All language subtitles for MV5BYmNmY2YyZDYtNGM4M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 - Ger�ekten Devrimci olduklar�n� d���n�yor musun? - Kes sesini! 2 00:01:09,000 --> 00:01:11,501 �kinci B�l�m 3 00:01:26,501 --> 00:01:28,500 Sa�a, d�n! 4 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 T�fek, �nde! 5 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Daha fazla yakla�may�n! 6 00:01:37,500 --> 00:01:38,401 Ne istiyorsunuz? 7 00:01:38,501 --> 00:01:41,901 Lenin adl� bir adam� g�rmek istiyoruz. 8 00:01:42,001 --> 00:01:43,000 Geri �ekilin! 9 00:01:45,000 --> 00:01:46,500 Size geri �ekilmenizi s�yledim! 10 00:01:47,000 --> 00:01:48,500 Daha fazla yakla�may�n! 11 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Size geri �ekilmenizi s�yledim! Bu bir emirdir! 12 00:01:51,500 --> 00:01:52,401 Derhal s�yledi�imi yap�n! 13 00:01:52,501 --> 00:01:55,000 Biz sadece konu�mak istiyoruz! 14 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Geri �ekilin dedim! 15 00:01:59,500 --> 00:02:01,000 ��te orada! 16 00:02:01,200 --> 00:02:05,700 Onun bir foto�raf�n� g�rd�m! Lenin! 17 00:02:06,000 --> 00:02:09,901 - Lenin! - Lenin! 18 00:02:10,001 --> 00:02:11,000 Bar��! 19 00:02:12,000 --> 00:02:13,500 Bar��! 20 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 Bar��! Bar��! 21 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Bu o! 22 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 Bu o! 23 00:02:48,000 --> 00:02:49,500 Lenin, bizimle konu�! 24 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 Onlar Yolda�lar! K�r�k ama umut dolular! 25 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 Sadece bir ka� kelime istiyorlar, sonra tatmin olup giderler! 26 00:02:57,501 --> 00:02:58,901 Onlarla konu�abilirim. 27 00:02:59,001 --> 00:03:00,500 Radek en iyi se�enektir. 28 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Onlarla neden konu�amayaca��m� a��klay�p, g�nderebilir! 29 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 Yolda�lar! 30 00:03:14,000 --> 00:03:16,500 - Yolda�lar! - Kes sesini! Hadi ba��ral�m! 31 00:03:16,800 --> 00:03:21,300 Ben Karl Radek, Polonya Sosyal Demokrat Parti'den Karl Radek. 32 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 Lenin nerede? 33 00:03:25,001 --> 00:03:28,000 Lenin nerede? Lenin'in konu�mas�n� istiyoruz! 34 00:03:29,300 --> 00:03:32,400 Lenin d�nya devrimini ba�latmak i�in .. 35 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Rusya'ya gidiyor. 36 00:03:34,600 --> 00:03:39,100 Dinleyin, Lenin �lke yasalar� d���nda bir trende! 37 00:03:39,500 --> 00:03:41,901 Almanya'da konu�ma yapmayaca��na s�z verdi, 38 00:03:42,001 --> 00:03:44,000 ve bu s�z� sizde tutmal�s�n�z. 39 00:03:44,200 --> 00:03:47,700 �lkemizin s�n�rlar�n�n �tesindeyiz. 40 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 �ok fazla kan d�k�ld�! Silahlar�n�z� b�rak�n! 41 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Kocam� ve �ocuklar�m� �ld�rd�ler! Bar�� istiyoruz! 42 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 - Bar�� istiyoruz! - Bar��! 43 00:04:00,500 --> 00:04:02,401 - Bar��! - Bar��! 44 00:04:02,501 --> 00:04:04,500 - Bar�� istiyoruz! - Bar��! 45 00:04:04,800 --> 00:04:08,800 Rus karde�lerimize s�yleyin. 46 00:04:09,200 --> 00:04:10,700 Silahlar�n�z b�rak�n! 47 00:04:11,300 --> 00:04:15,201 - Emperyalistlerle birlikte ko�. - Hay�r, hay�r, hay�r! 48 00:04:15,301 --> 00:04:16,800 Bu karde� katliam�n� b�rak�n! 49 00:04:17,000 --> 00:04:19,401 Sava�, sadece sava�may� hak edenindir! 50 00:04:19,501 --> 00:04:22,500 �nsanl�k d��manlar�na kar�� sava�! 51 00:04:23,700 --> 00:04:25,200 Ne yapt���n� san�yor? 52 00:04:25,500 --> 00:04:27,000 Akl�n� m� ka��rd�? 53 00:04:33,500 --> 00:04:35,000 Bar��! Bar��! 54 00:04:35,500 --> 00:04:38,000 Lenin! Lenin! 55 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Bundan daha b�y�k sevin� yoktur! 56 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Alman halk�n�n ba�kald�rmak i�in ba��rd���n� duymak! 57 00:05:01,000 --> 00:05:04,500 �ok Ya�a Sosyalizm! �ok Ya�a Devrim! �ok Ya�a Lenin! 58 00:05:06,200 --> 00:05:07,101 Hay�r, hay�r, hay�r! 59 00:05:07,201 --> 00:05:09,601 �ok Ya�a Sosyalizm! �ok Ya�a Devrim! �ok Ya�a Lenin! 60 00:05:09,701 --> 00:05:11,700 Durun! Lanet olsun! 61 00:05:14,001 --> 00:05:16,000 Ne yapt���n� san�yorsun? Delirdin mi? 62 00:05:17,000 --> 00:05:19,901 S�zlerinizi uygulamaya koyun! 63 00:05:20,001 --> 00:05:23,900 Orduyla ko�un! Kayzer'le ko�un! 64 00:05:24,000 --> 00:05:25,901 Kes art�k! �ok ileri gittin! 65 00:05:26,001 --> 00:05:28,500 Yeter, Radek! Delirdin mi? 66 00:05:34,000 --> 00:05:35,500 Oraya geliyorlar. 67 00:05:36,001 --> 00:05:37,500 Susun! 68 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Ba��rmay� kesin! 69 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 Askersiniz! �syan� durdurun! 70 00:05:44,000 --> 00:05:45,500 Susun! 71 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 �u silah� hemen b�rak! 72 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Volodya, gel, l�tfen! 73 00:05:53,500 --> 00:05:56,500 ��eri girin! Herkes i�eri girsin! 74 00:05:57,000 --> 00:05:59,401 S�ylediklerimi yap�n! ��eriye! 75 00:05:59,501 --> 00:06:00,500 Silahlar�n�z� haz�rlay�n! 76 00:06:13,000 --> 00:06:18,401 Kayzer'e ba��ran herkesin ad�n� istiyorum! 77 00:06:18,501 --> 00:06:20,901 Bu olay�n raporlar�n�n Berlin'e gitmesini mi istiyorsun? 78 00:06:21,001 --> 00:06:23,000 Aptal! Trene bin! 79 00:06:26,000 --> 00:06:27,500 Treni hareket ettirin! 80 00:06:32,000 --> 00:06:34,500 Radek yaparken ... 81 00:06:35,000 --> 00:06:39,500 Yolda� Abromovich, tart��man�n anlam� yok. �imdi, i�eri girin! 82 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 �avu�! 83 00:06:53,800 --> 00:06:56,300 - Bunlar�n hi� birini bildirmeyin. - Evet, efendim. 84 00:06:56,500 --> 00:06:58,401 - Kendim halledece�im. - Evet, efendim. 85 00:06:58,501 --> 00:07:00,000 Hepsini unutun! 86 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 - Bu bir emirdir! - Evet, efendim. 87 00:07:06,000 --> 00:07:08,901 - Ruslar�n treni nerede? - Gitti. 88 00:07:09,001 --> 00:07:10,500 Her �ey bitti. 89 00:07:11,000 --> 00:07:13,400 Bu insanlar bizi kafam�zdan vurmak i�in, 90 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 bahane ar�yorlar. 91 00:07:16,300 --> 00:07:17,800 Haydi, gidelim. 92 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 Platten! 93 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 Seninle konu�mal�y�m! 94 00:07:41,000 --> 00:07:43,401 Bu insanlar�n davran��lar�ndan siz sorumlusunuz .. 95 00:07:43,501 --> 00:07:45,500 .. ve y�k�ml�l���n� yerine getirmedin! 96 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 �z�r dilerim, Binba��! 97 00:07:49,500 --> 00:07:51,000 Bir daha olmayacak. Size s�z veriyorum. 98 00:07:51,500 --> 00:07:53,901 E�er tekrar olursa hemen tutuklanacaks�n�z! 99 00:07:54,001 --> 00:07:56,401 �stlerime rapor vermem gerekecek .. 100 00:07:56,501 --> 00:07:58,500 .. t�m g�rev ask�ya al�nacak.! 101 00:08:04,700 --> 00:08:06,200 Zinoviev. 102 00:08:13,500 --> 00:08:15,901 Size tamamen kat�l�yorum, g�rev ask�ya al�nmal�. 103 00:08:16,001 --> 00:08:17,500 Elbette yapamay�z! 104 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Sadece inanmalar�n� istedim. 105 00:08:22,000 --> 00:08:22,901 Ama anla�may� bozdular! 106 00:08:23,001 --> 00:08:26,000 Ben �stlerime itaat edyorum, sen de bana itaat edeceksin! 107 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 Bir felakete yol a�mak �zereydin! 108 00:08:29,500 --> 00:08:33,000 Daka dikkatli olun, yoksa tutuklan�rs�n�z! 109 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 Suyun hepsini kullanmay�n! 110 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Hakl� olarak payla��yoruz, bu y�zden s�zlanmay�n, Yolda� Levitski! 111 00:09:06,500 --> 00:09:08,000 �ay i�in. 112 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Niyetim sorun ��karmak de�ildi. 113 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 Ne olaca��m�z� sadece tanr� bilir. 114 00:09:15,000 --> 00:09:16,901 �yi bir e�itim ald���n�z belli. 115 00:09:17,001 --> 00:09:20,500 Sak�ncas� yoksa �ay�m� huzur i�inde i�mek istiyorum. 116 00:09:35,500 --> 00:09:37,000 Lenin sizi g�rmek istiyor. 117 00:09:43,700 --> 00:09:45,200 Lenin seni g�rmek istiyor. 118 00:11:08,000 --> 00:11:12,500 Zurich'de, Oscar Bloom'u trenden att�k, Radek. 119 00:11:13,500 --> 00:11:16,401 Genel kan� bu g�revi tehlikeye atabilece�iydi, 120 00:11:16,501 --> 00:11:19,000 ama size g�vendik, de�il mi, Radek? 121 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Zaten Krakow'da senden ��phelenmi�tim. 122 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 Ve ��phem hakl�yd�. 123 00:11:27,500 --> 00:11:30,401 Akl�mdan ge�ti, ancak gen�lik .. 124 00:11:30,501 --> 00:11:33,500 .. �o�kunuzla sevindi�inizi sand�m. 125 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 Hangi taraftas�n, Radek? 126 00:11:36,600 --> 00:11:38,600 Kendini adam�n bir Devrimci misin? 127 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 Yoksa ge�ici h�k�metin beni ortadan kald�rma g�revine hizmet mi edeceksin? 128 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 Petrograd'a ula�mam�z� sa�lamak m� yoksa engellemek mi istiyorsun? 129 00:11:47,000 --> 00:11:48,401 Ya da tehlikeli bir deli misin? 130 00:11:48,501 --> 00:11:50,500 Benim b�yle insanlara ihtiyac�m yok! 131 00:11:51,500 --> 00:11:53,401 L�tfen sakin ol! 132 00:11:53,501 --> 00:11:56,500 Volodya, �ok b�y�tmemelisin! 133 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 Fikrini soruyorum, Nadya. Ne d���n�yorsun? 134 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Yolda� Radek, bireysel davran�yor. 135 00:12:09,000 --> 00:12:13,500 Bu t�r davran��lar Parti politikas�na ayk�r�d�r ve kabul edilemez! 