Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,180
(Mawon-gu, a happy
and great place to live in)
2
00:00:10,550 --> 00:00:11,749
(Chief Won So Jung's active service,
Washing the Elderly's Feet)
3
00:00:12,950 --> 00:00:15,120
- What's this?
- Aren't they golf balls, right?
4
00:00:15,149 --> 00:00:16,889
What on earth...
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,360
Numerous complaints were lodged,
6
00:00:21,360 --> 00:00:24,029
but none of them
seemed to reach you,
7
00:00:24,029 --> 00:00:26,829
so I prepared an event where
you can experience things yourself.
8
00:00:27,529 --> 00:00:28,529
In private,
9
00:00:28,529 --> 00:00:31,700
you ignore complaints
from an elderly who lives alone,
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,369
and in public,
11
00:00:33,369 --> 00:00:36,269
you bring the elderly on a podium
to wash their feet.
12
00:00:36,839 --> 00:00:39,640
Is that the stupid kind of
active service that...
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,110
Mawon-gu Office is into?
14
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
(Chief Won So Jung's active service,
Washing the Elderly's Feet)
15
00:00:44,579 --> 00:00:46,479
(Mawon-gu, a happy
and great place to live in)
16
00:00:54,089 --> 00:00:55,790
- Oh, no.
- What's she doing?
17
00:00:56,430 --> 00:00:57,729
Is she crazy?
18
00:00:57,729 --> 00:00:59,430
Oh, dear!
19
00:01:06,299 --> 00:01:07,310
Gosh.
20
00:01:08,370 --> 00:01:10,640
(Mawon's Special Era,
The residents are chief.)
21
00:01:13,709 --> 00:01:14,950
A bull's-eye.
22
00:01:19,319 --> 00:01:20,620
My next target...
23
00:01:22,220 --> 00:01:23,860
is you, chief.
24
00:01:44,539 --> 00:01:45,640
My gosh.
25
00:02:03,829 --> 00:02:05,599
I told you that...
26
00:02:05,629 --> 00:02:08,030
this is a simple event
to experience things.
27
00:02:14,009 --> 00:02:16,840
I trust that you, Chief Won,
will make a wise decision.
28
00:02:17,639 --> 00:02:18,939
I look forward to it.
29
00:02:28,050 --> 00:02:29,419
I was so scared.
30
00:02:29,419 --> 00:02:30,789
My goodness...
31
00:02:38,359 --> 00:02:42,199
(Into The Ring)
32
00:02:43,300 --> 00:02:45,000
(Episode 7)
33
00:02:47,840 --> 00:02:49,009
Chief.
34
00:02:49,009 --> 00:02:52,439
I told you already that
she's the worst kind of lunatic.
35
00:02:53,009 --> 00:02:56,550
A few days ago,
she came to the driving range.
36
00:02:56,780 --> 00:02:58,680
I talked some sense into her, but...
37
00:02:58,680 --> 00:03:01,020
If you knew she was causing trouble,
38
00:03:01,020 --> 00:03:03,150
you should've reported to me!
39
00:03:05,359 --> 00:03:07,359
Even if I had reported it to you,
40
00:03:07,359 --> 00:03:10,189
we wouldn't have been able to
prevent today's humiliation.
41
00:03:10,460 --> 00:03:14,669
Talk of what happened today
must never leave this building.
42
00:03:16,270 --> 00:03:17,639
Keep everyone silent.
43
00:03:18,970 --> 00:03:20,000
I will.
44
00:03:21,470 --> 00:03:22,569
My gosh.
45
00:03:25,740 --> 00:03:27,449
Chief Won.
46
00:03:27,750 --> 00:03:28,810
What is it?
47
00:03:29,310 --> 00:03:31,349
Ms. Goo is here.
48
00:03:34,889 --> 00:03:37,759
So this is what
the chief's office looks like.
49
00:04:08,050 --> 00:04:10,319
It's you, isn't it? It's you.
50
00:04:11,319 --> 00:04:13,189
- What is me?
- You know what I mean.
51
00:04:13,889 --> 00:04:15,090
Yesterday, you came to me...
52
00:04:16,090 --> 00:04:17,199
Six o'clock.
53
00:04:39,979 --> 00:04:41,820
That is where it should be.
54
00:04:43,150 --> 00:04:44,720
That's there too.
55
00:04:44,820 --> 00:04:45,989
What do you want?
56
00:04:46,419 --> 00:04:48,390
Well, you see...
57
00:04:49,159 --> 00:04:52,330
A friend of mine is having
a very hard time with a complaint.
58
00:04:52,530 --> 00:04:55,330
You worked at
the service center for a long time.
59
00:04:55,330 --> 00:04:58,700
Do you think
there's anything we can do?
60
00:04:59,340 --> 00:05:02,309
I worked at the service center
since my very first day.
61
00:05:06,380 --> 00:05:08,409
There's this thing about complaints.
62
00:05:09,010 --> 00:05:11,619
Rather than a person
making 100 of them,
63
00:05:12,080 --> 00:05:15,349
1 complaint from 100 individuals
is much more effective.
64
00:05:16,190 --> 00:05:17,619
A resident petition...
65
00:05:17,619 --> 00:05:20,690
is often a precursor to
a gathering or a protest.
66
00:05:21,030 --> 00:05:22,530
Our chief...
67
00:05:22,530 --> 00:05:25,659
paid dearly for ignoring
the Sammart protests.
68
00:05:26,099 --> 00:05:29,530
Since then, Chief Won
has been paying a lot of attention.
69
00:05:29,599 --> 00:05:33,039
These days, if you go online,
you can get 100 filed in no time.
70
00:05:39,109 --> 00:05:41,150
You don't think that Se Ra...
71
00:05:41,150 --> 00:05:43,809
will go and do
exactly as I suggested?
72
00:05:44,720 --> 00:05:46,020
I guess that by now,
73
00:05:47,049 --> 00:05:48,419
they'll be talking about it.
74
00:05:48,419 --> 00:05:49,419
What?
75
00:05:55,130 --> 00:05:58,729
Ms. Goo. You have
an impressive talent...
76
00:05:58,729 --> 00:06:00,900
at shocking other people.
77
00:06:02,270 --> 00:06:04,099
It's good to have any talent.
78
00:06:04,799 --> 00:06:07,539
You're so busy,
so I arranged an event...
79
00:06:07,539 --> 00:06:10,340
I could report you
to the police right now.
80
00:06:15,210 --> 00:06:17,619
Then I'll speak fast before you do.
81
00:06:17,619 --> 00:06:20,320
The elderly lady isn't the only one
who complained about...
82
00:06:20,320 --> 00:06:22,249
the Jeongeui-dong driving range.
83
00:06:22,349 --> 00:06:24,190
(18 hours ago)
84
00:06:27,690 --> 00:06:28,690
(Driving range)
85
00:06:30,260 --> 00:06:32,059
(Jeongeui-dong driving range)
86
00:06:51,580 --> 00:06:54,989
I linked the resident petition
to the community website.
87
00:06:55,150 --> 00:06:57,390
Let's do this
lawfully and impartially.
88
00:07:01,630 --> 00:07:04,460
Still, Gong Myung,
89
00:07:05,030 --> 00:07:08,169
see you tomorrow at six o'clock.
90
00:07:08,369 --> 00:07:11,440
Jeongeui High School,
institutions, apartment complexes...
