All language subtitles for MV5BNzcxYzYwMzYtZGU3My00M
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,145 --> 00:00:11,145
Kayzer i�in!
2
00:00:13,145 --> 00:00:14,145
Vatan i�in!
3
00:00:17,145 --> 00:00:18,145
Kayzer i�in!
4
00:00:20,145 --> 00:00:21,145
Vatan i�in!
5
00:00:23,145 --> 00:00:24,145
Kayzer i�in!
6
00:00:26,145 --> 00:00:27,145
Vatan i�in!
7
00:00:29,645 --> 00:00:30,645
Kayzer i�in!
8
00:00:40,145 --> 00:00:41,645
- �ok Ya�a Fransa!
- Ya�a!
9
00:00:42,645 --> 00:00:44,144
- �ok Ya�a Fransa!
- Ya�a!
10
00:00:44,644 --> 00:00:46,144
- �ok Ya�a Fransa!
- Ya�a!
11
00:01:03,144 --> 00:01:05,144
�leri gitti�imiz de, arkamda kal!
12
00:01:16,644 --> 00:01:18,144
H�cum!
13
00:01:19,144 --> 00:01:20,644
H�cum!
14
00:01:45,644 --> 00:01:47,644
Devam edin! �leri!
15
00:02:19,643 --> 00:02:22,143
Ne yap�yorsun? T�fe�ini al!
16
00:02:22,343 --> 00:02:24,243
T�fe�ini al yoksa seni vururum!
17
00:02:24,343 --> 00:02:25,843
T�fe�ini al!
18
00:03:15,142 --> 00:03:18,642
�UBAT 1917 Avrupa sava�ta.
19
00:03:19,942 --> 00:03:21,942
Almanya ve Avusturya-Macaristan
�mparatorlu�u bir tarafta...
20
00:03:22,042 --> 00:03:24,042
... �ngiltere, Fransa,
�talya ve Rusya �te yanda,
21
00:03:24,142 --> 00:03:27,142
... ve ABD onlara kat�lmak �zere.
22
00:03:28,142 --> 00:03:30,072
Rusya'da �l�ml� Kerensky y�netimi ...
23
00:03:30,172 --> 00:03:32,272
... bask�c� ve ac�mas�z
�ar'�n yerini ..
24
00:03:33,142 --> 00:03:37,142
... ba�ka bir Prens liderli�indeki
bir h�k�met olarak ald�.
25
00:03:38,142 --> 00:03:41,042
Rusya'dan ka�an binlerce m�lteci ...
26
00:03:41,142 --> 00:03:43,142
... Avrupa'ya da��lm��t�.
27
00:03:43,242 --> 00:03:45,042
Politik olarak bir ka�
gruba ayr�ld�klar�ndan ...
28
00:03:45,142 --> 00:03:47,042
... her zaman eve d�nmeyi...
29
00:03:47,142 --> 00:03:49,642
... ve yeni bir gelecek
kurmay� hayal ettiler.
30
00:03:50,142 --> 00:03:53,042
Do�u ve Bat� cepheleri
kanl� bir ��kmazdayd�.
31
00:03:53,142 --> 00:03:56,642
�� milyon Rus �ld�.
32
00:03:58,142 --> 00:04:03,141
Bu kimsenin
kazanamayaca�� bir sava�t�.
33
00:04:10,141 --> 00:04:15,141
BERL�N SAVA� BAKANLI�I
34
00:04:19,141 --> 00:04:21,361
�ki cephede yapt���m�z sava�ta,,
35
00:04:21,491 --> 00:04:25,041
... 3 y�l sonra neredeyse,
36
00:04:25,141 --> 00:04:29,141
... 2 milyon insan �ld�
ve biz ayn� yerdeyiz.
37
00:04:30,141 --> 00:04:32,341
Askerlerimiz siperlerde fel� oldu.
38
00:04:33,141 --> 00:04:34,041
Beyler ...
39
00:04:34,141 --> 00:04:37,641
Bu sabahki toplant�da, General
Ludendorf bunu a��k�a s�yledi ...
40
00:04:37,741 --> 00:04:40,741
... "Rus Cephesi"ni m�mk�n olan
en k�sa s�rede kapatmal�y�z.
41
00:04:41,141 --> 00:04:43,961
�ngiliz ve Frans�zlar�
yenebilmek i�in ...
42
00:04:44,061 --> 00:04:46,041
... 80. birimi Bat�
Cephesine s�rmeliyiz,
43
00:04:46,141 --> 00:04:48,141
... �ncelikle bunu vurgular�m ...
44
00:04:48,641 --> 00:04:51,041
�zellikle ABD bize
kar�� sava�a girmeden.
45
00:04:51,141 --> 00:04:53,041
Birliklerini Avrupa'ya
getirmeden �nce.
46
00:04:53,141 --> 00:04:54,051
Ba�ka bir deyi�le,
47
00:04:54,151 --> 00:04:56,841
... Rus sorununun derhal ve
bar�i��l olarak ��z�lmesi gerekiyor.
48
00:04:56,941 --> 00:04:58,841
Amerikal� askerlerin yeteneklerini...
49
00:04:58,941 --> 00:05:01,041
... d���n�nce bir
dakika bile uyuyamam!
50
00:05:01,141 --> 00:05:03,041
Bu sizin g�r���n�z.
51
00:05:03,141 --> 00:05:05,641
Biz Ruslarla yapt���m�z
g�r��meleri kesmedik.
52
00:05:06,140 --> 00:05:07,640
�ar devrildi,
53
00:05:07,840 --> 00:05:09,090
... ancak ge�ici h�k�met ...
54
00:05:09,190 --> 00:05:11,040
... �lkeyi sava�a soktu.
55
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Von Berger ...
56
00:05:13,140 --> 00:05:14,040
... Bakanl���n�z,
57
00:05:14,140 --> 00:05:16,040
'Y�k�lma Bakanl���' denen,
58
00:05:16,140 --> 00:05:19,140
... bug�ne kadar b�y�k
ba�ar�lar elde etti.
59
00:05:19,440 --> 00:05:24,440
Rusya'y� sava�tan ��karmak i�in
bir plan�n�z oldu�unu s�yl�yorsunuz.
60
00:05:24,640 --> 00:05:27,140
Peki, bunu duyal�m.
61
00:05:28,140 --> 00:05:31,140
Fikri olan bir adamdan
yani Dr. Helfand'dan ..
62
00:05:31,440 --> 00:05:34,940
... daha iyi d���nen biri
varsa kendisi s�ylesin derim.
63
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
Helfand m�?
64
00:05:37,140 --> 00:05:39,640
- Fikri olan adam m�?
- Kesinlikle.
65
00:05:40,140 --> 00:05:42,040
O y�k�c� bir Rus Yahudisi...
66
00:05:42,140 --> 00:05:44,040
... buraya ka�an ve
koruma arayan biri.
67
00:05:44,140 --> 00:05:46,040
Bir i�adam�, yabanc� g��lerle ...
68
00:05:46,140 --> 00:05:50,640
... �e�itli konularda
�al��arak ba�ar�l� oldu.
69
00:05:51,640 --> 00:05:53,640
T�rk H�k�meti dan��man�.
70
00:05:54,140 --> 00:05:57,640
Ukrayna'da bir ba�kald�r�y�
y�netmeye kalkt� ve ba�ar�s�z oldu!
71
00:05:58,140 --> 00:06:01,640
Hatta Hindistan'da �ngilizlere
kar�� isyan bile planlad�.
72
00:06:03,140 --> 00:06:04,640
Birbiri ard�na fiyasko!
73
00:06:05,140 --> 00:06:07,640
Ama her zaman para kazanmay� ba�ard�.
74
00:06:10,440 --> 00:06:11,939
Dr. Helfand.
75
00:06:20,139 --> 00:06:21,639
G�nayd�n, beyler.
76
00:06:22,139 --> 00:06:23,639
Oturunuz, Dr. Helfand.
77
00:06:38,139 --> 00:06:39,639
Sigara i�ebilir miyim?
78
00:07:00,139 --> 00:07:02,139
Bize plan�n�z� a��klay�n.
79
00:07:04,639 --> 00:07:07,039
Rusya'daki mevcut ge�ici h�k�met ...
80
00:07:07,139 --> 00:07:09,639
... bar�� yapmaya niyetli de�il.
81
00:07:11,139 --> 00:07:14,639
Ama Rus Devricilerinin
a��r�l�k kanad�n�n lideri...
82
00:07:16,139 --> 00:07:17,139
...�svi�re'de...
83
00:07:17,238 --> 00:07:18,238
... s�rg�nde.
84
00:07:19,138 --> 00:07:22,138
Kendisine Alman topraklar�ndan
Perograd'a kadar ...
85
00:07:23,138 --> 00:07:25,138
... trenle g�vende ge�mesi
i�in izin verece�iz.
86
00:07:26,638 --> 00:07:29,038
Orada, Devrime liderlik yapacak...
87
00:07:29,138 --> 00:07:31,038
... ve iktidardaki konumunu
g��lendirdikten sonra...
88
00:07:31,138 --> 00:07:33,638
... Almanya ile ate�kes imzalayacak.
89
00:07:40,138 --> 00:07:43,138
En az�ndan, ben �yle
olaca��n� d���n�yorum.
90
00:07:44,138 --> 00:07:47,138
Belki de fikirlerimi daha
a��k ifade etmeliyim ...
91
00:07:47,638 --> 00:07:51,138
... o Devrim yapmaya
�al��aca��n� s�yl�yor ...
92
00:07:52,138 --> 00:07:54,138
... ve g�c� ele
ge�irmeye �al��aca��n�!
93
00:07:55,138 --> 00:07:57,138
Bol�eviklerin liderinden
mi bahsediyorsunuz?
94
00:07:57,638 --> 00:08:00,138
Vladimir �lyich Ulyanov.
95
00:08:01,138 --> 00:08:02,138
Evet, Lenin olarak bilinir.
96
00:08:03,138 --> 00:08:08,638
Baz� ba�ar�s�z
isyanlar�n arkas�ndayd�.
97
00:08:09,638 --> 00:08:10,538
Gen�lik!
98
00:08:10,638 --> 00:08:12,538
Di�er zamanlar ba�ar�s�n
olan bu adam�n ...
99
00:08:12,638 --> 00:08:15,638
... �imdi ba�ar�l�
olaca��n� m� s�yl�yorsun?
100
00:08:16,138 --> 00:08:18,038
�imdi do�ru zaman.
101
00:08:18,138 --> 00:08:21,038
Bu, Lenin i�in b�y�k
hayranl�k beslemeniz...
102
00:08:21,138 --> 00:08:23,037
... tesad�f de�il ve bundan eminsiniz!
103
00:08:23,137 --> 00:08:26,037
Onu tan�yorum ve ak�lc�
bir �ekilde ona g�veniyorum.
104
00:08:26,137 --> 00:08:28,637
Bu sefer ne kadar para
kazanmay� d���n�yorsunuz?
105
00:08:30,137 --> 00:08:32,637
Ben zaten zengin bir adam�m.
Bunu b�t�n herkes bilir.
106
00:08:33,137 --> 00:08:35,137
Peki, bu i�i neden yap�yorsunuz?
107
00:08:37,137 --> 00:08:39,137
Sava�� kazanmak istiyorum.
108
00:08:42,137 --> 00:08:45,637
Dr. Helfand, Alman vatanda��d�r.
109
00:08:46,137 --> 00:08:47,037
Ne zamand�r?
110
00:08:47,137 --> 00:08:48,637
�� haftadan bu yana.
111
00:08:54,137 --> 00:08:55,037
Pekala, beyler...
112
00:08:55,137 --> 00:08:57,137
Yapacak �ok i�im var.
113
00:08:58,137 --> 00:09:01,637
Teklifimi ciddiye
alaca��n�z� san�yorum.
114
00:09:03,637 --> 00:09:06,637
Bakan detaylar�n fark�nda ve beni
nerede bulaca��n�z� biliyorsunuz.
115
00:09:08,137 --> 00:09:10,137
Beyler, bana zaman
ay�rd���n�z i�in te�ekk�rler.
116
00:09:13,137 --> 00:09:15,137
Say�n Bakan.
117
00:09:19,137 --> 00:09:20,137
Kabul etmeleri gerekir ...
118
00:09:20,237 --> 00:09:21,737
... yoksa sava� kaybedilir.
119
00:09:23,137 --> 00:09:26,137
Ama insanlar�n istibarat�na
ne �l��de g�venebiliriz?
120
00:09:27,137 --> 00:09:29,636
Elimde Stockholm Bankas�n�n ...
121
00:09:30,136 --> 00:09:31,336
... g�ncellenmi� blan�olar� var.
122
00:09:33,136 --> 00:09:35,136
Bilirsin, F�rstenberg ...
123
00:09:36,636 --> 00:09:39,136
Bu d�nyadaki en �nemli �ey de�ildir.
124
00:09:39,236 --> 00:09:42,636
Burada, Almanya'da
her �eye karar verildi.
125
00:09:43,136 --> 00:09:44,636
Rusya da de�il mi?
126
00:09:45,136 --> 00:09:48,036
Bu k�yl� devrimi,
127
00:09:48,136 --> 00:09:50,136
... Lenin ba�lat�yor,
128
00:09:50,636 --> 00:09:52,136
... sadece tesad�f.
129
00:09:54,136 --> 00:09:56,636
Burada Almanya'da
i��i s�n�f� aras�nda...
130
00:09:57,136 --> 00:09:59,136
... d�nya devrimi ba�layacak.
131
00:09:59,636 --> 00:10:01,036
Lenin'in yapt��� �eyin...
132
00:10:01,136 --> 00:10:03,636
... �nemsiz oldu�unu s�yleyemem...
133
00:10:04,136 --> 00:10:06,536
... ama size �ok dikkatli
rehberlik etmem gerekecek.
134
00:10:06,636 --> 00:10:10,636
... b�y�k ad�m i�in
zemin haz�rlayaca��m.
135
00:10:15,136 --> 00:10:18,636
Ancak adam�n arkas�nda
yenilgi kayd� var.
136
00:10:19,136 --> 00:10:21,305
Hen�z kendisini test
etme �ans�n�z olmad�.
137
00:10:21,836 --> 00:10:24,536
Ama o a��k alanda �ok
h�zl� kareket edecek.
138
00:10:24,636 --> 00:10:26,636
Bundan ad�m gibi eminim.
139
00:10:27,136 --> 00:10:29,036
Bunca zaman sonra ...
140
00:10:29,136 --> 00:10:32,036
... �svi�re de bir g�n
.. kap�y� �alacak ...
141
00:10:32,136 --> 00:10:34,635
... ve yeni var��
noktan�z bildirilecek.
142
00:10:37,635 --> 00:10:39,635
Te�ekk�r neye?
143
00:10:40,135 --> 00:10:42,635
Ona giderken kap�y� �al.
144
00:10:43,135 --> 00:10:46,635
Bu bana Lenin'in senin hakk�nda
konu�tu�u bir �eyi hat�rlat�yor.
145
00:10:48,135 --> 00:10:49,035
Nedir?
146
00:10:49,135 --> 00:10:52,135
O "Devrim pa�avralar�n eli " dedi.
147
00:10:55,135 --> 00:10:57,635
- Lenin b�yle mi dedi?
- Evet ...
148
00:10:59,135 --> 00:11:02,635
- Bunu o s�yledi.
- Bu do�ru de�il.
149
00:11:04,135 --> 00:11:07,135
Bu yalan� ba�kas�na s�yledin mi?
150
00:11:09,135 --> 00:11:10,135
Hay�r.
151
00:11:23,135 --> 00:11:25,635
Dr. Helfand, Bakan burada.
152
00:11:40,134 --> 00:11:41,634
Anla�t�k.
153
00:11:42,634 --> 00:11:44,134
Gidelim!
154
00:11:46,634 --> 00:11:49,134
Bu operasyonun ne kadar tutaca��
hakk�nda bir fikriniz var m�?
155
00:11:49,634 --> 00:11:52,134
50 Milyon kilometre
ta��ndan daha az, kesin!
156
00:11:53,134 --> 00:11:55,134
Almanya a�l�ktan �l�yor.
157
00:11:55,634 --> 00:11:58,034
H�k�metin desteklemeyece�i
kadar fazla olabilir.
158
00:11:58,134 --> 00:12:00,034
Sava�� kazanmak i�in �ok mu fazla?
159
00:12:00,134 --> 00:12:02,034
Paray� da��tacak m�s�n?
160
00:12:02,134 --> 00:12:05,134
Lenin'in finans i�inde
pek anlad��� s�ylenemez.
161
00:12:05,634 --> 00:12:07,534
Yar�n, ofisimde plan� inceleyece�iz.
162
00:12:07,634 --> 00:12:09,534
�n �deme ve gerisi yap�ld���nda.
163
00:12:09,634 --> 00:12:12,134
Adam�n�zla konu�abilirsiniz.
164
00:12:13,134 --> 00:12:14,034
Bekledi�iniz bir sorun mu var?
165
00:12:14,134 --> 00:12:18,134
Kesinlikle hay�r. Lenin t�m
hayat� bo�yunca bu an� bekledi.
166
00:12:19,134 --> 00:12:21,134
Bu tren ne kadar erken
ayr�l�rsa o kadar iyidir.
167
00:12:21,634 --> 00:12:23,634
Eskort kim olacak?
168
00:12:24,134 --> 00:12:25,634
Binba�� Von Planetz.
169
00:12:27,134 --> 00:12:28,634
Bir kahraman! Muhte�em.
170
00:12:34,134 --> 00:12:37,134
Bu daha geli�mi� bir yapay kol modeli.
171
00:12:37,634 --> 00:12:39,634
Umar�m rahat ederim.
172
00:12:41,634 --> 00:12:43,134
Hava de�i�iyor.
173
00:12:44,134 --> 00:12:45,134
Ac�yor mu?
174
00:12:47,133 --> 00:12:48,133
Te�ekk�rler, Fritz.
175
00:12:49,633 --> 00:12:53,033
Masa ba��nda oturmak yerine
cephede olmay� tercih ediyorsun.
176
00:12:53,133 --> 00:12:55,133
Ama hareket zaman�n� farkettin.
177
00:12:55,633 --> 00:12:59,133
Ayr�ca, ilgilenirsen seni
buradan ��karabilirim.
178
00:12:59,933 --> 00:13:01,033
Balt�k B�lgesinde...
179
00:13:01,133 --> 00:13:03,133
... bununla ne
yapaca��n� ��renmelisin.
180
00:13:04,133 --> 00:13:07,133
Anla�mam�z gereken
baz� Rus s�rg�nler var.
181
00:13:08,133 --> 00:13:10,033
- Bu adam m�?
- EVet, efendim!
182
00:13:10,133 --> 00:13:12,033
Sald�r� s�ras�nda t�fe�ini att� ...
183
00:13:12,133 --> 00:13:13,633
... ve sava�may� reddetti.
184
00:13:14,133 --> 00:13:15,533
- Her �eyi mi?
- Evet, efendim.
