All language subtitles for Jigokuraku_S2_07_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:18.220 --> 00:00:20.000 The real battle starts now. 00:00:37.770 --> 00:00:39.270 Such a shame. 00:00:50.660 --> 00:00:52.360 We should retreat for now. 00:00:52.360 --> 00:00:55.120 Enough is enough. 00:01:03.380 --> 00:01:04.920 I don't intend to die. 00:01:04.920 --> 00:01:07.810 My goal is to make it back home alive. 00:01:10.230 --> 00:01:13.970 To live and see my wife. 00:01:24.000 --> 00:01:25.510 Sagiri? 00:01:25.510 --> 00:01:27.490 Nothing. Let's hurry. 00:01:28.540 --> 00:01:32.100 We must reach the Elixir as soon as possible. 00:01:32.720 --> 00:01:35.280 That is our job. 00:01:35.280 --> 00:01:37.490 We don't have time to stand around. 00:01:38.440 --> 00:01:39.500 Okay. 00:01:42.610 --> 00:01:45.570 I'm sure Gabimaru can handle it. 00:01:47.320 --> 00:01:49.910 So can the others. 00:02:08.190 --> 00:02:09.060 line:20% Hell's Paradise 00:02:09.150 --> 00:02:14.510 A faint flower was blooming unnoticed by anyone 00:02:14.510 --> 00:02:19.510 Not a burning red, but flickering serenely in red 00:02:19.510 --> 00:02:24.860 I've been pausing for a long time dragging my past at my feet 00:02:24.860 --> 00:02:27.460 If I break free from this ambivalence, 00:02:27.460 --> 00:02:30.870 will I be able to bloom by its side? 00:02:30.870 --> 00:02:33.510 The future is slipping away between my fingers 00:02:33.510 --> 00:02:36.030 What mistake did I make to pay this price? 00:02:36.030 --> 00:02:40.880 Always hurting myself 00:02:40.880 --> 00:02:46.230 and hesitant even to a small joy 00:02:46.740 --> 00:02:48.430 I want to stop now 00:02:48.430 --> 00:02:50.950 The flower just bloomed in dignity 00:02:50.950 --> 00:02:53.570 and that was all I needed to be happy 00:02:53.570 --> 00:02:58.340 I just wanted to protect this one flower 00:02:58.690 --> 00:03:01.400 Wishing to be strong, I 00:03:01.400 --> 00:03:04.120 picked up the vulnerability I had once cast away 00:03:04.120 --> 00:03:06.010 Can't break free from the ambivalence 00:03:06.010 --> 00:03:09.200 In ambivalence, I become myself 00:03:09.200 --> 00:03:11.910 Like rooting strongly into the soil 00:03:11.910 --> 00:03:14.460 like swaying ephemerally to the wind 00:03:14.460 --> 00:03:17.690 I'm slowly loosening myself to bloom 00:03:17.550 --> 00:03:20.630 line:20% Hell's Paradise 00:03:24.140 --> 00:03:29.730 line:20% Several Moments Earlier—The Bochu Palace 00:03:30.310 --> 00:03:37.240 line:20% Two People and One Person 00:03:42.190 --> 00:03:43.880 Join me, Toma. 00:03:44.830 --> 00:03:47.520 I've already worked out a deal with these guys. 00:03:47.520 --> 00:03:50.210 If we join them, they'll make us immortal. 00:03:50.210 --> 00:03:53.210 We're adapting. Come up here. 00:03:53.710 --> 00:03:56.470 Brother? What are you doing here? 00:03:56.900 --> 00:04:00.480 No, that doesn't matter. More importantly... 00:04:02.820 --> 00:04:04.060 Go on. 00:04:04.060 --> 00:04:07.240 Isn't that your beloved brother? Then go. 00:04:07.700 --> 00:04:10.100 Or are you hesitating on our account? 