91
00:07:11,440 --> 00:07:14,840
all complained about
the driving range's late hours.
92
00:07:14,909 --> 00:07:17,309
The bright searchlights
and the noise...
93
00:07:17,609 --> 00:07:19,340
Take a look at this.
94
00:07:21,249 --> 00:07:23,409
This is the online
resident petition.
95
00:07:24,020 --> 00:07:25,679
I said I'd sort this out,
96
00:07:25,679 --> 00:07:29,849
and the students' parents
are all backing me up.
97
00:07:31,690 --> 00:07:35,390
What on earth is it that you want?
98
00:07:35,630 --> 00:07:37,900
One, financial compensation
and aid...
99
00:07:37,900 --> 00:07:39,460
for the injured.
100
00:07:39,460 --> 00:07:41,900
Two, a meeting
to discuss light and...
101
00:07:41,900 --> 00:07:43,099
noise pollution guidelines.
102
00:07:43,099 --> 00:07:45,039
Three, and this is most important.
103
00:07:48,340 --> 00:07:51,380
A serious and sincere apology
from Mawon-gu Office's...
104
00:07:51,640 --> 00:07:53,440
person in charge.
105
00:07:57,349 --> 00:07:58,720
The person in charge?
106
00:08:01,020 --> 00:08:03,919
Very well. I'll have
the head of the service center...
107
00:08:03,919 --> 00:08:04,919
No.
108
00:08:05,359 --> 00:08:08,489
You're the person
in charge of Mawon-gu Office.
109
00:08:08,960 --> 00:08:12,200
The boss should
take responsibility for everything,
110
00:08:12,260 --> 00:08:13,760
not the minion.
111
00:08:37,050 --> 00:08:38,460
How did it go?
112
00:08:40,519 --> 00:08:41,529
Well?
113
00:08:42,989 --> 00:08:45,430
She'll make an announcement
before lunch tomorrow.
114
00:08:48,700 --> 00:08:52,440
Gosh, walking to her office felt
like going to a slaughterhouse.
115
00:08:52,440 --> 00:08:53,700
Did you tell her properly?
116
00:08:53,700 --> 00:08:56,540
Did you not forget your lines
and talk gibberish?
117
00:08:56,609 --> 00:08:59,009
Do you trust your brains
and memorize everything?
118
00:09:00,279 --> 00:09:01,310
But I...
119
00:09:02,910 --> 00:09:04,420
write everything down too.
120
00:09:15,830 --> 00:09:18,759
Is there any way to expel Goo Se Ra?
121
00:09:22,800 --> 00:09:24,029
My goodness.
122
00:09:24,639 --> 00:09:27,910
Doing that when people are
signing a petition will backfire.
123
00:09:28,139 --> 00:09:30,739
Don't burn down a house
trying to get rid of a bedbug.
124
00:09:30,739 --> 00:09:32,540
That darn bedbug.
125
00:09:33,840 --> 00:09:38,379
I really want to kill it, even if
it means burning down my house.
126
00:09:38,720 --> 00:09:40,580
I see.
127
00:09:42,489 --> 00:09:43,519
Thanks.
128
00:09:46,119 --> 00:09:49,729
You know what?
What's your take on this, Mr. Kim?
129
00:09:53,029 --> 00:09:56,499
Why don't you use your authority
as the chief and cancel...
130
00:09:56,499 --> 00:09:58,170
the driving range's permit?
131
00:10:01,769 --> 00:10:03,710
That wasn't even one
of the demands from Goo Se Ra.
132
00:10:03,940 --> 00:10:05,810
Do you think the owner of
the driving range wouldn't object?
133
00:10:06,009 --> 00:10:07,810
What if you meet with the owner
and cut a deal...
134
00:10:08,180 --> 00:10:09,879
before you cancel the permit?
135
00:10:10,950 --> 00:10:13,680
Jeongeui-dong is aiming
to become a smart city.
136
00:10:14,149 --> 00:10:15,489
So if you promise
to designate the area...
137
00:10:15,489 --> 00:10:17,249
as a commercial area
through the urban planning,
138
00:10:17,820 --> 00:10:19,220
I'm sure the owner
will be satisfied.
139
00:10:19,519 --> 00:10:22,060
You will not lose voters or trust.
140
00:10:22,460 --> 00:10:24,359
I believe this is the best option.
141
00:10:24,859 --> 00:10:26,529
Of course, you can highlight...
142
00:10:26,529 --> 00:10:28,229
the fact that you're following up
on your pledge.
143
00:10:28,529 --> 00:10:30,029
Your humble beginning will show.
144
00:10:41,509 --> 00:10:43,310
I will use my authority
as the chief...
145
00:10:43,979 --> 00:10:46,050
and plan to cancel the permit
of the driving range...
146
00:10:46,050 --> 00:10:47,920
in Jeongeui-dong.
147
00:10:48,849 --> 00:10:51,090
Moreover, I will make sure
to compensate...
148
00:10:51,090 --> 00:10:54,090
the victims financially
and follow the principles.
149
00:10:54,090 --> 00:10:57,129
I will do my best to take
a closer look at this matter.
150
00:10:59,629 --> 00:11:02,330
I am very glad that
you're making a fast recovery.
151
00:11:03,430 --> 00:11:08,109
My gosh. You came all the way here.
152
00:11:09,109 --> 00:11:11,580
I don't know what to say.
153
00:11:12,139 --> 00:11:13,440
I'm sure you will feel better soon.
154
00:11:13,440 --> 00:11:15,479
- Thank you.
- Sure.
155
00:11:15,810 --> 00:11:18,180
- Could you look over here?
- Thank you. Okay.
156
00:11:21,290 --> 00:11:22,920
In 1, 2, 3.
157
00:11:23,790 --> 00:11:25,290
Let me take one more.
158
00:11:25,619 --> 00:11:27,660
In 1, 2, 3.
159
00:11:28,129 --> 00:11:29,190
Thank you.
160
00:11:29,690 --> 00:11:31,859
- I will come and visit you again.
- Sure.
161
00:11:31,859 --> 00:11:34,160
Gosh, you're president material.
162
00:11:39,599 --> 00:11:40,970
Goodbye.
163
00:11:44,410 --> 00:11:45,479
Hey.
164
00:11:46,009 --> 00:11:49,410
Carry the fruit basket
and the helmet for me.
165
00:11:50,210 --> 00:11:51,649
- Let's go, ma'am.
- Let's go.
166
00:11:56,720 --> 00:11:59,019
- Let's get them.
- She wants us to bring them.
167
00:12:12,070 --> 00:12:13,070
Put your arm around me.
168
00:12:14,310 --> 00:12:15,310
Be careful.
169
00:12:19,180 --> 00:12:20,310
Bye.
170
00:12:25,119 --> 00:12:27,519
- Take it.
- I don't say no to freebies.
171
00:12:29,619 --> 00:12:30,649
Thank you.
172
00:13:02,920 --> 00:13:06,259
It's a team dinner.
It's a team dinner at last!
173
00:13:08,660 --> 00:13:09,830
Thank you.
174
00:13:10,830 --> 00:13:13,460
Thank you so much!
175
00:13:43,629 --> 00:13:44,700
Like this?
176
00:13:53,899 --> 00:13:56,070
My gosh.
She could cause so much trouble.