185
00:13:15,633 --> 00:13:17,133
Gidebilirsin.
186
00:13:38,633 --> 00:13:42,633
Sald�r�n�z�n ba�ar�s� i�in,
sizi tebrik ederim Y�zba��.
187
00:13:43,133 --> 00:13:46,033
- �ok fazla adam kaybettiniz mi?
- Y�zde k�rk.
188
00:13:46,133 --> 00:13:48,633
Ama Paris'e 300 metre daha yak�n�z.
189
00:13:49,133 --> 00:13:51,532
Sava� alan�n� terk edip, �nceki ...
190
00:13:51,632 --> 00:13:54,032
... pozisyona d�nmek i�in emir ald�k.
191
00:13:54,132 --> 00:13:57,032
Frans�zlar tanklarla kar��
sald�r� ba�latmak �zere ...
192
00:13:57,132 --> 00:13:59,132
... ve biz asla bu
pozisyonda kalamay�z.
193
00:13:59,632 --> 00:14:02,032
Bunun bo�una oldu�unu
mu s�yl�yorsunuz?
194
00:14:02,132 --> 00:14:04,132
Elbette de�il, Y�zba��.
195
00:14:05,132 --> 00:14:07,032
18 makkum ele ge�irdik..
196
00:14:07,132 --> 00:14:09,132
Evet, efendim.
197
00:14:13,832 --> 00:14:15,332
Ni�an al!
198
00:14:15,932 --> 00:14:17,432
Haz�r ...
199
00:14:18,132 --> 00:14:19,132
Ate�!
200
00:14:24,132 --> 00:14:26,132
Silah indir!
201
00:14:27,832 --> 00:14:29,832
Geri d�n!
202
00:14:32,332 --> 00:14:34,332
Uygun ad�m y�r�!
203
00:14:41,132 --> 00:14:43,132
Bunu bir adamda bulduk.
204
00:14:43,632 --> 00:14:44,632
Onu tan�yor musun?
205
00:14:48,632 --> 00:14:50,132
Bu y�k�c� propoganda!
206
00:14:50,632 --> 00:14:53,532
Askerlerimiz aras�nda
ho�nutsuzluk ��karma ...
207
00:14:53,632 --> 00:14:55,632
... ve itaaatsizli�e te�vik i�in.
208
00:14:56,632 --> 00:14:58,631
Bu vatanseverlik kavram�na hakaret!
209
00:15:00,631 --> 00:15:04,031
- Bunlar� bilmiyor muydun?
- Hay�r, efendim.
210
00:15:04,131 --> 00:15:05,031
Kesinlikle �yledir.
211
00:15:05,131 --> 00:15:07,031
Bu teslimiyetle ilgili bro��r...
212
00:15:07,131 --> 00:15:10,131
... haberiniz olmadan nas�l
askerleriniz aras�nda dola�abilir?
213
00:15:10,631 --> 00:15:13,131
Adamlar�n�z�n moralini kontrol
etmiyor musunuz, Y�zba��?
214
00:15:13,631 --> 00:15:15,131
Onlar ne okuyor?
215
00:15:17,131 --> 00:15:19,031
Bunun ne hakk�nda
oldu�unu bilmiyor musunuz?
216
00:15:19,131 --> 00:15:22,131
Bu bir manifestodur.
217
00:15:23,131 --> 00:15:25,131
Sosyalistlerce sava��n k�nanmas�d�r.
218
00:15:25,631 --> 00:15:27,131
Bar��sever zehir!
219
00:15:28,931 --> 00:15:30,531
Korku hepimizi esir al�r, asker,
220
00:15:30,631 --> 00:15:32,531
... bizi ilkelerimizden
uzakla�t�rd���nda!
221
00:15:32,631 --> 00:15:35,631
Bize rehberlik eden
de�erlerimizi kaybetti�imizde!
222
00:15:36,631 --> 00:15:38,031
Bor�.
223
00:15:38,131 --> 00:15:40,131
Kayzer bundan korkuyor.
224
00:15:40,631 --> 00:15:44,631
Bu sabah bir ka� saat
�nce karargahtan ...
225
00:15:45,131 --> 00:15:47,031
... bir ajan geldi.
226
00:15:47,131 --> 00:15:49,531
Ve daha sonra ...
227
00:15:49,631 --> 00:15:52,131
... Binba�� von Planetz ile tan��t�m.
228
00:15:52,631 --> 00:15:54,631
Do�rudan Arvene'e gitti.
229
00:15:56,631 --> 00:15:59,131
Yan�lm�yorsam �nceki komutan�n�zd�.
230
00:16:02,131 --> 00:16:04,530
Peki neden bir sava��n
ortas�nda adamlar�m� b�rak�yorum?
231
00:16:04,630 --> 00:16:07,630
- Neden?
- Emirler b�yle, bana sorma!
232
00:16:08,130 --> 00:16:10,530
O �ocu�un ailesine
bir mektup yazmal�s�n,
233
00:16:10,630 --> 00:16:14,130
... ve onlara sava�ta
kahramanca �ld���n� s�yleyin.
234
00:16:14,630 --> 00:16:16,130
�yi �anlar, von B�hring.
235
00:16:33,630 --> 00:16:35,130
Haberi duydun mu?
236
00:16:35,630 --> 00:16:38,130
Amerikal�lar bug�n sava� ilan etti.
237
00:16:53,130 --> 00:16:56,030
Neden �svi�re'ye gidip, bir
Rus Devrimcisi bulup, ...
238
00:16:56,130 --> 00:16:59,630
...onu �ocuk gibi
�skandinavya'ya g�t�rece�iz?
239
00:17:00,630 --> 00:17:02,630
��nk� o bizim gizli silah�m�z.
240
00:17:03,130 --> 00:17:05,030
E�er Rusya da karma�a olursa...
241
00:17:05,130 --> 00:17:07,130
...sava�tan �ekilmek
zorunda kalacaklar.
242
00:17:07,630 --> 00:17:10,129
Merak ediyorum, kim bu Devrimci?
243
00:17:11,129 --> 00:17:12,629
Ona Lenin diyorlar.
244
00:17:13,629 --> 00:17:15,129
Dedi�iniz gibi mi?
245
00:17:15,449 --> 00:17:16,449
Lenin.
246
00:17:17,129 --> 00:17:18,629
Bu ismi biliyorum.
247
00:17:23,629 --> 00:17:25,029
Bak�n!
248
00:17:25,129 --> 00:17:26,529
Bu sefil propoganda ...
249
00:17:26,629 --> 00:17:29,129
... par�as�n� imzalayanlardan biri.
250
00:17:30,129 --> 00:17:32,629
Ne bekliyordun? Bu onun i�i, de�il mi?
251
00:17:35,129 --> 00:17:37,029
Sana itiraf etmeliyim
ki, bu b�y�c� ile...
252
00:17:37,129 --> 00:17:40,029
... uzun zamand�r tan��maktay�m.
253
00:17:40,129 --> 00:17:44,129
S�ylendi�i gibi sava��
kazanmam�z i�in korkulan Lenin!
254
00:17:44,629 --> 00:17:46,129
Nerede saklan�yor?
255
00:17:47,129 --> 00:17:48,129
Zurich de.
256
00:17:49,629 --> 00:17:51,129
Haz�r.
257
00:17:52,629 --> 00:17:54,129
Bitti, Volodya.
258
00:17:55,229 --> 00:17:57,229
Korkar�m bir �aheser olmayacak.
259
00:17:58,229 --> 00:18:00,229
Kuma� �ok ince.
260
00:18:01,629 --> 00:18:03,629
�t�lemek i�in bile zor.
261
00:18:07,229 --> 00:18:11,229
Her neyse, diki�te pek iyi de�ilimdir.
262
00:18:13,629 --> 00:18:15,628
Pekala.
263
00:18:20,828 --> 00:18:22,828
Gazete i�in paraya ihtiyac�n olacak.
264
00:18:29,128 --> 00:18:30,628
K�t�phaneye u�rayaca��m ...
265
00:18:31,128 --> 00:18:32,628
... sonra...
266
00:18:32,828 --> 00:18:34,828
... arkada�lar�mla
Atlas da bulu�aca��m.
267
00:18:35,428 --> 00:18:36,928
Sana sonra u�rar�m,
268
00:18:37,128 --> 00:18:38,628
... zarflar� bitirmek zorunday�m.
269
00:18:43,128 --> 00:18:45,628
- G�nayd�n, Bay Ulyanov!
- G�nayd�n!
270
00:18:52,128 --> 00:18:54,028
�ar tahttan indirildi ...
271
00:18:54,128 --> 00:18:56,428
... ve yerine kraliyet
soyundan bir Prens getirildi!
272
00:18:57,628 --> 00:18:59,128
Hi�bir �ey de�i�medi.
273
00:18:59,828 --> 00:19:01,228
Peki Men�evikler ne yapt�?
274
00:19:01,328 --> 00:19:03,228
Devrimin bu a�amas�nda,
her �eyi bilen ...
275
00:19:03,328 --> 00:19:05,328
... Kerensky ile ittifak yapt�lar.
276
00:19:06,128 --> 00:19:08,128
Ayn� sefil k�yde do�dular.
277
00:19:09,128 --> 00:19:12,028
Al�akjlar hesap yapt�,
yanl�� hesap yap�ld�.
278
00:19:12,128 --> 00:19:13,628
F�rsat��l���n ustalar�!
279
00:19:15,128 --> 00:19:17,128
E�er d�nyadan ge�erse g�r�n!
280
00:19:17,628 --> 00:19:19,128
Ve biz burada oturuyoruz!
281
00:19:19,428 --> 00:19:21,927
Petrograd'a ula�man�n
bir yolunu bulam�yorum!
282
00:19:24,127 --> 00:19:26,527
O tekneden Odessa'ya
haber gidiyor mu, Radek?
283
00:19:26,627 --> 00:19:28,027
Hen�z de�il.
284
00:19:28,127 --> 00:19:30,627
Kimse ne zaman ayr�ld���n� bilmiyor.
285
00:19:31,127 --> 00:19:33,027
Ayr�ca biletler �ok pahal�,
286
00:19:33,127 --> 00:19:34,527
... ve mali durumumuzu
biliyorsunuz ...
287
00:19:34,627 --> 00:19:37,627
Sad�k yolda�lar�m�z yoruldu!
288
00:19:38,827 --> 00:19:41,327
Kamenev ve Stalin ...
289
00:19:41,427 --> 00:19:44,427
...ge�ici h�k�metle
i�birli�i yapmaktan s�zediyor!
290
00:19:44,627 --> 00:19:48,027
Onlara gidecek bir tek
yol oldu�unu yazd�m.
291
00:19:48,127 --> 00:19:50,127
�lkeye ait Sovyetlere!
292
00:19:53,827 --> 00:19:55,827
Mutlak kontrol
Bol�eviklerde olmal�d�r.
293
00:19:56,127 --> 00:19:59,027
Ne zaman yolculuk i�in
yeterli para ayarlayabiliriz?
294
00:19:59,127 --> 00:20:00,527
Herhangi bir fikri olan var m�?
295
00:20:00,627 --> 00:20:02,547
Korkar�m, Stalin'e ihtiyac�m�z var.
296
00:20:02,647 --> 00:20:04,727
Parti i�in banka soydu�unu
hat�rl�yor musunuz?
297
00:20:04,827 --> 00:20:07,727
Bu onu tutuklayacak �svi�re
polisinin oldu�u G�rcistan da oldu.
298
00:20:07,827 --> 00:20:11,427
S�rg�ndeki Ruslarla mahkum de�i�imi
yap�laca��ndan bahsediliyor.
299
00:20:12,127 --> 00:20:13,027
Bol�evikler dahil!
300
00:20:13,127 --> 00:20:15,547
Evet, hepimiz Profes�r
Martov'un plan�n� duyduk.
301
00:20:15,647 --> 00:20:18,127
Yasall�k i�inde, herhangi bir
��phenin �tesinde her �eyi, hayal edin!
302
00:20:18,227 --> 00:20:19,227
Bu sa�mal�k!
303
00:20:19,627 --> 00:20:22,527
F�rsat�n bizi Petrograd'a
getirdi�ini d���n�n!
304
00:20:22,627 --> 00:20:24,627
Burada ��r�mekten �ok daha iyidir.
305
00:20:25,627 --> 00:20:27,626
Siz ne d���n�yorsunuz,
Vladimir Ilyich?
306
00:20:40,226 --> 00:20:42,226
Bunu �n�m�zdeki
gecelerde tart��aca��z.
307
00:20:53,626 --> 00:20:55,126
Dinlemiyor bile.
308
00:21:03,626 --> 00:21:06,126
- Volodya!
- Bir sorun mu var?
309
00:21:09,826 --> 00:21:11,326
Hay�r, bir �ey yok.
310
00:21:12,126 --> 00:21:14,626
I��klar! Perdeleri kapat.
311
00:21:16,126 --> 00:21:19,126
- I��klar� a�ma!
- Fazla �al���yorsun.
312
00:21:19,626 --> 00:21:23,126
- Lanet olsun!
- Ve yeterince uyumuyorsun.
313
00:21:25,726 --> 00:21:27,226
Yata�a gel.
314
00:21:28,126 --> 00:21:32,025
Sakin ol. Yava��a!
315
00:21:32,125 --> 00:21:34,125
- Ge�ecek.
- Evet.
316
00:21:34,225 --> 00:21:36,225
- Ge�mesi gerekiyor.
- Evet.
317
00:21:43,625 --> 00:21:45,625
Tamam, sakin ol.
318
00:21:47,125 --> 00:21:49,025
L�tfen doktor �a��rma!
319
00:21:49,125 --> 00:21:51,125
Nadya, l�tfen doktor �a��rma!
320
00:21:59,125 --> 00:22:01,125
Sakin ol. ��te!
321
00:22:01,325 --> 00:22:02,825
�ok g�zel.
322
00:22:04,225 --> 00:22:06,225
- �yi olacaks�n.
- �zin ver.
323
00:22:06,625 --> 00:22:08,625
- �zin ver.
- Yata�a uzan.
324
00:22:16,125 --> 00:22:17,625
�yi misin?
325
00:22:20,625 --> 00:22:22,125
T�m bu y�llar ...
326
00:22:22,825 --> 00:22:23,825
... boyunca ..
327
00:22:25,125 --> 00:22:27,125
Ve nihayet Devrim �ekillendi�inde ...
328
00:22:28,625 --> 00:22:32,125
�imdi ba�l�yor gibi g�z�k�yor,
329
00:22:33,125 --> 00:22:36,625
... muhtemelen ben orada olmayaca��m.
330
00:22:39,124 --> 00:22:42,624
Bilirsin, hayat�n k�t�
bir espri anlay��� vard�r.
331
00:22:47,124 --> 00:22:49,624
Sen Devrimi bekledin ...
332
00:22:51,124 --> 00:22:53,124
... ve Devrim de seni bekleyecek.
333
00:22:55,124 --> 00:22:57,624
G�venine sahip olmak istiyorum.
334
00:23:02,124 --> 00:23:03,624
Onu senden ald�m.
335
00:23:10,124 --> 00:23:11,624
�imdi biraz dinlen.
336
00:23:34,124 --> 00:23:35,624
Volodya ...
337
00:23:42,124 --> 00:23:43,623
Afedersin, Volodya.
338
00:23:45,223 --> 00:23:47,223
Belki y�llarca ayr� kalaca��z.
339
00:23:50,123 --> 00:23:53,623
Art�k birbirimizi daha iyi
tan�ma f�rsat�m�z olmayacak.
340
00:24:11,123 --> 00:24:12,623
Dostlar�mla birlikte tutukland�m.
341
00:24:13,123 --> 00:24:15,623
Bizler masumduk, haz�rl�ks�zd�k.
342
00:24:16,423 --> 00:24:17,923
Hakimler bize g�ld�.
343
00:24:19,123 --> 00:24:21,123
Patlamayan bir bomba yapt�m.
344
00:24:30,123 --> 00:24:32,123
Bu y�zden �ar hala hayatta!
345
00:24:34,523 --> 00:24:36,023
Dokunulmaz!
346
00:24:36,923 --> 00:24:38,423
�l�ms�z!
347
00:24:41,223 --> 00:24:43,223
Ve biz �ld�k, sevgili karde�im!
348
00:24:46,623 --> 00:24:48,622
Sasha!
349
00:24:59,922 --> 00:25:01,922
Ate�in oldu�unu mu d���n�yorsun?
350
00:25:02,122 --> 00:25:04,122
- Sasha ...
- Ne?
351
00:25:04,222 --> 00:25:06,722
Kimseye iyi hissetmedi�imi s�yleme!
352
00:25:07,122 --> 00:25:08,622
Hi� yapt�m m�?
353
00:25:11,122 --> 00:25:13,622
Biliyorsun, bence
sen sadece yorgunsun.
354
00:25:14,122 --> 00:25:16,522
�al��malar �ok uzun s�rd�.
355
00:25:16,622 --> 00:25:18,022
Endi�elenme!
356
00:25:18,122 --> 00:25:22,022
Rakiplerim beni farkl� g�recek ...
357
00:25:22,122 --> 00:25:24,622
... e�er sa�l���m�
bozuk olarak bilirlerse!
358
00:25:24,822 --> 00:25:27,222
- Ve e�er gazetelere ula��rsa ...
- E�er, e�er, e�er ...
359
00:25:27,322 --> 00:25:30,322
Bu "e�erler" ile i�leri
daha k�t� g�steriyorsun.
360
00:25:30,822 --> 00:25:32,322
Kendine i�kence etme!
361
00:25:33,622 --> 00:25:36,022
Petrograd'a ula�mal�y�z, Nadezda!
362
00:25:36,122 --> 00:25:38,622
Bir �ekilde yapmal�y�m!
363
00:25:38,822 --> 00:25:40,322
Peki yap o zaman!
364
00:25:40,622 --> 00:25:43,622
Yap! �imdi bu s�cak �ay� i�melisin.
365
00:25:55,421 --> 00:25:57,921
- G�nayd�n, Yolda�.
- G�nayd�n, Yolda�lar.
366
00:25:58,321 --> 00:25:59,821
Yolda� Lenin evde mi?
367
00:26:00,621 --> 00:26:02,121
Evet. L�tfen girin.
368
00:26:05,621 --> 00:26:08,121
- Umar�m sizi rahats�z etmeyiz.
- Hay�r, hay�r.
369
00:26:08,321 --> 00:26:10,821
- L�tfen girin.
- Te�ek�r ederiz.
370
00:26:11,121 --> 00:26:14,121
Ona haber verece�im.
Bir saniye, l�tfen.
371
00:26:21,121 --> 00:26:23,621
Grim ve Platten burada.
372
00:26:24,121 --> 00:26:25,621
�u anda Sosyalistlerle ...
373
00:26:25,721 --> 00:26:27,721
... u�ra�acak kadar iyi hissetmiyorum.
374
00:26:28,121 --> 00:26:29,521
Ama �ok iyiler.
375
00:26:29,621 --> 00:26:31,121
�yi...