00:04:10.430 --> 00:04:13.860 Are you sure? Worst case, this could become four against two. 00:04:15.860 --> 00:04:19.830 This weakling joining them won't make a lick of difference. 00:04:20.310 --> 00:04:23.120 I'll cut every last one of them down. 00:04:23.120 --> 00:04:26.370 You heard him. Well, goodbye. 00:04:36.530 --> 00:04:38.920 That was rather obvious. 00:04:38.920 --> 00:04:41.120 Were you giving him the push he needed? 00:04:41.800 --> 00:04:44.640 You're surprisingly compassionate. 00:04:44.640 --> 00:04:46.520 Don't get the wrong idea. 00:04:46.980 --> 00:04:51.400 It's just easier to control an uncertain enemy than an uncertain ally. 00:04:52.170 --> 00:04:55.020 I see. I can't argue with that. 00:05:34.100 --> 00:05:35.190 Wow! 00:05:55.670 --> 00:05:58.350 You haven't lost your touch, Toma. 00:05:59.900 --> 00:06:02.050 Are you mocking me? 00:06:04.360 --> 00:06:06.800 If you untie your braid, you're lying. 00:06:07.710 --> 00:06:09.600 That's a basic signal. 00:06:13.430 --> 00:06:14.230 Ow! 00:06:14.230 --> 00:06:16.890 I meant your movements. 00:06:17.300 --> 00:06:19.110 If anything, they've gotten better. 00:06:19.660 --> 00:06:24.360 You're a real man now. I hardly recognized you. 00:06:28.920 --> 00:06:31.700 I appreciate you looking after my brother. 00:06:31.700 --> 00:06:34.250 Thanks for that. 00:06:34.250 --> 00:06:36.170 Thank you. 00:06:36.170 --> 00:06:40.170 That's a token of my appreciation. Take it. 00:06:40.170 --> 00:06:42.480 This is worse than being his enemy. 00:06:42.480 --> 00:06:43.990 I agree. 00:06:43.990 --> 00:06:46.050 How could you? 00:06:46.400 --> 00:06:50.060 I thought we could be friends. 00:06:50.500 --> 00:06:53.060 Want me to cheer you up? 00:06:53.580 --> 00:06:56.980 What? But you're not my type. 00:06:58.050 --> 00:07:01.010 Betrayal. A surprise attack. 00:07:01.010 --> 00:07:04.450 Humans are so underhanded. 00:07:04.940 --> 00:07:07.430 You hurt Tao Fa. 00:07:07.430 --> 00:07:09.700 You'll pay for that. 00:07:09.700 --> 00:07:14.710 Underhanded? Well, aren't you sages classy? 00:07:14.710 --> 00:07:17.560 We're bandits! 00:07:19.430 --> 00:07:22.490 We'll lie, scheme, and steal everything! 00:07:22.490 --> 00:07:25.380 We're the villainous Aza brothers of Iyo! 00:07:35.250 --> 00:07:37.170 It's the same as it was then. 00:07:48.110 --> 00:07:50.700 The outcome will always be the same! 00:08:17.430 --> 00:08:19.690 Senjutsu: Tin Splinter. 00:08:26.910 --> 00:08:28.740 That was close. 00:08:29.140 --> 00:08:30.680 Sorry. 00:08:30.680 --> 00:08:32.750 Good moves, though. 00:08:33.600 --> 00:08:34.490 Thank you! 00:08:34.490 --> 00:08:37.620 His scar becomes visible when he gets excited. 00:08:37.620 --> 00:08:38.970 He's easy to read. 00:08:56.180 --> 00:08:58.020 These two... 00:09:02.400 --> 00:09:04.790 They fight like one person. 00:09:12.020 --> 00:09:15.830 This man has mastered tao and can detect it. 00:09:16.580 --> 00:09:18.580 His physical abilities have improved, too. 00:09:19.890 --> 00:09:23.160 But the biggest change is this man. 00:09:24.610 --> 00:09:26.690 Nimbleness can eat shit. 00:09:26.690 --> 00:09:29.340 What you need to wield a sword is guts. 00:09:32.980 --> 00:09:36.600 To be prepared to kill someone yourself. 