177
00:13:56,470 --> 00:13:58,810
That's not what we do these days.
178
00:13:59,040 --> 00:14:00,580
Do you know me?
179
00:14:00,580 --> 00:14:02,349
If Mr. Kim sees us,
he'll get the wrong idea.
180
00:14:04,550 --> 00:14:05,680
Should I call him?
181
00:14:10,690 --> 00:14:11,920
Hey, that's my phone.
182
00:14:15,090 --> 00:14:16,259
He's not answering.
183
00:14:17,160 --> 00:14:19,560
He didn't answer my calls
even when we were dating.
184
00:14:19,999 --> 00:14:21,999
There's no way he'd answer it
now that we're broken up.
185
00:14:24,330 --> 00:14:25,440
You're broken up?
186
00:14:27,470 --> 00:14:28,910
Is the phone broken?
187
00:14:29,340 --> 00:14:30,970
Gosh, come on.
188
00:14:32,779 --> 00:14:33,910
My gosh, no.
189
00:14:35,210 --> 00:14:36,349
- Excuse me.
- Sure.
190
00:15:01,540 --> 00:15:04,239
By any chance, did your boyfriend
ask you to do this?
191
00:15:04,879 --> 00:15:06,779
Did he ask you to help
Chairman Cho...
192
00:15:06,779 --> 00:15:08,180
by diverting people?
193
00:15:09,050 --> 00:15:10,080
Gosh.
194
00:15:12,950 --> 00:15:14,489
I shouldn't be sorry.
195
00:15:16,090 --> 00:15:17,690
I didn't know
because she didn't tell me.
196
00:15:19,090 --> 00:15:20,820
Why did they break up?
197
00:15:29,300 --> 00:15:31,769
A family ought to have
at least one meal a day together.
198
00:15:32,070 --> 00:15:34,239
Everyone has their own biorhythm.
199
00:15:34,239 --> 00:15:37,210
This isn't about your biorhythm.
You're just hungover.
200
00:15:37,210 --> 00:15:40,910
Last night, we were celebrating
for settling the complaint.
201
00:15:41,009 --> 00:15:42,979
In other words,
we were having a team dinner.
202
00:15:43,279 --> 00:15:45,820
This time,
I totally scored a big one.
203
00:15:45,920 --> 00:15:48,389
I wonder where
she learned to bluff like that.
204
00:15:48,389 --> 00:15:49,889
- It's you.
- She takes after you.
205
00:15:49,889 --> 00:15:51,359
- It's you.
- You.
206
00:15:52,660 --> 00:15:54,019
You don't want to take any credit.
207
00:15:55,989 --> 00:15:57,029
What?
208
00:15:58,200 --> 00:16:02,070
By the way, why are you working out
for three hours at night?
209
00:16:04,099 --> 00:16:07,239
Well, I've been running
here and there.
210
00:16:07,239 --> 00:16:08,239
Run?
211
00:16:08,239 --> 00:16:09,810
It's for a triathlon.
212
00:16:10,470 --> 00:16:11,509
Honey.
213
00:16:12,279 --> 00:16:14,009
You might rupture your nerves!
214
00:16:16,050 --> 00:16:17,080
Is there...
215
00:16:17,950 --> 00:16:19,180
a cash prize?
216
00:16:19,580 --> 00:16:21,950
If my nerves pop, it's not
a cash prize. It's a medical fee.
217
00:16:25,190 --> 00:16:26,220
Se Ra.
218
00:16:27,290 --> 00:16:28,960
You're getting paid
on the 20th, right?
219
00:16:32,160 --> 00:16:33,800
You're like a loan shark.
220
00:16:42,040 --> 00:16:44,509
Why are you looking at me
with disapproving eyes?
221
00:16:45,080 --> 00:16:47,009
I was just looking
at my money-grabbing daughter.
222
00:16:49,210 --> 00:16:53,180
Well, I met up
with one of my old colleagues.
223
00:16:53,180 --> 00:16:55,690
He said he has to file a complaint.
224
00:16:56,550 --> 00:16:59,619
He knew that you were
a district representative.
225
00:17:00,259 --> 00:17:01,529
An old colleague from where?
226
00:17:02,090 --> 00:17:04,960
It was a long time ago when I was
working at Mawon-gu Office.
227
00:17:05,660 --> 00:17:07,600
I guess he was treated unfairly.
228
00:17:07,759 --> 00:17:10,069
Why don't you meet with him
and listen to his story?
229
00:17:11,269 --> 00:17:12,870
If he was treated unfairly,
230
00:17:13,069 --> 00:17:15,710
he should go to a lawyer,
a counselor, or a fortune-teller.
231
00:17:15,710 --> 00:17:18,410
However, I'll take his case.
232
00:17:19,640 --> 00:17:20,809
Let me handle it.
233
00:17:22,110 --> 00:17:24,779
Don't forget.
I'm your daughter, Goo Se Ra.
234
00:17:25,479 --> 00:17:27,620
I'm also known as Garden Tiger Moth.
235
00:17:27,620 --> 00:17:28,749
Gosh.
236
00:17:32,319 --> 00:17:34,160
(Daily Notes)
237
00:17:37,229 --> 00:17:40,400
Representative Yang Nae Sung,
what on earth were you up to?
238
00:17:40,999 --> 00:17:43,370
Were you a middle-aged
table tennis master?
239
00:17:47,600 --> 00:17:48,670
(Service Center, Seo Gong Myung)
240
00:18:01,789 --> 00:18:03,920
Chief Won didn't call you afterward?
241
00:18:05,890 --> 00:18:06,960
No, she didn't.
242
00:18:07,720 --> 00:18:08,960
Isn't that suspicious?
243
00:18:09,029 --> 00:18:10,190
She went out of her way...
244
00:18:10,190 --> 00:18:11,999
to cancel the permit
by using her authority.
245
00:18:12,660 --> 00:18:14,799
I must have persuaded her
when I was talking to her...
246
00:18:14,799 --> 00:18:16,430
1-on-1 in her office.
247
00:18:19,400 --> 00:18:20,640
After you guys broke up,
248
00:18:21,809 --> 00:18:23,170
did Mr. Kim call you?
249
00:18:23,640 --> 00:18:24,710
He didn't.
250
00:18:33,420 --> 00:18:34,650
Did I...
251
00:18:35,890 --> 00:18:37,850
tell you about Mr. Kim yesterday?
252
00:18:40,519 --> 00:18:42,259
You said that he didn't answer
your calls when you were dating.
253
00:18:42,259 --> 00:18:43,729
So he wouldn't answer your call
now that you're broken up.
254
00:18:44,289 --> 00:18:46,299
You took my phone and called him.
255
00:18:46,529 --> 00:18:48,799
Well, you pressed his number
without any hesitation.
256
00:18:50,529 --> 00:18:51,539
(Secretary Kim Min Jae)
257
00:18:53,370 --> 00:18:55,009
(Secretary Kim Min Jae)
258
00:19:01,279 --> 00:19:02,279
No.
259
00:19:05,579 --> 00:19:06,579
Hey.
260
00:19:06,950 --> 00:19:08,150
Hurry.
261
00:19:14,829 --> 00:19:19,130
Yes. Well, I called you
yesterday by accident.
262
00:19:22,130 --> 00:19:24,329
It was a mistake. Yes.
263
00:19:25,739 --> 00:19:26,739
Yes.