376
00:26:32,421 --> 00:26:34,421
Bakal�m ne istiyorlar.
377
00:26:41,121 --> 00:26:44,125
Yolda�lar, bu zevki neye bor�luyum?
378
00:26:44,321 --> 00:26:46,321
�yi haberlerimiz var. Harika haberler!
379
00:26:46,621 --> 00:26:49,121
Alman B�y�kel�isi ad�na buraday�z.
380
00:26:49,621 --> 00:26:52,121
Size Almanya'dan �sve�'e kadar ..
381
00:26:52,321 --> 00:26:54,321
... e�lik edecek iki
ajan s�n�rda bekliyor.
382
00:26:55,221 --> 00:26:58,221
Petrograd'a �cretsiz
seyahat edeceksiniz..
383
00:26:58,621 --> 00:27:02,120
E�er Alman B�y�kel�ili�ine gelirseniz
size daha ayr�nt�l� bilgi verilebilir.
384
00:27:04,620 --> 00:27:08,520
Alman B�y�kel�isi ile ileti�im
kurmamay� tercih ederim.
385
00:27:08,620 --> 00:27:10,120
Bana ne oldu�unu s�yleyemez misiniz?
386
00:27:11,620 --> 00:27:13,620
�yi bir nedenden dolay�.
387
00:27:14,120 --> 00:27:17,620
Almanlar, Lenin'in Rusya'y�
sava�tan ��karabilece�ini d���n�yor.
388
00:27:18,620 --> 00:27:19,620
Evet?
389
00:27:20,120 --> 00:27:23,120
Alman B�y�kel�i acil
bir cevap bekliyor.
390
00:27:23,320 --> 00:27:25,320
Cevab�m, acil hay�r!
391
00:27:25,620 --> 00:27:26,620
Hay�r m�?
392
00:27:26,720 --> 00:27:29,220
Bir ka� g�n i�inde
Petrograd da olabilirsiniz.
393
00:27:29,420 --> 00:27:32,420
- Belki de yeterince izah edemedik.
- Cevab�m, hay�r.
394
00:27:32,620 --> 00:27:35,620
Herhangi bir ko�ul
olmadan kabul etmelisiniz.
395
00:27:37,220 --> 00:27:40,720
Eh, ko�ullar�n�z varsa
onlar� duymak isteriz.
396
00:27:51,120 --> 00:27:53,120
Zamanla, size bildirece�im.
397
00:27:54,520 --> 00:27:56,520
Bu, t�m bu fikirleri ortaya atan ...
398
00:27:57,120 --> 00:27:59,620
... Yolda� Helfand taraf�ndan yaz�ld�.
399
00:28:00,120 --> 00:28:02,020
Okursan�z belki
fikrinizi de�i�tirirsiniz.
400
00:28:02,120 --> 00:28:06,119
Parvus'dan gelecek olan,
faydadan �ok zarar de�il mi?
401
00:28:09,619 --> 00:28:11,119
Bu bir bilmece.
402
00:28:14,119 --> 00:28:16,619
Devrimi neyin bekledi�ini bilmiyoruz.
403
00:28:18,119 --> 00:28:19,519
Ancak sorunun kalbine gitmeliyiz.
404
00:28:19,619 --> 00:28:21,619
E�er bu Alman trenine binersem ...
405
00:28:21,719 --> 00:28:24,819
... t�m rakiplerim beni
hain olmakla su�lar.
406
00:28:25,119 --> 00:28:27,119
Kendimi Almanlara satt���m� s�yler.
407
00:28:27,419 --> 00:28:30,019
Ama Petrograd'a gitmek i�in �n�me
��kan herhangi bir f�rsat� ...
408
00:28:30,119 --> 00:28:31,519
... harc�yor da olabilirim?
409
00:28:31,619 --> 00:28:33,119
Bu tehlikeli bir teklif.
410
00:28:33,219 --> 00:28:35,419
Evet, ama bunun �ok
y�ksek maliyeti olabilir.
411
00:28:35,619 --> 00:28:37,019
Tren sadece ...
412
00:28:37,119 --> 00:28:39,019
... Lenin'i almak i�in de�il,
413
00:28:39,119 --> 00:28:41,019
... Lenin'in de dahil
oldu�u b�y�k bir ...
414
00:28:41,119 --> 00:28:42,619
... Rus grubunu da alacak.
415
00:28:43,119 --> 00:28:45,619
- Men�evikleri bile mi?
- Herkesi!
416
00:28:46,119 --> 00:28:48,119
Olduk�a geni� bir d�n��!
417
00:28:50,119 --> 00:28:52,119
Yaln�z bir adam� eklemek kolay olacak.
418
00:28:52,419 --> 00:28:54,919
Beni asmak i�in
andatmayla su�lamak kolay.
419
00:28:55,119 --> 00:28:58,019
Ama �e�itli siyasi
ba�lant�lar� olan ...
420
00:28:58,119 --> 00:29:00,019
... bir grup insan i�in zor.
421
00:29:00,119 --> 00:29:02,619
San�r�m m�mk�n olan
tek ��z�m� buldunuz.
422
00:29:02,719 --> 00:29:04,619
Men�eviklerle bir g�r��me yapaca��m,
423
00:29:04,719 --> 00:29:06,219
... Martov'un kendisiyle.
424
00:29:07,119 --> 00:29:09,119
Martov buraya gelecek mi?
425
00:29:09,619 --> 00:29:11,618
Hangi temelde bir anla�ma?
426
00:29:12,118 --> 00:29:14,538
M�zakere, Zinoviev.
427
00:29:14,638 --> 00:29:16,518
Bu trenin t�m siyasi gruplar�n ...
428
00:29:16,618 --> 00:29:19,018
... temsilcileriyle
ayr�laca��na emin olmal�y�z.
429
00:29:19,118 --> 00:29:21,118
�imdilik bizi ilgilendiren �ey bu.
430
00:29:23,118 --> 00:29:24,118
Yolda� Lenin?
431
00:29:24,218 --> 00:29:26,218
Profes�r Martov'un iste�iyle geldim.
432
00:29:26,618 --> 00:29:27,618
Evet?
433
00:29:27,918 --> 00:29:29,918
Konu�mak i�in gelmenizi istiyor.
434
00:29:31,118 --> 00:29:33,518
Prof. Martov kendisini
iyi hissetmiyor mu?
435
00:29:33,618 --> 00:29:36,118
Hay�r, m�kemmel bir sa�l��� var.
436
00:29:36,618 --> 00:29:37,618
Harika.
437
00:29:38,118 --> 00:29:40,118
Ona k�sa bir s�re sonra
onu g�rece�imi s�yleyin.
438
00:29:44,118 --> 00:29:47,018
Martov Men�eviklerin b�y�k bir ..
439
00:29:47,118 --> 00:29:49,118
... �o�unlu�unu savunuyor.
440
00:29:49,618 --> 00:29:53,018
Ve biz Bol�evikler
okyanusta bir damla de�iliz.
441
00:29:53,118 --> 00:29:56,618
B�ylece, sen, Lenin, bana
gelmek zorunda olman, mant�kl�!
442
00:29:59,618 --> 00:30:01,118
Beni bul, Rublov!
443
00:30:12,118 --> 00:30:13,411
Yolda� Lenin!
444
00:30:13,618 --> 00:30:16,118
�ok konu�arak y�r�yorsun.
445
00:30:16,618 --> 00:30:18,117
�ki partinin ...
446
00:30:19,017 --> 00:30:22,517
... bir araya gelmesine
ili�kin teklifiniz ...
447
00:30:23,917 --> 00:30:25,417
... ak�ll�ca tasarlanm��t�.
448
00:30:26,117 --> 00:30:28,612
Biz Rusya'ya girmen i�in...
449
00:30:29,117 --> 00:30:32,017
... kap�y� a��p ceketini tutuyoruz.
450
00:30:32,117 --> 00:30:33,017
�yle?
451
00:30:33,117 --> 00:30:35,117
Siz ne d���n�yorsunuz, Yolda� Martov?
452
00:30:37,117 --> 00:30:41,617
Siyasi oport�nizm
eylemini anlayabiliyorum.
453
00:30:42,117 --> 00:30:43,617
Te�ekk�r ederim.
454
00:30:46,117 --> 00:30:48,617
Ben hain olarak adland�r�lmak istemem!
455
00:30:53,117 --> 00:30:55,017
�ans�n�z� denemeye haz�r m�s�n�z?
456
00:30:55,117 --> 00:30:58,017
Burjuvazi bana hain diyecektir,
bunu bilmek istemiyorum.
457
00:30:58,117 --> 00:31:01,617
Halk demeyecek, benim
i�in �nemli olan bu!!
458
00:31:03,117 --> 00:31:05,617
Hayat m�cadelesinde ...
459
00:31:06,117 --> 00:31:08,117
... taahh�tler ve �eli�kiler vard�r,
460
00:31:09,217 --> 00:31:10,717
... ama bir s�n�r� vard�r.
461
00:31:12,117 --> 00:31:15,017
��te orada ayr���yoruz... Yolda�.
462
00:31:15,117 --> 00:31:17,117
Kavga �eklimiz.
463
00:31:17,617 --> 00:31:19,617
Milyonlarca gencimizi ...
464
00:31:19,717 --> 00:31:23,636
... k�r� k�r�ne �ld�ren d��man
sistemin oda��n� kaybetmeyin.
465
00:31:23,736 --> 00:31:25,716
Sosyalistler b�yle ��lg�nl�klarla
nas�l sava�abilirler...
466
00:31:25,816 --> 00:31:29,716
... onlara empoze etti�imiz
kusursuz su� davran���yla , Martov?
467
00:31:29,816 --> 00:31:31,816
- Uyan�n!
- Uyand�m!
468
00:31:32,116 --> 00:31:34,901
Ezilmelerine �zenmek istemiyorum.
469
00:31:35,116 --> 00:31:37,116
�nce, onlar� yok etmeliyiz.
470
00:31:39,116 --> 00:31:42,516
E�er y�ntemlerini
kullan�rsak onlar gibi oluruz.
471
00:31:42,616 --> 00:31:45,616
Sadece bize ��rettikleri
�eyi yap�yoruz!
472
00:31:46,116 --> 00:31:49,616
Bize a��lad�klar� yolsuzlu�a bula�t�k.
473
00:31:57,116 --> 00:31:59,516
Ger�ekte kim isyan ederse ...
474
00:31:59,616 --> 00:32:01,116
... yeni bir insan olarak...
475
00:32:01,216 --> 00:32:02,716
... de�i�ece�ine mi inan�yor?
476
00:32:03,116 --> 00:32:04,616
Biz makine de�iliz.
477
00:32:06,116 --> 00:32:09,016
�ok uzun zaman oldu, dostum,
478
00:32:09,116 --> 00:32:11,116
... birbirimizi
g�rmeden �nce �lebiliriz.
479
00:32:15,116 --> 00:32:17,616
Bunu ka� kez tart��t�k?
480
00:32:23,116 --> 00:32:24,616
Nadya nas�l?
481
00:32:25,116 --> 00:32:26,616
Her zamanki gibi cesur.
482
00:32:28,416 --> 00:32:29,915
Ailen ne olacak?
483
00:32:30,115 --> 00:32:32,615
Biri bekleyebilir.
484
00:32:34,115 --> 00:32:36,615
Evden �ok uzak olmak
hepimizi etkiliyor.
485
00:32:41,115 --> 00:32:43,115
Yolda�lar�ma dan��madan ...
486
00:32:44,115 --> 00:32:46,115
... herhangi bir karar alam�yorum.
487
00:32:49,115 --> 00:32:51,615
Belki senin soruna
cevap ge� kalabilir.
488
00:32:52,115 --> 00:32:54,115
Tren gittikten sonra.
489
00:32:54,615 --> 00:32:57,615
Demokratik kurallara sayg� duymal�y�z.
490
00:33:09,115 --> 00:33:11,615
Her iki durumda da, iyi �anslar.
491
00:33:16,115 --> 00:33:18,615
- Martov ve Men�evikler!
- Her zamanki gibi zor mu?
492
00:33:18,715 --> 00:33:20,215
Rublov'dan ne haber?
493
00:33:20,315 --> 00:33:21,815
Onu bulduk. Atlas da.
494
00:33:22,015 --> 00:33:24,415
Anar�istler! Onu bulaca��m�za
kaybetmek daha iyidir.
495
00:33:24,515 --> 00:33:26,915
Onlar da bizim gibi s�rg�n edildiler,
496
00:33:27,015 --> 00:33:28,515
ama d�r�st anar�ist de�iller!
497
00:33:29,115 --> 00:33:32,115
Art�k Devrimci Sosyalistlerin
fikirleri de�i�ti mi?
498
00:33:32,915 --> 00:33:35,414
Konu�mak istediklerim
beni �ok �a��rt�yor.
499
00:33:37,414 --> 00:33:41,414
Biz Bol�evikler de,
Devrimci ve Sosyalistiz.
500
00:33:41,914 --> 00:33:44,414
Sonu�ta sadece
kelimelerle ilgili bir kou.
501
00:33:44,714 --> 00:33:47,214
Ve bu �ok yanl�� anlamara neden oldu.
502
00:33:47,814 --> 00:33:50,314
Kabul ediyorum, farklar�m�z var.
503
00:33:50,814 --> 00:33:54,214
Belki de g��leri birle�tirmenin
zaman� geldi, Yolda�.
504
00:33:54,314 --> 00:33:56,314
Emirleri kim veriyor, siz mi?
505
00:33:57,114 --> 00:34:00,614
O zaman �ok detayl� bir
plan�n�z oldu�unu var say�yorum.
506
00:34:00,714 --> 00:34:03,214
Bazen, Rublov, bana karde�im
Sasha'y� hat�rlat�yorsun.
507
00:34:03,614 --> 00:34:05,614
�dealist ter�rist.
508
00:34:05,814 --> 00:34:07,814
Bu y�zden as�ld�.
509
00:34:09,114 --> 00:34:11,614
San�r�m bu y�zden yanl��
oldu�unu d���n�yorsun?
510
00:34:12,114 --> 00:34:13,614
O benim modelimdi.
511
00:34:13,914 --> 00:34:16,914
Karaktere g�re, ama siyaset
yapma �ekli y�z�nden de�il.
512
00:34:17,614 --> 00:34:19,114
Stratejisinin,
513
00:34:20,614 --> 00:34:23,614
... yanl�� oldu�unu, cesur
ama saf oldu�unu fark ettim.
514
00:34:23,814 --> 00:34:26,814
Ben zaferin ba�ka t�rl�
olmas� gerekti�ini g�rd�m.
515
00:34:27,114 --> 00:34:30,114
- Yani?
- Organizasyon sayesinde.
516
00:34:31,414 --> 00:34:33,514
Belki yine yan�l�yorum,
Yolda� Rublov ...
517
00:34:33,614 --> 00:34:35,114
...ama ben buna inan�yorum.
518
00:34:35,614 --> 00:34:37,514
M�cadele ortak noktam�z ...
519
00:34:37,614 --> 00:34:41,013
... ve bu y�zden bize
kat�lman�z� istiyoruz.
520
00:34:41,113 --> 00:34:42,513
Beni Alman ellerine mi koyuyorsun?
521
00:34:42,613 --> 00:34:46,513
BU al�ak askeri makamlar
peri�an ve i�ren� de�il mi?
522
00:34:46,613 --> 00:34:48,113
Onlara g�veniyor musun?
523
00:34:48,213 --> 00:34:49,213
Evet.
524
00:34:50,113 --> 00:34:53,113
��nk� onlar bunu sadece
bencil nedenlerle yap�yorlar.
525
00:34:53,313 --> 00:34:55,313
- T�pk� bizim gibi.
- Hay�r!
526
00:34:56,113 --> 00:35:00,113
D��man kafama ni�an
alm��ken, bir e�ya gibi...
527
00:35:00,513 --> 00:35:02,513
... takas edilmeyi red ediyorum.
528
00:35:07,613 --> 00:35:10,613
��inizde Lenin'in teklifini
kabul edecek kimse var m�?
529
00:35:16,913 --> 00:35:18,413
�yi �anslar, dostum.
530
00:35:19,313 --> 00:35:20,813
Size de iyi �anslar, Yolda�lar.
531
00:35:21,113 --> 00:35:22,613
Umar�m Petrograd'a ula��rs�n.
532
00:35:35,113 --> 00:35:36,523
Grim ve Platen i�in mi?
533
00:35:36,623 --> 00:35:39,013
Geziye kat�lma �artlar�m�za ait liste.
534
00:35:39,113 --> 00:35:41,613
Alman B�y�kel�isinin
fark�nda olmas�n� istiyorum.
535
00:35:42,113 --> 00:35:45,013
Ayr�ca, trende kad�n ve �ocuklardan
olu�an bir grup istiyorlar ..
536
00:35:45,113 --> 00:35:47,612
...toplam 30 ila 40
ki�i, Say�n B�y�kel�i.
537
00:35:48,112 --> 00:35:49,112
Sorun de�il.
538
00:35:49,312 --> 00:35:52,212
Berlin bu konuda beni
bombalay� keserken g�nderin.
539
00:35:52,312 --> 00:35:54,812
�ki ajan zaten s�n�rda
onlar� bekliyor.
540
00:35:55,112 --> 00:35:56,112
Devam et ... Ba�ka ne var?
541
00:35:56,212 --> 00:35:58,212
Bilet paras�n� �demek
i�in �srar ediyorlar.
542
00:35:59,112 --> 00:36:00,012
Ho�land�m.
543
00:36:00,112 --> 00:36:01,112
Kabul edildi.
544
00:36:01,312 --> 00:36:03,312
Kendi yemeklerini getirmek istiyorlar.
545
00:36:03,712 --> 00:36:04,612
Ba�ka bir deyi�le,
546
00:36:04,712 --> 00:36:06,612
... d��man�n herhangi bir
iyili�ini istemiyorlar.
547
00:36:06,712 --> 00:36:07,712
Kabul edildi.
548
00:36:08,112 --> 00:36:10,012
Ne zaman haz�r olacaklar?
549
00:36:10,112 --> 00:36:12,112
Yeterince insan bir araya geldi�inde.
550
00:36:13,112 --> 00:36:14,612
Bar�� ne olacak?
551
00:36:15,812 --> 00:36:18,312
Bu Lenin bize bar���
garanti edebilir mi?
552
00:36:19,112 --> 00:36:20,648
A��klama yapt�n�z m�?
553
00:36:20,812 --> 00:36:21,980
Hay�r.
554
00:36:24,112 --> 00:36:25,112
Devam edin.
555
00:36:26,112 --> 00:36:28,581
Alman subaylar�n e�lik
etmesini istemiyorlar.
556
00:36:29,112 --> 00:36:30,553
Ama onlar Rus!
557
00:36:31,112 --> 00:36:32,777
Ve biz Rusya ile sava��yoruz!
558
00:36:33,112 --> 00:36:35,640
�lkelerimizi eskort olmadan
ge�mek mi istiyorlar?
559
00:36:35,812 --> 00:36:37,312
Kesinlikle olmaz!