136 00:12:16,500 --> 00:12:18,000 Kendimi kaybettim. 137 00:12:20,200 --> 00:12:23,200 Bir anda bir Alman toplulu�u �n�nde buldum. 138 00:12:23,800 --> 00:12:25,300 Devrim isteyen Almanlar .. 139 00:12:26,000 --> 00:12:27,500 .. ve ben .. 140 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 �tiraf ediyorum, bir hata yapt�m. 141 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 �tiraf ediyorum. 142 00:12:37,300 --> 00:12:41,800 Radek y�z�nden, Almanlar anla�may� bozup .. 143 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 .. esir kamp�na koyabilir. 144 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 O kalabal��a konu�urken ne yapt�n? 145 00:12:48,100 --> 00:12:49,600 Onu durdurmaya �al��t�m. 146 00:12:50,500 --> 00:12:53,401 Neler oldu�unu anlad�m ama beni farketmedi bile! 147 00:12:53,501 --> 00:12:55,401 Bu a��k bir yalan! 148 00:12:55,501 --> 00:12:56,901 Sahipsizmi� gibi g�r�n�yordu. 149 00:12:57,001 --> 00:12:59,901 Ger�ek �u ki, ben bitirene kadar sessiz kald�n. 150 00:13:00,001 --> 00:13:01,500 Ben farkl� bak�yorum ... 151 00:13:02,200 --> 00:13:06,700 Bu, Yolda� Radek'in siyasi birikiminin yeterli olmad���n�n kan�t�d�r. 152 00:13:07,000 --> 00:13:08,500 Sizin ki daha m� iyi? 153 00:13:08,800 --> 00:13:10,201 Sen sadece bir Fronkie'sin! 154 00:13:10,301 --> 00:13:12,300 Ki�isel sorunlar�n�z� duymak istemiyorum! 155 00:13:15,300 --> 00:13:17,300 Merkez Komitedesin, ne �neriyorsun? 156 00:13:18,300 --> 00:13:22,800 Ne yaz�k ki Parti yarar�n� �neriyorum, �nerim .. 157 00:13:24,200 --> 00:13:25,700 .. Radek'in Parti'den at�lmas� .. 158 00:13:25,800 --> 00:13:27,701 .. ve ilk durakta trenden indirilmesidir. 159 00:13:27,801 --> 00:13:28,800 O... 160 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 Nadya? 161 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Zinoviev'e kat�l�yorum. 162 00:13:45,500 --> 00:13:50,000 Radek bizim i�in ac� verici de olsa, ba�ka �aremiz olmad���n� anlamal�d�r. 163 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Parti'den at�lmak zorunda oldu�unu sanm�yorum. 164 00:13:57,000 --> 00:13:59,901 Ve e�er trenden inmesine karar verirsek .. 165 00:14:00,001 --> 00:14:03,500 �sve�'de olsun, ��nk� burada Almanya'da tutuklanacakt�r. 166 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 ��nk� Avusturya-Macaristan ordusundan firaridir. 167 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 �nessa? 168 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Ya sen? 169 00:14:15,400 --> 00:14:16,900 Radek'i k�namadan �nce .. 170 00:14:17,400 --> 00:14:20,900 .. bilgiyi kimin ka��rd���n� kendimize sormal�y�z. 171 00:14:23,300 --> 00:14:25,800 O kalabal�k bu trende oldu�umuzu nereden biliyordu? 172 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 �yi bir soru! 173 00:14:29,500 --> 00:14:32,500 - Bu �ok daha �nemli! - Kim olacak? 174 00:14:34,500 --> 00:14:36,000 Platten olmal�. 175 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 Nas�l bu kadar emin olabilirsin? 176 00:14:39,000 --> 00:14:41,500 Kalabal�k, Alman Yolda�lar .. 177 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 kantinden, istasyon b�fesinden geldiler. 178 00:14:45,500 --> 00:14:47,000 Radek trendeydi. 179 00:14:47,500 --> 00:14:49,500 Oraya giden tek ki�i, Platten. 180 00:14:50,100 --> 00:14:51,600 Neden ona sormuyoruz? 181 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 Platten'� su�layamay�z, ona ihityac�m�z var! 182 00:14:55,000 --> 00:14:58,401 Bu durumda, Zinoviev'in durum kontrolden .. 183 00:14:58,501 --> 00:15:02,401 .. ��kana kadar Radek'i susturmad���n� s�yleyerek.. 184 00:15:02,501 --> 00:15:04,500 .. bu soru�turmay� bitirmek istiyorum. 185 00:15:05,200 --> 00:15:11,700 Esas�nda, yeni kat�lanlar i�in de endi�eli ve istekli bir sempatizan gibi davramad�n�z m�? 186 00:15:14,000 --> 00:15:16,500 Hadi, Yolda�, itiraf et! 187 00:15:23,182 --> 00:15:26,036 Platten gizli belgeleri if�a etmekle su�lu, 188 00:15:26,718 --> 00:15:27,958 Radek yaymaktan .. 189 00:15:28,672 --> 00:15:30,272 .. ve Zinoviev bundan ka��nmad��� i�in. 190 00:15:32,000 --> 00:15:35,500 Ve ben de su�luyum ��nk� oradayd�m .. 191 00:15:36,200 --> 00:15:38,101 .. ve ben de .. 192 00:15:38,201 --> 00:15:42,700 D�nya Devrimini sembolize eden Almanlar�n duygular�na kap�ld�m. 193 00:15:49,100 --> 00:15:53,600 Yolda� Lenin, Nadya ile birlikte sans�rlenemeyen tek ki�idir. 194 00:15:55,400 --> 00:15:58,900 Radek, iyi bir avukat�n varm�� gibi g�z�k�yor. 195 00:16:01,300 --> 00:16:02,800 �nessa ger�ek bir Yolda�. 196 00:16:07,100 --> 00:16:10,600 Binba��n�n herhangi bir rapor haz�rlanmas�n� istemedi�ini duydum. 197 00:16:11,100 --> 00:16:14,600 Milletvekili kabul etmedi, tart��t�klar�n� duydum, ama Binba�� kazand�. 198 00:16:17,300 --> 00:16:18,300 Yolda�lar ... 199 00:16:19,500 --> 00:16:22,000 Hepimizin gergin ve yorgun oldu�unu biliyorum, 200 00:16:23,200 --> 00:16:25,700 ama bu t�r olaylara daha fazla tahamm�l etmeyece�im. 201 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Yolda�lar ... 202 00:16:40,666 --> 00:16:42,763 Petrograd'a vard���m�zda, 203 00:16:42,988 --> 00:16:45,188 Yolda� Armand, Merkez Komitesinin bir par�as�d�r. 204 00:17:09,388 --> 00:17:13,035 Sen ve �nessa erkekleri kad�nlardan ay�ran mesafenin kan�t�s�n�z. 205 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Radek'i bu sefer .. 206 00:17:23,100 --> 00:17:25,100 .. �ok ileri gitmesine ra�men aceleyle yarg�lad�m. 207 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 Ancak o da Platten ve Zinoviev gibi yararl�d�r. 208 00:17:32,000 --> 00:17:37,000 Biliyorsun, son 20 y�lda ne in�a ettiysem, erkeklerle ettim. 209 00:17:44,166 --> 00:17:45,787 Gevezelik yapan bendim. 210 00:17:46,400 --> 00:17:47,301 D���nemedim! 211 00:17:47,401 --> 00:17:50,900 Konu kapand� Platten, gel, otur. 212 00:17:58,000 --> 00:18:00,500 Bu �ay iyi bir �svi�re Yolda�� i�indir. 213 00:18:06,100 --> 00:18:07,100 Kuvvet i�in. 214 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Bu g�zel. 215 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Zinoviev. 216 00:18:17,277 --> 00:18:19,037 Bir Yolda� bir arkada�tan daha fazlas�d�r. 217 00:18:19,980 --> 00:18:21,820 Bir karde�ten bile, b�yle d���nm�yor musun Zinoviev? 218 00:18:22,497 --> 00:18:24,040 Sana benimle konu�ma hakk� vermiyorum, Radek. 219 00:18:24,140 --> 00:18:25,591 ��ren� bir numarayd�! 220 00:18:26,593 --> 00:18:29,500 - Bir Bol�evik olarak g�revimi yapt�m. - Bunlar bahane. 221 00:18:30,000 --> 00:18:31,901 - �ocuk�a davran�yorsun. - �kinizde durun! 222 00:18:32,001 --> 00:18:33,500 Zinoviev, g�l�n� oluyorsun. 223 00:18:34,000 --> 00:18:36,500 Kimsenin sevdi�i etekleri alt�na saklanm�yorum. 224 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Sevdi�i mi? 225 00:18:39,200 --> 00:18:40,700 Ne t�r kitaplar okuyorsun? 226 00:18:40,800 --> 00:18:42,300 Kimin sevdi�i? Hadi, s�yle! 227 00:18:43,000 --> 00:18:45,901 - Yolda� Armand'a nas�l hakaret edersin? - Yolda� David, ne yap�yorsun? 228 00:18:46,001 --> 00:18:48,000 �kinizi de trenden indiririm! 229 00:18:48,100 --> 00:18:50,105 - �zg�n�m! - David! 230 00:18:51,132 --> 00:18:52,132 Buraya gel! 231 00:18:56,000 --> 00:18:57,500 Yolda� Lenin bunu ��renirse, 232 00:18:58,000 --> 00:18:59,500 utanc�ndan �lebilirsin! 233 00:19:01,900 --> 00:19:03,400 Biliyorsun, Lenin ne s�yl�yorsa do�rudur. 234 00:19:04,200 --> 00:19:06,700 Bizimle burjuvazinin kokusunu g�t�r�yoruz! 235 00:19:16,453 --> 00:19:19,206 - �nessa, ben ... - L�tfen, beni yaln�z b�rak. 236 00:19:51,500 --> 00:19:53,000 Biz korkaklar�z. 237 00:19:57,200 --> 00:19:58,700 Bu zor olmazd�. 238 00:20:05,200 --> 00:20:07,700 Sadece cesur olun. 239 00:20:15,500 --> 00:20:17,000 Cesaret mi? 240 00:20:17,200 --> 00:20:18,700 Ne i�in? 241 00:20:20,100 --> 00:20:22,100 Ondan kurtulmak i�in. 242 00:20:22,800 --> 00:20:24,300 Kimden? 243 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Lenin? 244 00:20:27,500 --> 00:20:30,500 O sonunda hepimizi �ld�recek bir veba ta��yor. 245 00:20:31,600 --> 00:20:33,100 Kaybolsa iyi olur. 246 00:20:34,567 --> 00:20:36,770 - Kaybolmak m�? - Sava�! 247 00:20:36,870 --> 00:20:38,860 Askeri bir yenilgi d�nyan�n sonu olmayacak! 248 00:20:40,299 --> 00:20:42,699 47 y�l �nce Fransa'ya ne yapt���m� g�rseler, 249 00:20:42,799 --> 00:20:44,720 ve yine de Sosyalizmi yok ettiler. 250 00:20:45,075 --> 00:20:46,955 Ve bu y�zden tekrar aya�a kalkmay� ba�ard�lar. 251 00:20:50,600 --> 00:20:53,600 Bug�n en b�y�k d��man�m�z o adam. 252 00:20:56,500 --> 00:20:58,000 O �ld�r�lmek zorunda! 253 00:21:01,500 --> 00:21:03,000 D���nsene ... 254 00:21:03,696 --> 00:21:05,178 Yapabiliriz! 255 00:21:05,300 --> 00:21:06,800 �lkemiz i�in. 256 00:21:07,200 --> 00:21:08,779 Sen ve ben. 257 00:21:10,001 --> 00:21:11,587 Bana silah�n� ver! 258 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 - Bunu bir subaydan isteyemezsin! - S�yleneni yap! 259 00:21:39,678 --> 00:21:41,690 E�er sorun ��kar�rsan, 260 00:21:42,178 --> 00:21:43,690 bunu rapor edece�im. 261 00:21:51,600 --> 00:21:55,100 Bu her zaman do�rudur, ba�ar� trompetleri sizi uyumaktan al�yor. 262 00:21:56,500 --> 00:21:58,401 Hen�z Merkez Komitesi �yesi de�ilim, 263 00:21:58,501 --> 00:22:00,401 demek istedi�in buysa! 264 00:22:00,501 --> 00:22:01,901 Olacaks�n. 265 00:22:02,001 --> 00:22:03,500 Nadya sizi destekleyecek. 266 00:22:04,000 --> 00:22:07,500 Onun sadece bir Pareti var ve ona da Lenin der. 267 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Ve Lenin'in istedi�i her �ey ... 268 00:22:24,185 --> 00:22:27,926 Inessa, e�er i�eri girmemenin nedeni bensem, �z�r dilerim. 269 00:22:29,253 --> 00:22:31,361 S�zde ki�isel farkl�l�klardan b�kt�m! 270 00:22:32,059 --> 00:22:33,021 Kabul ediyorum. 271 00:22:33,121 --> 00:22:35,001 Gelece�in sahip olaca�� �eyler i�in birlik olmal�y�z. 272 00:22:35,800 --> 00:22:37,201 Yani Merkez Komite'ye .. 