264
00:19:28,670 --> 00:19:29,809
Darn it.
265
00:19:41,589 --> 00:19:44,319
You renewed your contract
each year,
266
00:19:44,319 --> 00:19:46,160
but you received
a notice of dismissal...
267
00:19:46,160 --> 00:19:48,489
a week before
your contract term ended?
268
00:19:48,729 --> 00:19:51,190
9 out of 15 guards in total, right?
269
00:19:51,190 --> 00:19:54,729
Yes. The office says
there's no problem legally.
270
00:19:54,729 --> 00:19:58,739
I heard the residents complained
that we were being overpaid.
271
00:19:59,440 --> 00:20:00,839
But what's strange is...
272
00:20:01,239 --> 00:20:02,339
What is it?
273
00:20:02,339 --> 00:20:03,440
The thing is,
274
00:20:03,440 --> 00:20:06,710
all nine of us are
over 63 years old.
275
00:20:07,180 --> 00:20:11,420
Not 60, 65, but 63?
276
00:20:13,779 --> 00:20:15,289
You came to the right place.
277
00:20:15,549 --> 00:20:16,749
I happen to be an expert...
278
00:20:16,850 --> 00:20:19,720
at finding and protecting jobs,
and unemployment issues.
279
00:20:21,890 --> 00:20:23,190
I see.
280
00:20:23,729 --> 00:20:26,160
You are in good hands, sir.
281
00:20:26,160 --> 00:20:28,299
I see. Can I go now?
282
00:20:28,299 --> 00:20:29,670
- Yes.
- Thank you.
283
00:20:29,670 --> 00:20:31,640
Han Bi, please see him out.
284
00:20:31,870 --> 00:20:33,339
May I go now?
285
00:20:33,339 --> 00:20:34,339
Yes.
286
00:20:34,339 --> 00:20:36,370
I'll be waiting for your call.
Thank you.
287
00:20:44,049 --> 00:20:46,019
An expert at protecting jobs
and unemployment issues?
288
00:20:46,079 --> 00:20:47,279
Says who?
289
00:20:48,450 --> 00:20:49,489
Myself.
290
00:20:50,350 --> 00:20:51,390
And...
291
00:20:53,420 --> 00:20:55,289
of course you guys.
292
00:20:55,529 --> 00:20:56,960
Thanks for the glasses.
293
00:21:14,710 --> 00:21:16,180
Isn't that room so spacious?
294
00:21:16,180 --> 00:21:17,279
Yes.
295
00:21:18,450 --> 00:21:20,579
Come and look at the living room.
296
00:21:25,319 --> 00:21:27,190
It's perfect for a family of three.
297
00:21:27,989 --> 00:21:30,160
You look just like your mom.
298
00:21:30,390 --> 00:21:31,999
They all say that.
299
00:21:32,700 --> 00:21:34,160
That's not true.
300
00:21:36,930 --> 00:21:38,499
Let's have a talk later.
301
00:21:40,400 --> 00:21:42,769
This is a new apartment,
and it's perfect for raising kids.
302
00:21:43,470 --> 00:21:45,380
How is the office for guards
operated?
303
00:21:45,479 --> 00:21:48,350
Since families with kids
receive so many parcels.
304
00:21:48,979 --> 00:21:50,079
Do you use unmanned parcel lockers?
305
00:21:50,079 --> 00:21:52,620
Well, we held a vote last
year about that...
306
00:21:52,620 --> 00:21:55,089
but the young residents
were opposed to it.
307
00:21:55,720 --> 00:21:58,160
Shall we go to see the next house?
Follow me.
308
00:22:01,690 --> 00:22:03,860
- Please come this way.
- Okay.
309
00:22:22,309 --> 00:22:23,309
(Analysis of Jayu-dong Apartment
Maintenance Fees)
310
00:22:23,309 --> 00:22:25,319
Ms. Goo provided...
311
00:22:25,319 --> 00:22:27,319
the statement of maintenance fees
for three nearby apartments,
312
00:22:27,579 --> 00:22:31,190
and Mr. Kim provided the
statement of maintenance fees...
313
00:22:31,190 --> 00:22:32,589
for Jayu-dong Apartment.
314
00:22:36,759 --> 00:22:37,860
As you can see,
315
00:22:37,860 --> 00:22:40,259
the personnel expenses for
four apartments...
316
00:22:40,259 --> 00:22:42,229
are precisely similar.
317
00:22:42,870 --> 00:22:46,069
This means that the residents
of Jayu-dong Apartment...
318
00:22:46,069 --> 00:22:48,470
did not pay excessive fees...
319
00:22:48,470 --> 00:22:51,470
in order to employ their guards.
320
00:22:52,440 --> 00:22:55,180
And they said the residents voted
for an unmanned parcel locker...
321
00:22:55,180 --> 00:22:57,479
last year, but the young residents
were opposed to it.
322
00:22:57,779 --> 00:23:00,319
That means the residents also
want an office for guards.
323
00:23:07,589 --> 00:23:08,890
But the thing is,
324
00:23:09,960 --> 00:23:12,630
within Jayu-dong Apartment's
statement of maintenance fees,
325
00:23:12,630 --> 00:23:13,930
we discovered a word...
326
00:23:13,930 --> 00:23:16,529
that wasn't in the statements
of other apartments.
327
00:23:16,529 --> 00:23:17,529
That is...
328
00:23:17,529 --> 00:23:19,440
(Employment Stability Support Fund)
329
00:23:19,739 --> 00:23:21,569
"Employment stability support fund"?
330
00:23:26,539 --> 00:23:29,380
You can just do your work
and stay quiet as you've been.
331
00:23:29,549 --> 00:23:32,150
Why do you keep poking around
here and there?
332
00:23:32,319 --> 00:23:34,620
But the thing is...
333
00:23:34,620 --> 00:23:37,890
Excuse me, why don't you drink this
before we talk?
334
00:23:39,089 --> 00:23:40,259
Who are you?
335
00:23:41,289 --> 00:23:43,130
Oh, I'm District Representative
Goo Se Ra...
336
00:23:43,130 --> 00:23:44,860
of Mawon-gu District Assembly.
337
00:23:45,700 --> 00:23:47,200
I see.
338
00:23:48,200 --> 00:23:50,670
Your contract won't even expire
any time soon.
339
00:23:50,670 --> 00:23:52,769
Why do you keep inciting
the other workers?
340
00:23:53,170 --> 00:23:55,309
They are all still young.
341
00:23:55,539 --> 00:23:58,170
Some of them even have
children who go to school.
342
00:23:58,170 --> 00:23:59,680
If they're suddenly fired...
343
00:23:59,680 --> 00:24:00,809
Let's make one thing clear.
344
00:24:00,979 --> 00:24:03,380
They're not being fired.
Their contract has just expired.
345
00:24:03,380 --> 00:24:04,979
Do you want to lose your job too?
346
00:24:04,979 --> 00:24:06,420
Excuse me, sir.
347
00:24:07,079 --> 00:24:08,789
You received an employment
stability support fund...
348
00:24:08,789 --> 00:24:10,489
all this time.
349
00:24:10,589 --> 00:24:12,720
But if you tell the guards
to quit now,
350
00:24:12,819 --> 00:24:15,190
do you mean you'll just use
those funds for yourself?
351
00:24:17,630 --> 00:24:19,829
Is this area
under your jurisdiction?