00:09:41.920 --> 00:09:44.610 This is the opposite of then. 00:09:46.860 --> 00:09:48.920 They are two as one. 00:09:48.920 --> 00:09:52.400 No, they are merely two like one. 00:09:54.550 --> 00:09:55.870 Disgusting. 00:09:56.780 --> 00:09:58.990 I don't care about the ritual. 00:09:58.990 --> 00:10:01.450 I'll kill you again. 00:10:08.950 --> 00:10:11.700 Losing my head really sucked, 00:10:11.700 --> 00:10:14.510 but Rien's scary when we don't do as we're told. 00:10:16.890 --> 00:10:19.020 Let's get this over with. 00:10:19.900 --> 00:10:21.770 Bring it on. 00:10:21.770 --> 00:10:23.770 Superb! 00:10:23.770 --> 00:10:26.270 Great ass, great chest! 00:10:26.270 --> 00:10:28.570 The picture of a perfect woman! 00:10:29.020 --> 00:10:30.280 I agree. 00:10:30.280 --> 00:10:31.270 What? 00:10:31.270 --> 00:10:35.330 With her regeneration and superhuman figure, 00:10:35.330 --> 00:10:37.660 she's the picture of a fantastical sage. 00:10:37.660 --> 00:10:40.490 Wow, thanks! 00:10:41.120 --> 00:10:42.230 She's fast. 00:10:51.920 --> 00:10:55.300 But getting complimented by you gives me goosebumps, old man. 00:10:56.520 --> 00:10:59.550 Oh? You're actually pretty cute. 00:11:01.310 --> 00:11:03.680 Want to try bochu jutsu with me? 00:11:03.680 --> 00:11:05.760 I'll still turn you into tan, though. 00:11:07.910 --> 00:11:10.320 I regret that I must decline your offer... 00:11:10.910 --> 00:11:14.070 as I am only interested in what's inside of you. 00:11:14.070 --> 00:11:17.480 Inside me? So naughty. 00:11:17.480 --> 00:11:19.710 If you want to see, I'll show you. 00:11:19.710 --> 00:11:21.580 Don't brush me off. 00:11:23.990 --> 00:11:28.710 You're sexy, strong, and I'll be famous if I kill you. 00:11:28.710 --> 00:11:31.610 You're the ideal woman. 00:11:32.220 --> 00:11:34.340 Give me a little more of your time. 00:11:36.210 --> 00:11:39.220 Okay, here we go! 00:12:04.910 --> 00:12:06.040 Wow! 00:12:06.410 --> 00:12:07.540 Nice one! 00:12:19.180 --> 00:12:23.100 Almost. You two are strong, huh? 00:12:23.990 --> 00:12:27.100 This is tao, the invisible attack. 00:12:27.600 --> 00:12:30.190 Here we go again, Whatever-emon. 00:12:32.260 --> 00:12:33.810 It's Asaemon. 00:12:34.220 --> 00:12:36.260 At this rate, we cannot beat her. 00:12:37.870 --> 00:12:43.240 To defeat the Tensen, we must destroy their tanden with hindering tao. 00:12:43.240 --> 00:12:46.730 But unlike the others, 00:12:46.730 --> 00:12:50.590 you and I still can't use ours properly. 00:12:57.000 --> 00:13:01.000 line:20% Hell's Paradise 00:13:01.250 --> 00:13:05.010 line:20% Hell's Paradise 00:13:05.390 --> 00:13:10.520 It's finally time for the Heki... ji? Fukusho​? 00:13:10.520 --> 00:13:12.560 The Hekiji Fukusho ritual! 00:13:12.560 --> 00:13:14.520 Right? I got it! 00:13:15.010 --> 00:13:17.030 This time, the offerings are 00:13:17.400 --> 00:13:22.660 this really strong man and this really speedy little guy. 00:13:25.160 --> 00:13:26.470 He's right. 