560
00:36:37,812 --> 00:36:40,312
Kendimizi eskort fikrine
al��t�rsak iyi olur.
561
00:36:40,812 --> 00:36:42,812
Ya Men�evikler? Yan�tlar� nedir?
562
00:36:42,912 --> 00:36:45,912
Martov yolda�lar�na dan��t�.
563
00:36:46,112 --> 00:36:49,612
Martov �nerece�imiz her
�eye hay�r diyecektir.
564
00:36:49,812 --> 00:36:52,211
Bizimle de�ilse, bize kar��d�r!
565
00:36:52,311 --> 00:36:55,811
Dostu, Kerensky'ye benziyorsun.
Nas�l oldu�unu bilirsin.
566
00:36:55,911 --> 00:36:58,911
"Dikkat edin, Bol�evikler geliyor.
Bizi tutuklayacak, bizi asacak! "
567
00:36:59,311 --> 00:37:00,311
G�rece�iz.
568
00:37:04,111 --> 00:37:07,008
Genel kan� �u ki, bu i�
�ok tehlikeli olabilir.
569
00:37:08,111 --> 00:37:10,950
Pek �ok insan trene binmeye korkuyor.
570
00:37:12,111 --> 00:37:14,011
Ama biz binece�iz.
571
00:37:14,111 --> 00:37:16,011
Hatta kimse gelmese bile.
572
00:37:16,111 --> 00:37:19,111
Kahramanl�k yok,
Kartonov. Kahramanl�k yok!
573
00:37:19,311 --> 00:37:21,811
Petrograd'a gitmek zorunday�m.
574
00:37:23,111 --> 00:37:25,111
Sadece sekiz ki�iyiz.
575
00:37:26,111 --> 00:37:27,611
�ok az.
576
00:37:31,811 --> 00:37:34,311
Hi� hat�rlamayan biri
Avramovici sorar m�?
577
00:37:35,111 --> 00:37:36,629
Yahudiler mi?
578
00:37:37,111 --> 00:37:41,719
�o�unlukla Polonyal� ve Litvanyal�lar,
ama gelmek isteyebilirler.
579
00:37:41,969 --> 00:37:43,449
�deallerin �o�unu payla��yoruz,
580
00:37:43,549 --> 00:37:45,192
... neden trende olmas�nlar?
581
00:37:45,411 --> 00:37:48,811
Cenevre, Bern ve Lozan'da
olan herkes ile konu�un.
582
00:37:48,911 --> 00:37:51,911
Parvus sizi s�n�rda
bekliyor, Zejtonov'da.
583
00:37:52,311 --> 00:37:55,311
Parvus ... merak ediyorum
bu defa hangi tarafta olacak?
584
00:37:55,711 --> 00:37:58,210
Para ve �ampanya neredeyse, orada!
585
00:37:58,410 --> 00:38:00,910
Ve elbette g�zel kad�nlar.
586
00:38:02,110 --> 00:38:03,610
Sen git.
587
00:38:04,610 --> 00:38:05,610
Ben mi?
588
00:38:06,610 --> 00:38:08,510
Ben bir Avusturya vatanda��y�m.
589
00:38:08,610 --> 00:38:10,110
Bir firari.
590
00:38:10,210 --> 00:38:12,710
S�n�rdan burnumu
ge�irsem beni tutuklarlar.
591
00:38:12,810 --> 00:38:15,810
B�y�kel�iden Radek
i�in g�vence isteyin.
592
00:38:16,010 --> 00:38:17,010
�ok iyi.
593
00:38:18,110 --> 00:38:19,110
Birinci nokta ...
594
00:38:19,210 --> 00:38:21,210
Parvus'un elinde Almanlar var ...
595
00:38:21,610 --> 00:38:24,510
... bu da belirleyici rol
oynad��� anlam�na geliyor.
596
00:38:24,610 --> 00:38:28,610
Bunu onsuz yapmay� planlad���m�z�
bir an bile d���nmez.
597
00:38:28,910 --> 00:38:29,830
�kinci nokta ...
598
00:38:29,930 --> 00:38:32,610
Ki�isel olarak ileti�im
kuramad���m�za inanmal�lar...
599
00:38:32,710 --> 00:38:35,210
... ��nk� beni politik
olarak zay�flatabilir.
600
00:38:36,310 --> 00:38:38,810
Sab�rl� olmal�. ��te bu kadar.
601
00:38:39,110 --> 00:38:42,510
Parvus'un bizi itibars�zla�t�rmak
i�in bunlar� organize ...
602
00:38:42,610 --> 00:38:44,610
... edebilece�ini g�rd�n�z m�?
603
00:38:45,110 --> 00:38:46,610
�ok tarz�.
604
00:38:46,910 --> 00:38:49,610
Dostumuz Parvus'un �ok k�vrak bir
akl� oldu�una dair ku�ku var ...
605
00:38:49,710 --> 00:38:52,210
... ama san�r�m bu kez
fazla ileri gidecek.
606
00:38:52,310 --> 00:38:56,810
Bence Parvus ipleri sahne
arkas�na �eken kimse olmak istiyor.
607
00:38:57,110 --> 00:38:58,964
... Ama bizler kukla
de�iliz, Yolda�lar!
608
00:38:59,164 --> 00:39:00,164
Do�ru mu?
609
00:39:02,110 --> 00:39:05,109
Yolda�lar�m�za bu gezide
bize kat�lmalar� i�in ...
610
00:39:05,909 --> 00:39:08,909
... �ok fazla telgraf �ekiyorsun,
611
00:39:09,309 --> 00:39:11,209
... ama unuttu�un biri var.
612
00:39:11,309 --> 00:39:12,209
Peki?
613
00:39:12,309 --> 00:39:13,309
�nessa.
614
00:39:15,009 --> 00:39:16,009
�nessa m�?
615
00:39:16,109 --> 00:39:18,059
Onu neden d��ar�da b�rak�yorsun,
616
00:39:18,159 --> 00:39:20,609
... bunca y�l�n� bizimle ge�irdi!
617
00:39:21,109 --> 00:39:23,009
Sana bile son y�llarda
bir ya da iki kere yazd�m,
618
00:39:23,109 --> 00:39:24,509
... ama o hi� cevap vermedi.
619
00:39:24,609 --> 00:39:27,009
Ortadan kayboldu. Bu hep oluyor.
620
00:39:27,109 --> 00:39:29,109
Bu dava farkl�, de�il mi,?
621
00:39:29,609 --> 00:39:33,009
T�m yolda�lar� �a��ramazs�n...
622
00:39:33,109 --> 00:39:35,109
... ama �nessa Armand'�
g�rmezden gelemezsin.
623
00:39:35,209 --> 00:39:37,709
�nessa bize heri d�nerse mutlu olurum.
624
00:39:42,109 --> 00:39:44,037
O yerini hak ediyor.
625
00:39:45,109 --> 00:39:48,609
Ne de olsa m�cadele etti
ve bizim gibi ac� �ekti.
626
00:39:48,909 --> 00:39:50,409
O da tutukland�.
627
00:39:52,609 --> 00:39:55,109
Biraz bozukluk ver, bir
telgraf g�nderece�im.
628
00:40:04,109 --> 00:40:08,608
E�er para �st� kal�rsa
d�n��te ekmek al.
629
00:40:08,808 --> 00:40:10,308
Tamam.
630
00:41:43,107 --> 00:41:44,607
K�t� haber mi, Bayan Armand?
631
00:41:46,107 --> 00:41:47,507
Bana yard�m et, Matilda.
632
00:41:47,607 --> 00:41:49,107
Cenevre'ye gitmek zorunday�m.
633
00:41:50,807 --> 00:41:52,507
�ok kalacak m�y�z, Madam?
634
00:41:52,607 --> 00:41:54,407
Asla geri d�nmeyebiliriz.
635
00:42:10,607 --> 00:42:12,507
Sizin gibi �ocuklara ne yapt���m� ...
636
00:42:12,607 --> 00:42:14,107
... biliyor musunuz?
637
00:42:14,607 --> 00:42:16,607
Onlar�n kemiklerini bile yiyoruz!
638
00:42:16,707 --> 00:42:18,707
Ben b�y�k bir Rus ay�s�y�m!
639
00:42:26,106 --> 00:42:28,106
K�T�PHANE
640
00:42:30,106 --> 00:42:32,106
Evde kimse yok mu?
641
00:42:32,606 --> 00:42:35,106
- Misha!
- David.
642
00:42:38,606 --> 00:42:40,006
Kapinsky bug�n nerede?
643
00:42:40,106 --> 00:42:41,506
Zurich den haber var m�?
644
00:42:41,606 --> 00:42:43,106
Orada, Olga ile birlikte.
645
00:42:44,106 --> 00:42:46,006
Lenin'in telgraf�n� ald�n, de�il mi?
646
00:42:46,106 --> 00:42:48,106
E�er bir telgraf al�rsam ...?
647
00:42:49,106 --> 00:42:51,606
Ben Misha, ilk almaya giden olurum!
648
00:42:52,106 --> 00:42:54,106
Olga Kapinsky nerede?
649
00:42:55,106 --> 00:42:57,006
��te buraday�m, sevgili Yolda�lar!
650
00:42:57,106 --> 00:42:58,106
Misha!
651
00:43:00,106 --> 00:43:01,606
Misha, eve geldin!
652
00:43:01,706 --> 00:43:03,206
Harika oldu�unu d���nm�yor musun?
653
00:43:03,306 --> 00:43:05,306
Uzun zamand�r umudumu kaybetmi�tim.
654
00:43:06,106 --> 00:43:11,006
Yuva. D���nsene ...
'Rusya Ana!'. �ar olmadan!
655
00:43:11,106 --> 00:43:13,006
Ne fark eder ki?
656
00:43:13,106 --> 00:43:15,606
H�k�metin �n�nde bir Prensimiz var.
657
00:43:15,906 --> 00:43:18,806
Romanovlar�n yeniden iktidara
gelmesi ne kadar s�rer?
658
00:43:18,906 --> 00:43:21,906
Lenin ve Yolda�lar� bu
��pleri s�p�r�yor olacak!
659
00:43:22,106 --> 00:43:23,606
�ok yak�nda!
660
00:43:23,806 --> 00:43:25,805
��pler �u ana kadar s�p�r�ld�.
661
00:43:26,105 --> 00:43:29,505
Onu rahat b�rak, Misha.
K�t�mser de�il mi?
662
00:43:29,605 --> 00:43:32,605
Muhtemelen kahveni
kaybetmek istemezsin.
663
00:43:32,805 --> 00:43:34,805
Sizi temin ederim, hi�
bir yere gitmiyoruz.
664
00:43:35,105 --> 00:43:36,295
Ne?
665
00:43:37,105 --> 00:43:39,912
Yolda� Lenin sizden gitmenizi istiyor
ve siz burada kalmak m� istiyorsunuz?
666
00:43:40,105 --> 00:43:42,105
Bana ne yapaca��m� s�yleme, evlat!
667
00:43:42,305 --> 00:43:43,805
Ve ceketini giy.
668
00:43:44,105 --> 00:43:45,605
�imdi, i�ine geri d�n.
669
00:44:15,105 --> 00:44:16,605
Yard�m edebilir miyim, han�mefendi?
670
00:44:21,105 --> 00:44:22,605
Siz kimsiniz?
671
00:44:23,905 --> 00:44:25,905
Daha �nce burada g�rmedim.
672
00:44:28,905 --> 00:44:30,405
Ben yeniyim.
673
00:44:32,104 --> 00:44:34,104
Ma�azay� biliyor musun?
674
00:44:36,104 --> 00:44:38,604
�zelikle bir �ey ar�yorsan�z...
675
00:44:39,104 --> 00:44:41,104
... Bay Kapinsky'yi �a��rabilirim.
676
00:44:44,104 --> 00:44:45,604
En iyisi bu olmal�.
677
00:44:46,104 --> 00:44:48,004
�nce Z�rich'e gitmeleri gerekiyor ...
678
00:44:48,104 --> 00:44:49,504
... Lenin'in s�ylediklerini dinleyin.
679
00:44:49,604 --> 00:44:53,004
- Beni ikna edemez! ...
- Burada s�rad��� bir bayan var.
680
00:44:53,104 --> 00:44:55,604
- Ne istedi�inden emin de�ilim ...
- Inessa!
681
00:44:56,404 --> 00:45:00,404
�nessa, seni g�rmek ne zevk!
Her zamankinden daha g�zelsin!
682
00:45:02,104 --> 00:45:03,104
�nessa m�?
683
00:45:03,204 --> 00:45:05,604
Evet, �nessa Armand, kanl�, canl�.
684
00:45:05,704 --> 00:45:08,104
Lenin ve Nadya Krupskaya
ile �al��an bayan m�?
685
00:45:08,204 --> 00:45:09,704
Evet.
686
00:45:10,604 --> 00:45:13,104
Bence sadece bir m��teriydi.
687
00:45:13,404 --> 00:45:15,304
�nessa, neye karar verdin?
688
00:45:15,404 --> 00:45:16,804
Odam nerede?
689
00:45:16,904 --> 00:45:18,404
- Koridorun sonunda.
- Te�ekk�r ederim.
690
00:45:18,804 --> 00:45:20,804
�u an da her �ey belirsiz.
691
00:45:21,304 --> 00:45:22,804
Belirsiz olmaktan da �te!
692
00:45:25,904 --> 00:45:27,804
Seninle Zurich'e geliyorum.
693
00:45:27,904 --> 00:45:31,304
Bir f�rsat varsa, geri
d�nmeyi y�rekten ister misin?
694
00:45:31,404 --> 00:45:32,904
Bask� yapma!
695
00:45:33,104 --> 00:45:34,104
Eve mi?
696
00:45:37,103 --> 00:45:38,603
Harika olurdu.
697
00:45:41,103 --> 00:45:42,603
G�rece�iz.
698
00:45:43,103 --> 00:45:44,503
Bu delikanl� kim?
699
00:45:44,603 --> 00:45:46,003
�yi bir adam.
700
00:45:46,103 --> 00:45:47,503
Yeni bir �ye mi?
701
00:45:47,603 --> 00:45:49,103
David Suljashvili.
702
00:45:49,203 --> 00:45:51,203
Kesinlikle g�venebiliriz.
703
00:45:52,103 --> 00:45:54,603
- G�rcistanl�, de�il mi?
- Da�lar�ndan.
704
00:45:56,103 --> 00:45:58,103
Selamlar, Yolda� David.
705
00:45:58,203 --> 00:46:01,203
Selamlar, �nessa Armand.
706
00:46:02,103 --> 00:46:04,103
Bizimle ileti�imde kal�n.
707
00:46:05,103 --> 00:46:07,603
Credo, otelim buradan olduk�a uzakta.
708
00:46:07,703 --> 00:46:09,903
- Ve bavulum �ok a��r!
- Ben size yard�m edeyim!
709
00:46:12,103 --> 00:46:13,603
G��l�.
710
00:46:15,303 --> 00:46:17,303
Te�ekk�rler, Yolda� G�rcistanl�.
711
00:46:25,103 --> 00:46:29,603
Ona bakt���m�zda, Parisli zarif
bir bayan oldu�unu d���nece�iz.
712
00:46:30,903 --> 00:46:34,003
Kimse ondan polisin arad���
eski bir "Devrimci"...
713
00:46:34,103 --> 00:46:36,003
... oldu�undan ��phe etmez.
714
00:46:36,103 --> 00:46:37,603
Ve sad�k oldu�undan.
715
00:46:39,103 --> 00:46:41,603
Ama onun hakk�nda s�ylenen
baz� �eylere inanm�yorum.
716
00:46:41,703 --> 00:46:42,702
Ne gibi?
717
00:46:43,102 --> 00:46:47,102
Lenin ile aras�ndan sadece
siyaset ili�kisi oldu�una!
718
00:46:49,102 --> 00:46:50,602
Onlar sadece s�ylenti.
719
00:47:00,902 --> 00:47:03,002
B�ylesine huzurlu ortamda,
d�nyan�n bir sava�la...
720
00:47:03,102 --> 00:47:05,302
... harap edildi�ine inanmak zor.
721
00:47:07,102 --> 00:47:09,602
�svi�re'de ne yap�yorsun, David?
722
00:47:11,602 --> 00:47:13,602
D�neklik ederek, �ar'�n sava��nda ..
723
00:47:14,102 --> 00:47:15,602
... olmak istemedim.
724
00:47:18,102 --> 00:47:21,002
Sonra iki arkada��mla
�rg�t�m�z� finanse etmek..
725
00:47:21,102 --> 00:47:23,402
... i�in bir banka soyduk.
726
00:47:23,602 --> 00:47:26,002
�lkenizde bu t�r i�lerde �ok iyi ...
727
00:47:26,102 --> 00:47:28,102
... birini tan�yorum.
728
00:47:28,802 --> 00:47:32,302
Yolda� Stalin. �kimizin
de ismi neredeyse ayn�.
729
00:47:32,902 --> 00:47:33,902
Onun ki, Djugashvili ...
730
00:47:34,102 --> 00:47:35,602
... ve benim ki, Suljashvili.
731
00:47:37,102 --> 00:47:39,102
Ama bizimkisi sadece benzerlik.
732
00:47:41,102 --> 00:47:43,602
Banka soygunumuz yanl�� gitti.
733
00:47:44,502 --> 00:47:46,002
Ka�may� ba�ard�m ...
734
00:47:47,102 --> 00:47:49,101
... ama iki arkada��m �ld�r�ld�.
735
00:47:50,101 --> 00:47:54,601
6 ay boyunca ka�t�m.
736
00:47:58,101 --> 00:47:59,601
Ve nihayet...
737
00:48:00,101 --> 00:48:01,601
... buraya geldim.
738
00:48:04,101 --> 00:48:05,601
Seni ne durdurdu?
739
00:48:06,101 --> 00:48:08,101
Yolda� Lenin ile burada ya��yorum.
740
00:48:09,501 --> 00:48:11,001
G�r�yorum.
741
00:48:16,101 --> 00:48:20,601
Hi� ki�isel olarak bu harika adamla
tan��mak i�in Z�rich'e gittin mi?
742
00:48:20,801 --> 00:48:22,801
Orada g�remedim.
743
00:48:23,201 --> 00:48:25,201
Siz onu iyi tan�yordunuz, de�il mi?
744
00:48:27,101 --> 00:48:29,601
S�rg�nde biraz ekmek payla�t�k.
745
00:48:33,101 --> 00:48:36,601
Sence, seninle Rusya'ya d�nmeli miyim?
746
00:48:37,101 --> 00:48:38,501
Seni arad�, de�il mi?
747
00:48:38,601 --> 00:48:40,101
Ona bir telgraf g�nderdiniz mi?
748
00:48:40,501 --> 00:48:44,001
Paris'e geri d�nebilirim.
Orada do�du�umu, biliyor musun?
749
00:48:45,101 --> 00:48:48,001
Ailem Devrimcilerden de�ildi.
750
00:48:48,101 --> 00:48:50,001
Ne olduklar�n� tahmin et.