352
00:24:19,900 --> 00:24:20,999
No.
353
00:24:22,769 --> 00:24:24,870
Then why are you getting involved?
354
00:24:25,339 --> 00:24:28,269
You people are the ones
who made an ordinance bill...
355
00:24:28,339 --> 00:24:30,940
but suddenly cut our budgets.
Isn't it all your fault?
356
00:24:30,940 --> 00:24:32,579
What if I get those funds back?
357
00:24:32,680 --> 00:24:34,309
What if the budget is reallocated?
358
00:24:34,309 --> 00:24:35,950
Are you not going to fire
those people?
359
00:24:43,720 --> 00:24:45,819
(Goo Se Ra)
360
00:25:01,170 --> 00:25:02,670
I just did my job.
361
00:25:02,940 --> 00:25:05,839
I hate leaving things messy.
362
00:25:12,350 --> 00:25:15,989
(Goo Se Ra, Nonpartisan,
blueberry yogurt cake)
363
00:25:25,600 --> 00:25:28,370
What's with the mood in here?
364
00:25:30,069 --> 00:25:32,140
I'm not even getting paid enough
already.
365
00:25:32,400 --> 00:25:34,299
I better look for a new job.
366
00:25:34,370 --> 00:25:38,009
What about me?
I have kids to raise.
367
00:25:38,940 --> 00:25:40,479
But the district representatives
said...
368
00:25:40,479 --> 00:25:42,450
they'll take a voluntarily pay-cut.
369
00:25:42,809 --> 00:25:44,210
How is that possible?
370
00:25:44,809 --> 00:25:46,979
They all have other jobs, buildings,
371
00:25:46,979 --> 00:25:49,289
and businesses besides this.
372
00:25:49,289 --> 00:25:51,450
Their generosity
comes from their wealth.
373
00:25:51,450 --> 00:25:54,289
Oh, except for one person. Ms. Goo.
374
00:25:55,289 --> 00:25:59,529
I bet her bank balance
is lower than us.
375
00:26:01,200 --> 00:26:02,670
You're right.
376
00:26:02,970 --> 00:26:05,700
I won't have enough money
for her green vegetable juice now.
377
00:26:06,039 --> 00:26:07,140
Although I'm not even
drinking it now.
378
00:26:07,239 --> 00:26:08,509
Me neither.
379
00:26:08,870 --> 00:26:11,370
Do you have any loans or anything?
380
00:26:11,410 --> 00:26:12,539
Will you be okay?
381
00:26:12,539 --> 00:26:16,180
Yes, I'll be okay
for the time being.
382
00:26:16,410 --> 00:26:19,180
That's impressive.
383
00:26:21,150 --> 00:26:23,920
Mr. Impressive, you received
an email.
384
00:26:24,390 --> 00:26:25,890
Good day.
385
00:26:26,190 --> 00:26:27,960
- Goodbye.
- Bye.
386
00:26:30,890 --> 00:26:33,559
I need you to do
some urgent research for me.
387
00:26:39,799 --> 00:26:41,870
(Gong Myung)
388
00:26:49,380 --> 00:26:50,479
What is it?
389
00:26:50,479 --> 00:26:53,180
I sent the material you requested.
Please check.
390
00:26:53,680 --> 00:26:55,650
Oh, okay.
391
00:26:57,150 --> 00:26:58,690
When I read your email,
392
00:26:59,460 --> 00:27:01,420
it reminded me of the old days.
393
00:27:01,989 --> 00:27:03,160
The old days?
394
00:27:03,589 --> 00:27:05,700
I'm working in the
council secretariat,
395
00:27:06,100 --> 00:27:09,130
but it felt like
I was at the service center.
396
00:27:10,029 --> 00:27:12,170
I guess my situation
hasn't changed that much.
397
00:27:12,170 --> 00:27:14,440
No, it's become worse.
398
00:27:14,569 --> 00:27:16,370
I'm going to hang up
if you keep annoying me.
399
00:27:16,470 --> 00:27:17,539
Garden Tiger Moth.
400
00:27:18,940 --> 00:27:20,880
I felt disappointed...
401
00:27:20,880 --> 00:27:22,850
because you didn't write
"From Garden Tiger Moth"...
402
00:27:24,079 --> 00:27:25,249
in the end.
403
00:27:29,489 --> 00:27:32,220
Anyhow, I just did my job.
404
00:27:33,059 --> 00:27:34,789
Since you requested
for some material.
405
00:27:36,890 --> 00:27:37,989
Hello?
406
00:27:46,700 --> 00:27:48,440
Why is he getting angry?
407
00:27:49,410 --> 00:27:51,769
Why is he disappointed?
He used to hate it.
408
00:27:55,249 --> 00:27:58,749
Let's see how well he did
his research.
409
00:28:00,049 --> 00:28:01,890
(Ordinance Bill)
410
00:28:01,890 --> 00:28:03,249
(Employment Stability Support Fund
for Guards)
411
00:28:03,249 --> 00:28:06,120
"Shim-Jang-Si"? Darn it.
412
00:28:19,569 --> 00:28:22,410
Goodness, they lose
all the time on sports festival,
413
00:28:22,410 --> 00:28:24,069
but we still have to make these
like slaves.
414
00:28:24,569 --> 00:28:26,579
It's not too late. Why don't
we go on the internet...
415
00:28:27,880 --> 00:28:30,049
Why don't we just buy things
on the internet?
416
00:28:31,479 --> 00:28:34,180
If Shim-Jang-Si finds out,
they'll throw a fit.
417
00:28:34,819 --> 00:28:38,489
Their only job is to organize
this sports festival.
418
00:28:38,720 --> 00:28:40,660
And Mawon-gu is hosting it
this year.
419
00:28:41,190 --> 00:28:42,890
This feels so shameful.
420
00:28:43,890 --> 00:28:45,160
You'll see what's really shameful...
421
00:28:46,700 --> 00:28:49,130
the moment you open up those boxes.
422
00:28:49,600 --> 00:28:53,339
My gosh. Why am I...
423
00:28:59,610 --> 00:29:01,210
Did you just see that?
424
00:29:02,350 --> 00:29:03,350
No.
425
00:29:08,150 --> 00:29:09,150
What?
426
00:29:09,519 --> 00:29:11,720
- Mawon-gu!
- Number one!
427
00:29:11,720 --> 00:29:13,789
- Mawon-gu!
- Number one!
428
00:29:13,789 --> 00:29:15,529
Mawon-gu!
429
00:29:15,589 --> 00:29:17,259
Mawon-gu!
430
00:29:17,390 --> 00:29:18,430
Hey.
431
00:29:24,130 --> 00:29:26,640
Why aren't you doing your jobs?
Is this the World Cup or what...
432
00:29:31,979 --> 00:29:33,479
You need to arbitrate this issue.
433
00:29:33,479 --> 00:29:35,650
Or reallocate the support funds.
434
00:29:36,479 --> 00:29:37,610
Why should we?
435
00:29:37,880 --> 00:29:39,479
You created the ordinance.
436
00:29:39,650 --> 00:29:41,319
That's how they got the funds.
437
00:29:42,150 --> 00:29:43,789
Creating the ordinance.
438
00:29:43,789 --> 00:29:45,759
That's the extent of our duty.
439
00:29:45,759 --> 00:29:46,890
That's right.