273 00:22:37,301 --> 00:22:39,800 aday g�sterilmem i�in beni �nerecek misin? 274 00:22:40,302 --> 00:22:41,302 Elbette. 275 00:22:42,051 --> 00:22:43,231 Te�ekk�r ederim, Zinoviev. 276 00:22:55,009 --> 00:22:56,509 Burada oturabilir miyim? 277 00:22:59,568 --> 00:23:01,048 Temiz havaya ihtiyac�m var. 278 00:23:08,641 --> 00:23:10,541 �lk �demeler geldi. 279 00:23:10,641 --> 00:23:12,667 Yar�s� Stockholm'e, yar�s� Copenhagen'a. 280 00:23:14,192 --> 00:23:15,692 Dr. Helfand. 281 00:23:17,573 --> 00:23:19,694 Bu Lenin kim oldu�unu d���n�yor? 282 00:23:20,194 --> 00:23:23,117 En az�ndan Alman Yolda�lar�na el sallamak i�in pencereye gelebilirdi. 283 00:23:24,180 --> 00:23:25,744 O talimatlar�ma uyuyor. 284 00:23:26,961 --> 00:23:28,917 Bu trenin etraf�nda tantana istemiyoruz, 285 00:23:29,261 --> 00:23:32,000 b�ylece politik d��manlar�m�za avantaj sa�lamayaca��z. 286 00:23:32,599 --> 00:23:34,827 Petrograd'a vard���nda onu tutuklayacaklar m�? 287 00:23:35,499 --> 00:23:36,499 Bilmiyorum. 288 00:23:36,896 --> 00:23:37,896 Belki vururlar? 289 00:23:38,500 --> 00:23:42,000 Kerensky amat�r ve grubunun ne planlad���n� bilmiyorum. 290 00:23:42,200 --> 00:23:45,200 E�er bu olursa, ne yapacaklar? 291 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 Ba�ka biriyle tekrar denerim. 292 00:23:51,042 --> 00:23:52,042 Belki Trotsky ile. 293 00:23:52,500 --> 00:23:55,401 �imdi yapabilirim, Trotsky Amerika'dan d�nd�. 294 00:23:55,501 --> 00:23:58,500 En az�ndan Alman trenlerindeki ihanetlerden sorumlu olmazd�! 295 00:23:59,500 --> 00:24:02,500 Ama Lenin, Lenin'dir. 296 00:24:07,300 --> 00:24:09,800 Emir almaya istekli olacak m�? 297 00:24:10,900 --> 00:24:12,400 Adam aptal de�il. 298 00:24:12,500 --> 00:24:14,500 Onu trene bindirdi�imi biliyor. 299 00:24:15,300 --> 00:24:17,300 Ve e�er belli fakt�rlerden ge�irmek istersem .. 300 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 .. onu oradan indirebilirim ... 301 00:24:19,758 --> 00:24:21,248 Nas�l tarif ediyorsunuz? 302 00:24:22,018 --> 00:24:23,018 Kesin. 303 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 Finansal taraf, ne demek istedi�imi biliyorsan�z! 304 00:24:28,314 --> 00:24:29,866 Her hal�karda bana neden itaatsizlik etsin? 305 00:24:31,308 --> 00:24:34,184 Ben size Rusya'y� ve k�yl�lerinizi veriyorum. 306 00:24:35,802 --> 00:24:37,645 Ama sevgili Yolda�lar ... 307 00:24:38,367 --> 00:24:40,411 Devrim Almanya'ya yay�ld���nda .. 308 00:24:40,572 --> 00:24:42,502 .. seyahat etmenin zaman� gelmi�tir. 309 00:24:42,802 --> 00:24:44,162 �oktan! 310 00:24:54,415 --> 00:24:56,424 Anne, Rusya'da m�y�z? 311 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Hay�r, ke�ke olsayd�k. 312 00:24:59,916 --> 00:25:00,956 Berlin'e yak�n�z. 313 00:25:02,942 --> 00:25:04,328 Oraya ne zaman varaca��z? 314 00:25:06,162 --> 00:25:08,174 ��te, g�r�yor musun? Buras�, Berlin. 315 00:25:09,067 --> 00:25:11,527 Sonra buradan denize do�ru gidiyoruz. 316 00:25:12,067 --> 00:25:13,527 Orada m�? 317 00:25:13,992 --> 00:25:15,953 Anne, deniz nas�l? 318 00:25:16,565 --> 00:25:19,353 Zurich'deki g�l� hat�rl�yor musun? Deniz ondan daha b�y�k. 319 00:25:20,102 --> 00:25:21,636 �ok geni�. 320 00:25:22,036 --> 00:25:25,269 - Tekneyle ge�mek zorunday�z. - B�y�k bir tekne mi? 321 00:25:25,369 --> 00:25:26,359 Evet. 322 00:25:26,682 --> 00:25:28,144 Ve bizi �sve�'e g�t�recek. 323 00:25:28,386 --> 00:25:29,886 Buraya! 324 00:25:30,709 --> 00:25:32,315 Bu �ehre Stockholm denir. 325 00:25:34,088 --> 00:25:37,924 Sonra bizi neredeyse Kuzey Kutbuna kadar g�t�recek bir trene binece�iz. 326 00:25:40,087 --> 00:25:41,687 Ve sonra tekrar a�a�� iniyoruz. 327 00:25:43,573 --> 00:25:45,838 Ve sonunda, i�te burada Rusya'da olaca��z. 328 00:25:46,557 --> 00:25:48,787 Orada herkes iyi bir insand�r. 329 00:25:49,123 --> 00:25:50,623 Rusya! 330 00:25:51,055 --> 00:25:53,528 Rusya da oldu�umu nas�l bilece�im? 331 00:25:54,098 --> 00:25:58,687 Beyaz boyal� dallar� olan bir �ok uzun a�a� g�receksin. 332 00:25:59,008 --> 00:26:01,554 - Onlara ne denir? - Hu� a�a�lar�. 333 00:26:02,445 --> 00:26:04,945 O zaman Rusya da oldu�umuzu anlayacaks�n! 334 00:26:07,955 --> 00:26:09,185 Merhamet yok! Neden? 335 00:26:09,783 --> 00:26:13,223 �ar indirilmeli ve idam edilmelidir. 336 00:26:14,051 --> 00:26:17,013 Rusya'da biz �ar'� sevdirilerek b�y�t�ld�k, 337 00:26:17,113 --> 00:26:19,100 �zellikle k�yl�ler bunu dikkate almal�d�r! 338 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 Tam olarak! 339 00:26:20,777 --> 00:26:22,617 Frans�zlar�n Krallar�na ne yapt���na bak�n! 340 00:26:23,252 --> 00:26:25,228 Onu su�lu oldu�u i�in idam ettiler! 341 00:26:25,891 --> 00:26:27,971 Yani geri d�nmenin bir yolu yok! 342 00:26:28,490 --> 00:26:32,913 Bu tip kelimeler, Lenin taraf�ndan de�erlendirilmesi gerekenlerdir. 343 00:26:35,759 --> 00:26:37,713 Neredeyse gurbet�isin! 344 00:26:45,042 --> 00:26:47,022 Bu s�n�r� ge�mek o kadar kolay de�ildir! 345 00:26:50,900 --> 00:26:53,400 Birka� saat i�inde Berlin'de olaca��m�z� san�yorum. 346 00:26:56,486 --> 00:26:58,103 Teresa'n�n kokusunu al�yor musun? 347 00:26:59,743 --> 00:27:02,729 Evlenmeyi d���nd���m kad�n hakk�nda b�yle konu�man�z� istemiyorum. 348 00:27:05,429 --> 00:27:08,710 �yle harika bir yarat��a b�y�k sayg�m vard�r. 349 00:27:08,934 --> 00:27:13,386 K�z�lha� Hastanesinde g�n�ll� olarak �al��an, 350 00:27:13,486 --> 00:27:15,974 cesur bir subay�n dul e�i. 351 00:27:17,960 --> 00:27:21,440 Hay�r, dostum, ona sayg� duyuyorum ve seni k�skan�yorum. 352 00:27:24,456 --> 00:27:25,945 Bu trenden inmeyece�im. 353 00:27:27,054 --> 00:27:29,024 Teresa'y� g�rmek istemiyor musun? 354 00:27:30,301 --> 00:27:32,431 Bir Alman Subay� silahs�z bir yere gitmez! 355 00:27:33,400 --> 00:27:35,400 Silah bir subaydan al�nd���nda, 356 00:27:35,500 --> 00:27:39,000 bu tutukland��� ve Mahkemeye ��kaca�� anlam�na gelir. 357 00:28:19,328 --> 00:28:20,828 Binba�� Von Planetz. 358 00:28:21,288 --> 00:28:22,274 Y�zba�� von Buhring. 359 00:28:22,374 --> 00:28:24,854 Bu beyler, D��i�ieri Bakanl���ndan! 360 00:28:27,274 --> 00:28:28,754 O nerede? 361 00:28:29,400 --> 00:28:30,900 Son pencerede, ho�geldiniz. 362 00:28:31,020 --> 00:28:32,020 Emirler nedir? 363 00:28:32,240 --> 00:28:33,288 �imdilik bekleyin! 364 00:28:34,379 --> 00:28:35,379 Yani o. 365 00:28:35,851 --> 00:28:38,222 Ne garip y�z, haydutlar�n ba��na benziyor. 366 00:28:38,322 --> 00:28:39,688 Nereli? Mo�ol mu? 367 00:28:40,000 --> 00:28:41,901 - Simbirskli. - Nerede bu? 368 00:28:42,001 --> 00:28:43,000 Volga Nehri kenar�nda. 369 00:28:43,875 --> 00:28:45,445 - Nas�l davran�yor? - Kusursuz. 370 00:28:46,340 --> 00:28:50,041 Fikir al�� veri�inde bulunup bulunmayaca��n� ��renmek isityorlar. 371 00:28:50,508 --> 00:28:51,921 Trende mi, Albay? 372 00:28:52,021 --> 00:28:55,575 Hay�r. Bence bu toprak d��� maskaral���n� bir m�ddet ask�ya alabiliriz. 373 00:28:55,808 --> 00:28:56,808 �zinle! 374 00:28:57,063 --> 00:28:58,063 Platten! 375 00:28:59,088 --> 00:29:00,701 Bize bir dakika kat�l�r m�s�n? 376 00:29:24,300 --> 00:29:26,300 Hayvanat bah�esi ziyaretleri! 377 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 Uzun s�rmeyecek, bize f�nd�k atacaklar! 378 00:29:46,697 --> 00:29:48,197 Sizinle konu�mak istiyorlar. 379 00:29:48,383 --> 00:29:49,804 Gayr�resmi! 380 00:29:52,130 --> 00:29:53,276 Bir ko�ulla kabul edilebilir. 381 00:29:54,171 --> 00:29:56,684 Parvus toplant�ya kat�lmayacak, 382 00:29:56,938 --> 00:29:58,978 .. ne oldu�unu da bilmeyecek. 383 00:29:59,413 --> 00:30:00,565 Ama bu her �eyi de�i�tirir! 384 00:30:02,408 --> 00:30:03,900 Her �eyi tehlikeye atar! 385 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Ba�ka bir �ekilde yapmak her �eyi tehlikeye atar. 386 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 Neden? 387 00:30:10,860 --> 00:30:11,713 Anlam�yorum. 388 00:30:11,813 --> 00:30:14,834 Parvus beni bir kukla gibi ele al�rsa, Stockholm'e gidemem! 389 00:30:18,073 --> 00:30:20,934 Peki Almanlar senin yerine, Parvus'u desteklemeye karar verirse! 390 00:30:21,034 --> 00:30:22,431 Yanl�� yapacaklard�r. 391 00:30:23,449 --> 00:30:26,865 Hadi, dostum, ba�la. 392 00:30:39,128 --> 00:30:41,139 - Tam olarak b�yle mi s�yledi? - �yle. 393 00:30:42,249 --> 00:30:43,249 Emin misin? 394 00:30:43,919 --> 00:30:44,919 Kelimesi kelimesine. 395 00:30:47,159 --> 00:30:48,229 Mesaj� iletece�im. 396 00:30:48,810 --> 00:30:49,810 Binba��. 397 00:30:50,064 --> 00:30:51,064 Albay. 398 00:30:54,290 --> 00:30:55,342 �zninizle! 399 00:30:59,523 --> 00:31:01,523 Yeter, �ocuklar! 400 00:31:06,573 --> 00:31:08,066 Binba��... 401 00:31:08,438 --> 00:31:10,283 �ocuklar�n bir s�re d��ar� ��kmalar�na izin verir misiniz? 402 00:31:10,805 --> 00:31:13,385 - Buras� hapishane gibi g�r�n�yor. - Neden, anlam�yorum? 403 00:31:13,838 --> 00:31:15,838 - Hepiniz a�a�� inebilirsiniz. - Te�ekk�rler. 404 00:31:16,774 --> 00:31:17,856 Ama trenin yan�ndan ayr�lmay�n! 405 00:31:26,500 --> 00:31:28,401 Yolcular inecekler. Onlara g�z-kulak olun! 406 00:31:28,501 --> 00:31:29,500 Peki, efendim. 407 00:31:37,900 --> 00:31:40,301 Uydurma de�il, Albay, kendi g�zlerimle g�rd�m. 408 00:31:40,401 --> 00:31:41,900 Bir sorun mu var, Albay? 409 00:31:42,746 --> 00:31:45,502 Y�zba�� Von Buhring bana �a��rt�c� bir �ey s�yledi, Binba��. 410 00:31:46,518 --> 00:31:50,518 Ona g�re, Ulyanov �lkesine g�nderilmemelidir. 411 00:31:51,200 --> 00:31:53,631 Y�zba�� Von Buhring muazzam bir bask� alt�nda, Albay! 412 00:31:54,490 --> 00:31:57,294 Bu Ulyanov taraf�ndan haz�rlanan bir ka� bro��r �niteye da��t�ld�... 413 00:31:57,394 --> 00:31:59,394 Daha a��k olarak, 414 00:31:59,494 --> 00:32:02,400 Kayzer'i k�nayan pasifist bir manifesto, Ordu ... 415 00:32:02,500 --> 00:32:04,914 Size Ulyanov'un manifestolar�n�n �lkesine bizden daha �ok .. 