751
00:48:50,101 --> 00:48:51,601
�ark�c�lar, oyuncular.
752
00:48:52,401 --> 00:48:53,901
�nan�yor musun?
753
00:48:54,800 --> 00:48:56,300
Madam...
754
00:48:56,600 --> 00:48:59,600
Pekala, Yolda� David,
Bunu d���nece�im.
755
00:48:59,900 --> 00:49:00,900
Te�ekk�r ederim!
756
00:49:09,100 --> 00:49:11,100
Rosa Luxemburg tutuklu bulunuyor.
757
00:49:12,100 --> 00:49:15,100
Bak ne d���nd�m,
ger�ekten onun pe�indeler.
758
00:49:17,100 --> 00:49:20,100
Hadi, bah�ede bir y�r�y��
yapal�m, �ok uzun s�rmez!
759
00:49:21,100 --> 00:49:22,862
Ho�geldiniz, Binba�� von Planetz.
760
00:49:23,062 --> 00:49:26,006
B�yle cesur bir askerle
tan��mak bir onurdur.
761
00:49:26,206 --> 00:49:27,206
L�tfen oturun.
762
00:49:28,100 --> 00:49:30,440
San�r�m size e�lik eden,
Y�zba�� von B�hring?
763
00:49:31,100 --> 00:49:34,355
Bu �araplar� denemek
zorundas�n�z, direnmek �ok zor.
764
00:49:35,400 --> 00:49:36,800
Pekala, beyler ...
765
00:49:36,900 --> 00:49:39,900
G�r�n��e g�re k���k
projemiz ger�ekle�iyor.
766
00:49:40,400 --> 00:49:44,900
Kabul edilen planda
k���k bir de�i�iklik oldu.
767
00:49:45,100 --> 00:49:46,510
Lenin yaln�z seyahat etmeyecek,
768
00:49:46,610 --> 00:49:48,950
... kendisine bir grup
Rus s�rg�n e�lik edecek.
769
00:49:49,050 --> 00:49:52,050
- Ka� ki�i?
- Yakla��k 30.
770
00:49:53,600 --> 00:49:57,100
Kalabal���n i�inde daha az dikkat
�eker. Olduk�a ak�ll� buldum.
771
00:49:58,100 --> 00:50:00,099
Haz�rl�klar� kontrol etmek
i�in Zurich'e gittiniz mi?
772
00:50:00,399 --> 00:50:02,399
Hay�r, Lenin k�sa s�re
i�inde buraya gelecek.
773
00:50:02,799 --> 00:50:04,299
Buraya m�?
774
00:50:05,099 --> 00:50:08,599
- Ge�i� izni ald� m�?
- Evet, benim i�aretimle.
775
00:50:10,899 --> 00:50:13,920
Dr. Helfand, bekledi�iniz
beyefendi geldi.
776
00:50:14,099 --> 00:50:16,320
- Nerede?
- Yukar�da.
777
00:50:16,420 --> 00:50:18,399
- �zel bir odada m�?
- Evet.
778
00:50:18,599 --> 00:50:20,099
Ona gidiyorum.
779
00:50:21,299 --> 00:50:23,341
Afedersiniz, beyler!
780
00:50:23,899 --> 00:50:25,905
Onu buraya getirin
de b�ylece tan��al�m.
781
00:50:26,205 --> 00:50:28,643
Sadece beni g�rmeyi umuyor.
782
00:50:28,743 --> 00:50:30,609
Korkar�m mizac� b�yle,
783
00:50:30,709 --> 00:50:31,667
... bir par�a �ng�r�lemez.
784
00:50:31,767 --> 00:50:33,729
En iyisi bu durumla yaln�z ilgilenmem!
785
00:50:46,599 --> 00:50:48,099
Sigara i�emezsin.
786
00:51:01,499 --> 00:51:03,003
Dr. Helfand!
787
00:51:06,098 --> 00:51:08,122
Beni beklemiyor muydunuz?
788
00:51:10,098 --> 00:51:12,098
Bir palya�o beklemiyordum.
789
00:51:12,198 --> 00:51:14,198
Lenin purolar�n�z� i�en ...
790
00:51:14,298 --> 00:51:18,698
... bir Alman kapitalisti g�r�nce ...
791
00:51:18,798 --> 00:51:20,198
... g�r�nmez oldu.
792
00:51:20,298 --> 00:51:21,798
Anlayaca��m�zdan eminim!
793
00:51:23,298 --> 00:51:25,208
E�er Alman vatanda�� olmasam ...
794
00:51:25,308 --> 00:51:27,308
... bug�n sahip oldu�um etki olmazd�.
795
00:51:27,918 --> 00:51:29,603
Lenin benim alt�n bir tepside ..
796
00:51:29,703 --> 00:51:31,793
... kendisine sundu�um teklif i�in ...
797
00:51:31,898 --> 00:51:33,978
... neler hissetti�imi biliyor.
798
00:51:34,098 --> 00:51:36,098
Lenin sana ne kadar
bor�lu oldu�unu biliyor.
799
00:51:38,398 --> 00:51:40,435
O zaman seninle neden konu�ay�m?
800
00:51:43,898 --> 00:51:47,434
Bu gezi onun i�in planlad���m
bir �ok i�in sadece ilk a�amas�.
801
00:51:48,098 --> 00:51:50,998
A��k�as� onunla
konu�acak �ok �ey olacak,
802
00:51:51,098 --> 00:51:53,098
... ama takdirle, tabi ki.
803
00:51:58,298 --> 00:52:01,798
Sen ne t�r bir Yahudisin, Radek?
804
00:52:03,798 --> 00:52:05,798
Size ayn� soruyu sorabilirim.
805
00:52:07,798 --> 00:52:10,498
Sen, g�venilmeyen, k�t� giyinen, ...
806
00:52:10,598 --> 00:52:16,997
... du� almayan, k�t� kokan ve
dayanamad���m insanlardan birisin.
807
00:52:17,097 --> 00:52:19,097
Yani siz ba�ka bir t�rs�n�z.
808
00:52:19,397 --> 00:52:22,397
Sizin gibi insanlar, ba�kalar�n�n
utan�lar�ndan faydalan�r.
809
00:52:22,497 --> 00:52:26,497
Kendine bir bak, me�ru hayat�n
Anti-Semitizm �zerine kurulu.
810
00:52:27,497 --> 00:52:30,497
Ho�uma gitti, en
az�ndan bir cevab�n var.
811
00:52:32,097 --> 00:52:33,597
Belki seni kullanabilirim.
812
00:52:34,097 --> 00:52:36,597
Bu Lenin'in takip�ileri hakk�nda
s�yleyebileceklerimden daha fazla.
813
00:52:37,797 --> 00:52:39,297
Zinoviev, mesela.
814
00:52:40,497 --> 00:52:42,997
Bir t�zel ki�ilik de�ildir.
Kabul etmiyor musun?
815
00:52:46,097 --> 00:52:49,514
�nessa Armand'�n yeniden
ortaya ��kt���n� duydum.
816
00:52:50,097 --> 00:52:52,736
B�y�k adam�n ilham kayna��.
817
00:52:53,097 --> 00:52:56,136
Hi�bir komplikasyon
olmad��� s�rece, san�r�m ...
818
00:52:58,297 --> 00:53:01,864
- Olabilece�ini d���n�yor musun?
- Konudan sapmayal�m, ha?
819
00:53:02,097 --> 00:53:04,864
Almanlar ne kadar para tekllif etti?
820
00:53:07,097 --> 00:53:09,007
Kayser Maliye Bakan� s�z
konusu de�eri ��rendi�inde...
821
00:53:09,107 --> 00:53:11,007
... girdi�i �oktan hen�z kurtulamad�.
822
00:53:11,107 --> 00:53:12,629
Ne?
823
00:53:13,607 --> 00:53:15,129
Yeter!
824
00:53:15,229 --> 00:53:16,429
Gazeteciler gelecek!
825
00:53:22,096 --> 00:53:24,155
Nas�l �denecek?
826
00:53:25,096 --> 00:53:27,016
Kopenhag'daki acentem arac�l���yla ...
827
00:53:27,116 --> 00:53:28,096
... ya da Stockholm ...
828
00:53:28,196 --> 00:53:30,596
... ya da en uygun yerde.
829
00:53:31,096 --> 00:53:33,855
Her �eyi alacak m�y�z, yoksa ...?
830
00:53:34,096 --> 00:53:36,096
Radek, mali konularda ...
831
00:53:36,196 --> 00:53:38,272
...�ok fazla bilgin yok.
832
00:53:39,121 --> 00:53:40,621
Gidelim!
833
00:53:47,096 --> 00:53:50,291
Para dilimler halinde gelecek.
834
00:53:50,391 --> 00:53:52,426
Ancak paran�n nas�l
harcanaca��n� ��renmem i�in ...
835
00:53:52,526 --> 00:53:54,496
... Lenin ile en k�sa
s�rede g�r��meliyim.
836
00:53:54,596 --> 00:53:56,096
�leti�imde kalaca��z.
837
00:53:58,096 --> 00:54:00,102
Lenin hala gazeteler
�ok h�zl� okuyor mu?
838
00:54:00,296 --> 00:54:01,296
Okuyacak.
839
00:54:01,596 --> 00:54:04,170
Alman gazetelerini �svi�re'de
d�zenlemekte zorluk �ekiyoruz.
840
00:54:04,296 --> 00:54:05,924
Bay Ulyanov musunuz?
841
00:54:07,138 --> 00:54:08,998
Hay�r, o Bay Radek ...
842
00:54:09,098 --> 00:54:11,058
... Lenin'e en yak�n insanlardan biri.
843
00:54:12,205 --> 00:54:15,263
Bay Ulyanov neden �ahsen gelmedi?
844
00:54:15,590 --> 00:54:17,661
Yolda� Lenin, yurtd���
dokunulmazl��� tan�nmad��� ..
845
00:54:17,761 --> 00:54:20,441
... s�rece Alman topraklar�na girmez!
846
00:54:23,095 --> 00:54:25,104
Bu m�mk�n olan en k�sa
s�rece ��z�lecektir.
847
00:54:25,304 --> 00:54:28,851
Siyasi nedenler var,
haz�rl�klar olduk�a kar���k,
848
00:54:29,095 --> 00:54:31,140
... ama Lenin'in burada
olaca��na emin olabilirsiniz.
849
00:54:32,957 --> 00:54:35,487
Size kap�ya kadar
e�lik edeyim, Bay Radek.
850
00:54:41,095 --> 00:54:43,159
"Siyasi nedenler" derken
ne demek istiyordu?
851
00:54:46,095 --> 00:54:48,103
Yani hi�bir �eyden ��phelenmedi mi?
852
00:54:48,587 --> 00:54:50,505
San�r�m, Stockholm'e kadar iyi olacak.
853
00:54:50,605 --> 00:54:52,095
Ancak ne zaman para
s�z konusu olursa...
854
00:54:52,195 --> 00:54:54,695
... t�m sorular �abucak engellendi.
855
00:54:54,795 --> 00:54:57,019
Bahse girerim, enstr�manlar�
sa�layan Almanlar...
856
00:54:57,119 --> 00:54:59,099
... orkestray� da y�netecek.
857
00:55:00,095 --> 00:55:02,495
Boynumuzda bir ip ile
bizi y�nlendirmesi ...
858
00:55:02,595 --> 00:55:05,095
... fikrinden ho�lanm�yorum.
859
00:55:05,195 --> 00:55:07,195
Ne zaman hissederseniz,
s�kabilirsiniz.
860
00:55:08,095 --> 00:55:10,554
Neden hemen ondan kurtulam�yoruz?
861
00:55:10,695 --> 00:55:13,005
- Konu�mak i�in onu kenara �ekelim.
- Sana nedenini s�yleyeyim ...
862
00:55:13,105 --> 00:55:14,502
E�er bize kar�� d�nerse ...
863
00:55:14,602 --> 00:55:17,276
... Almanlar� benim yerimi
alabilece�ine ikna etmelisin.
864
00:55:17,376 --> 00:55:19,554
Bu r��vet mi?
865
00:55:20,121 --> 00:55:23,096
Bu �ok sa�ma! Bir
Alman i�in Lenin kimdir?
866
00:55:23,395 --> 00:55:25,305
Hay�r, ba�ka alternatifimiz yok ...
867
00:55:25,405 --> 00:55:28,394
... Almanya'y� ge�ene kadar
onunla beraber olaca��z.
868
00:55:32,094 --> 00:55:34,094
Paketleri haz�rlamaya ba�layabiliriz.
869
00:55:38,094 --> 00:55:41,094
- Anne, Rusya nerede?
- Buradan �ok uzakta.
870
00:55:42,094 --> 00:55:43,495
Gitti�imizde �lecek miyiz?
871
00:55:43,595 --> 00:55:45,594
Oraya ula�mam�z �ok s�recek mi?
872
00:55:46,894 --> 00:55:48,304
- Haz�r de�il misiniz?
- Haz�r�m.
873
00:55:48,404 --> 00:55:49,894
Sen haz�rlanana kadar ge� kalaca��z.
874
00:55:50,109 --> 00:55:52,094
Gelmek isteyen ilk ki�i
oldu�umu biliyorsun.
875
00:55:52,294 --> 00:55:53,195
Olmaz!
876
00:55:53,295 --> 00:55:54,695
Radek her zaman ilk gelen ki�i.
877
00:55:54,795 --> 00:55:55,894
Bu ne anlama geliyor?
878
00:55:57,194 --> 00:55:59,095
Bu Polonyal� bu konuda uzman.
879
00:55:59,195 --> 00:56:02,694
Lenin neden senin de�il de
onun ziyaret etmesini istedi?
880
00:56:02,894 --> 00:56:04,795
Lenin mesajlar�n�
Radek'e verip g�nderir.
881
00:56:04,895 --> 00:56:06,894
Beni en �nemli �eylerden kurtar�r.
882
00:56:07,094 --> 00:56:11,094
- Radek istedi�i yere sahip.
- Ben Lenin'in sa� koluyum.
883
00:56:11,455 --> 00:56:12,894
Do�al halefiniz.
884
00:56:13,286 --> 00:56:16,004
Ne yaz�k ki, sa�l��� pek iyi de�il.
885
00:56:16,104 --> 00:56:18,105
Hasta m�? Sorun nedir?
886
00:56:19,094 --> 00:56:21,594
Bilmek istemiyor.
Konuyu unut, tamam m�?
887
00:56:23,294 --> 00:56:24,794
Sadece bunu mu ald�n?
888
00:56:26,294 --> 00:56:27,794
Ekmek ve bir elbise.
889
00:56:28,094 --> 00:56:29,594
T�m ihtiyac�m olan �ey.
890
00:56:36,093 --> 00:56:38,093
Yahudi grubunu selamlamal�y�m.
891
00:56:39,093 --> 00:56:40,093
Yolda�lar!
892
00:56:40,593 --> 00:56:42,593
Grubunuzu selamlayabilir miyim?
893
00:56:43,093 --> 00:56:44,093
�nessa!
894
00:56:44,193 --> 00:56:46,103
- Sen de mi geliyorsun?
- Belki.
895
00:56:46,203 --> 00:56:47,693
- Kar�m...
- Bu David.
896
00:56:48,093 --> 00:56:49,593
- Merhaba, David.
- Merhaba.
897
00:56:50,093 --> 00:56:51,093
Nas�l b�yle b�y�d�n!
898
00:56:51,193 --> 00:56:54,193
- Ger�ek bir yolda� m�s�n?
- Ba�ka ne olabilirim?
899
00:56:56,393 --> 00:56:57,893
Selam, Davidovich.
900
00:57:05,093 --> 00:57:06,093
Olga?
901
00:57:06,893 --> 00:57:07,893
Aleksiy nerede?
902
00:57:08,193 --> 00:57:10,093
Bay Kapinsky gelmiyor.
903
00:57:11,093 --> 00:57:13,593
- Misha nerede?
- Bu sabah kayboldu.
904
00:57:15,793 --> 00:57:17,793
Biletler i�in �deme yapmak zorunday�z.
905
00:57:18,593 --> 00:57:19,993
Ya�l� adam�n karar� buydu,
906
00:57:20,093 --> 00:57:21,993
... ama bunu nas�l yapaca��m, Olga?
907
00:57:22,093 --> 00:57:25,626
Yahudiler senin i�in Zurich'de
�deme yaparlar. Benimle gel.
908
00:57:29,693 --> 00:57:32,693
Kocan�z muhtemelen
sa�duyu sahibi olmal�.
909
00:57:35,793 --> 00:57:37,293
Unutun.
910
00:57:39,093 --> 00:57:40,592
Orada ne sakl�yorsun?
911
00:57:40,692 --> 00:57:42,692
Bir �ey de�il, ki�isel de�il ...
912
00:57:43,692 --> 00:57:46,692
Bir g�n K��l�k Saray'�n
tepesine ��kaca��ma yemin ettim.
913
00:57:47,092 --> 00:57:49,092
K��l�k Saray'�n tepesi i�in mi?
914
00:57:49,192 --> 00:57:50,692
Biraz memnun oldunuz!
915
00:57:51,192 --> 00:57:54,192
B�yle d���nm�yorsam
art�k gen� olamad���mdamn.
916
00:57:55,092 --> 00:57:56,092
Yolda�lar!
917
00:57:56,392 --> 00:58:00,392
Bunu K��l�k Saray'�n
tepesine asmak istiyor.
918
00:58:25,092 --> 00:58:27,597
Ho��akal, Cenevre! Ho��akal!
919
00:58:29,092 --> 00:58:30,998
Beni a�ken ba�r�na bast�n.
920
00:58:31,892 --> 00:58:33,392
Seni unutmayaca��m!
921
00:58:42,592 --> 00:58:44,092
O kim?
922
00:58:45,092 --> 00:58:46,091
Kim?
923
00:58:47,791 --> 00:58:51,201
Misha ona ya�l� adam
diyor. Di�erleri amca diyor.
924
00:58:51,301 --> 00:58:53,791
Lenin, o nas�l?
925
00:58:55,791 --> 00:58:57,291
�imdi de�il!
926
00:58:58,291 --> 00:59:00,791
Konu�mak i�in �ok zaman�m�z olacak.
927
00:59:13,091 --> 00:59:15,091
�la�lar�n� unutma!
928
00:59:21,091 --> 00:59:22,091
Parma��n� koy.
929
00:59:22,791 --> 00:59:23,791
Oraya.
930
00:59:24,591 --> 00:59:25,591
L�tfen.
931
00:59:28,291 --> 00:59:30,192
Bu odaya neredeyse ba�land�m.
932
00:59:30,292 --> 00:59:32,291
Amac�na hizmet etti.
933
00:59:33,891 --> 00:59:36,091
Umar�m bir g�n kendi evimiz olur.
934
00:59:36,391 --> 00:59:38,891
Bunlar� al�yorum.
Gerisini sen getir. Hadi!
935
00:59:42,091 --> 00:59:45,591
- Ta��ma tutar m�y�z?
- Uzak de�il.