440
00:29:46,890 --> 00:29:48,630
We can't suppress the free will...
441
00:29:48,630 --> 00:29:50,729
of the apartment's
management office.
442
00:29:50,729 --> 00:29:51,759
- No.
- Right.
443
00:29:51,759 --> 00:29:53,299
Firing people when they want...
444
00:29:53,299 --> 00:29:55,100
isn't exactly free will.
445
00:29:55,630 --> 00:29:57,970
Even a TV comes with
a one-year warranty.
446
00:29:57,970 --> 00:30:00,200
What kind of ordinance
doesn't last even a year?
447
00:30:01,900 --> 00:30:04,009
- What did you say?
- How dare you say that?
448
00:30:04,009 --> 00:30:06,079
- We did our job!
- How dare you?
449
00:30:06,079 --> 00:30:07,809
- What do you know?
- You're clueless!
450
00:30:07,809 --> 00:30:09,749
- I thought better of you!
- What's your problem?
451
00:30:09,749 --> 00:30:11,350
You can't say that to us!
452
00:30:11,350 --> 00:30:13,249
- We did good!
- We meant well!
453
00:30:13,249 --> 00:30:14,749
Don't you look down on us!
454
00:30:14,749 --> 00:30:17,420
- Don't speak to elders like that!
- You're so rude!
455
00:30:17,420 --> 00:30:18,589
Could you do this?
456
00:30:18,589 --> 00:30:19,660
- Darn you!
- Darn you!
457
00:30:19,660 --> 00:30:20,660
Darn it.
458
00:30:24,589 --> 00:30:26,630
I apologize for last time.
459
00:30:29,700 --> 00:30:31,700
When we voted about
the municipal bonds.
460
00:30:31,970 --> 00:30:34,440
I really wanted to get paid.
461
00:30:35,839 --> 00:30:39,509
Even after you persuaded me
that very morning.
462
00:30:40,910 --> 00:30:43,350
You voted yes
even after that pep talk.
463
00:30:43,779 --> 00:30:47,249
I asked to see
both representatives...
464
00:30:47,279 --> 00:30:49,289
because I need your help.
465
00:30:50,150 --> 00:30:52,789
I plan to reinstate some of
the social welfare budget...
466
00:30:52,789 --> 00:30:55,930
through the revised
supplementary budget vote.
467
00:30:56,430 --> 00:30:58,630
That includes the employment
stability support fund...
468
00:30:58,700 --> 00:31:01,400
that Ms. Goo is
currently interested in.
469
00:31:01,400 --> 00:31:03,329
Then my vote could help...
470
00:31:03,329 --> 00:31:05,600
The vote will be
over and done with...
471
00:31:05,600 --> 00:31:07,299
before your suspension's over.
472
00:31:10,110 --> 00:31:12,940
Even within
the Dagachi Progressive Party,
473
00:31:13,279 --> 00:31:15,680
three representatives
are against the idea.
474
00:31:15,880 --> 00:31:18,819
While I try to persuade them,
475
00:31:19,049 --> 00:31:22,489
do you think
you could get three votes...
476
00:31:22,489 --> 00:31:25,049
from the Aeguk Conservative Party?
477
00:31:25,420 --> 00:31:27,319
I'd like you to think about it.
478
00:31:27,660 --> 00:31:28,759
Sure.
479
00:31:41,569 --> 00:31:43,140
(Aeguk Conservative Party members)
480
00:31:45,210 --> 00:31:47,579
(Cho Maeng Duk,
Go Dong Chan, Heo Deok Gu)
481
00:31:51,549 --> 00:31:55,150
That leaves Shim-Jang-Si,
three men that move as one.
482
00:31:56,150 --> 00:31:59,819
I'll arrange a meeting
after tomorrow's sports festival.
483
00:32:00,390 --> 00:32:01,890
Not like today.
484
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
Okay.
485
00:32:09,200 --> 00:32:12,069
Does it have to be the three guys
I went up against today?
486
00:32:12,739 --> 00:32:15,069
And why do I have to
work with Yoon Hee Su?
487
00:32:15,640 --> 00:32:16,940
Darn it.
488
00:32:19,579 --> 00:32:20,680
Hey.
489
00:32:20,779 --> 00:32:22,979
You met Shim-Jang-Si at work today.
490
00:32:23,279 --> 00:32:26,350
Does it have something to do with
the information you asked me for?
491
00:32:27,150 --> 00:32:29,150
It was about this and that.
492
00:32:29,489 --> 00:32:31,019
You came here to ask me that?
493
00:32:31,120 --> 00:32:34,190
Well, no, I wasn't that curious.
494
00:32:36,289 --> 00:32:37,329
Here.
495
00:32:39,700 --> 00:32:43,130
You should get your parents
something on your first payday.
496
00:32:46,870 --> 00:32:48,039
Say you bought it.
497
00:32:59,579 --> 00:33:00,920
Thank you!
498
00:33:06,559 --> 00:33:09,729
Don't get the wrong idea.
They weren't gifts for me.
499
00:33:13,499 --> 00:33:15,999
He must be struggling
with a smaller pay.
500
00:33:21,769 --> 00:33:22,809
What?
501
00:33:26,279 --> 00:33:29,150
Of all the things you bought for us,
502
00:33:29,150 --> 00:33:30,910
I like this the most.
503
00:33:31,410 --> 00:33:33,779
I'm glad you are of
some use sometimes.
504
00:33:34,150 --> 00:33:35,850
But the size is...
505
00:33:35,850 --> 00:33:37,989
To be honest, the color too...
506
00:33:43,059 --> 00:33:44,759
I told you we should keep quiet.
507
00:33:44,759 --> 00:33:47,059
- When did you say that?
- You said red suits me.
508
00:33:47,059 --> 00:33:49,470
- I did not.
- Look what you did.
509
00:33:53,539 --> 00:33:55,970
He has such terrible taste.
510
00:34:03,680 --> 00:34:04,850
How far did I get?
511
00:34:07,920 --> 00:34:10,690
(May 7, Shim-Jang-Si)
512
00:34:13,290 --> 00:34:14,459
Shim-Jang-Si?
513
00:34:14,859 --> 00:34:18,089
"They want to win the sports
festival more than unify Korea."
514
00:34:18,230 --> 00:34:19,629
"The three idiots."
515
00:34:19,700 --> 00:34:22,470
"They live a whole year
for this day alone."
516
00:34:42,049 --> 00:34:43,120
What?
517
00:34:43,290 --> 00:34:46,290
Who buys parents' thermal underwear
on their first payday?
518
00:34:46,290 --> 00:34:48,089
You buy food or give them cash.
519
00:34:48,390 --> 00:34:49,790
Did you buy thermal underwear?
520
00:34:49,790 --> 00:34:52,560
Well, I thought that...
521
00:34:52,560 --> 00:34:54,959
That's not the problem right now.
522
00:34:56,430 --> 00:34:57,629
Darn it.
523
00:34:58,799 --> 00:35:01,540
Why do we even host
a lame sports festival?
524
00:35:06,379 --> 00:35:09,709
The 2020 annual Mawon-gu...
525
00:35:09,750 --> 00:35:12,009
and Hanul-gu sports festival.
526
00:35:12,149 --> 00:35:15,890
To build friendship between
the two neighboring communities,
527
00:35:15,890 --> 00:35:17,489
and to strengthen our bond,
528
00:35:17,489 --> 00:35:19,919
we have been holding
this event for 10 years now.