416 00:32:05,014 --> 00:32:06,836 .. zarar verdi�ini izah ettim. 417 00:32:06,936 --> 00:32:08,536 Y�ksek Komutanlar�m�z�n belirtti�i gibi. 418 00:32:09,596 --> 00:32:11,596 Onlar ne yapt�klar�n� biliyorlar. 419 00:32:13,393 --> 00:32:15,813 De�erli zaman�n�z� harcad���m i�in, �z�r dilerim Albay! 420 00:32:19,069 --> 00:32:20,069 Beyler! 421 00:32:29,000 --> 00:32:31,080 Tanr� a�k�na, deli gibi davran�yorsun! 422 00:32:31,352 --> 00:32:32,352 Dur! 423 00:32:33,526 --> 00:32:35,046 Bir Alman Subay� oldu�unu unutma! 424 00:32:37,578 --> 00:32:40,077 �ki saatlik izin istiyorum. 425 00:32:42,045 --> 00:32:43,045 Ne i�in? 426 00:32:45,754 --> 00:32:47,225 - Teresa y�z�nden mi? - Ba�ka kim var? 427 00:32:48,061 --> 00:32:50,081 D���n i�in haz�rl�klar�m�z var. 428 00:32:55,783 --> 00:32:56,790 Bunu rapor etmelisin. 429 00:32:58,629 --> 00:33:00,649 Ama sonunda, mant�kl� geliyor. 430 00:33:04,202 --> 00:33:06,219 Ona iyi dileklerimi g�t�r. 431 00:33:06,876 --> 00:33:08,804 Siz benim en iyi dostumsunuz. 432 00:33:44,023 --> 00:33:45,523 Edeleiss Caddesi. 433 00:33:49,314 --> 00:33:50,314 Acele et! 434 00:33:55,200 --> 00:33:57,700 - O mu? - Evet, Han�mefendi. 435 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 - Nerede? - Giri�teki holde. 436 00:34:17,100 --> 00:34:18,600 Onu oturma odas�na al. 437 00:34:19,700 --> 00:34:22,200 - Bunu g�t�r ve oday� havaland�r. - Peki, Han�mefendi. 438 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 - �nce oldu�umu san�yordum.. - Ben de. ��te. 439 00:34:32,500 --> 00:34:34,004 �abuk ol. Sonra g�r���r�z. 440 00:34:48,136 --> 00:34:49,682 Hemen geliyor. 441 00:35:08,851 --> 00:35:11,351 Teresa, can�m. 442 00:35:18,096 --> 00:35:19,533 Ne kadar g�zelsin! 443 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 S�rekli d���ncelerimdesin! 444 00:35:23,600 --> 00:35:25,100 Ve sen benimsin. 445 00:35:26,000 --> 00:35:28,500 Can�m, �ok yorgun g�r�n�yorsun. 446 00:35:28,700 --> 00:35:31,700 Sanki uyuyormu� gibisin. Ne sava� ama! 447 00:35:34,001 --> 00:35:35,882 Ben kahvalt� edecektim. 448 00:35:36,652 --> 00:35:37,652 Bana e�lik et. 449 00:35:40,801 --> 00:35:42,830 Kahve, yiyecek bir �eyler, marmelat, bal. 450 00:35:43,731 --> 00:35:47,045 Ne kadar l�ks. T�pk� �ocukken oldu�u gibi. 451 00:35:47,224 --> 00:35:49,244 Kek �ald���m�z zamanki gibi. 452 00:35:50,806 --> 00:35:52,236 Burada hi�bir �ey de�i�memi�. 453 00:35:52,336 --> 00:35:53,836 Sen neler yap�yorsun? 454 00:35:57,005 --> 00:35:58,539 Sava�� unut. 455 00:36:10,094 --> 00:36:12,094 Beni �pmek istemiyor musun? 456 00:36:12,770 --> 00:36:14,794 �zg�n�m, Teresa. Kendimde de�ilim. 457 00:36:16,717 --> 00:36:19,790 �u an yard�m�na ihtiyac�m var! Bu �ok �nemli. 458 00:36:20,252 --> 00:36:22,161 Amcan ile benim i�in konu�ur musun? 459 00:36:22,261 --> 00:36:24,261 O Bakan Von Burgen'in yak�n arkada��. 460 00:36:24,755 --> 00:36:25,797 Peki ne i�in? 461 00:36:26,019 --> 00:36:28,019 Onunla g�r��meliyim! 462 00:36:28,448 --> 00:36:30,863 Bakanla resmi g�r��me istiyorsun, �yle mi? 463 00:36:31,279 --> 00:36:33,759 Berlin'den ayr�lacak bir tren hakk�nda onunla g�r��meliyim! 464 00:36:34,240 --> 00:36:35,028 Ne treni? 465 00:36:35,299 --> 00:36:37,742 Bir bu�uk saatim var. Hepsi bu! 466 00:36:40,640 --> 00:36:41,640 Tamam. 467 00:36:42,858 --> 00:36:43,858 Tamam! 468 00:36:44,889 --> 00:36:45,993 Seni hemen arayaca��m. 469 00:36:49,436 --> 00:36:50,436 Kahvalt� yap. 470 00:37:46,047 --> 00:37:48,447 Amcam Bakan'� senin i�in hemen arayacak. 471 00:37:49,000 --> 00:37:50,500 Sonra sana geri d�necek. 472 00:37:59,000 --> 00:38:00,500 Ne var, can�m? 473 00:38:02,206 --> 00:38:03,706 Ulrich! Ne oldu? 474 00:38:14,587 --> 00:38:15,587 Ulrich! 475 00:38:17,087 --> 00:38:18,087 Ulrich! 476 00:38:19,187 --> 00:38:21,117 Ulrich! Nereye gidiyorsun? 477 00:38:21,625 --> 00:38:22,565 Ger�ek! 478 00:38:22,665 --> 00:38:27,058 Ger�ek! Er ya da ge� ger�e�i ke�fedece�iz! 479 00:38:27,158 --> 00:38:28,148 Ulrich! 480 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 - Ba�ka yoldan gidebilir miyim? - Neden? Ne oldu? 481 00:38:52,100 --> 00:38:54,600 Protesto var. ���i s�n�f�. 482 00:39:00,000 --> 00:39:23,000 - Bar��! Ekmek! - Bar��! Ekmek! 483 00:39:23,574 --> 00:39:26,074 Biz �lkemiz i�in sava��yoruz! 484 00:39:28,098 --> 00:39:29,401 Sizin i�in! 485 00:39:29,501 --> 00:39:31,901 O�ullar�m�z�n mezar�n� g�rmek ister misin? 486 00:39:32,001 --> 00:39:33,500 Yaralar�m�z� g�rmek ister misin? 487 00:39:33,878 --> 00:39:36,823 Sava� s�ras�nda grev yapan haindir! 488 00:39:37,623 --> 00:39:39,549 Biz halk�z, sayg� duyun! 489 00:39:39,698 --> 00:39:42,142 Subaylar�n�za siz sayg� duyun! 490 00:39:42,807 --> 00:39:45,346 Tekrar et bakay�m. Cesaretin varsa, tekrar et! 491 00:39:46,810 --> 00:39:48,660 �ekil yoksa vururum! 492 00:39:49,018 --> 00:39:50,018 Polis! 493 00:40:06,500 --> 00:40:08,000 So�uk de�il mi? 494 00:40:08,700 --> 00:40:11,200 So�uk alg�nl���n�, o trendeki kokuya tercih ederim. 495 00:40:23,009 --> 00:40:25,557 �ar'� tart���rken fazla bir �ey s�ylemediniz. 496 00:40:27,695 --> 00:40:29,455 �ld�r�l�p �ld�r�lmeyece�ini mi ��renmek istiyorsun? 497 00:40:30,938 --> 00:40:31,938 Evet, istiyorum. 498 00:40:33,700 --> 00:40:37,700 �ar �ok say�da Rus'un �l�m�nden sorumludur. 499 00:40:39,800 --> 00:40:41,300 Ama biz onun gibi de�iliz, 500 00:40:41,500 --> 00:40:43,000 onun yapt�klar�n� yapamay�z. 501 00:40:43,814 --> 00:40:44,814 Hay�r. 502 00:40:45,194 --> 00:40:46,434 Elbette farkl�y�z. 503 00:40:47,775 --> 00:40:50,226 Hepimizin kapitalizm taraf�ndan bozulabilece�ini s�yl�yor. 504 00:40:50,755 --> 00:40:52,788 Baz� ku�aklar bizi aldatabilir. 505 00:40:54,918 --> 00:40:58,281 Farkl� olmak i�in s�ylemleri de�i�tirmeliyiz. 506 00:41:00,320 --> 00:41:01,320 S�ylemler mi? 507 00:41:02,454 --> 00:41:03,677 Radek'i d���n�yordum, 508 00:41:05,163 --> 00:41:06,854 Ne yapt���n� tart���yorduk. 509 00:41:08,652 --> 00:41:10,920 Ve aniden bunun bir duru�ma oldu�unu fark ettim. 510 00:41:12,155 --> 00:41:13,227 Ve o kabul etti. 511 00:41:17,082 --> 00:41:20,387 Hatas�n� itiraf etti. "�tiraf ediyorum" dedi. 512 00:41:21,855 --> 00:41:22,877 "�tiraf ediyorum." 513 00:41:24,705 --> 00:41:26,082 Ne anlama geldi�ini anl�yor musun? 514 00:41:26,831 --> 00:41:28,302 Neden o kelimeyi kulland�? 515 00:41:29,718 --> 00:41:34,428 Politik hata itiraf etti�iniz de�il, etmedi�inizdir. 516 00:41:35,900 --> 00:41:38,400 Bir su�u, bir cinayeti itiraf ediyorsun. 517 00:41:38,500 --> 00:41:40,000 Hata de�il. 518 00:41:45,565 --> 00:41:46,569 Bo� ver ... 519 00:43:08,800 --> 00:43:10,300 Sence onu tutuklad�lar m�? 520 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 Belki birisiyle tan��acakt�r. 521 00:43:13,118 --> 00:43:14,353 Ama araba ayr�lm�yor. 522 00:43:17,980 --> 00:43:20,243 A��kcas� orada biri var. 523 00:43:21,026 --> 00:43:22,502 Ama kim olabilir? 524 00:43:23,444 --> 00:43:26,587 �nemli biri, kararlar� veren! 525 00:43:27,497 --> 00:43:28,497 Belki bir Bakan. 526 00:43:29,024 --> 00:43:31,747 Belki Lenin'in bar�� yapaca��ndan emin olmak istiyorlsr. 527 00:43:33,127 --> 00:43:34,291 Belki. 528 00:43:36,292 --> 00:43:37,846 Size ne s�yleyece�ini merak ediyorum. 529 00:43:38,988 --> 00:43:42,665 Belki yine, Rusya'da iktidarda olan�n o olmad��� s�ylenecek, 530 00:43:43,126 --> 00:43:45,608 ama yine de bar�� i�in �al��acaklar� s�ylenecek. 531 00:43:46,262 --> 00:43:47,262 Taviz vermeyecek mi? 532 00:43:47,733 --> 00:43:51,289 Hay�r, Sosyalizmin her zaman savundu�u ilkeleri s�yleyecek. 533 00:43:51,500 --> 00:43:54,000 Evet, bunun Lenin'in her zamanki tutumu oldu�unu biliyorum. 534 00:43:54,542 --> 00:43:57,780 Ama san�r�m ondan taahh�t istecekler. 535 00:43:59,341 --> 00:44:00,341 G�rece�iz. 536 00:44:00,605 --> 00:44:04,100 Ne olursa olsun, tart��ma oldu�unu sanm�yorum. 537 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 Peki, neden bahsediyorsun? 538 00:44:10,256 --> 00:44:14,522 Vatanda��n Stalin, Parti i�in banka soyuyor. 539 00:44:20,420 --> 00:44:21,420 Para! 540 00:44:24,104 --> 00:44:29,009 Bana ellerini Almanlar�n r��vetleriyle kirletti�ini s�ylemiyorsun, de�il mi? 541 00:44:29,771 --> 00:44:32,175 Devrim i�in ellerini kirletmez misin? 542 00:44:33,016 --> 00:44:34,687 Silah kullanmad�n�z m�? 543 00:44:37,450 --> 00:44:40,465 Denedim ve ba�aramad�m, ama d��man hakk�nda yan�lmad�m. 544 00:44:41,442 --> 00:44:45,619 Kapitalist katk� aray���n�n geni�ledi�ini g�rmeye dayanam�yorum. 545 00:44:46,861 --> 00:44:48,824 Devrim pahal� bir i�tir, Yolda� Suljashvili. 546 00:44:48,924 --> 00:44:50,424 Hay�r. 547 00:44:50,917 --> 00:44:51,917 Hay�r. 548 00:44:53,482 --> 00:44:55,964 Bu sadece bir tahmindi. Belki de yan�l�yorum. 549 00:44:56,908 --> 00:44:57,908 Yan�l�yorsun! 550 00:44:59,529 --> 00:45:00,529 Muhtemelen! 551 00:45:04,467 --> 00:45:06,493 Ger�ekten onun hakk�nda ne d���n�yorsun? 552 00:45:08,116 --> 00:45:09,609 Neden bana soruyorsun? 553 00:45:11,654 --> 00:45:13,667 Yolda� Armand ... 554 00:45:15,010 --> 00:45:17,236 Bazen tuhafs�n�z. 555 00:45:18,700 --> 00:45:22,236 Sanki ba�ka �eyler d���n�yordum. 556 00:45:22,336 --> 00:45:25,373 Bazen �ocuklar�m� d���n�yorum. 557 00:45:25,937 --> 00:45:26,937 Bu tuhaf m�? 558 00:45:27,961 --> 00:45:29,391 En b�y��� neredeyse senin ya��nda. 559 00:46:16,270 --> 00:46:17,270 Trene geri d�n�n! 560 00:46:20,500 --> 00:46:21,500 Subay. 561 00:46:23,800 --> 00:46:25,300 Adamlar�n� alabilirsin. 562 00:46:41,800 --> 00:46:43,300 Art�k bize ihtiya�lar� yok. 563 00:46:43,900 --> 00:46:45,900 Bir ka� saat i�inde �sve� yolunda bir teknede olacaklar. 564 00:46:47,767 --> 00:46:49,939 Tanr�m, sana ne oldu? 565 00:46:50,650 --> 00:46:51,650 Hi�bir �ey! 566 00:46:52,122 --> 00:46:53,122 Sald�r�ya m� u�rad�n? 567 00:46:53,480 --> 00:46:54,520 Kim yapt�? Konu�, dostum! 