00:13:28.840 --> 00:13:31.760 Tao cannot be seen with the eyes. 00:13:32.500 --> 00:13:35.400 Since we'll be fighting battles involving tao, 00:13:35.400 --> 00:13:38.940 we must first learn to sense it. 00:13:39.430 --> 00:13:40.340 Now then... 00:13:43.970 --> 00:13:47.350 Well? Can you sense my tao? 00:13:47.350 --> 00:13:48.380 No. 00:13:56.450 --> 00:14:01.150 Because tao attacks are invisible, they're impossible to block. 00:14:02.720 --> 00:14:04.240 That Tensen... 00:14:04.500 --> 00:14:07.710 I believe her name is Tao Fa. Her attribute is wood. 00:14:07.710 --> 00:14:12.120 My metal attribute hinders hers, so we should have the advantage. 00:14:12.120 --> 00:14:15.850 But since I can't control mine, it won't be very effective. 00:14:15.850 --> 00:14:17.600 We need to come up with a plan. 00:14:17.600 --> 00:14:18.880 Shut up! 00:14:18.880 --> 00:14:22.370 Don't mention tao in my presence again. 00:14:22.370 --> 00:14:24.890 It's too complicated to learn. 00:14:25.630 --> 00:14:29.390 This is just starting to get fun. Don't spoil it. 00:14:30.010 --> 00:14:31.270 Fun? 00:14:36.140 --> 00:14:37.980 Tao is important, you know. 00:14:37.980 --> 00:14:40.070 It lets you read your opponent's movements. 00:14:41.380 --> 00:14:45.030 I see. She's levels above the doshi. 00:14:54.410 --> 00:14:56.330 It even goes wherever you want it to. 00:15:00.530 --> 00:15:03.090 See? Convenient, right? 00:15:04.600 --> 00:15:06.570 Why don't you give up already? 00:15:06.570 --> 00:15:08.910 You can't beat me without tao. 00:15:08.910 --> 00:15:12.100 I'd love it if you'd stop fighting and let us turn you into tan. 00:15:13.110 --> 00:15:14.600 We're not done yet. 00:15:14.600 --> 00:15:17.260 Aren't you having fun, too? 00:15:17.860 --> 00:15:21.610 After all, you've been torturing humans for a thousand years. 00:15:26.740 --> 00:15:30.240 Nothing about this is fun. 00:15:31.120 --> 00:15:33.750 We spend all our time training in immortality here. 00:15:34.880 --> 00:15:37.770 We lure humans in for nourishment. 00:15:38.390 --> 00:15:40.250 Just that, over and over. 00:15:40.750 --> 00:15:42.750 We've done it for a thousand years, 00:15:43.370 --> 00:15:45.930 but I doubt we'd achieve perfect immortality 00:15:46.270 --> 00:15:49.620 even if we did it for a thousand more. 00:15:52.450 --> 00:15:55.760 Mu Dan realized that. So has Ju Fa. 00:15:56.250 --> 00:15:58.310 Everyone has. 00:15:59.270 --> 00:16:02.210 I'd lose my mind if I didn't laugh. 00:16:03.710 --> 00:16:07.530 Or maybe I'm laughing because I've lost my mind. 00:16:12.370 --> 00:16:15.110 This isn't fun for me at all. 00:16:22.680 --> 00:16:25.780 I had no idea tao was this powerful. 00:16:27.560 --> 00:16:28.930 Have you given up? 00:16:28.930 --> 00:16:32.670 I think an easy death would be better than a painful one. 00:16:34.600 --> 00:16:37.210 This is an incredible discovery. 00:16:37.210 --> 00:16:39.890 A new phase in the study of life. 00:16:39.890 --> 00:16:42.440 And most incredible of all, I can touch it. 00:16:42.440 --> 00:16:45.150 It's like we've gained another organ. 