529
00:35:20,959 --> 00:35:23,959
I hope this marks a day of...
530
00:35:24,489 --> 00:35:27,560
communication and
working in harmony.
531
00:35:32,569 --> 00:35:33,770
Let's play fair.
532
00:35:33,770 --> 00:35:35,100
Let's play fair.
533
00:35:36,370 --> 00:35:38,770
Next is the entrance ceremony.
534
00:35:40,009 --> 00:35:41,080
(Mawon-gu)
535
00:35:41,080 --> 00:35:44,180
Mawon-gu's representatives are
accompanied by...
536
00:35:44,180 --> 00:35:45,779
their mascot Marong.
537
00:35:45,779 --> 00:35:47,480
What a lovely sight.
538
00:35:51,189 --> 00:35:52,290
(Mawon-gu)
539
00:35:58,029 --> 00:36:00,430
Goo Se Ra is here. Darn it.
540
00:36:00,700 --> 00:36:02,700
What an embarrassment.
541
00:36:29,589 --> 00:36:32,560
At the revised supplementary budget
vote including the support fund,
542
00:36:32,560 --> 00:36:33,660
vote yes.
543
00:36:34,399 --> 00:36:35,899
I thought about it,
544
00:36:35,899 --> 00:36:38,600
and it's your ordinance,
so you need to fix it.
545
00:36:39,470 --> 00:36:40,939
Not for free, though.
546
00:36:41,000 --> 00:36:44,040
The sports festival. We can win.
547
00:36:45,040 --> 00:36:48,509
The current record of the past
nine sports festivals is 9-to-0.
548
00:36:49,049 --> 00:36:51,109
We can't let that become 10-to-0.
549
00:36:53,379 --> 00:36:57,020
Just the thought that
you can bargain with us over that...
550
00:36:57,020 --> 00:36:59,060
- Right.
- How will we win?
551
00:36:59,859 --> 00:37:02,759
I run 100m in 13 seconds.
I can break a lot of things.
552
00:37:02,759 --> 00:37:05,689
Anything with a ball?
I'm good at it.
553
00:37:06,859 --> 00:37:09,000
We saw how good you are
with balls...
554
00:37:09,000 --> 00:37:10,799
at the elderly feet-washing event.
555
00:37:10,799 --> 00:37:12,600
That's right. Say yes.
556
00:37:16,739 --> 00:37:19,540
- Mawon, Mawon, let's go!
- Mawon, Mawon, let's go!
557
00:37:19,540 --> 00:37:21,480
(Foot volleyball)
558
00:37:21,939 --> 00:37:23,549
We'll begin the match.
559
00:37:26,220 --> 00:37:27,480
Win! Win!
560
00:37:27,480 --> 00:37:31,649
It looks like Ms. Goo
will pester us for a while.
561
00:37:33,319 --> 00:37:35,290
Then let's do this.
562
00:37:35,290 --> 00:37:37,930
I'll vote yes if Mawon-gu wins.
563
00:37:38,189 --> 00:37:40,200
- Pardon?
- Let's just see...
564
00:37:40,200 --> 00:37:43,200
if she digs herself into
yet another hole.
565
00:37:44,700 --> 00:37:45,739
The ball is coming.
566
00:37:51,310 --> 00:37:52,739
- Good luck!
- It's mine!
567
00:37:57,009 --> 00:37:58,410
The ground is slippery!
568
00:37:58,410 --> 00:38:00,180
You're doing so well!
569
00:38:07,390 --> 00:38:09,930
3-to-0, Hanul-gu wins.
570
00:38:09,930 --> 00:38:10,959
(Hanul-gu wins)
571
00:38:10,959 --> 00:38:13,000
- Why are we so bad?
- Hanul-gu!
572
00:38:13,000 --> 00:38:14,560
You're doing so well!
573
00:38:18,770 --> 00:38:20,470
If the supplementary budget
is passed...
574
00:38:20,770 --> 00:38:23,669
and the complaint for
Jayu-dong Apartment is solved,
575
00:38:23,970 --> 00:38:25,470
the three of us,
576
00:38:26,009 --> 00:38:28,509
just the three of us
should take the credit.
577
00:38:29,180 --> 00:38:31,980
Just like when the chief took credit
for the golf driving range.
578
00:38:33,279 --> 00:38:34,319
Okay?
579
00:38:34,750 --> 00:38:35,850
- Okay?
- Okay?
580
00:38:38,689 --> 00:38:41,560
Okay. You made
an exceptional choice.
581
00:38:42,660 --> 00:38:44,230
What is this nonsense?
582
00:38:44,230 --> 00:38:46,560
There are still four games left,
so we can do it.
583
00:38:46,830 --> 00:38:48,459
The district representatives
aren't the only players.
584
00:38:48,930 --> 00:38:51,470
We can make the young employees
of the secretariat play too.
585
00:38:52,129 --> 00:38:53,169
Ms. Goo.
586
00:38:53,669 --> 00:38:54,870
They agreed to vote yes...
587
00:38:54,870 --> 00:38:56,609
if we win this sports festival?
588
00:38:56,939 --> 00:38:58,770
Don't you think this is
a bit too naive?
589
00:39:01,109 --> 00:39:03,450
I'll set up a meeting with them
some other time.
590
00:39:03,779 --> 00:39:05,480
We can explain the need for
a supplementary budget...
591
00:39:05,480 --> 00:39:06,520
and persuade them...
592
00:39:06,520 --> 00:39:07,779
Naive, my foot.
593
00:39:08,120 --> 00:39:10,620
Explaining and persuading
won't work on them.
594
00:39:10,819 --> 00:39:12,290
We've already reached an agreement,
595
00:39:12,290 --> 00:39:13,759
so please cooperate.
596
00:39:14,419 --> 00:39:15,419
Okay?
597
00:39:16,859 --> 00:39:17,890
But...
598
00:39:24,370 --> 00:39:26,169
(Dodge Ball)
599
00:39:30,509 --> 00:39:31,509
Goodness.
600
00:39:32,980 --> 00:39:34,910
You threw that quite hard.
601
00:39:34,910 --> 00:39:36,310
Was that a mistake?
602
00:39:36,310 --> 00:39:38,379
It wasn't a mistake.
I don't make mistakes.
603
00:39:39,680 --> 00:39:40,750
Me neither.
604
00:39:50,759 --> 00:39:53,160
Hey. You're on the same side!
605
00:39:53,430 --> 00:39:54,830
(Hanul-gu will win!)
606
00:39:54,830 --> 00:39:56,000
(Let's go, Hanul-gu)
607
00:40:15,680 --> 00:40:17,950
- Throw it at the opponent!
- My goodness.
608
00:40:17,950 --> 00:40:19,089
What on earth?
609
00:40:28,700 --> 00:40:30,870
I asked for your cooperation.
610
00:40:31,069 --> 00:40:32,370
We must win.
611
00:40:43,910 --> 00:40:45,350
- Okay, we have the ball.
- Okay.
612
00:40:45,350 --> 00:40:47,250
Let's go! Grab the ball.
Throw it!
613
00:40:47,250 --> 00:40:48,450
Let's attack.
614
00:40:49,720 --> 00:40:50,750
Hey, here!