568 00:46:54,671 --> 00:46:57,151 - Bu �ekilde dola�amazs�n! - Birli�ime kat�lmak zorunday�m! 569 00:46:57,574 --> 00:46:59,014 Arkada�lar�ma kat�lmal�y�m. 570 00:46:59,508 --> 00:47:00,637 Evet, elbette, ama ... 571 00:47:00,737 --> 00:47:02,657 - Cepheye geri d�nmem gerekiyor! - Ne oldu? 572 00:47:03,074 --> 00:47:05,121 Ben deli de�ilim, sadece yard�m etmek istiyorum. 573 00:47:05,333 --> 00:47:08,217 - �zninize ihtiyac�m var. - Fark ettim ama ne oldu? 574 00:47:08,317 --> 00:47:10,369 Arkada�lar�ma kat�lmal�y�m. 575 00:47:15,399 --> 00:47:17,523 Lenin yar�n Stockholm'de bizi bekliyor olacak. 576 00:47:17,623 --> 00:47:20,685 - Acele et, l�tfen. - Evet. 577 00:48:21,116 --> 00:48:23,178 Art�k sahil �eridini g�remezsiniz! 578 00:48:24,029 --> 00:48:25,029 Ho��akal, Almanya! 579 00:48:26,413 --> 00:48:29,132 Stockholm'e ayak bast���m�zda Petrograd'daki dostlar�m�za .. 580 00:48:29,232 --> 00:48:31,779 .. bir telgraf yollamak i�in postaneye gitmeleri gerekiyor. 581 00:48:31,879 --> 00:48:34,044 Devlet g�revlileri taraf�ndan ele ge�irilirse ne olur? 582 00:48:34,544 --> 00:48:38,044 Onu kay�nbiraderimin himayesine g�nderin. Partiyi harekete ge�irecektir. 583 00:48:40,115 --> 00:48:41,315 Hanginiz, Bay Ulyanov? 584 00:48:43,898 --> 00:48:44,898 Benim. 585 00:48:45,218 --> 00:48:46,218 Bir telgraf�n�z var, efendim. 586 00:48:57,254 --> 00:49:00,749 Parvus olarak bilinen, Dr. Helfand ihtiyac�m�z .. 587 00:49:00,849 --> 00:49:03,670 .. olmas� halinde Stockholm'deki adresini verip, 588 00:49:03,800 --> 00:49:05,201 selamlar�n� g�nderiyor. 589 00:49:05,301 --> 00:49:06,800 Bir beyefendi her zaman her �eyi d���n�r. 590 00:49:07,314 --> 00:49:08,834 Bu bize sorun yaratabilir. 591 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 Onsuz daha iyi olaca��z, ama hala bunu bilmiyor. 592 00:49:14,001 --> 00:49:15,001 Afedersiniz! 593 00:49:16,597 --> 00:49:19,515 �sve�li gazeteciler, Do�u Cephesi hakk�nda ne diyor? 594 00:49:20,426 --> 00:49:21,570 �ok kanl�! 595 00:49:21,968 --> 00:49:24,429 Rus Birliklerinde kitlesel firarlar var. 596 00:49:25,410 --> 00:49:26,410 Te�ekk�r ederim. 597 00:49:29,010 --> 00:49:31,010 �plikle ba�l�lar. 598 00:49:31,168 --> 00:49:32,848 Durum her an patlayabilir. 599 00:49:33,042 --> 00:49:35,002 Ge�ci H�k�met bununla nas�l ba�a ��kaca��n� bilmiyor. 600 00:49:35,502 --> 00:49:37,191 Sava�tan zorla ��kar�labilirler. 601 00:49:37,291 --> 00:49:38,491 Umar�m olmaz. 602 00:49:39,714 --> 00:49:40,975 Devam etmek zorundalar. 603 00:49:43,080 --> 00:49:45,963 Bar�� yaparlarsa konumumuzu �nemli �l��de zay�flataca��z. 604 00:49:46,063 --> 00:49:48,095 Hay�r, bar�� en b�y�k silah�m�z! 605 00:49:49,005 --> 00:49:50,005 Evet. 606 00:49:50,627 --> 00:49:52,550 Umal�m, bu Kerensky olmas�n. 607 00:49:53,674 --> 00:49:55,212 Olmayacak. 608 00:49:55,674 --> 00:49:57,674 Klasik bask� zincirlerinde kurtulmak i�in, 609 00:49:57,774 --> 00:50:00,721 ne cesaretleri var ne de hayal g��leri : 610 00:50:02,499 --> 00:50:03,522 Vatanseverlik. 611 00:50:04,009 --> 00:50:05,009 Ate�! 612 00:50:37,300 --> 00:50:38,800 Emirleriniz, Ekselanslar�! 613 00:50:43,500 --> 00:50:45,000 Firariler, Ekselanslar�. 614 00:50:45,500 --> 00:50:47,401 Subaylar�na kar�� geldiler. 615 00:50:47,501 --> 00:50:50,000 Ve yanlar�nda y�k�c� bro��rler vard�. 616 00:50:53,001 --> 00:50:54,001 Devam et. 617 00:50:54,641 --> 00:50:55,641 Ekselanslar�. 618 00:50:56,700 --> 00:50:57,700 Dikkat! 619 00:50:58,700 --> 00:51:00,200 T�fek �nde! 620 00:51:20,100 --> 00:51:23,100 Ekselanslar�, bu adamlar b�l���m�z�n en iyileri. 621 00:51:29,900 --> 00:51:31,584 Ger�ekte bir isyan m�yd�, General? 622 00:51:32,111 --> 00:51:35,078 Evet, lanet olas� Bol�evikler taraf�ndan k��k�rt�ld�lar. 623 00:51:36,271 --> 00:51:38,615 Subaylara kar�� geldiler ve Y�zba��'y� �ld�rd�ler. 624 00:51:38,715 --> 00:51:41,348 Bu y�zden hemen vurulmalar� emrini verdim. 625 00:51:41,980 --> 00:51:43,001 G�rd���n�z gibi, Ekselanslar�! 626 00:51:44,496 --> 00:51:46,096 Bu insanlar� ne yapacaks�n�z? 627 00:51:47,761 --> 00:51:49,401 Bu adamlar isyana kar��mad�, 628 00:51:49,825 --> 00:51:51,465 sadece cephede emirlere kar�� geldiler. 629 00:51:52,191 --> 00:51:55,077 Ancak, Ekselanslar�, benim niyetim bunlardan baz�lar�n� al�p .. 630 00:51:55,498 --> 00:51:57,453 .. �rnek olarak vurmakt�r. 631 00:51:58,347 --> 00:51:59,347 Hay�r. 632 00:51:59,502 --> 00:51:59,934 Biz Demokrat�z, 633 00:52:00,034 --> 00:52:02,589 askerlere ihtiyac�m�z var, cesetlere de�il! 634 00:52:03,236 --> 00:52:06,211 G�venilir bir kaynaktan biliyorum, Ekselanslar�, 635 00:52:06,535 --> 00:52:09,146 Fransa'da isyan oldu�unda, sorumlu olanlar katledildi .. 636 00:52:09,557 --> 00:52:11,517 .. ve bu durum harika bir disiplin sa�lad�. 637 00:52:12,163 --> 00:52:14,163 Frans�zlardan alaca��m�z 638 00:52:14,727 --> 00:52:16,767 Yurtta�l�k dersine ihtiyac�m�z yok! 639 00:52:19,526 --> 00:52:21,526 Bu silahl� muhaf�zlar� ��kar�n. 640 00:52:23,526 --> 00:52:25,431 Onlarla isyanc�larda dahil, konu�aca��m. 641 00:52:25,531 --> 00:52:26,501 Ekselanslar� ... 642 00:52:26,935 --> 00:52:27,935 Bunu yapamazs�n�z! 643 00:52:28,056 --> 00:52:32,164 Ruslar�n efsanevi vatanseverliklerinin bu kadar �abuk kaybolmas� m�mk�n m�? 644 00:52:33,549 --> 00:52:34,929 Askerler! 645 00:52:35,752 --> 00:52:37,334 Buraya gelin! Bana yakla��n! 646 00:52:37,876 --> 00:52:39,538 Sizinle tam burada konu�mak isityorum! 647 00:52:42,050 --> 00:52:43,050 Beni fark etmediniz mi? 648 00:52:43,628 --> 00:52:45,607 Askerlerimi arabam�n �n�nde istiyorum. 649 00:52:46,051 --> 00:52:47,081 L�tfen! 650 00:52:51,636 --> 00:52:52,636 Siz de! Hadi! 651 00:52:53,312 --> 00:52:54,312 Buraya gelin! 652 00:52:54,882 --> 00:52:56,566 Askerlerimle konu�mak istiyorum! 653 00:52:57,037 --> 00:52:58,037 Hadi! 654 00:52:59,161 --> 00:53:02,154 Askerler, sorununuzu anl�yorum. 655 00:53:04,150 --> 00:53:07,908 Sizin bile, itaatsizlikle su�lanan askerler. 656 00:53:08,785 --> 00:53:10,068 Hepinizle konu�uyorum. 657 00:53:11,180 --> 00:53:12,702 Kalk�n! Yakla��n! Buraya gelin! 658 00:53:15,234 --> 00:53:16,468 Cezaland�r�lmayacaks�n�z! 659 00:53:17,568 --> 00:53:18,928 �niforman�z� geri kazanacaks�n�z. 660 00:53:19,291 --> 00:53:20,945 Ve yine onurla sava�acaks�n�z. 661 00:53:23,029 --> 00:53:25,760 Askerler, size s�z veriyorum, 662 00:53:26,773 --> 00:53:28,786 Rusya bu sava�� kazand���nda, 663 00:53:30,660 --> 00:53:32,602 t�m s�n�flararas� ayr�cal�k kald�r�lacak .. 664 00:53:33,674 --> 00:53:36,175 .. ve herkes yeniden �zg�rl�kleri ya�ayacak. 665 00:53:37,939 --> 00:53:39,400 Yenilenme yap�lacak .. 666 00:53:39,700 --> 00:53:42,101 ve h�k�met yeni yasalar ��karacak .. 667 00:53:42,201 --> 00:53:44,200 insan olarak haklar�n�z olan .. 668 00:53:44,500 --> 00:53:47,500 .. uzun bir zamand�r �arl�k rejimi taraf�ndan yap�lmayan! 669 00:53:49,800 --> 00:53:52,300 Ben hayat�n� adaletsizlikle sava�arak .. 670 00:53:53,100 --> 00:53:56,000 .. ge�iren ve Anavatan�n� d��mana kar�� .. 671 00:53:56,600 --> 00:53:59,100 .. savunma hakk� veren .. 672 00:53:59,500 --> 00:54:02,300 .. bir Sosyalistim. 673 00:54:05,301 --> 00:54:07,301 - Ya�as�n! - Ya�as�n! 674 00:54:29,900 --> 00:54:31,400 Say�n Bakan, haber getirdim. 675 00:54:31,800 --> 00:54:33,800 Bol�eviklerin Ba�kan� Almanya'y� terk etti .. 676 00:54:34,000 --> 00:54:35,500 .. ve �u anda Stockholm'de. 677 00:54:36,500 --> 00:54:38,500 Ulyanov'u iyi tan�yorum, ayn� k�ydeniz, 678 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 babam ona yazmay� ��retti. 679 00:54:41,100 --> 00:54:45,600 Karde�i sorumsuz bir sabotajc�yd�, o da �yle! Endi�elenme! 680 00:54:48,725 --> 00:54:52,250 Rusya'ya gelmesine izin verin, kendisi �oktan k�nand�. 681 00:54:52,399 --> 00:54:54,399 �stelik kendi elleriyle! 682 00:55:03,726 --> 00:55:07,206 - B�t�n bunlar� kim �dedi? - Tabi ki, �sve�li Yolda�lar�m�z. 683 00:55:07,538 --> 00:55:08,742 Yolda� Lenin! 684 00:55:09,100 --> 00:55:11,600 �sve�li Yolda�lar�m�z sizlere ferahl�k sunuyor. 685 00:55:30,300 --> 00:55:31,300 Seni �s�racak! 686 00:55:32,300 --> 00:55:34,201 B�yle yemeyeli olduk�a uzun oldu! 687 00:55:34,301 --> 00:55:35,701 Bu yemek harika! 688 00:55:35,801 --> 00:55:37,738 Bu kadar �abuk karar vermenize gerek yok. 689 00:55:37,838 --> 00:55:39,961 Buradayken, bunu size vermek istiyorum. 690 00:55:40,938 --> 00:55:42,961 �ok iyi. �ok iyi. 691 00:55:44,400 --> 00:55:47,900 - Bu da dursun, bu da dursun! - Bana verin. 692 00:55:56,347 --> 00:55:58,347 Zaten bilmedi�imiz bir �ey yok, Zinoviev! 693 00:55:59,100 --> 00:56:00,600 Ne g�zel bir oda! 694 00:56:09,300 --> 00:56:10,800 Ne g�zel bir parf�m! 695 00:56:11,644 --> 00:56:14,160 �antanda unutsayd�n �zler miydin? 696 00:56:14,993 --> 00:56:15,993 Yaz�klar olsun! 697 00:56:16,500 --> 00:56:18,000 Bunu nas�l d���nebilirsin? 698 00:56:18,100 --> 00:56:19,100 Tamam. 699 00:56:19,600 --> 00:56:21,600 �aka yap�yordum. 700 00:56:24,611 --> 00:56:25,621 Afedersin? 701 00:56:27,954 --> 00:56:28,996 Bunu kullan�n. 702 00:56:31,698 --> 00:56:33,124 Gerekli de�il. 703 00:56:36,047 --> 00:56:37,947 Neredeyse hepsi beyaz. 704 00:56:38,047 --> 00:56:40,055 Bende de biraz ba�lad�. 705 00:56:45,066 --> 00:56:48,043 Volodya'n�n k�zkarde�i bal�k gibi .. 706 00:56:48,266 --> 00:56:49,743 .. oldu�umu s�yl�yor. 707 00:56:52,205 --> 00:56:53,498 Bana Ringa bal��� gibi davrand�. 708 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 Oh, hay�r! Ringa bal��� de�il! 709 00:56:59,900 --> 00:57:03,400 Lenin'in k�zkarde�i sa�ma sapan konu�may� b�raksa iyi yapar. 710 00:57:04,800 --> 00:57:06,300 �ok g�zel bir g�l���n�z var. 711 00:57:07,500 --> 00:57:09,000 Nadiren g�rmemize ra�men. 712 00:57:12,800 --> 00:57:15,300 Belki de daha gen� bir bayanla evlenmesini istedi. 