00:16:45.150 --> 00:16:46.070 What? 00:16:46.070 --> 00:16:48.250 I must take this knowledge back home. 00:16:48.250 --> 00:16:50.570 It will change everything we know about medicine. 00:16:50.910 --> 00:16:53.250 I thought I'd been thorough in my studies, 00:16:53.250 --> 00:16:56.080 but there are still more fields to research. 00:16:56.480 --> 00:16:59.580 Didn't I tell you not to spoil the fun? 00:17:00.420 --> 00:17:04.840 Nothing's more fun than playing with a new toy. 00:17:04.840 --> 00:17:07.070 I feel like we're the ones being played with. 00:17:07.070 --> 00:17:08.340 Shut up! 00:17:09.590 --> 00:17:12.630 You really do seem like you're having fun. 00:17:14.840 --> 00:17:16.560 Lucky. 00:17:19.880 --> 00:17:22.600 You must be messed up in here. 00:17:22.600 --> 00:17:24.480 So are you! 00:17:24.480 --> 00:17:26.980 That was a dull comeback! 00:17:31.260 --> 00:17:36.080 What is this... feeling? 00:17:48.510 --> 00:17:51.010 He evaded the tao. 00:17:51.010 --> 00:17:55.350 I see. I understand tao now. 00:17:58.010 --> 00:18:01.610 You can't see it at all. Was that a fluke earlier? 00:18:05.450 --> 00:18:08.330 Nurugai's age probably factors in, 00:18:08.880 --> 00:18:14.160 but I think the reason you struggle to control your tao is because, well... 00:18:14.780 --> 00:18:16.780 Because you're thick-headed. 00:18:17.220 --> 00:18:21.100 You don't believe in things you can't see, do you? 00:18:21.790 --> 00:18:24.290 You can't control tao with your head. 00:18:24.290 --> 00:18:28.670 You must shut out reality and let your senses take over. 00:18:29.140 --> 00:18:31.540 Come on, try a little harder. 00:18:31.540 --> 00:18:32.750 Not interested. 00:18:32.750 --> 00:18:35.410 I'm not spending time on something I can't do. 00:18:35.410 --> 00:18:38.300 I only believe in things I can cut. 00:18:38.300 --> 00:18:40.800 I can't be certain of anything I can't touch. 00:18:41.160 --> 00:18:44.520 I must be able to open, extract, and touch it. 00:18:44.520 --> 00:18:46.190 What are you talking about? 00:18:46.190 --> 00:18:48.980 It's not like we're friends. 00:18:48.980 --> 00:18:51.480 We're all free to do what we want. 00:18:56.020 --> 00:18:57.070 Bye-bye. 00:19:01.630 --> 00:19:02.490 Hup. 00:19:06.160 --> 00:19:09.000 I see, Little-emon. I can see that. 00:19:09.300 --> 00:19:10.920 It's a stop-gap measure. 00:19:10.920 --> 00:19:12.930 More importantly, watch closely. 00:19:12.930 --> 00:19:14.870 If you can learn to sense tao... 00:19:16.220 --> 00:19:18.800 we'll have a shot at a counterattack! 00:19:25.190 --> 00:19:27.920 You can't dodge at close range, can you? 00:19:46.190 --> 00:19:49.130 Are you going to keep taking hits? 00:19:49.130 --> 00:19:51.880 So he can observe my tao? 00:19:52.680 --> 00:19:55.380 You're so considerate of your friend. I love it. 00:19:55.860 --> 00:19:59.140 We are not friends. 00:20:00.160 --> 00:20:05.520 We are not friends, but I believe we are something similar. 