All language subtitles for Ivalo.S05E06.Pimennys.WebDL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,400
Mistä tiedän, ettei se ole räjähde?
2
00:00:25,600 --> 00:00:29,000
Mahtava idea!
Mutta ei se ole räjähde.
3
00:00:29,080 --> 00:00:34,400
Se tarkkailee elintoimintoja.
Pane se hänen ympärilleen kireälle.
4
00:03:13,000 --> 00:03:18,840
Hyvin tehty, signaali on vahva.
Laittakaa hänet nyt polvilleen.
5
00:03:18,920 --> 00:03:20,520
Tuletko hakemaan hänet?
6
00:03:20,600 --> 00:03:22,800
Kuka sellaisesta on puhunut?
7
00:03:29,400 --> 00:03:31,200
Anna puhelin hänelle.
8
00:03:34,400 --> 00:03:41,320
D-time, sinä helvetin maanvaiva,
yrjösanko, petturi!
9
00:03:41,400 --> 00:03:44,720
Kiva vihdoin puhua sinulle.
10
00:03:44,800 --> 00:03:46,320
Kuuletko minua, mulkku?
11
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
Joo.
12
00:03:49,400 --> 00:03:51,320
Käyttäjänimeni on Vaga.
13
00:03:51,400 --> 00:03:55,200
Minä savustin sinut vihdoin ulos,
saatanan kusipää.
14
00:03:55,280 --> 00:03:58,760
Älä satuta siskoani.
15
00:03:58,840 --> 00:04:03,240
En nakkaa paskaakaan siskostasi.
Tässä on kyse sinusta ja minusta.
16
00:04:03,320 --> 00:04:07,320
Ja koko maailman
mustahattuhakkeriyhteisön puolesta -
17
00:04:07,400 --> 00:04:10,720
poistan sinut linjoilta,
lopullisesti.
18
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
Kuule...
19
00:04:14,000 --> 00:04:17,320
Mikä häntä vaivaa?
Onko hän kännissä?
20
00:04:17,400 --> 00:04:20,960
On. Hän oli tällainen,
kun löysimme hänet.
21
00:04:21,040 --> 00:04:25,720
En halunnut tätä. Mutta ei sillä
ole paskan väliä. Ota aseesi esiin.
22
00:04:25,800 --> 00:04:28,120
Mitä?
23
00:04:28,200 --> 00:04:31,200
Katselen teitä. Ota se esille.
24
00:04:40,000 --> 00:04:41,800
Mitä tarkoitat?
25
00:04:42,800 --> 00:04:45,120
Astu lähemmäs häntä, -
26
00:04:45,200 --> 00:04:48,520
jotta voit painaa aseesi
hänen kalloaan vasten.
27
00:04:48,600 --> 00:04:52,120
Nyt on rankaisun aika.
28
00:04:52,200 --> 00:04:57,000
Haluan sinun ampuvan luodin hänen
hukkaan heitettyihin aivoihinsa.
29
00:04:59,200 --> 00:05:01,120
Hyvä on.
30
00:05:01,200 --> 00:05:05,760
Niiden ihmisten pitää lopettaa hänet,
joita hän luuli auttavansa.
31
00:05:07,000 --> 00:05:10,760
Ja sinun pitää pelastaa maasi.
32
00:05:14,800 --> 00:05:16,880
Pitääkö sinua motivoida lisää?
33
00:05:16,960 --> 00:05:18,920
Hänestä on tappopalkkio.
34
00:05:19,000 --> 00:05:21,720
Viisi miljoonaa sille,
joka löytää hänet.
35
00:05:21,800 --> 00:05:24,600
Löysit hänet minulle.
36
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
Ammu se mulkku,
ja ne viisi miljoonaa ovat sinun.
37
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
Onko joku tulossa?
38
00:07:38,600 --> 00:07:40,400
Hei...
39
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
Ei, ei. Eikä!
40
00:08:48,800 --> 00:08:50,600
Saatanan perkele!
41
00:08:54,200 --> 00:08:58,600
Ei helvetti, se oli lähellä!
Se oli niin lähellä.
42
00:08:59,600 --> 00:09:01,360
Voi helvetin helvetti.
43
00:10:04,600 --> 00:10:07,200
Hänet vietiin meiltä aseella uhaten.
44
00:10:07,280 --> 00:10:09,320
En olisi halunnut nähdä sitä.
45
00:10:09,400 --> 00:10:11,120
En enää hallitse tilannetta.
46
00:10:11,200 --> 00:10:14,120
Kuka oli se nainen, joka vei hänet?
47
00:10:14,200 --> 00:10:16,720
Paikallinen poliisipäällikkö.
48
00:10:16,800 --> 00:10:19,520
Kerroitko hänelle palkkiosta?
49
00:10:19,600 --> 00:10:21,920
Ei hän sellaisesta välitä.
50
00:10:22,000 --> 00:10:25,920
Hänen poikaystävänsä kylpee rahassa.
Entinen NHL-tähti.
51
00:10:26,000 --> 00:10:29,320
Joo, joo. Anna sen naisen numero.
52
00:10:29,400 --> 00:10:31,200
Hyvä on.
53
00:10:33,200 --> 00:10:37,920
Hän on vaarallinen. On mahdollista,
että hän pysäyttää sinut.
54
00:13:37,600 --> 00:13:43,400
Leena ja Klaus Kleber.
Hukkaperä 13.
55
00:15:33,480 --> 00:15:38,400
Se olen minä. Älä säikähdä.