713 00:57:19,400 --> 00:57:20,900 Peki, sizin �ocuklar�n�z? 714 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 Eve d�nd���n�z� biliyorlar m�? 715 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 Onlara s�ylemem gerekmiyordu. 716 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 Onlar� ne zaman g�rebilece�imi bile bilmiyorum. 717 00:57:31,500 --> 00:57:35,500 Vladimir Ilyich, Dr. Helfand sizi ona g�t�rmemi istedi. 718 00:57:50,148 --> 00:57:51,148 David! 719 00:57:54,500 --> 00:57:59,000 B�yle bir arabada foto�raflan�rsam ... 720 00:57:59,300 --> 00:58:02,300 - Denemek ister misin, Radek? - Bu hayat�m�n hayali! 721 00:58:03,508 --> 00:58:06,068 Burada, Stockholm'de g�venilir bir adama ihtiyac�m var. 722 00:58:06,218 --> 00:58:08,258 Size ve davaya adand�m, Yolda� Lenin. 723 00:58:09,000 --> 00:58:11,500 - Bana g�venebilirsiniz. - Bunu kan�tlama f�rsat�n var. 724 00:58:12,700 --> 00:58:13,700 Gidin! 725 00:58:18,100 --> 00:58:19,600 Vladimir Ilyich ... 726 00:58:20,500 --> 00:58:22,000 herkes ad�na size s�ylemeliyim, 727 00:58:22,100 --> 00:58:24,600 l�ks arabalara binmeyi reddetseniz bile, 728 00:58:24,900 --> 00:58:27,400 siz hemen bir �ift bot almal�s�n�z. 729 00:58:28,400 --> 00:58:29,900 Ama bunlar� �ok seviyorum. 730 00:58:36,000 --> 00:58:37,500 Ve pantolonda gitmek zorunda! 731 00:58:38,100 --> 00:58:40,100 Eski botlar ve pantolon o kadar k�t� g�r�nm�yordu. 732 00:58:40,800 --> 00:58:43,701 - Yamalar Volodya'y� k�t� g�steriyordu. - Epey uzun dayand�lar. 733 00:58:43,801 --> 00:58:45,800 Bence bir sonraki b�l�me ge�sek iyi olur. 734 00:59:02,200 --> 00:59:03,700 Ne harika bir kuma�! 735 00:59:04,000 --> 00:59:05,500 Paltoya ne dersin, Vladimir �lyich? 736 00:59:06,200 --> 00:59:08,200 �ok az para harcand��� i�in, �neririm ... 737 00:59:08,400 --> 00:59:12,400 Rusya'ya erkek modas�n� sunmak i�in gitmiyorum. 738 00:59:52,900 --> 00:59:53,900 Girin! 739 00:59:59,758 --> 01:00:01,258 Yine mi sen? Lenin nerede? 740 01:00:01,698 --> 01:00:03,698 - Gelmedi! - Peki ne zaman geliyor? 741 01:00:04,107 --> 01:00:05,107 Gelmeyecek, Parvus. 742 01:00:06,513 --> 01:00:10,544 Simbirskli beyefendi neden beni g�rmeye gelmiyor? 743 01:00:11,744 --> 01:00:14,773 Son devrimci darbede yan�mdayd�. 744 01:00:15,250 --> 01:00:16,579 Eskiden arkada�t�k. Ne de�i�ti? 745 01:00:18,226 --> 01:00:19,266 Sen de�i�tin, Parvus. 746 01:00:20,822 --> 01:00:21,822 �imdi, Almans�n! 747 01:00:22,721 --> 01:00:25,737 Pahal� zevklere sahip zengin bir sat�c�s�n. 748 01:00:27,100 --> 01:00:28,600 �ampanyalar, seks partileri! 749 01:00:29,900 --> 01:00:30,900 �ansl�s�n! 750 01:00:32,500 --> 01:00:35,500 Y�llarca s�rg�ndeki devrimcilere yard�m etmek i�in .. 751 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 .. c�zdan�m� bo�altt���m� unutuyorsun, de�erli Yolda�. 752 01:00:39,500 --> 01:00:41,000 E�er d�r�stsen, 753 01:00:41,690 --> 01:00:46,400 ve e�er politik gen�li�inizin zevklerini hat�rlarsan�z, 754 01:00:46,500 --> 01:00:47,500 ortadan kayboldunuz. 755 01:00:48,534 --> 01:00:51,013 Art�k bir devrimci olarak g�venilir de�ilsiniz. 756 01:00:52,342 --> 01:00:54,841 Bunu s�ylemek sizi ac�tmazsa, 757 01:00:54,942 --> 01:00:59,341 onu etrafta dola�t�rman�z, insanlarda iyi izlenim b�rakman�za yard�mc� olmaz! 758 01:01:02,298 --> 01:01:03,697 Peki, Lenin �imdi bana ne s�yl�yor? 759 01:01:04,786 --> 01:01:06,453 Onu rafdan ��kard�ktan sonra. 760 01:01:08,385 --> 01:01:09,705 Bana neden daha �nce s�ylemediniz? 761 01:01:09,924 --> 01:01:12,457 Oh, elbette, anl�yorum. 762 01:01:13,304 --> 01:01:15,304 �nce oraya gitmek zorunday�m. 763 01:01:20,687 --> 01:01:22,657 Paras�z yapabilece�ini mi d���n�yor? 764 01:01:23,180 --> 01:01:24,180 Tabi ki, hay�r! 765 01:01:24,666 --> 01:01:26,551 Organizasyon i�in size ihtiyac� var. 766 01:01:26,651 --> 01:01:27,654 Nereden bulacaks�n�z? 767 01:01:29,563 --> 01:01:30,889 Belki fark�na varmad�n ... 768 01:01:32,291 --> 01:01:33,771 Almanlar seni terk etti, Parvus. 769 01:01:34,736 --> 01:01:36,976 Onlardan daha fazla para alamayacaks�n! 770 01:01:37,184 --> 01:01:38,184 Ama o burada! 771 01:01:39,664 --> 01:01:41,391 Stockholm ve Copenhagen'da! 772 01:01:42,837 --> 01:01:43,905 Ama senin ad�na de�il. 773 01:01:51,755 --> 01:01:52,755 De�il mi? 774 01:01:54,198 --> 01:01:55,198 Bankay� ara ve kontrol et! 775 01:01:56,600 --> 01:01:59,100 Lenin bunu yapt��� i�in �ok �zg�n, inan bana! 776 01:01:59,900 --> 01:02:01,400 Ama ba�ka yolu yoktu! 777 01:02:13,463 --> 01:02:14,900 Sizi geri zekal� aptallar! 778 01:02:18,500 --> 01:02:20,500 Bir �m�r s�recek i�i sonland�rd�n�z! 779 01:02:22,600 --> 01:02:23,600 Ba�yap�t�m�! 780 01:02:26,644 --> 01:02:27,644 Ve sen ... 781 01:02:27,744 --> 01:02:30,724 Lenin ve benim aramda arac� olmay� planl�yorsun, aptal palya�o! 782 01:02:31,659 --> 01:02:34,459 Krakow gettolar�ndaki bir Cizvit Papaz�n� taklit eden solucans�n. 783 01:02:36,041 --> 01:02:38,850 Ya seks partileri i�in konu�tuklar�n?! Nas�l c�ret edersin? 784 01:02:40,126 --> 01:02:43,528 Kad�nlar� seviyorum! Devrimde bu su� mu? 785 01:02:43,628 --> 01:02:45,148 Onlara her zaman iyi davrand�m! Onlara sor! 786 01:02:47,240 --> 01:02:48,676 Fark�nda olmad���n �ey : 787 01:02:49,301 --> 01:02:52,042 Benim i�in de�ilse de, uzmanl���mla, diplomasiyle .. 788 01:02:52,558 --> 01:02:54,000 .. finans bilgim olmazsa, 789 01:02:54,100 --> 01:02:55,639 Lenin asla ba�ar�l� olamaz! 790 01:02:56,755 --> 01:02:59,202 Ben olmasam �imdi nerede olurdunuz? 791 01:03:03,010 --> 01:03:06,505 Lenin ile neden konu�muyorsun? 792 01:03:07,291 --> 01:03:09,900 Bana ne kadar ihtiyac� oldu�unu g�rmesini sa�la. 793 01:03:12,931 --> 01:03:13,931 Onunla orada olmak zorunday�m. 794 01:03:15,867 --> 01:03:18,300 Size ne kadar yararl� olabilece�imi a��klay�n. 795 01:03:19,731 --> 01:03:21,700 Orada sizinle olmaya hakk�m var. 796 01:03:23,577 --> 01:03:25,214 Lenin size s�rt�n� d�nmeyecek, 797 01:03:26,539 --> 01:03:28,963 ama arka planda kalmal�s�n�z. 798 01:03:32,130 --> 01:03:33,130 Arka planda... 799 01:03:34,900 --> 01:03:37,438 Ama politik konu�ursak, e�it olarak. 800 01:03:37,538 --> 01:03:39,401 Hay�r, ben Lenin'i temsil ediyorum. 801 01:03:39,501 --> 01:03:41,550 Do�rudan bana cevap vereceksin. 802 01:03:43,455 --> 01:03:45,455 Hay�r, buna asla kat�lmam! 803 01:03:47,952 --> 01:03:49,132 Fikrinizi de�i�tirece�inize inan�yorum. 804 01:03:55,056 --> 01:03:57,556 - Burada kalacak m�s�n? - Hay�r, seninle geliyorum. 805 01:04:15,567 --> 01:04:16,901 �yi yolculuklar, Yolda�lar. 806 01:04:17,001 --> 01:04:18,847 Petrograd'a sayg�lar�m� sunun! 807 01:04:19,000 --> 01:04:22,500 - Neden bizimle gelmiyorsun? - Benim i�in deli olan bir �sve�li var! 808 01:04:22,842 --> 01:04:23,842 Evlenmek istiyor! 809 01:04:23,942 --> 01:04:25,973 Seninle evlenmek mi? ��ld�rm�� olmal�! 810 01:04:27,673 --> 01:04:30,649 B�y�k ihtimalle ya�l� ve parayla y�z�yor olmal�d�r! 811 01:04:30,873 --> 01:04:32,798 Yani, Radek ba�ka sorunlar olmadan emekliye ayr�labilir! 812 01:04:32,898 --> 01:04:34,888 �ok k�skan�s�n, Yolda�! 813 01:04:35,832 --> 01:04:38,392 Ho��akal, �nessa! Sevgili Yolda�lar! 814 01:04:41,287 --> 01:04:44,269 Yolda�lar, Radek'i selamlayal�m! 815 01:05:16,528 --> 01:05:18,028 Volodya! 816 01:05:18,761 --> 01:05:19,761 �yi misin? 817 01:05:27,030 --> 01:05:28,030 Nadya! 818 01:05:35,489 --> 01:05:36,489 Ne yapabiliriz? 819 01:05:36,861 --> 01:05:37,792 Trende doktor var m�? 820 01:05:37,892 --> 01:05:39,151 Kimsenin bilmesini istemiyor. 821 01:05:41,468 --> 01:05:43,656 Yard�ma ihtiyac� var. Bulabilece�im birine bakaca��m. 822 01:05:44,001 --> 01:05:45,001 Ne dedi�imi duydun mu? 823 01:05:45,881 --> 01:05:47,046 Bizi asla affetmez! 824 01:05:48,194 --> 01:05:50,094 - Ne oldu? - O hasta. 825 01:05:50,194 --> 01:05:51,126 Nadya ... 826 01:05:53,307 --> 01:05:55,207 Petrograd'a ula�amazsan ... 827 01:05:55,307 --> 01:05:57,227 Ne yapacaks�n, Volodya? 828 01:05:57,327 --> 01:05:58,317 ... Yolda�lara anlat ... 829 01:05:59,710 --> 01:06:04,079 T�m g�� Sovyetlere! 830 01:06:04,250 --> 01:06:06,571 Evet , evet, evet .. Elbette s�ylerim. Sakin ol! 831 01:06:07,898 --> 01:06:08,898 Endi�elenme! 832 01:06:09,379 --> 01:06:11,667 Sakin ol! 833 01:06:12,552 --> 01:06:13,572 Ba��n� kald�r! 834 01:06:14,172 --> 01:06:18,998 Sovyetler, askerler ve k�yl�ler! 835 01:06:19,898 --> 01:06:21,874 Sakin ol! 836 01:06:24,690 --> 01:06:26,195 Su. 837 01:06:29,674 --> 01:06:31,174 Haz�r, haz�r. 838 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 Yava�, yava�. 839 01:06:42,500 --> 01:06:44,500 B�yle! 840 01:07:02,486 --> 01:07:04,435 Uyuya kald�. 841 01:07:13,465 --> 01:07:15,476 Kimse bir �ey s�ylemesin! 842 01:07:26,500 --> 01:07:29,000 Polonya'da b�yle alanlar vard�r. 843 01:07:29,450 --> 01:07:31,806 Sana Leh�e ne ad verdiklerini biliyor musun? 844 01:07:32,373 --> 01:07:35,844 Blon. Lenin bana "Bloni" der. 845 01:07:36,500 --> 01:07:39,400 Eskiden k�rsal alanda k�sa y�r�y��ler yapard�k. 846 01:07:39,500 --> 01:07:41,363 Elbette, Nadya ile! 847 01:07:43,500 --> 01:07:45,000 Ne oldu�unu buldun mu? 848 01:07:47,083 --> 01:07:48,900 Neden bahsediyorsun? 849 01:07:51,000 --> 01:07:52,500 - E�er o... - �zinli. 850 01:07:56,509 --> 01:07:58,500 E�er o Almanlardan para ald�ysa! 851 01:07:59,501 --> 01:08:04,222 Gerekti�inde Parvus'dan, ba�kalar�nda da al�r. 852 01:08:04,626 --> 01:08:05,909 Bana bir kez anlatt� .. 853 01:08:06,451 --> 01:08:08,437 .. ve �nemsiz oldu�unu s�yledi. 854 01:08:09,408 --> 01:08:10,900 E�er anlam�yorsan, 855 01:08:11,708 --> 01:08:14,000 bunun �nemsiz oldu�unu d���nm�yorsan .. 856 01:08:14,356 --> 01:08:16,750 .. geri d�nmek i�in hala zaman�n var. 857 01:08:17,000 --> 01:08:18,500 Bir d���n, Yolda�! 858 01:08:26,601 --> 01:08:29,100 - O nas�l? - �yi. 859 01:08:29,595 --> 01:08:30,595 Te�ekk�rler. 860 01:08:36,200 --> 01:08:37,700 Bunlar sadece bir ka� fikir. 