00:20:06.010 --> 00:20:09.270 I'm a condemned criminal, aren't I? Are you sure that's okay? 00:20:09.270 --> 00:20:13.260 You're good at looking after others, like you did for Toma. 00:20:14.220 --> 00:20:16.150 I'm aware of our standings, 00:20:16.150 --> 00:20:19.660 and if you've committed a crime, I do not support that. 00:20:21.330 --> 00:20:24.160 But I've gotten to know you. 00:20:25.490 --> 00:20:27.160 Condemned criminals are human, too. 00:20:28.160 --> 00:20:30.670 Associating with them breeds sympathy. 00:20:32.170 --> 00:20:36.670 In this brief but intense time, we've opened our hearts, 00:20:36.670 --> 00:20:39.600 extracted what's inside, and touched it. 00:20:40.430 --> 00:20:42.740 If I can touch it, it's simple. 00:20:42.740 --> 00:20:44.930 Samurai and criminals are the same. 00:20:45.510 --> 00:20:47.260 Blood, flesh, bone... 00:20:47.680 --> 00:20:50.440 And the desire to live. 00:20:50.440 --> 00:20:52.310 It's like a dissection. 00:20:54.650 --> 00:20:57.290 Your analogy was too disturbing. I didn't get it. 00:20:59.350 --> 00:21:00.960 Then I won't say it again. 00:21:00.960 --> 00:21:01.950 What? 00:21:03.810 --> 00:21:10.210 I'll never say that what I really want is for all of us to make it back alive again. 00:21:14.710 --> 00:21:17.960 If you're not friends, then you don't have to be sad. 00:21:22.010 --> 00:21:24.460 I can't see anything, but... 00:21:25.180 --> 00:21:27.970 I can sense it. The little guy's in trouble. 00:21:28.180 --> 00:21:31.980 You must shut out reality and let your senses take over. 00:21:45.560 --> 00:21:49.030 I was able to sense her tao then... 00:21:49.750 --> 00:21:52.240 because my blood blurred my vision in one eye. 00:21:54.000 --> 00:21:57.380 Because I couldn't see, I relied on my senses. 00:22:00.760 --> 00:22:04.760 I gouged out one. The other's blurry. 00:22:05.290 --> 00:22:08.260 Well... I can't see a thing. 00:22:09.050 --> 00:22:12.810 But I can sense it clearly now. 00:22:23.400 --> 00:22:24.900 You dodged it again. 00:22:24.900 --> 00:22:26.660 Incredible, Gantetsu... 00:22:33.890 --> 00:22:36.480 You really are an incredible woman. 00:22:36.480 --> 00:22:38.000 You have my thanks. 00:22:40.960 --> 00:22:46.440 Every time it's heated up and beaten, it gets sharper, harder, and stronger! 00:22:46.890 --> 00:22:48.140 A phallus? 00:22:47.140 --> 00:22:48.140 line:20% * Phallus means penis 00:22:48.140 --> 00:22:49.390 A sword? 00:22:50.560 --> 00:22:53.890 This is starting to get interesting! 00:23:08.060 --> 00:23:14.190 On the other side, even today 00:23:14.190 --> 00:23:20.150 Someone is unraveling, yet they still stand 00:23:20.150 --> 00:23:26.060 A stab to the chest, this loneliness 00:23:26.060 --> 00:23:31.890 Points and lines, breaking off and vanishing 00:23:31.890 --> 00:23:34.790 My shattered mask 00:23:34.790 --> 00:23:37.870 It's more than I can bear 00:23:37.870 --> 00:23:40.860 But I must keep on living 00:23:40.860 --> 00:23:45.650 Tomorrow awaits to greet me 00:23:45.650 --> 00:23:48.610 It's endless 00:23:48.610 --> 00:23:51.180 And so fragile 00:23:51.180 --> 00:23:57.410 Is it better to believe hearts don't exist at all? 00:23:57.410 --> 00:24:02.970 Radiant and soft 00:24:02.970 --> 00:24:04.680 Was the hand 00:24:04.680 --> 00:24:13.260 I squeezed back on that day19924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.