936
00:59:49,091 --> 00:59:50,091
Peki.
937
00:59:55,090 --> 00:59:57,590
Evet, hadi bir araba �a��ral�m.
938
00:59:58,390 --> 00:59:59,890
�dememiz gerekiyor mu?
939
01:00:07,390 --> 01:00:10,291
Bayan Nadya, size yolculuk
i�in biraz kurabiye yapt�m.
940
01:00:10,391 --> 01:00:12,390
- �yi �anslar dile�iyle.
- Te�ekk�rler.
941
01:00:14,090 --> 01:00:17,590
Yolda�, sizin i�in
biraz kitap ay�rd�m.
942
01:00:18,490 --> 01:00:20,990
Burada, konu�tu�umuz
her �eyi bulabilirsiniz.
943
01:00:21,390 --> 01:00:23,800
- Onlar�n seninle kalmas�n� istiyorum.
- Te�ekk�r ederim..
944
01:00:23,900 --> 01:00:26,391
L�tfen yar�n ayr�l�n,
ayakkab�lar�n�z� bitireyim.
945
01:00:26,491 --> 01:00:27,791
Bug�n gitmek zorunday�z,
946
01:00:27,891 --> 01:00:29,791
... ��nk� yar�n ba�ka bir tren olacak.
947
01:00:29,891 --> 01:00:31,291
Bay Ulyanov!
948
01:00:31,391 --> 01:00:34,890
Onlar� durdurun!
Askerler isyan etmeli!
949
01:00:35,290 --> 01:00:39,191
Silahlar�n� b�rak zorundalar.
Katliam sona ermeli!
950
01:00:39,291 --> 01:00:41,304
- Yeterince �ektik!
- Onlar� durduraca��z!
951
01:00:43,690 --> 01:00:44,591
Te�ekk�r ederim!
952
01:00:44,691 --> 01:00:46,091
Yeni d�nyam�zdaki insanlar�n ...
953
01:00:46,191 --> 01:00:48,091
...nas�l olduklar�n� merak ediyorum.
954
01:00:48,191 --> 01:00:50,690
Bana m�kemmel bir model
olacaklar�n� d���n�yorum.
955
01:00:51,090 --> 01:00:51,991
Sizin gibi bir adam ...
956
01:00:52,091 --> 01:00:53,991
... burada bu botlarla dola�amaz!
957
01:00:54,091 --> 01:00:55,991
Sadece bir g�n bekleyin. L�tfen.
958
01:00:56,091 --> 01:00:59,274
Bir g�n bize g�nderirsin.
959
01:00:59,489 --> 01:01:00,390
Ho��akal�n, dostlar�m.
960
01:01:00,490 --> 01:01:02,390
Bizim i�in yapt�klar�n�za
�ok minnettar�z.
961
01:01:02,490 --> 01:01:04,989
Bizi verdi�iniz t�m yard�mlara!
962
01:01:05,489 --> 01:01:06,989
Te�ekk�r ederim!
963
01:01:08,089 --> 01:01:10,089
- Size yard�m edeyim mi?
- Hay�r, hay�r.
964
01:01:10,189 --> 01:01:11,189
Kitaplar� oku.
965
01:01:13,089 --> 01:01:14,089
Ho��akal�n.
966
01:01:21,589 --> 01:01:22,589
Lenin mi?
967
01:01:23,089 --> 01:01:24,589
O, Lenin.
968
01:01:25,889 --> 01:01:27,290
�nemli yolcu burada!
969
01:01:27,390 --> 01:01:29,389
�ok Ya�a Lenin! Ya�as�n
Sosyal Demokrat Parti!
970
01:01:29,490 --> 01:01:30,589
Merhaba.
971
01:01:33,089 --> 01:01:34,689
�ok Ya�a, Sosyal
Demokrat Bol�evikler!
972
01:01:35,089 --> 01:01:36,990
- Birileri kay�p m�?
- Cenevre grubu!
973
01:01:37,090 --> 01:01:39,089
Ama hala zaman�m�z var.
974
01:01:40,089 --> 01:01:41,089
Sizi iyi g�rd�m.
975
01:01:41,289 --> 01:01:42,289
Merhaba, dostlar.
976
01:01:43,589 --> 01:01:46,589
Bug�n ...harika bir g�n.
977
01:01:47,090 --> 01:01:49,089
- B�y�k g�n geldi!
- Evet, Nadya!
978
01:01:51,089 --> 01:01:53,089
Bu durumda seyahat edebilir misin?
979
01:01:53,189 --> 01:01:55,389
Bebe�imin Rusya Ana'da
do�mas�n� istiyorum.
980
01:01:55,489 --> 01:01:57,989
Bizi do�du�un d�nyaya ba�la, hayat�m!
981
01:01:58,689 --> 01:02:01,090
Bizi ba�la, Yolda�!
982
01:02:01,190 --> 01:02:03,188
E�im cezaevinden ��kt�.
983
01:02:03,788 --> 01:02:05,288
Biz de sizinle birlikte gidiyoruz.
984
01:02:07,088 --> 01:02:09,988
E�in bir kahraman. Bir kahraman.
985
01:02:10,088 --> 01:02:13,088
- Selamlar, Yolda� Lenin!
- Yolda�!
986
01:02:13,588 --> 01:02:15,588
Yolda�, seni g�rmek ne g�zel!
987
01:02:17,088 --> 01:02:18,288
Yolda�lar!
988
01:02:18,488 --> 01:02:20,988
Muhte�em "B�y�k Ay�" ac�
i�inde k�vranmaktad�r.
989
01:02:21,588 --> 01:02:24,588
Ve biz size zarif bir
Devrim vermek i�in buraday�z!
990
01:02:26,588 --> 01:02:27,588
��lg�n!
991
01:02:30,588 --> 01:02:32,088
Merhaba, buraday�m.
992
01:02:33,388 --> 01:02:36,388
Arabay� kim �a��rd�, l�tfen!
993
01:02:39,588 --> 01:02:42,088
- Bizimle geliyor musunuz?
- Ho��akal�n, Yolda� Lenin!
994
01:02:53,588 --> 01:02:54,989
Her zaman s�yledim,
995
01:02:55,089 --> 01:02:58,088
... Lenin beni isterse,
onu cehenneme kadar izlerim!
996
01:02:58,188 --> 01:03:00,688
Seni cehenneme g�t�rebilirim, dostum!
997
01:03:02,088 --> 01:03:03,490
Kapinsky nerede?
998
01:03:04,088 --> 01:03:06,088
Daha sonra gelebilir. Ya da gelmez!
999
01:03:09,087 --> 01:03:12,587
- Bu David Suljashvili.
- Yeni �yemiz.
1000
01:03:13,087 --> 01:03:14,087
David ...
1001
01:03:15,087 --> 01:03:17,087
Senin hakk�nda iyi �eyler duydum.
1002
01:03:28,087 --> 01:03:30,087
Mikhailov, nas�ls�n?
1003
01:03:30,187 --> 01:03:32,243
�nessa, burada oldu�un
i�in �ok mutluyum!
1004
01:03:38,087 --> 01:03:40,466
Ho�geldin.
1005
01:03:40,887 --> 01:03:42,331
Haydi eve gidelim!
1006
01:03:46,787 --> 01:03:48,287
Bizimle geldi�inize sevindim.
1007
01:03:48,587 --> 01:03:50,087
Bu bizim g�revimiz.
1008
01:03:51,087 --> 01:03:52,087
Yolda� Lenin!
1009
01:03:53,587 --> 01:03:54,488
Yolda� Zhukov!
1010
01:03:54,588 --> 01:03:56,087
��te burada yaz�l�!
1011
01:03:58,087 --> 01:04:02,087
Uluslararas� Sosyalistlerin
onay�yla seyahat edece�iz.
1012
01:04:04,087 --> 01:04:04,988
Bunun �ok yard�m� olur.
1013
01:04:05,088 --> 01:04:07,087
Size �ok minnettar�m.
1014
01:04:07,687 --> 01:04:10,187
Afedersiniz, Yolda�
Armand'� selamlayay�m.
1015
01:04:12,087 --> 01:04:13,587
�imdi yine birlikteyiz.
1016
01:04:13,687 --> 01:04:15,686
Bir �eyler i�in haz�r!
1017
01:04:16,187 --> 01:04:18,686
Sizi yeniden g�rmek �ok g�zel, �nessa.
1018
01:04:19,086 --> 01:04:20,086
�nessa ...
1019
01:04:23,886 --> 01:04:26,386
Bu, bir zaman yolcusu!
1020
01:04:30,386 --> 01:04:31,386
�yle de�il mi?
1021
01:04:41,086 --> 01:04:43,080
Beni beklemiyor muydun, Volodya?
1022
01:04:44,130 --> 01:04:45,640
Bu i�e g�venmiyordum!
1023
01:04:49,086 --> 01:04:51,086
Nadya, bak kim burada!
1024
01:04:53,586 --> 01:04:55,086
- Nadya.
- �nessa.
1025
01:04:55,286 --> 01:04:56,286
Nadya ...
1026
01:04:56,786 --> 01:04:58,786
Seni g�rd���me �ok sevindim.
1027
01:04:59,086 --> 01:05:00,586
- �yi misin?
- �yiyim.
1028
01:05:05,286 --> 01:05:07,286
Yolda� Lenin, �z�r dilerim.
1029
01:05:08,386 --> 01:05:10,886
Bu Alman bizimle gelmek
istedi�ini s�yl�yor.
1030
01:05:11,586 --> 01:05:13,086
Bu adam bir casus.
1031
01:05:13,186 --> 01:05:15,194
Kibarca, bunu yapamayaca��n� s�yle!
1032
01:05:15,586 --> 01:05:17,086
�ok iyi!
1033
01:05:17,886 --> 01:05:19,287
Herkes sizi bekliyor.
1034
01:05:19,387 --> 01:05:21,286
Bize birka� s�z s�yleyin, Yolda�.
1035
01:05:21,386 --> 01:05:23,885
- Yolda�lar!
- Sessiz olun, Lenin konu�acak.
1036
01:05:30,785 --> 01:05:32,785
S�rg�n bitti, haydi evimize gidelim!
1037
01:05:34,585 --> 01:05:36,385
Anavatan�m�z�n s�n�rlar�na kadar...
1038
01:05:37,085 --> 01:05:39,085
... size garanti veremem!
1039
01:05:39,185 --> 01:05:40,685
Ge�ici H�k�metin...
1040
01:05:41,385 --> 01:05:43,885
... bize izin verece�ine
garanti veremem!
1041
01:05:46,085 --> 01:05:48,585
Kar��la�aca��m�z riskler var.
1042
01:05:50,085 --> 01:05:52,585
Ve Rusya'da devam eden bir Devrim.
1043
01:05:53,585 --> 01:05:55,585
��inde bizim olmad���m�z ...
1044
01:05:56,085 --> 01:05:58,585
... Yoksullar�n Devrimi.
1045
01:05:58,785 --> 01:06:01,785
Ama biz ge�ici h�k�metle
i�birli�i yapmak istiyoruz.
1046
01:06:02,585 --> 01:06:04,486
... ve halk�m�z�n ilerlemesi i�in ...
1047
01:06:04,586 --> 01:06:06,585
... katk�lar�m�z� sunuyoruz.
1048
01:06:08,585 --> 01:06:12,585
- Evet.
- �ok iyi.
1049
01:06:15,385 --> 01:06:16,835
Bu insanlar kim?
1050
01:06:16,935 --> 01:06:18,385
�svi�reli de�iller.
1051
01:06:18,485 --> 01:06:20,986
Onlara, y�zlerine,
k�yafetlerine baksana!
1052
01:06:21,086 --> 01:06:24,085
Ben yabanc�lar�n Slav ve
Yahudi olduklar�n� d���n�yorum.
1053
01:06:25,285 --> 01:06:26,284
Biliyorum.
1054
01:06:26,784 --> 01:06:30,784
Lenin'den daha ate�li
bir konu�ma bekledin.
1055
01:06:31,584 --> 01:06:32,584
��yle bir �ey :
1056
01:06:33,084 --> 01:06:36,084
"Kerensky, bizi izlemeye devam
et, bo�az�n� kesmeye geliyoruz!"
1057
01:06:38,584 --> 01:06:39,584
B�y�k adamlar�n...
1058
01:06:39,884 --> 01:06:42,384
... bazen temkinli
davranmalar� gerekir.
1059
01:06:48,584 --> 01:06:49,584
Ne yap�yoruz?
1060
01:06:53,084 --> 01:06:55,584
Hi�bir ko�ulda seni
k�zd�rmalar�na izin verme!
1061
01:06:56,084 --> 01:06:58,584
Yolda�lar k��k�rt�lmas�n!
1062
01:07:03,784 --> 01:07:05,284
K��k�rtmay�n!
1063
01:07:05,384 --> 01:07:06,884
K��k�rtmay�n!
1064
01:07:10,084 --> 01:07:12,084
Hain, utanmal�s�n!
1065
01:07:19,084 --> 01:07:22,584
- Fahi�eleri bile alm��lar!
- Nas�l c�ret edersin!
1066
01:07:23,784 --> 01:07:25,784
Gidelim! Unutun!
1067
01:07:32,083 --> 01:07:33,583
David, �nessa ile kal.
1068
01:07:34,883 --> 01:07:38,284
S�rt�kler, halk�m�z Almanlar taraf�ndan
katledilirken siz arkadan b��aklayacaks�n�z.
1069
01:07:38,384 --> 01:07:39,883
Fiyat�n ne, hain?
1070
01:07:40,083 --> 01:07:42,083
Size ne kadar �dediler?
1071
01:07:44,083 --> 01:07:45,484
Gidelim. Gidelim!
1072
01:07:45,584 --> 01:07:47,583
Y�r�y�n! Tren kalkmak �zere!
1073
01:08:23,083 --> 01:08:25,083
Bu yerlerin hepsi dolu!
1074
01:08:26,083 --> 01:08:26,984
David ...
1075
01:08:27,084 --> 01:08:29,083
Buras� toplu ta��ma de�il!
1076
01:08:29,183 --> 01:08:31,084
Ellerini �ek �zerimden!
1077
01:08:31,184 --> 01:08:34,183
- �ek ellerini!
- Geldi�in yere d�n!
1078
01:08:35,483 --> 01:08:36,982
Ellerini �ek ...
1079
01:08:37,782 --> 01:08:41,683
Bunun i�in dava a�aca��m!
Benden haber alacaks�n�z!
1080
01:08:41,783 --> 01:08:42,882
Seni uyard�m!
1081
01:08:44,682 --> 01:08:47,682
Boktan birisin! Siz
nas�l Sosyalistsiniz?!
1082
01:08:48,082 --> 01:08:48,983
Kabul etmiyorum!
1083
01:08:49,083 --> 01:08:51,582
Sana asla unutmayaca��n bir vereyim!
1084
01:08:54,882 --> 01:08:56,382
G�le G�le, Sevgili Yolda�!
1085
01:08:58,082 --> 01:08:58,983
Ho��akal.
1086
01:08:59,083 --> 01:09:01,023
Bana her zaman g�venebilirsin.
1087
01:09:01,123 --> 01:09:02,123
Evet.
1088
01:09:04,082 --> 01:09:06,082
Yapabilece�im bir �ey varsa!
1089
01:09:37,082 --> 01:09:43,081
�ok Ya�a Devrim! �ok Ya�a Sosyalizm!
1090
01:10:13,081 --> 01:10:15,081
Ruslarla dolu tren!
1091
01:10:15,581 --> 01:10:17,581
Alman s�n�r�na bilgi verece�im.
1092
01:10:18,281 --> 01:10:19,781
Devrimciler!
1093
01:10:40,081 --> 01:10:41,581
Bu nedir?
1094
01:10:42,081 --> 01:10:44,081
Kurabiye diyebilirim.
1095
01:10:44,581 --> 01:10:46,982
- Onlara el koyuyorum.
- El mi koyuyorsun?
1096
01:10:47,082 --> 01:10:49,981
Kar�m hamile! Sen neden bahsediyorsun?
1097
01:10:50,081 --> 01:10:52,481
Ayr�ca, bunu nas�l s�ylersin?
1098
01:10:52,581 --> 01:10:54,981
G�da �r�nleri varsa
teslim etmelisiniz ...
1099
01:10:55,081 --> 01:10:56,981
... bagaj b�l�m�nde bozulabilir.
1100
01:10:57,081 --> 01:11:00,080
Bunu yapmayan herkes tutuklanacak!
1101
01:11:00,580 --> 01:11:05,080
Bir saniye, bu insanlar t�m
Almanya'y� ge�mek zorundalar!
1102
01:11:05,580 --> 01:11:07,680
Ve yol boyunca yiyecek
bir �ey bulunmaz!
1103
01:11:08,580 --> 01:11:11,580
- Almanya'da a�l�ktan �l�rler.
- Kesinlikle, Bay Platten.
1104
01:11:17,080 --> 01:11:20,580
Bay Platten, Rusya'da bunun
nas�l oldu�unu bilmiyorum,
1105
01:11:20,780 --> 01:11:22,780
... ama bu insanlara a��klay�n ...
1106
01:11:23,380 --> 01:11:26,380
... burada �svi�re'de kanun b�yledir.
1107
01:11:27,580 --> 01:11:29,580
��te buradas�n, yasak madde!
1108
01:11:30,580 --> 01:11:34,580
�svi�reli dostlar�m�z� g�nl�k
ekmeklerinden etmek istemeyiz.
1109
01:11:45,080 --> 01:11:46,580
Franz, sepeti getir.
1110
01:11:50,380 --> 01:11:52,380
Yolda�lar, yiyebildi�iniz kadar yiyin.
1111
01:11:52,580 --> 01:11:53,980
Yiyecekleri sepete koyun.
1112
01:11:54,080 --> 01:11:56,279
Bakana bir telgraf �ekece�im
ve r�tben d���r�lecek.
1113
01:11:56,379 --> 01:11:57,379
Kendine bir iyilik yap!
1114
01:12:24,079 --> 01:12:25,664
�abuk olun!
1115
01:12:25,764 --> 01:12:26,764
Durun!
1116
01:12:28,079 --> 01:12:30,079
Gizledi�iniz bir silah var m�?
1117
01:12:32,179 --> 01:12:34,080
�abuk olun! K�m�lday�n!
1118
01:12:34,180 --> 01:12:35,679
Bu tarafa!
1119
01:12:36,579 --> 01:12:38,079
Burada s�raya ge�in!
1120
01:13:04,078 --> 01:13:07,139
- Ulyanov sen misin?
- Hay�r.
1121
01:13:10,878 --> 01:13:11,918
Ulyanov?
1122
01:13:13,078 --> 01:13:14,616
Hanginiz Ulyanov?
1123
01:13:15,596 --> 01:13:17,649
- Konu�un.
- Ulyanov benim.
1124
01:13:19,078 --> 01:13:21,078
Belgelerin. �leri ��k!
1125
01:13:22,578 --> 01:13:26,578
Anla�mam�za g�re benimle
ileti�im gerekti�imde,
1126
01:13:26,878 --> 01:13:29,878
... siz Bay Platten
ile konu�mal�s�n�z.