861 01:08:40,222 --> 01:08:41,222 Ne d���n�yorsun? 862 01:08:42,860 --> 01:08:43,888 Hangisini? 863 01:08:45,251 --> 01:08:46,251 �kinci. 864 01:09:02,800 --> 01:09:04,800 Hala piyano �al�yor musun? 865 01:09:20,821 --> 01:09:22,821 'Appassionata' (Beethoven) 866 01:09:23,300 --> 01:09:25,300 'La Pathetique'i tercih ettin. 867 01:09:30,058 --> 01:09:32,000 Bununla ilgili tart��malar� yapt�k. 868 01:09:32,500 --> 01:09:34,541 "�zg�r A�k" hakk�nda olanlar gibi mi? 869 01:09:35,617 --> 01:09:36,857 Hi� anla�mad�k. 870 01:09:37,402 --> 01:09:38,402 Kabul ettim. 871 01:09:39,409 --> 01:09:42,966 Kad�nlar�n sadece g�venlik i�in a�k evli�i yapmas�na ikna oldun. 872 01:09:46,233 --> 01:09:49,701 Peki a�k olmadan bir birli�in amac� bedir? 873 01:09:54,486 --> 01:09:56,400 Ahlaks�z a�k bir burjuva kavram�d�r. 874 01:09:57,393 --> 01:09:59,361 Bu proleteryan�n i�i de�ildir. 875 01:10:01,702 --> 01:10:03,200 Hepsi politik, �nessa. 876 01:10:10,048 --> 01:10:11,064 Nadya ... 877 01:10:11,550 --> 01:10:14,500 Parti i�in hangi ismi se�ece�imizi tart���yorduk. 878 01:10:17,100 --> 01:10:18,600 �� �nerimiz var. 879 01:10:38,200 --> 01:10:39,700 Ne d���n�yorsun? 880 01:10:42,447 --> 01:10:43,947 �kincisini tercih ederim. 881 01:10:44,870 --> 01:10:45,870 Biz de. 882 01:10:50,061 --> 01:10:51,061 David! 883 01:10:52,420 --> 01:10:53,900 Toplant� i�in herkesi �a��r. 884 01:10:55,435 --> 01:10:57,400 Yolda�lar! Yolda�lar, buraya gelin! 885 01:10:57,500 --> 01:10:59,500 Yolda� Lenin sizinle konu�mak istiyor. 886 01:11:03,500 --> 01:11:05,559 Yolda�lar, buraya gelin! 887 01:11:06,039 --> 01:11:07,519 Yolda� Lenin sizinle konu�mak istiyor. 888 01:11:14,200 --> 01:11:15,700 Yere oturun! 889 01:11:18,500 --> 01:11:20,058 Y�zlerinizi g�rmek istiyorum. 890 01:11:25,000 --> 01:11:27,500 Yolda�lar, size s�ylemem gereken �nemli bir �ey var. 891 01:11:28,189 --> 01:11:30,001 Bu hedefimize var�ncaya .. 892 01:11:30,101 --> 01:11:32,174 .. kadar aram�zda kalmal�. 893 01:11:33,591 --> 01:11:36,000 Partimizin yeni bir ad� var. 894 01:11:39,115 --> 01:11:43,547 �imdiye kadar kendimize "Sosyal Demokrat Bol�evikler" dedik, 895 01:11:43,647 --> 01:11:46,947 ama bu art�k ne oldu�umuzu a��klam�yor. 896 01:11:47,147 --> 01:11:48,501 Ya da temsil etti�imizi! 897 01:11:48,601 --> 01:11:51,620 Bizler �nemsiz Burjuva Demokratlar� de�iliz! 898 01:11:53,600 --> 01:11:55,600 �ovenist Sosyalistler de de�iliz! 899 01:11:56,360 --> 01:11:59,776 Engels'in bize uyan m�kemmel ismi var. 900 01:12:01,021 --> 01:12:05,041 Ger�ek siyasi partilerin ona uyan bir adlar� yoktur! 901 01:12:06,104 --> 01:12:07,600 ��nk� Parti geli�iyor, 902 01:12:08,470 --> 01:12:10,324 ve bir daha olmayacak. 903 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 Yolda�lar ... 904 01:12:14,200 --> 01:12:16,700 Bizler Sosyal Demokrat de�iliz, 905 01:12:18,000 --> 01:12:19,500 ve asla olmayaca��z! 906 01:12:22,593 --> 01:12:23,593 Yolda�lar ... 907 01:12:24,500 --> 01:12:29,500 Biz, Bol�evik Kom�nist Parti'yiz! 908 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 �sve�li Yolda�lar �arap getirin! 909 01:12:36,500 --> 01:12:38,000 Parti'ye kadeh kald�ral�m! 910 01:12:41,796 --> 01:12:42,792 Te�ekk�r ederim. 911 01:12:45,600 --> 01:12:46,600 �nessa. 912 01:13:40,000 --> 01:13:41,500 Kaybetti�ini san�yordum. 913 01:13:52,200 --> 01:13:55,200 Paketleme yaparken �ekmecenin alt�nda buldum. 914 01:13:56,500 --> 01:13:58,000 Ve �antamda saklad�m. 915 01:14:00,442 --> 01:14:01,442 29. 916 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 Bizi Sibirya'ya g�nderdiler. 917 01:14:08,100 --> 01:14:10,100 Ya�ad�klar�m�z ge�ti, Nadya! 918 01:14:15,700 --> 01:14:17,230 Bu art�k ben de�ilim. 919 01:14:19,357 --> 01:14:21,357 Hi�birimiz daha gen� de�iliz. 920 01:14:25,726 --> 01:14:27,182 De�i�medin, Volodya. 921 01:14:37,500 --> 01:14:39,560 Finlandiya s�n�r�na yakla�t�k. 922 01:15:06,609 --> 01:15:08,501 �svi�reli subaylardan biri bana Bat� gazetelerinin .. 923 01:15:08,601 --> 01:15:10,501 .. bizimle ilgili hikayelerle dolu oldu�unu s�yledi. 924 01:15:10,601 --> 01:15:12,196 Biliyorum. 925 01:15:14,900 --> 01:15:16,001 G�r�n��e g�re Frans�z Bas�n� .. 926 01:15:16,101 --> 01:15:19,600 .. Ge�ici H�k�metin bizi yarg�layaca��n� yaz�yor. 927 01:15:19,790 --> 01:15:20,912 Bunu do�ru oldu�unu mu d���n�yorsun? 928 01:15:30,754 --> 01:15:32,218 Nadya, gidelim mi? 929 01:15:40,318 --> 01:15:41,388 Gidelim. 930 01:16:03,279 --> 01:16:06,200 Sence Yolda�lar� durumumuz hakk�nda uyarmal� m�y�z? 931 01:16:07,000 --> 01:16:08,500 Geri d�nemeyiz! 932 01:16:10,100 --> 01:16:12,100 Su�lamalar�n ne oldu�unu d���n�yorsun? 933 01:16:13,000 --> 01:16:14,500 Muhtemelen en k�t�s�! 934 01:16:24,700 --> 01:16:26,700 �svi�re geride kald�. 935 01:16:30,200 --> 01:16:31,200 Do�ru. 936 01:16:34,100 --> 01:16:36,100 Yolcular trene binsin! 937 01:16:37,000 --> 01:16:40,000 Hadi, acele edin! Binin! 938 01:16:40,100 --> 01:16:41,100 Binin hadi! 939 01:16:43,700 --> 01:16:45,700 �sve�'den gelenler kul�beye girsin! 940 01:16:47,000 --> 01:16:48,500 G�mr�k denetiminden ge�sin! 941 01:16:49,960 --> 01:16:50,960 Bu taraftan! 942 01:16:51,800 --> 01:16:53,300 Trene gelenler, acele edin! 943 01:16:54,500 --> 01:16:57,500 Acele edin! Hadi, k�m�lday�n! 944 01:17:01,200 --> 01:17:02,200 Bu taraftan! 945 01:17:21,115 --> 01:17:22,115 Geri d�nd�k, 946 01:17:22,812 --> 01:17:23,877 harika Rusya Ana'ya! 947 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 G�nler �nce Cenevre'de kitap sat�yordum. 948 01:17:38,200 --> 01:17:39,700 Ve �imdi, buraday�m, Rusya'da, 949 01:17:40,000 --> 01:17:41,500 Yolda�lar�mla ve Lenin ile! 950 01:17:42,900 --> 01:17:44,801 Herkes i�in e�itlik ve �zg�rl�k ile .. 951 01:17:44,901 --> 01:17:48,400 d�nyay� de�i�tirmeye haz�r. 952 01:17:48,800 --> 01:17:50,700 ��eri girin! Belgelerinizi haz�rlay�n! 953 01:17:50,800 --> 01:17:52,800 Hen�z Rusya'ya kabul edilmediniz! 954 01:17:53,175 --> 01:17:54,675 Ben Rus'um. 955 01:17:55,600 --> 01:17:57,100 Ceketleri ve paltolar� haz�rlay�n. 956 01:17:57,500 --> 01:18:00,000 Silahlar�n�z varsa teslim etmelisiniz. 957 01:18:01,500 --> 01:18:04,000 Tekrar ediyorum, t�m silahlar teslim edilmelidir. 958 01:18:04,970 --> 01:18:07,023 T�m yabanc� paralar beyan edilmelidir. 959 01:18:08,862 --> 01:18:09,800 Anl�yor musunuz? 960 01:18:10,200 --> 01:18:12,700 T�m silahlar ve yabanc� paralar teslim edilmelidir. 961 01:18:35,000 --> 01:18:36,901 O silah ta��m�yor! 962 01:18:37,001 --> 01:18:38,500 Sakin ol, l�tfen! 963 01:18:41,483 --> 01:18:42,852 �ngiliz subaylar, dikkat et! 964 01:18:46,200 --> 01:18:47,857 Hanginiz Ulyanov? 965 01:18:49,098 --> 01:18:50,098 Benim. 966 01:18:50,658 --> 01:18:51,658 Belgeleri? 967 01:18:55,128 --> 01:18:56,386 Vladimir Ilyich Ulyanov. 968 01:18:57,787 --> 01:18:59,787 Sana neden Lenin diyorlar? 969 01:19:00,000 --> 01:19:02,000 Dostlar�m bunu seviyor. 970 01:19:02,177 --> 01:19:04,141 - Ne anlama geliyor? - Bu bir lakap. 971 01:19:04,241 --> 01:19:06,679 Siz de olma nedeni nedir? 972 01:19:07,200 --> 01:19:10,242 Elbette,James Cobert ad�nda bir boks �ampiyonu duydunuz! 973 01:19:11,317 --> 01:19:12,837 Onu "Beyefendi Jim", olarak tan�yorsunuz, de�il mi? 974 01:19:13,411 --> 01:19:14,571 Benim ad�m oradan geliyor. 975 01:19:14,913 --> 01:19:16,910 Yani Lenin demek, Beyefendi demek mi diyorsun? 976 01:19:17,600 --> 01:19:19,100 Kabaca terc�meyle. 977 01:19:19,500 --> 01:19:21,000 - Mesle�iniz? - Gazeteci. 978 01:19:21,100 --> 01:19:22,600 - Dininiz? - Rus Ortodoksu. 979 01:19:22,800 --> 01:19:24,800 - Uygulay�c� m�? - Yapabilirim. 980 01:19:25,500 --> 01:19:26,500 Siyasi toplant�lar? 981 01:19:27,800 --> 01:19:30,800 �ngiltere'de buna cevap vermek zorunda oldu�umu sanm�yorum. 982 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Cevap vermeyi red mi ediyorsunuz? 983 01:19:33,800 --> 01:19:34,800 Sosyal Demokrat. 984 01:19:35,837 --> 01:19:38,129 Peki, mevcut h�k�metle herhangi bir anla�mazl���n�z yok mu? 985 01:19:39,308 --> 01:19:40,308 Hay�r. 986 01:19:40,820 --> 01:19:43,300 Peki neden Petrograd'da size kar�� kan�t topluyorlar ? 987 01:19:43,400 --> 01:19:44,900 Bunu ��renmek niyetindeyim. 988 01:19:51,800 --> 01:19:52,800 Vladimir Ilyich? 989 01:19:55,080 --> 01:19:56,178 Beni i�eri almak istemiyorlar. 990 01:19:57,443 --> 01:19:58,443 O �svi�reli. 991 01:19:58,865 --> 01:20:00,010 �svi�re tarafs�z bir �lke. 992 01:20:00,500 --> 01:20:03,500 Sadece Ruslar�n girmesine yetkimiz var. 993 01:20:04,116 --> 01:20:05,815 Bay Platten'�n Rusya'ya girme hakk� var. 994 01:20:06,437 --> 01:20:07,721 O �ar polisi taraf�ndan tutukland�, 995 01:20:07,821 --> 01:20:09,912 kefaletle serbest kald�, �imdi geri d�nmek istiyor. 996 01:20:10,300 --> 01:20:12,313 Ondan bizler sorumluyuz, de�il mi Yolda�lar? 997 01:20:13,300 --> 01:20:15,300 Bu adam D��i�leri Bakanl���n�n .. 998 01:20:15,400 --> 01:20:18,400 .. yaz�l� emri olmadan Rusya'ya giremez! 999 01:20:22,800 --> 01:20:23,800 �zg�n�m. 1000 01:20:25,300 --> 01:20:26,800 Ben de �zg�n�m, Vladimir Ilyich. 1001 01:20:27,900 --> 01:20:30,900 Harika �eyler sizi bekliyor ve ben uzaktan izleyece�im. 1002 01:20:32,500 --> 01:20:34,500 Bizim i�in yapt�klar�n� asla unutmayaca��m. 1003 01:20:34,800 --> 01:20:36,207 Bu izni al�r almaz .. 1004 01:20:36,307 --> 01:20:38,304 .. Petrograd'da bize kat�lacaks�n. 1005 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Tabi ki. 1006 01:20:51,646 --> 01:20:53,100 Tekrar bulu�aca��z. 1007 01:21:15,922 --> 01:21:17,884 Anne, Hu� a�a�lar�! 1008 01:21:51,000 --> 01:21:54,401 Sizce �nessa, Nadya'y� uzakta tutabilecek mi? 1009 01:21:54,501 --> 01:21:56,401 �nessa her �eye haz�r. 1010 01:21:56,501 --> 01:21:58,500 Nadya, o karakterde de�il. 1011 01:21:59,000 --> 01:22:01,500 - At �st�nde pek �ok asker var! - Onlar atl� askerler! 