56
00:15:40,200 --> 00:15:43,280
Ostin sinulta hatun. Muistatko?
57
00:15:58,000 --> 00:16:01,800
Minäkin etsin häntä.
58
00:17:41,800 --> 00:17:44,120
Poliisipäällikkö Kautsalo?
59
00:17:44,200 --> 00:17:45,800
Kuka soittelee?
60
00:17:47,600 --> 00:17:51,120
Tulevan joulun henki.
61
00:17:51,200 --> 00:17:53,720
Ei minun jouluni, rakastan joulua.
62
00:17:53,800 --> 00:17:58,360
Hienoa, juhlitaan siis joulua.
Voimme vaihtaa lahjoja.
63
00:17:58,440 --> 00:18:03,320
Sinulla on D-time, minulla hänen
rakas siskonsa. Joulun taikaa!
64
00:18:03,400 --> 00:18:08,120
D-time saa pelastaa siskonsa
ja sinä saat pelastaa maasi.
65
00:18:08,200 --> 00:18:10,120
Ja sinä saat tappaa D-timen.
66
00:18:17,000 --> 00:18:20,920
Ei, en voi tehdä sitä.
En vastoin Klausin tahtoa.
67
00:18:21,000 --> 00:18:23,800
Se on reilua. Voitko kysyä häneltä?
68
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
Soitan hetken päästä.
69
00:19:12,400 --> 00:19:17,320
D-time on valmis
vaihtamaan itsensä siskoonsa.
70
00:19:17,400 --> 00:19:21,520
Se mies todella on elämää suurempi.
71
00:19:21,600 --> 00:19:24,720
Tässä menee hetki,
olemme matkalla rajalle.
72
00:19:24,800 --> 00:19:28,000
Leena odottaa teitä parkkipaikalla
tunnin päästä.
73
00:19:28,080 --> 00:19:31,400
Älkää myöhästykö,
ettei hän palellu kuoliaaksi.
74
00:29:11,800 --> 00:29:16,120
Aivan uskomatonta.
Toimimme täysin sokkona.
75
00:29:18,440 --> 00:29:24,400
Hallitsen koko tämän paskavaltion
sähköjä, mutta nyt en voi...
76
00:29:25,400 --> 00:29:31,880
Varavoima ei sisällä turvakameroita,
enkä saa niitä etänä käyntiin.
77
00:29:31,960 --> 00:29:33,920
Se pitää tehdä käsin.
78
00:29:36,800 --> 00:29:41,480
Sinäkö muka? Istu vain siinä,
äläkä koske mihinkään.
79
00:29:41,560 --> 00:29:45,000
Ymmärrätkö, että olet täällä
pelastaaksesi veljesi?
80
00:31:42,800 --> 00:31:48,000
Poliisi! Älä liiku! Laske ase.
81
00:31:52,000 --> 00:31:54,200
Hitaasti.
82
00:31:59,800 --> 00:32:01,800
Nouse ylös.
83
00:32:03,400 --> 00:32:06,000
Peruuta hitaasti tähän suuntaan.
84
00:32:07,000 --> 00:32:12,200
Älä ammu täällä. Muuten hän
saa tietää, että olemme täällä.
85
00:32:13,800 --> 00:32:15,520
Kuka?
86
00:32:15,600 --> 00:32:17,520
Hän tappoi siskoni.
87
00:32:17,600 --> 00:32:19,400
Kasvot oveen päin!
88
00:32:21,000 --> 00:32:26,200
Kasvot oveen päin! Sinäkin tapoit
jonkun poliisiasemalla.
89
00:32:27,600 --> 00:32:29,240
Siksi pidätän sinut.
90
00:32:29,320 --> 00:32:34,800
Kasvot seinää vasten!
Oikealle. Lähemmäs seinää.
91
00:32:36,400 --> 00:32:38,320
Kasvot seinää vasten!
92
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
Anna minun ensin hoidella Vaga.
93
00:32:40,480 --> 00:32:44,200
Lähemmäs seinää. Kädet selän taa.
94
00:32:46,400 --> 00:32:49,760
Älä ammu,
jos haluat saada hänet kiinni.
95
00:32:54,920 --> 00:32:56,680
Älä liiku.
96
00:32:58,680 --> 00:33:00,800
Älä liiku.
97
00:33:08,720 --> 00:33:11,000
Älä nyt liiku.
98
00:34:14,000 --> 00:34:18,640
No niin! Meidän pitää pian lähteä.
99
00:34:20,600 --> 00:34:24,320
Sitä ennen vielä yksi juttu.
100
00:34:25,200 --> 00:34:30,560
Vielä pääkaupunki jäljellä.
Loppunäytös alkaa nyt.
101
00:34:30,640 --> 00:34:36,600
Ja ennen lähtöämme
haluan pimentää Helsingin...
102
00:34:37,560 --> 00:34:42,200
...lähettääkseni viestin.
103
00:36:26,800 --> 00:36:29,120
Sinäkö teit tämän hänelle?
104
00:36:43,600 --> 00:36:45,720
En taida ymmärtää.
105
00:36:45,800 --> 00:36:50,560
Hänen mielensä on pysyvästi
ansassa hippokampuksessa.
106
00:36:50,640 --> 00:36:52,320
Miksi?
107
00:37:05,000 --> 00:37:07,600
En taida ymmärtää.
108
00:37:08,880 --> 00:37:10,840
Kiitos, rouva.
8081