1127
01:13:31,078 --> 01:13:34,479
Y�zba��, Fritz Platten benim.
Size yard�mc� olabilir miyim?
1128
01:13:34,579 --> 01:13:36,078
Pasaportlar.
1129
01:13:38,078 --> 01:13:40,479
Erkekler sola, kad�n
ve �ocuklar sa�a ge�sin!
1130
01:13:40,579 --> 01:13:41,479
Ne i�in?
1131
01:13:41,579 --> 01:13:44,578
- Tart��may�n!
- Tan�mlamay� kolayla�t�rmak i�in.
1132
01:13:46,078 --> 01:13:47,578
�abuk olun, l�tfen.
1133
01:13:49,078 --> 01:13:49,978
Bu tarafa!
1134
01:13:50,078 --> 01:13:51,578
Buraya gelin, l�tfen.
1135
01:14:20,077 --> 01:14:22,300
- �sim?
- �nessa Armand.
1136
01:14:24,077 --> 01:14:25,978
Belgeleriniz Akman topraklar�ndan...
1137
01:14:26,078 --> 01:14:27,877
... ��kar ��kmaz iade edilecek.
1138
01:14:28,077 --> 01:14:31,259
Bir numara. �ki numara.
1139
01:14:31,377 --> 01:14:32,678
Bilet ne kadar?
1140
01:14:32,778 --> 01:14:33,778
32 Frank.
1141
01:14:33,878 --> 01:14:35,278
Ancak, �svi�reli Yolda�lar,
1142
01:14:35,378 --> 01:14:38,278
... Vladimir �lyi�
i�in 1000 Frank toplad�.
1143
01:14:38,378 --> 01:14:40,377
Nadya, adama 64 Frank ver.
1144
01:14:49,077 --> 01:14:51,077
�imdi trene binebilir miyiz?
1145
01:15:20,576 --> 01:15:22,076
Bana verin.
1146
01:15:33,076 --> 01:15:34,576
Bu m�kemmel uyum!
1147
01:15:36,076 --> 01:15:38,576
Acele etme, herkes i�in yer var.
1148
01:15:41,076 --> 01:15:43,977
Yolda�lar, sadece Lenin Yolda�
i�in bir b�lme istiyorum...
1149
01:15:44,077 --> 01:15:46,076
... onun b�lmesi ayr� olsun.
1150
01:15:47,076 --> 01:15:48,576
Ayr�cal�k kabul etmem!
1151
01:15:49,076 --> 01:15:50,477
Yapacak i�lerin var.
1152
01:15:50,577 --> 01:15:53,076
Toplant�lar i�in bir ofis olmal�.
1153
01:15:53,876 --> 01:15:55,277
Nadya, s�yle ona.
1154
01:15:55,377 --> 01:15:57,777
E�er bu herkesin d���ncesiyse,
ben ne diyebilirim?
1155
01:15:57,877 --> 01:16:01,376
- Tabi ki. �nessa, bizimle gel.
- Te�ekk�rler.
1156
01:16:10,076 --> 01:16:11,477
- Vladimir Ilyich?
- Evet?
1157
01:16:11,577 --> 01:16:13,977
Binba�� Von Plantz
gidebilece�inizi ...
1158
01:16:14,077 --> 01:16:16,076
... ancak bir �ey soraca��n� s�yl�yor.
1159
01:16:18,575 --> 01:16:19,575
Bay Ulyanov?
1160
01:16:20,775 --> 01:16:24,175
Unar�m bir hat�ra foto�raf� i�in
poz vermenizin bir sak�ncas� yoktur.
1161
01:16:24,275 --> 01:16:25,675
Yapmamay� tercih ederim.
1162
01:16:25,775 --> 01:16:28,175
Bu foto�raf��ya
g�venmedi�inizi anl�yorum,
1163
01:16:28,275 --> 01:16:30,775
... ama size s�z veriyorum,
resmi sadece kendime saklayaca��m.
1164
01:16:33,075 --> 01:16:36,075
Hi� kimsenin bir Alman subay�n�n
s�z�nden ��phe etmedi�ine inan�yorum.
1165
01:16:36,475 --> 01:16:37,975
Foto�raf�n� orada �ek.
1166
01:17:01,575 --> 01:17:03,075
Haz�r m�s�n�z, beyler?
1167
01:17:03,275 --> 01:17:05,275
Sessiz olun. K�p�rdamay�n.
1168
01:17:09,075 --> 01:17:11,075
�ok iyi. Bir tane daha, l�tfen.
1169
01:17:14,575 --> 01:17:15,976
Haz�r.
1170
01:17:16,076 --> 01:17:17,676
Bay Ulyanov, size �ok te�ekk�r ederim.
1171
01:17:17,776 --> 01:17:18,676
Rica ederim.
1172
01:17:18,776 --> 01:17:20,176
Tebe�ir ne i�in?
1173
01:17:20,276 --> 01:17:24,774
Bu mu? Bu ekstra b�lge garantisi.
1174
01:17:25,574 --> 01:17:26,975
Trene bininde size g�stereyim.
1175
01:17:27,075 --> 01:17:28,574
Trene binin ve g�r�n!
1176
01:17:40,774 --> 01:17:43,175
Rusya'da i�ler giderek kar���yor.
1177
01:17:43,275 --> 01:17:44,774
Ne bekliyordun?
1178
01:18:04,074 --> 01:18:07,474
Bu ... b�len bir �izgidir.
1179
01:18:07,574 --> 01:18:10,574
Ekstra b�lge haklar�n�z
burada bitiyor.
1180
01:18:11,074 --> 01:18:14,475
�u andan sonra vagon Alman!
1181
01:18:14,575 --> 01:18:15,975
Bu �izginin arkas�nda kalmal�s�n�z ...
1182
01:18:16,075 --> 01:18:17,574
... ve biz buraday�z.
1183
01:18:18,074 --> 01:18:19,074
Bay Platten ...
1184
01:18:19,174 --> 01:18:21,075
Bu ki�ilerden siz sorumlusunuz,
1185
01:18:21,175 --> 01:18:23,274
... kurallara uyduklar�ndan emin olun!
1186
01:19:11,073 --> 01:19:12,503
- Gittiniz mi?
- Zaten Almanya'dalar!
1187
01:19:12,603 --> 01:19:14,174
Bir ka� g�n i�inde
Petrograd'da olacak ...
1188
01:19:14,274 --> 01:19:16,573
... ve biz burada
oturup yetki bekliyoruz.
1189
01:19:16,673 --> 01:19:19,173
�nsanlar�n �zerine politik rulet
oynarsan�z her �eyi risk edersiniz.
1190
01:19:19,273 --> 01:19:21,974
E�er Devrimi durdurmazsak
adam y�netecek...
1191
01:19:22,074 --> 01:19:24,474
... Petrograd ve
Kerensky'yi uyarlamal�y�z!
1192
01:19:24,574 --> 01:19:28,073
Tamam, ama Lenin'in bu giri�imiyle
bizi kand�rmas�na izin vermeyin!
1193
01:19:30,173 --> 01:19:33,573
- Birisi bir �ey yapmak zorunda!
- Neden bir tren sipari� etmiyoruz?
1194
01:19:33,673 --> 01:19:36,672
- Bizi reddedemezler.
- Evet, hemen yola ��kmal�y�z!
1195
01:20:04,072 --> 01:20:05,572
Uyuyamad�n m�?
1196
01:20:06,772 --> 01:20:08,272
O da �yle.
1197
01:20:08,872 --> 01:20:10,372
Her zaman b�yle midir?
1198
01:20:10,573 --> 01:20:13,072
Eh, arada s�rada uyudu�u olur.
1199
01:20:14,072 --> 01:20:15,072
Hay�r.
1200
01:20:15,272 --> 01:20:16,772
Demek istedi�im ...
1201
01:20:19,072 --> 01:20:21,072
Sadece Devrimi mi d���n�yor?
1202
01:20:22,072 --> 01:20:26,072
Sana dikkat ettim,
David. Tak�lmay� severim.
1203
01:20:26,572 --> 01:20:29,072
Kerensky'nin bekledi�i bir utan�!
1204
01:20:29,772 --> 01:20:32,272
Kerensky ve Ge�ici H�k�met mi?
1205
01:20:32,572 --> 01:20:34,072
Buna Devrim mi diyorsun?
1206
01:20:34,862 --> 01:20:37,272
Evet ... bu kontrol�n
devral�nmas�d�r, e�er istersen.
1207
01:20:37,372 --> 01:20:40,871
Evet, ama Prens g��l�.
Bu de�i�im nas�l olacak?
1208
01:20:41,971 --> 01:20:44,471
Lenin geldi�inde i�ler farkl� olacak.
1209
01:20:45,585 --> 01:20:46,782
Elbette �yle olacak.
1210
01:20:48,371 --> 01:20:52,071
Ama zaten Bol�eviklerin ne kadar
az oldu�unu fark ettin mi, David?
1211
01:20:52,671 --> 01:20:55,671
Ve o yorgun.
1212
01:20:59,071 --> 01:21:03,571
Ne olursa olsun, her �eyden
��phe ediyorum. Hepsi bu!
1213
01:21:06,871 --> 01:21:08,371
Hava so�uk.
1214
01:21:39,071 --> 01:21:41,071
Ama e�er ��phelerin varsa ...
1215
01:21:42,071 --> 01:21:44,071
.. neden bu trene bindin?
1216
01:21:45,570 --> 01:21:48,070
Ka� �ocu�um oldu�unu biliyor musun?
1217
01:21:49,470 --> 01:21:50,470
Be�.
1218
01:21:52,070 --> 01:21:53,570
Moskova'dalar
1219
01:21:53,770 --> 01:21:55,770
... ve bir ka� y�ld�r
onlar� g�rm�yorum.
1220
01:22:00,570 --> 01:22:02,070
D�rt kocamdan ...
1221
01:22:02,470 --> 01:22:03,970
... ve sonuncusu onun karde�inden.
1222
01:22:11,070 --> 01:22:12,070
G�rd���n gibi,
1223
01:22:12,570 --> 01:22:15,694
... ben genellikle "f�rt�na
kad�n" diye adland�r�lan�m.
1224
01:22:28,070 --> 01:22:29,570
- G�neyd�n.
- G�nayd�n.
1225
01:22:30,570 --> 01:22:31,971
G�nayd�n, �nessa.
1226
01:22:32,071 --> 01:22:34,570
- G�nayd�n.
- Volodya size bir �ey s�ylemek istiyor.
1227
01:22:35,470 --> 01:22:37,970
- �ay�m�z var.
- Nadya ...
1228
01:22:39,870 --> 01:22:42,870
Siz ikinizden hanginiz bana
telgraf �ekmeye karar verdi?
1229
01:22:44,770 --> 01:22:45,770
Ben.
1230
01:22:45,970 --> 01:22:46,970
Neden?
1231
01:22:49,070 --> 01:22:50,070
Neden olmas�n?
1232
01:22:52,069 --> 01:22:54,069
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
1233
01:22:57,169 --> 01:22:58,169
G�nayd�n.
1234
01:22:59,769 --> 01:23:00,769
G�nayd�n.
1235
01:23:03,469 --> 01:23:05,969
- �nessa'y� tan�yal� �ok oldu mu?
- Hay�r.
1236
01:23:08,169 --> 01:23:09,570
Hala evli mi?
1237
01:23:09,670 --> 01:23:10,709
Oldu i�te.
1238
01:23:10,809 --> 01:23:12,596
�ok zengin bir adamla.
1239
01:23:13,269 --> 01:23:15,769
Bir ka� y�l �nce Lenin'in
izinde gitmek i�in onu terk etti.
1240
01:23:16,069 --> 01:23:17,974
Bir m�ddet beraber
ya�ad�klar�n�, biliyor musun?
1241
01:23:18,074 --> 01:23:19,074
Paris'de.
1242
01:23:23,656 --> 01:23:24,656
Ya Nadya?
1243
01:23:25,400 --> 01:23:26,495
O da oradayd�.
1244
01:23:27,069 --> 01:23:28,731
Lenin onu hi� terk etmedi.
1245
01:23:29,069 --> 01:23:31,569
Elbette konu�ulan
bir "��l� y�netim" di.
1246
01:23:31,769 --> 01:23:35,269
�nessa oyuncu bir aileden geliyor,
ak�c� bir �ekilde Frans�zca konu�uyor.
1247
01:23:35,669 --> 01:23:38,169
Paris'de �ok ba�ar�l�yd�.
1248
01:23:39,069 --> 01:23:41,569
Lenin. ile ili�kisinde ne
kadar yak�n oldu�unu bilmiyorum.
1249
01:23:43,469 --> 01:23:45,469
Bilmek istedi�in �ey bu mu?
1250
01:23:47,569 --> 01:23:48,569
Benim mi?
1251
01:23:48,769 --> 01:23:49,769
Hay�r.
1252
01:23:53,069 --> 01:23:55,569
T�m bunlarla bir ili�kim
oldu�unu d���nm��yorum!
1253
01:23:56,569 --> 01:23:58,568
K�rm�z� ba�l���n nerede duruyor?
1254
01:23:58,768 --> 01:24:00,668
Sa�lar�n tamamen bozuluyor.
1255
01:24:00,768 --> 01:24:02,768
Cenevre'de b�rakt�m.
1256
01:24:03,068 --> 01:24:04,568
Ailenizden haber al�yor musunuz?
1257
01:24:05,168 --> 01:24:06,668
Son zamanlarda de�il.
1258
01:24:09,068 --> 01:24:11,068
Inessa, toplulu�umuzdan ...
1259
01:24:13,068 --> 01:24:15,568
mutlu olmad�n� fark ettim.
1260
01:24:18,068 --> 01:24:20,568
�kinize de hayran�n ve her
zamankinden daha �ok de�er veriyorum.
1261
01:24:22,568 --> 01:24:26,068
Bazen kendimi bikm��
hissediyorum. Biraz da yorgun
1262
01:24:26,968 --> 01:24:27,968
�imdi mi?
1263
01:24:28,268 --> 01:24:30,268
Uzun zaman sonra ...
1264
01:24:31,068 --> 01:24:33,068
...yapmak istediklerimiz
ger�ekle�irken mi?
1265
01:24:33,997 --> 01:24:34,997
Birlikteyiz.
1266
01:24:39,268 --> 01:24:40,768
Kendimi ya�l� hissediyorum.
1267
01:24:41,868 --> 01:24:42,868
Volodya ...
1268
01:24:43,368 --> 01:24:46,368
�nessa art�k kalbi
k�r�k bir han�mefendi!
1269
01:24:47,068 --> 01:24:49,068
Ve m�cadele iste�i az.
1270
01:24:50,468 --> 01:24:53,468
Oraya gider gitmez, Parti
Gazetesini de�i�tirelim.
1271
01:24:54,168 --> 01:24:56,069
Yeni Pravda i�in d�k�manlar
�zerinde �al���yorum...
1272
01:24:56,169 --> 01:24:57,668
... ke�ke senin fikirlerin de olsa!
1273
01:24:57,768 --> 01:24:59,268
Nadya var.
1274
01:25:00,068 --> 01:25:01,568
Ve Radek.
1275
01:25:02,867 --> 01:25:04,768
Onun tarz�n� her zaman sevdiniz.
1276
01:25:04,868 --> 01:25:06,768
Sahip oldu�umuz en iyi
muhabir oldu�unu s�ylediniz.
1277
01:25:06,868 --> 01:25:08,867
Hatta deli olsa bile!
1278
01:25:09,667 --> 01:25:11,667
Onun sahip olmad��� bir �ey var.
1279
01:25:14,667 --> 01:25:16,167
Siyasi sezgi.
1280
01:25:16,267 --> 01:25:18,767
Neden bana bu kadar yak�n
oldu�unu d���n�yorsun?
1281
01:25:28,367 --> 01:25:30,367
Peki bunu sonra konu�uruz.
1282
01:25:57,067 --> 01:26:00,567
Anne, bak! Askerler ve silahlar!
1283
01:26:17,066 --> 01:26:19,566
Platten! Platten, Tanr� a�k�na!
1284
01:26:21,366 --> 01:26:24,866
Frans�zca �ark� s�ylemeyi
b�rakmalar�n� s�yle!
1285
01:26:25,566 --> 01:26:28,066
Yolda�lar, l�tfen
�ark� s�ylemeyi b�rak�n!
1286
01:27:00,066 --> 01:27:03,566
Bu Ruslara bizim Frans�zlarla
sava�t���m�z� hat�rlat�n.
1287
01:27:04,066 --> 01:27:06,066
Yolda�lar, size durman�z� s�yledim!
1288
01:27:06,266 --> 01:27:07,766
S�rt��meyelim!
1289
01:27:16,465 --> 01:27:17,965
O Paris'de do�du.
1290
01:27:19,265 --> 01:27:20,765
- Orada bulundun mu?
- Hay�r.
1291
01:27:20,865 --> 01:27:22,865
- Sen bulundun mu?
- Evet.
1292
01:27:23,365 --> 01:27:26,365
- Seni k�skand�m.
- Harika bir yer!
1293
01:27:29,665 --> 01:27:33,065
- Sen ne d���n�yorsun, Misha?
- Bence, Martov �ok korkak!
1294
01:27:33,165 --> 01:27:35,665
- Yan�l�yorsun.
- Hay�r, bir doktorla evlenmek isterim..
1295
01:27:38,165 --> 01:27:39,665
Seni ar�yordum.
1296
01:27:41,265 --> 01:27:42,765
Bu surat ne?
1297
01:27:45,765 --> 01:27:46,765
Yani?
1298
01:27:47,565 --> 01:27:48,966
Tek neden, buradas�n ...
1299
01:27:49,066 --> 01:27:51,565
... ��nk� Moskova'daki
�ocuklar�n� g�rmek istiyorsun.
1300
01:27:52,965 --> 01:27:55,465
Yeterli bir neden gibi g�r�nm�yor mu?
1301
01:27:57,065 --> 01:27:59,565
Tanr� a�k�na, �nessa Armand!
1302
01:28:01,065 --> 01:28:02,565
Ben o kadar �nemli de�ilim.
1303
01:28:03,065 --> 01:28:04,966
Hepimiz harcanabiliriz.
1304
01:28:05,066 --> 01:28:06,966
Biri hari�.
1305
01:28:07,066 --> 01:28:09,065
Bu do�ru de�il, biliyorsun.
1306
01:28:09,765 --> 01:28:12,265
Ben kayboldu�umda di�erleri rahatlar.
1307
01:28:22,264 --> 01:28:23,764
Bunu nas�l s�yleyebilirsin?
1308
01:28:24,564 --> 01:28:26,564
Size kar�� ne yapabilirler?
1309
01:28:26,764 --> 01:28:29,264
Sence Lenin i�in bir k�t� etki miyim!
1310
01:28:30,264 --> 01:28:33,264
Hen�z orada de�iliz ama onlar
zaten g�� i�in sava��yorlar.