1012 01:22:33,400 --> 01:22:35,900 Bu Lenin ad�ndaki politikac�y� ta��yan tren mi? 1013 01:22:36,500 --> 01:22:39,400 Do�ru s�yleyin! Yoksa hepinizi trenden indiririm! 1014 01:22:39,500 --> 01:22:41,900 - Seni kim g�nderdi? - Rus Halk�. 1015 01:22:42,000 --> 01:22:43,500 Lenin ile konu�mak istiyorum. 1016 01:22:47,100 --> 01:22:48,100 Ne istiyorsun? 1017 01:22:48,500 --> 01:22:51,401 Rusya'n�n Almanya'ya teslim olmas�n� isteyen siz misiniz? 1018 01:22:51,501 --> 01:22:56,000 Yolda� Subay, ben cephede daha fazla Rus katliam� istemiyorum! 1019 01:22:56,300 --> 01:22:57,300 G�revimiz a��k! 1020 01:22:57,600 --> 01:23:00,100 Sonunda Almanlar� herkes i�in bitirmeliyiz. 1021 01:23:00,500 --> 01:23:02,000 Sava�� �oktan kaybettiler! 1022 01:23:02,200 --> 01:23:04,200 Bug�n de�ilse bile kesinlikle yar�n! 1023 01:23:04,500 --> 01:23:05,901 Rus askerleri eve d�nmek .. 1024 01:23:06,001 --> 01:23:07,901 ve Devrime kat�lmak i�in hayatta kalmal�! 1025 01:23:08,001 --> 01:23:09,401 Farketmiyor musunuz, 1026 01:23:09,501 --> 01:23:11,500 Rus halk�n� temsil etti�inizi nas�l s�ylersiniz? 1027 01:23:13,400 --> 01:23:15,900 Yoksa onun ad�na konu�maya siz mi karar verdiniz? 1028 01:23:16,200 --> 01:23:19,700 ���ilere ve �ift�ilere ne istediklerini sorun! 1029 01:23:20,500 --> 01:23:23,500 Arazide �al��anlara ve fabrikalarda �al��anlara! 1030 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 Kendi adamlar�na sor! 1031 01:23:42,300 --> 01:23:45,300 Ama bir subay olarak de�il, bir Yolda� olarak! 1032 01:23:48,000 --> 01:23:49,000 Devam edin! 1033 01:23:49,228 --> 01:23:50,731 Petrograd'a! Devam edin! 1034 01:23:51,228 --> 01:24:00,731 - Devam edin! - Devam edin! 1035 01:24:28,400 --> 01:24:29,400 Korkaklar! 1036 01:24:31,000 --> 01:24:32,000 Hainler! 1037 01:24:32,500 --> 01:24:33,500 Hainler! 1038 01:24:33,700 --> 01:24:34,700 Hainler! 1039 01:24:38,000 --> 01:24:40,590 Bas�n� harekete ge�irdi�imizde �rg�t� g��lendirmeliyiz .. 1040 01:24:42,072 --> 01:24:45,092 .. ve kimseni duymad��� programlar� konu�aca��z. 1041 01:24:48,326 --> 01:24:50,226 Yarat�l�� teklifi sekt�r�ne, 1042 01:24:50,326 --> 01:24:52,822 kad�n yolda�lara ve onlar�n i�e al�nmas�na dair bir not b�rakt�m. 1043 01:24:55,200 --> 01:24:57,232 Her zaman kurtulu� i�in sava�t�n�z. 1044 01:24:58,526 --> 01:25:01,500 Bu bir ka� y�ld�r senin tak�nt�nd�, de�il mi? 1045 01:25:03,992 --> 01:25:04,992 Ne dersin? 1046 01:25:05,225 --> 01:25:08,315 Evet, bence �nessa o sekt�rden sorumlu olmal�. 1047 01:25:10,633 --> 01:25:12,439 Buna Merkez Komitesi karar verecek. 1048 01:25:15,574 --> 01:25:18,639 Sonunda, bir Rus trenindeyiz! 1049 01:25:20,371 --> 01:25:22,326 Ve Rus Yolda�larla! 1050 01:25:23,390 --> 01:25:24,740 ��te buraday�z! 1051 01:25:25,481 --> 01:25:28,759 Bu gece Petrograd'a birlikte varaca��z. 1052 01:25:32,600 --> 01:25:36,133 Bu ak�am ne anlama geliyor hat�rl�yor musunuz, Rus Yolda�lar? 1053 01:25:36,292 --> 01:25:37,292 Paskalya! 1054 01:25:37,792 --> 01:25:39,242 Paskalya! Paskalya! 1055 01:25:39,500 --> 01:25:41,500 Nihayet Paskalya'y� evde ge�irece�iz! 1056 01:25:42,000 --> 01:25:44,500 �stelik Yahudilerin de Paskalyas� var. Bu kader olmal�! 1057 01:25:46,000 --> 01:25:49,000 Abramovici, kutlamamam�z �ok yaz�k! 1058 01:25:49,100 --> 01:25:51,600 Petrograd'a var���m�zda kutlayaca��z! 1059 01:25:51,700 --> 01:25:53,700 Hen�z kutlama yapmayal�m! 1060 01:26:04,000 --> 01:26:05,500 �zg�n m�s�n? 1061 01:26:10,200 --> 01:26:11,700 Annemi d���n�yordum. 1062 01:26:13,700 --> 01:26:16,700 Rusya'ya d�nmeyi ne kadar isterdi. 1063 01:26:20,700 --> 01:26:22,700 Yan�mda k�llerini bile getiremedim. 1064 01:26:24,290 --> 01:26:25,290 Neden? 1065 01:26:26,000 --> 01:26:29,006 Volodya onlar� almam�za zaman�m�z olmad���n� s�yledi. 1066 01:26:30,500 --> 01:26:32,000 �ok me�guld�k. 1067 01:26:32,504 --> 01:26:34,504 Bir g�n, belki. 1068 01:26:35,670 --> 01:26:39,066 Evet. Evet, elbette. 1069 01:26:40,000 --> 01:26:43,982 Her hal�karda, �svi�re'de el koyacaklard�. 1070 01:26:54,003 --> 01:26:56,470 Sana g�venim tam. 1071 01:26:56,570 --> 01:26:58,070 Elimden geleni yapaca��m. 1072 01:27:01,800 --> 01:27:03,701 Kendini m�zi�e adamak i�in fazla zaman�n olmayacak. 1073 01:27:03,801 --> 01:27:06,800 Kendinizi ayn� anda iki tutkuya adayamazs�n�z! 1074 01:27:08,800 --> 01:27:10,800 �yle geliyorki, bunu daha �nce duymu�tum. 1075 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 Uzun y�llar �nce Paris'de. 1076 01:27:15,000 --> 01:27:17,000 M�zikten bahsetmiyorduk. 1077 01:27:38,300 --> 01:27:41,201 �nsanlar, ilk bildikleri �ey Bol�evik Parti .. 1078 01:27:41,301 --> 01:27:43,701 Genel Sekreterli�i ise, 1079 01:27:43,801 --> 01:27:45,800 e�ini gen� bir kad�na tercih eder mi? 1080 01:27:48,700 --> 01:27:53,700 Bunu zaten bilmeliyiz, de�il m �nessa? 1081 01:28:06,000 --> 01:28:08,500 Petrograd'da nerede kalacaks�n? 1082 01:28:09,752 --> 01:28:11,200 Nadya ve ben ... 1083 01:28:13,052 --> 01:28:15,063 �imdilik, k�zkarde�imin evinde. 1084 01:28:32,461 --> 01:28:33,961 Yolda�larla konu�mam gerekiyor. �z�r dilerim. 1085 01:28:48,675 --> 01:28:50,148 L�tfen, buradaki herkes kat�ls�n. 1086 01:28:50,947 --> 01:28:52,741 Yolda� Lenin sizinle konu�mak istiyor. 1087 01:28:53,814 --> 01:28:56,819 Masa g�revi yapmas� i�in bir valiz indirelim. 1088 01:29:11,000 --> 01:29:14,401 Yolda�lar, Ge�ici H�k�metin bizi ihanetle .. 1089 01:29:14,501 --> 01:29:17,000 .. su�lamay� planlad��� kula��ma geldi. 1090 01:29:18,258 --> 01:29:20,462 Buraya gelmek i�in bir Alman treni kulland���m�z i�in. 1091 01:29:22,000 --> 01:29:25,500 Hapishaneye gitmeye haz�r oldu�unu a��klayan bir ifade yazd�m. 1092 01:29:26,500 --> 01:29:29,000 Bu �lkenin mahkemesi ne olursa olsun, 1093 01:29:29,100 --> 01:29:30,501 ald���m�z karar� savunma hakk�n� kullanaca��m. 1094 01:29:30,601 --> 01:29:34,600 Tekrar ediyorum, vatan�m�za d�n�p, kaderine kat�lmak i�in .. 1095 01:29:34,800 --> 01:29:37,800 .. elimizde kullanabilece�imiz herhangi bir ara� yok. 1096 01:29:38,500 --> 01:29:41,500 Yolda�lar, e�er bu �ekilde yapmasayd�k .. 1097 01:29:42,000 --> 01:29:44,500 .. hayat�m�z�n bir anlam� olmayacakt�. 1098 01:29:47,600 --> 01:29:49,600 Nadya ve ben imzalayaca��z. 1099 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 �mzalamak isteyenler, 1100 01:29:52,200 --> 01:29:53,700 l�tfen imzalas�n. 1101 01:29:54,400 --> 01:29:55,900 �imdi ayr�lmay� isteyenler, 1102 01:29:57,000 --> 01:30:01,000 tren bir durakta durunca g�venli bir �ekilde inebilir. 1103 01:30:33,206 --> 01:30:35,291 Te�ekk�rler, ama sen imzalayamazs�n! 1104 01:31:09,670 --> 01:31:12,110 Almanlar�n bizim i�in haz�r bir treni var. Hemen gidebiliriz! 1105 01:31:16,550 --> 01:31:19,000 Lenin'i taklit etti�imizi s�ylerler. 1106 01:31:19,594 --> 01:31:21,500 Onun ayak izlerini takip etti�imizi! 1107 01:31:21,600 --> 01:31:24,600 D��ar�da kalmaktan daha iyidir. Lenin Petrograd'a varmek �zere! 1108 01:31:25,079 --> 01:31:26,079 Tamam, tamam! 1109 01:31:26,500 --> 01:31:27,500 Yapaca��z. 1110 01:31:28,700 --> 01:31:31,208 Ama �nce, size ne oldu�una bakal�m. 1111 01:32:21,209 --> 01:32:23,209 Lenin i�in. 1112 01:32:34,934 --> 01:32:36,661 Yava�l�yoruz! Geldik! 1113 01:32:36,761 --> 01:32:39,761 - Sonunda ba�ard�k! - Buraday�z! 1114 01:32:41,293 --> 01:32:43,298 Eve d�nd�k. Petrograd, inanabiliyor musun? 1115 01:32:44,344 --> 01:32:45,794 - Sonunda evdeyiz! - Haz�r olun! 1116 01:32:45,894 --> 01:32:48,880 - Bizi kar��layan insanlar var. - Hay�r, sanm�yorum.! 1117 01:32:53,004 --> 01:32:55,000 Askerler gelmi� mi? 1118 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 PETROGRAD 1119 01:33:26,000 --> 01:33:27,000 Askerler. 1120 01:33:28,100 --> 01:33:30,140 - Bu bir tuzak. - Hepimizi tutuklayacaklar.. 1121 01:33:33,700 --> 01:33:35,700 Tuza�a d��t�k. 1122 01:33:36,100 --> 01:33:37,600 �lmekten korkmuyorum. 1123 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 �nsanlar! ���iler! 1124 01:33:54,785 --> 01:33:56,558 Buradalar! Bizim i�in buradalar! 1125 01:33:57,056 --> 01:33:58,056 Bizi beklediler! 1126 01:34:31,100 --> 01:34:33,120 Kocam�n burada olmas�n� nas�l isterdim! 1127 01:34:41,415 --> 01:34:43,606 K�z�l bayrakl� pek �ok insan var! 1128 01:34:44,100 --> 01:34:45,100 Ve askerler. 1129 01:34:48,500 --> 01:34:52,500 Ge�ici H�k�metin bizim i�in ne t�r bir korku yaratt���n� g�relim! 1130 01:37:26,400 --> 01:37:27,400 �nessa! 1131 01:37:33,000 --> 01:37:34,000 �nessa! 1132 01:37:42,000 --> 01:37:43,000 �nessa! 1133 01:38:11,807 --> 01:38:14,428 PETROGRAD - MOSKOVA 1134 01:40:30,335 --> 01:40:31,335 Yolda�lar! 1135 01:40:33,400 --> 01:40:36,301 �nesa Armand, Lenin'i tekrar g�rmedi. 1136 01:40:36,401 --> 01:40:39,400 Kafkasya'da Parti i�in �al��t� ve 1920'de koleradan �ld�. 1137 01:40:40,419 --> 01:40:42,223 Cenazesinde g�rg� tan�klar�na g�re, 1138 01:40:42,323 --> 01:40:44,269 Lenin'in g�zleri doldu. 1139 01:40:44,601 --> 01:40:48,522 Lenin'in sa�l��� 1924 de �l�m�ne kadar bozuldu. 1140 01:40:49,500 --> 01:40:52,401 Parvus'da 1924 de �ld�. 1141 01:40:52,501 --> 01:40:56,500 Siyaseti b�rakt� ve �svi�re'deki kalesinde ya�ad�. 1142 01:40:57,500 --> 01:41:00,401 Nadya Krupskaya siyasi bir sembol olarak ya�ad�. 1143 01:41:00,501 --> 01:41:03,901 Stalin'in g�lgesinde Inessa'n�n �ocuklar�yla ilgileniyordu. 1144 01:41:04,001 --> 01:41:06,000 1939 da �ld�. 1145 01:41:07,000 --> 01:41:11,901 Zinoviev, Stalin'in tasfiyesinin kurban� oldu ve 1936 da vuruldu. 1146 01:41:12,001 --> 01:41:16,000 Radek duru�mada ona tan�kl�k etti. 1147 01:41:18,000 --> 01:41:21,401 Radek, Sovyetler Birli�ine komplo kurmakla su�land�. 1148 01:41:21,501 --> 01:41:25,000 Hapse mahkum edildi ve bir daha hi� g�r�lmedi. 1149 01:41:26,500 --> 01:41:29,901 Haziran 1988 de, Zinoviev ve Radek'e SSCB Ba�kan� Gorbachev .. 1150 01:41:30,001 --> 01:41:33,000 .. taraf�ndan itibarlar� iade edildi. 87534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.