1311
01:28:34,064 --> 01:28:35,965
Bana olan inanc�ndan korkuyorlar.
1312
01:28:36,065 --> 01:28:38,064
Onlar� belaya sokmamdan korkuyorlar.
1313
01:28:39,864 --> 01:28:41,864
O yuvadan ayr�lmak
istedi�im gibi hissediyor.
1314
01:28:42,064 --> 01:28:45,064
O ��plerinizden birinin
havaland���n� anlamaz!
1315
01:28:46,164 --> 01:28:48,664
Ne zaman ve nas�l yard�mc�
olabilece�inizi biliyor.
1316
01:28:49,364 --> 01:28:51,364
Her zaman ak�ll� bir
d�zenleyici olmu�tur.
1317
01:28:52,164 --> 01:28:54,964
Parti Gazetesi i�in ilk
makalesini okumam� istiyor.
1318
01:28:55,164 --> 01:28:57,664
Beni geride tutmak i�in bir manevra!
1319
01:28:59,164 --> 01:29:00,664
Ne yap�yorsunuz?
1320
01:29:01,064 --> 01:29:02,564
Bu Lenin taraf�ndan yaz�lm��.
1321
01:29:05,364 --> 01:29:06,864
Okumak istemiyor musun?
1322
01:29:07,364 --> 01:29:08,364
Okudum.
1323
01:29:09,264 --> 01:29:10,264
M�kemmel.
1324
01:29:11,164 --> 01:29:14,164
Ben ona kar�� de�ilim.
O harika bir adam.
1325
01:29:14,464 --> 01:29:17,964
Ama ba�kas� olmad���nda
arad��� insan olmak istemiyorum.
1326
01:29:19,064 --> 01:29:21,564
Ama ona inanc�n varsa,
bunu nas�l s�yleyebilirsin?
1327
01:29:23,564 --> 01:29:25,563
Bu size yetmiyor mu?
1328
01:29:27,563 --> 01:29:29,063
Ya da ne istiyorsunuz?
1329
01:30:02,063 --> 01:30:04,463
- Neredeyiz?
- Neden durduk?
1330
01:30:04,563 --> 01:30:05,563
Emirler b�yle!
1331
01:30:06,263 --> 01:30:09,164
Bize yiyecek verebilir
misiniz? �ocuklar a�!
1332
01:30:09,264 --> 01:30:10,763
Biz de!
1333
01:30:14,063 --> 01:30:15,563
Te�ekk�r ederim.
1334
01:30:16,063 --> 01:30:17,563
G�nayd�n, Bay�m.
1335
01:30:18,563 --> 01:30:21,563
- Burad Nilletvekilleri var.
- G�nayd�n, Binba��.
1336
01:30:32,762 --> 01:30:34,663
Bay Jansan ve Bay Renkl,
1337
01:30:34,763 --> 01:30:36,762
... Reichstag'�n
Sosyalist Milletvekillerine,
1338
01:30:37,162 --> 01:30:40,662
... Bay Ulyanov ile bir ka� dakika
konu�malar� i�in izin verildi.
1339
01:30:41,062 --> 01:30:43,982
H�k�metiniz bizim Almanlarla
herhangi bir temas�m�z� yasaklad�.
1340
01:30:44,082 --> 01:30:46,162
S�yledi�iniz �ok sa�ma. Biz
Lenin'i �ok iyi tan�yoruz.
1341
01:30:46,262 --> 01:30:47,762
Biz de.
1342
01:30:50,562 --> 01:30:53,562
Yolda� Lenin bana sizinle
konu�mak istemedi�ini s�yledi.
1343
01:30:54,562 --> 01:30:57,562
Biz manifestosu ve ne yapmak
istedi�i hakk�nda konu�mak istiyoruz.
1344
01:30:58,062 --> 01:30:59,062
Neden?
1345
01:30:59,362 --> 01:31:00,862
Biz de Sosyalistiz.
1346
01:31:00,962 --> 01:31:03,962
Evet, biz Sosyalistiz. Bunu biliniz!
1347
01:31:04,562 --> 01:31:06,062
Cidden mi?
1348
01:31:06,562 --> 01:31:09,963
D�nyay� d�n��t�recek
sava�a, bir kan banyosuna ..
1349
01:31:10,063 --> 01:31:11,562
... oy verdiniz.
1350
01:31:13,062 --> 01:31:14,562
Bu bizin Vatan g�revimizdi.
1351
01:31:14,762 --> 01:31:16,762
O zaman Kayser'in
�izmelerini yalayacaks�n�z!
1352
01:31:17,562 --> 01:31:21,062
Ekselanslar� Kayser hakk�nda
konu�man�za izin vermiyorum!
1353
01:31:21,462 --> 01:31:23,962
Yeter! Tart��may�n!
1354
01:31:25,062 --> 01:31:28,062
Lenin sizinle
konu�mayacak, konu kapand�!
1355
01:31:28,562 --> 01:31:30,562
�stlerime rapor verece�im.
1356
01:31:32,062 --> 01:31:33,463
Yapamaz, bunu yapamazs�n�z!
1357
01:31:33,563 --> 01:31:37,061
Ne t�r Sosyalistler, hala bizimle
Anavatan hakk�nda konu�uyorlar?
1358
01:31:37,561 --> 01:31:41,061
Reichstag'�n geri kalan� gibi,
palya�olardan ba�ka bir �ey de�iller!
1359
01:31:50,561 --> 01:31:52,462
Alman Sosyalistlerden kurtuldular m�?
1360
01:31:52,562 --> 01:31:53,962
Bacaklar� aras�nda
kuyruklar�yla gittiler.
1361
01:31:54,062 --> 01:31:56,061
�nessa, bir kelime, l�tfen.
1362
01:32:10,561 --> 01:32:12,061
Duydunuz mu?
1363
01:32:12,161 --> 01:32:13,661
Alman politikac�lar�na
hakaret ettiler!
1364
01:32:13,761 --> 01:32:15,261
Neredeyse y�zlerine t�k�rd�ler!
1365
01:32:15,561 --> 01:32:18,761
Kayser'in izniyle geldiler ...
Benim g�revim e�lik etmekti.
1366
01:32:18,961 --> 01:32:21,461
Ve Reichstag Milletvekilleri
kar��s�nda kendimi tuttum.
1367
01:32:22,061 --> 01:32:23,962
E�er aram�zda iyi bir
�eyler olmas�n� istiyorsan,
1368
01:32:24,062 --> 01:32:27,962
... alakas�n konular
hakk�nda endi�e etmeyi b�rak.
1369
01:32:28,062 --> 01:32:29,561
Anlad�n m�?
1370
01:32:30,461 --> 01:32:32,362
Bar�� hakk�nda �al��mak bir �eydir,
1371
01:32:32,462 --> 01:32:35,362
... ama bunu Partinin gazetesinde
yay�nlamak teklikeli olmayacak m�?
1372
01:32:35,462 --> 01:32:38,961
Kaybedecek zaman yok!
Kabul etmiyor musunuz?
1373
01:32:39,061 --> 01:32:41,561
Vatanseverlerin kutlayacaklar�
bir g�nleri olacak.
1374
01:32:41,661 --> 01:32:45,660
Ma�luplara kar�� hainler, Alman
�al��anlar�, her zamanki gibi!
1375
01:32:47,060 --> 01:32:48,961
Almanya ile acil bar��...
1376
01:32:49,061 --> 01:32:51,961
... Kerensky ve yak�nlar�
yenmenin tek yoludur.
1377
01:32:52,061 --> 01:32:55,461
Bu bir risktir, �l�mc�l bir risk,
ancak ba�ka se�ene�imiz yoktur!
1378
01:32:55,561 --> 01:32:58,961
Bu �nemli anda kesinlikle
ba�ar�s�z olmak istemiyorsunuz.
1379
01:32:59,061 --> 01:33:03,060
Ve Partinin ad�n� kesinlikle
de�i�tirmek istemiyorsunuz?
1380
01:33:04,060 --> 01:33:06,560
Ge�mi�e bir ara vermeliyiz.
1381
01:33:06,660 --> 01:33:09,561
E�er kendimizi Sosyal Demokratlar
olarak sunmaya devam edersek...
1382
01:33:09,661 --> 01:33:13,060
... bizi Plekhanov, Kerensky ve
Martov ile kar��t�r�rlar. Bunu d���n�n!
1383
01:33:13,760 --> 01:33:16,760
Sava�� s�rd�rmek isteyen
insanlarla devam etmek mi? Hay�r!
1384
01:33:17,060 --> 01:33:18,961
Sosyal Demokratlar. Biz
bu s�n�f i�in sava�t�k.
1385
01:33:19,061 --> 01:33:20,961
Bir �o�u bu y�zden ac� �ekti ve �ld�.
1386
01:33:21,061 --> 01:33:25,461
Hay�r, Volodya, isim Proleterya
davas�n�n merkezinin bir par�as�.
1387
01:33:25,561 --> 01:33:28,060
Bu isim, can�m, bir perde.
1388
01:33:28,260 --> 01:33:31,260
- Neyi gizliyor?
- Reformist ve Kapitalist kuklalar�.
1389
01:33:31,760 --> 01:33:34,760
- Senin d���nd���n de bu mu?
- Bir de�i�im gerekli.
1390
01:33:37,560 --> 01:33:39,560
Yolda�lar�m�za daha
�nce s�ylediniz mi?
1391
01:33:39,860 --> 01:33:41,860
Petrograd'a varmadan
�nce s�yleyece�im.
1392
01:33:49,259 --> 01:33:50,759
Sana ihtiyac�m var.
1393
01:33:51,560 --> 01:33:53,959
Petrograd'a ula�t���m�zda
sana �ok ihtiyac�m olacak.
1394
01:33:54,059 --> 01:33:56,960
Eskiden oldu�u gibi
yaln�zca sen, ben ve Nadya ..
1395
01:33:57,060 --> 01:33:59,559
... birlikte �n�m�zdekilerle
m�cadele edebiliriz.
1396
01:34:01,759 --> 01:34:04,759
Petrograd'da nerede
kalaca��m? Evim Moskova'da!
1397
01:34:05,759 --> 01:34:08,759
Ve e�er kal�rsam, benim
pozisyonum ne olacak?
1398
01:34:09,759 --> 01:34:12,259
Seni Merkez Komitesine atayaca��m.
1399
01:34:17,059 --> 01:34:19,960
�imdiye kadar iki
ki�i, Zinoviev ve ben,
1400
01:34:20,060 --> 01:34:24,059
...ama Petrograd'a vard���m�zda
Kamenev, Rykov ve Bukharin birle�ecek.
1401
01:34:24,559 --> 01:34:27,059
Merkez Komitesinde nelere
katk�da bulunabilirim?
1402
01:34:27,559 --> 01:34:30,059
Sizleri bir arada
tutan elemen olacaks�n.
1403
01:34:30,859 --> 01:34:33,359
Ve bunu hak ediyorsun, �nessa.
1404
01:34:33,559 --> 01:34:36,460
Komitede bir kad�n olmas�
di�er kad�nlar� te�vik eder.
1405
01:34:36,560 --> 01:34:37,960
Onlar� temsil edeceksin.
1406
01:34:38,060 --> 01:34:40,960
Parti yap�s�nda kad�nlara
verdi�im �nemi biliyorsun.
1407
01:34:41,060 --> 01:34:43,559
Ya Yolda� Kollontai? Ya Nadya?
1408
01:34:44,059 --> 01:34:46,059
Bunu hak ediyor.
1409
01:34:46,259 --> 01:34:47,759
Nadya benim e�im!
1410
01:34:49,059 --> 01:34:52,960
Kesinlikle duygusall�kla
su�lanmak istemezsiniz!?
1411
01:34:53,060 --> 01:34:54,558
Ya da kay�rmac�l�k!?
1412
01:34:59,558 --> 01:35:01,058
Frankfurt'da olmal�y�z.
1413
01:35:03,058 --> 01:35:05,058
Belki burada yemek yiyebiliriz.
1414
01:35:07,358 --> 01:35:08,358
Frankfurt.
1415
01:35:09,558 --> 01:35:11,558
Umar�m yiyecek buluruz.
1416
01:35:13,658 --> 01:35:16,559
Hey, Fritz, yiyecek bir
�eylere ihtiyac�m�z var.
1417
01:35:16,659 --> 01:35:18,658
A�l�ktan �lmemizi mi istiyorlar?
1418
01:35:19,058 --> 01:35:20,959
Umar�m �sve�'de oru�
tutmak zorunda kalmay�z!
1419
01:35:21,059 --> 01:35:23,459
E�im hamile ve iki ki�ilik
yemeli, duyuyor musun?
1420
01:35:23,559 --> 01:35:25,558
Yolda�lar, l�tfen sab�rl� olun.
1421
01:35:25,758 --> 01:35:28,258
�svi�re'de de�iliz!
Almanya a�l�ktan k�r�l�yor!
1422
01:35:28,358 --> 01:35:29,358
Ben gidece�im.
1423
01:35:29,558 --> 01:35:32,558
Sava� olsun ya da olmas�n
a�l�ktan �lmeyece�im!
1424
01:35:33,558 --> 01:35:35,459
Kapa �eneni! Hemen!
1425
01:35:35,559 --> 01:35:36,659
Gel ve �una bak!
1426
01:35:38,058 --> 01:35:39,058
O nedir?
1427
01:35:39,558 --> 01:35:41,558
- O nedir?
- Orada!
1428
01:36:27,057 --> 01:36:28,458
Nereden geliyorlar?
1429
01:36:28,558 --> 01:36:31,557
Fransa'dan. Frans�zlar
bizi sinek gibi �ld�r�yor.
1430
01:36:31,757 --> 01:36:33,757
Ama biz de onlara ayn�s�n� yapaca��z!
1431
01:36:33,857 --> 01:36:36,857
- Ne teselli ama!
- Sen! Kapa �eneni!
1432
01:36:37,057 --> 01:36:40,057
Biraz sayg� g�ster! �apkan� ��kar!
1433
01:37:13,056 --> 01:37:15,056
- Yiyecek ihtiyac�m�z var!
- Yiyecek ihityac�m�z var!
1434
01:37:16,656 --> 01:37:18,156
Ekmek istiyoruz!
1435
01:37:18,656 --> 01:37:20,156
Suya ihtiyac�m�z var!
1436
01:37:21,056 --> 01:37:22,556
Ne yapmam�z� istiyorlar?
1437
01:37:22,856 --> 01:37:24,757
A�l�ktan �l�yoruz!
1438
01:37:24,857 --> 01:37:26,856
Siz asker misiniz yoksa korkuluk mu?
1439
01:37:27,556 --> 01:37:29,556
�una bir bak�n, sanki k�r!
1440
01:37:36,556 --> 01:37:37,556
Dikkat!
1441
01:37:38,056 --> 01:37:41,056
Bu fi� 32 asker i�in ge�erlidir.
1442
01:37:42,556 --> 01:37:43,957
Kantin nerede?
1443
01:37:44,057 --> 01:37:46,556
- Sol a�a��da, Binba��.
- Bu adam� al.
1444
01:37:46,656 --> 01:37:49,656
Yeme�e ihityac�m�z
var! G�nlerdir yemedik!
1445
01:37:56,556 --> 01:37:58,506
- Subaylar�n b�l�m� nerede?
- Orada.
1446
01:37:58,606 --> 01:37:59,706
Hemen d�nece�im!
1447
01:38:00,056 --> 01:38:03,556
Trende n�bet tutun ve kimsenin
yakla�mas�na izin verme!
1448
01:38:49,555 --> 01:38:51,956
32 asker i�in fi�im var.
1449
01:38:52,056 --> 01:38:54,555
Bunlar trende olan insanlar i�in.
1450
01:39:00,055 --> 01:39:01,956
Orada bir tren var i�inde
kad�nlar ve �ocuklar olan.
1451
01:39:02,056 --> 01:39:03,555
Hadi, bakal�m ne var ne yok.
1452
01:39:06,055 --> 01:39:08,956
Afedersiniz ...
yapabiliyorsan�z biraz s�t verin.
1453
01:39:09,056 --> 01:39:11,055
- Trende �ocuklar�m�z var.
- �ocuklar m�?
1454
01:39:11,355 --> 01:39:13,355
Bu fi� askerler i�in.
1455
01:39:14,055 --> 01:39:17,054
S���r gibi oraya
toplanm�� gidenler de kim?
1456
01:39:18,054 --> 01:39:20,554
Milisler bu treni neden koruyor?
1457
01:39:21,054 --> 01:39:23,054
Bu tutuklu �ocuklarla
ilgili bir hikaye mi?
1458
01:39:23,254 --> 01:39:25,754
- Al�n, bu �ocuklar i�in.
- Te�ekk�r ederim.
1459
01:39:26,055 --> 01:39:27,554
Siz kimsiniz?
1460
01:39:29,554 --> 01:39:31,554
Ben bir �svi�re Sosyalistiyim.
1461
01:39:35,554 --> 01:39:38,054
- Ba�layal�m!
- O trende ne yap�yorsunuz?
1462
01:39:40,554 --> 01:39:43,554
Bir grup s�rg�n Rus evine d�n�yor.
1463
01:39:44,754 --> 01:39:47,754
- H�k�metinizin izniyle. Ayr�ca?
1464
01:39:47,854 --> 01:39:49,854
Hangi nedenlerle g�nderiliyor?
1465
01:39:56,654 --> 01:39:58,654
Sen ger�ekten Sosyalist misin?
1466
01:40:02,054 --> 01:40:04,955
Herhangi biriniz Lenin
ad�nda bir adam duydunuz mu?
1467
01:40:05,055 --> 01:40:06,955
Lenin mi? O da kim?
1468
01:40:07,055 --> 01:40:09,054
Ben duydum, ben onu duydum.
1469
01:40:10,254 --> 01:40:13,754
Ve d�nyan�n buna ihityac� var.
1470
01:40:14,254 --> 01:40:15,655
Size �imdi s�yleyemem,
1471
01:40:15,755 --> 01:40:18,254
...ama yak�nda �ok
�nemli �eyler olacak.
1472
01:40:18,754 --> 01:40:22,753
�nan�n bana. Herkes i�in
Bar�� ve E�itlik istiyor.
1473
01:40:25,053 --> 01:40:27,553
Bar�� m�? Ba�ka?
1474
01:40:28,153 --> 01:40:29,653
Bu Lenin kim?
1475
01:40:30,253 --> 01:40:31,753
Bir Rus Devrimcisi.
1476
01:40:33,253 --> 01:40:35,753
O zaman Sosyalistler trende gidiyor.
1477
01:40:36,553 --> 01:40:38,553
Bizim gibi Sosyalistler!
1478
01:40:40,053 --> 01:40:42,053
- Hadi, hadi!
- Haydi, gidelim!
1479
01:40:46,553 --> 01:40:48,053
Buraya gelin! Buraya
gelin! Haydi, gidelim!
1480
01:40:50,553 --> 01:40:53,053
Haydi!
1481
01:40:55,053 --> 01:40:56,053
Sosyalistler?
114222