615
00:40:52,390 --> 00:40:55,020
Hey! Seo Gong Myung!
616
00:40:55,620 --> 00:40:57,259
Me! Me.
617
00:40:58,859 --> 00:40:59,899
Here.
618
00:40:59,899 --> 00:41:01,660
- Here.
- Give it to me.
619
00:41:02,830 --> 00:41:04,470
Wait, you're passing it again?
620
00:41:04,470 --> 00:41:07,270
- You can do it!
- Let's go!
621
00:41:07,500 --> 00:41:09,810
Come on, let's go!
622
00:41:10,439 --> 00:41:11,509
Throw it!
623
00:41:13,239 --> 00:41:14,239
Let's go!
624
00:41:15,980 --> 00:41:17,379
The score is 2:1.
625
00:41:17,379 --> 00:41:18,480
Mawon-gu wins!
626
00:41:18,480 --> 00:41:20,419
(Mawon-gu wins in dodge ball,
Current score 1:1)
627
00:41:23,649 --> 00:41:25,819
Why did you pass it to Ms. Yoon
instead of me?
628
00:41:26,720 --> 00:41:28,319
I'm letting it slide
since we won dodge ball.
629
00:41:29,089 --> 00:41:30,259
Why do you want to win so much?
630
00:41:30,390 --> 00:41:33,299
Just cooperate. It involves
some important business.
631
00:41:34,799 --> 00:41:36,200
We need to win
this sports festival...
632
00:41:36,200 --> 00:41:38,270
to get three votes for
the supplementary budget.
633
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
What?
634
00:41:42,500 --> 00:41:44,540
Don't tell me you cut a deal
with Shim-Jang-Si...
635
00:41:44,709 --> 00:41:46,739
Gong Myung, you're pretty keen.
636
00:41:46,739 --> 00:41:49,180
You understand even if
I don't spell it out for you.
637
00:41:51,910 --> 00:41:53,250
We must win at all costs.
638
00:41:53,250 --> 00:41:56,089
We'll win and recover the budgets
that were cut...
639
00:41:56,589 --> 00:41:58,319
and solve the complaint as well.
640
00:41:58,850 --> 00:42:01,060
Complaint? Another one?
641
00:42:01,290 --> 00:42:02,589
Don't you remember last time?
642
00:42:02,759 --> 00:42:05,660
We were quite impressive as a team.
643
00:42:06,529 --> 00:42:07,529
A team?
644
00:42:08,029 --> 00:42:10,899
Hey. You should try harder
if you want to persuade me.
645
00:42:14,299 --> 00:42:15,470
Please side with me.
646
00:42:16,439 --> 00:42:18,709
Follow your heart
and prove you aren't wrong.
647
00:42:21,609 --> 00:42:23,180
Here, this is my favorite.
648
00:42:36,430 --> 00:42:38,859
Ms. Goo is playing so hard...
649
00:42:38,859 --> 00:42:40,629
in your place.
650
00:42:42,259 --> 00:42:43,770
She's not playing in my place.
651
00:42:44,230 --> 00:42:47,239
We're just on the same side
with similar minds.
652
00:42:50,970 --> 00:42:54,910
A person's mind changes easily
depending on one's...
653
00:42:54,910 --> 00:42:56,779
position and situation.
654
00:42:57,709 --> 00:43:00,480
That means Ms. Goo
isn't all that different.
655
00:43:01,819 --> 00:43:03,819
With high expectations
comes great disappointment.
656
00:43:04,649 --> 00:43:07,859
You should know well.
You've already experienced it.
657
00:43:08,189 --> 00:43:11,330
(2020 Mawon-Hanul Sports Festival)
658
00:43:14,160 --> 00:43:16,270
- He has arrived.
- Okay.
659
00:43:19,370 --> 00:43:20,399
Let's go.
660
00:43:40,459 --> 00:43:42,390
(Tug-of-War)
661
00:43:42,489 --> 00:43:45,259
- Mawon!
- Hanul!
662
00:43:45,390 --> 00:43:47,830
- Mawon!
- Mawon!
663
00:43:47,830 --> 00:43:49,399
Pull harder!
664
00:43:49,399 --> 00:43:52,939
Mawon! Mawon! Mawon!
665
00:43:53,669 --> 00:43:58,669
- Pull harder! Pull!
- Mawon!
666
00:43:58,669 --> 00:44:00,609
- Mawon!
- Mawon!
667
00:44:00,609 --> 00:44:01,779
Mawon!
668
00:44:01,779 --> 00:44:02,779
Mawon!
669
00:44:02,779 --> 00:44:05,549
- Mawon!
- Hanul!
670
00:44:05,649 --> 00:44:09,220
- Mawon!
- Hanul!
671
00:44:09,649 --> 00:44:10,989
Mawon!
672
00:44:10,989 --> 00:44:12,489
- Mawon!
- Mawon!
673
00:44:12,489 --> 00:44:14,660
- Look!
- It's Assemblyman Choi!
674
00:44:14,660 --> 00:44:15,689
- Assemblyman Choi!
- Hurry!
675
00:44:15,689 --> 00:44:16,689
It's Assemblyman Choi!
676
00:44:25,470 --> 00:44:27,640
- We won!
- Yes!
677
00:44:28,000 --> 00:44:29,100
- Hello.
- Hello, sir.
678
00:44:29,100 --> 00:44:31,040
- Hello.
- Welcome, sir.
679
00:44:31,040 --> 00:44:32,540
Move over.
680
00:44:32,540 --> 00:44:35,680
(Hanul-gu wins in Tug-of-War,
Current score 2:2)
681
00:44:38,279 --> 00:44:39,310
Darn.
682
00:44:41,480 --> 00:44:43,049
You said you already reached
an agreement.
683
00:44:43,689 --> 00:44:45,049
What use is it if you make
a good team?
684
00:44:45,049 --> 00:44:46,790
It's important to make connections
with assemblymen.
685
00:44:47,660 --> 00:44:49,290
What? Assemblymen?
686
00:44:49,560 --> 00:44:51,259
The assemblyman's visit
is the highlight of today's event.
687
00:44:51,259 --> 00:44:52,759
- Welcome.
- That is...
688
00:44:52,759 --> 00:44:55,129
Assemblyman Choi Goo Pal
of Aeguk Conservative Party.
689
00:44:55,430 --> 00:44:57,870
- You don't even know that?
- Whatever.
690
00:44:58,200 --> 00:44:59,939
I don't care who he is.
691
00:45:08,480 --> 00:45:09,509
Gosh.
692
00:45:15,279 --> 00:45:16,989
1, 2, 3, and me.
693
00:45:17,189 --> 00:45:19,149
We can run 100m in 13 seconds.
Let's do it.
694
00:45:21,060 --> 00:45:23,689
I think it took me 23 seconds
to run 100m in high school.
695
00:45:24,459 --> 00:45:25,730
What about you?
696
00:45:25,730 --> 00:45:27,799
- I just walked.
- Oh.
697
00:45:30,569 --> 00:45:31,600
What?
698
00:45:32,270 --> 00:45:33,339
You better do a good job.
699
00:45:33,739 --> 00:45:35,569
I'm just running since
I'm one of the younger members.
700
00:45:35,569 --> 00:45:38,169
- I'm not interested at all.
- Just listen to me and run.
701
00:45:38,609 --> 00:45:39,879
You're the one who made
a reckless deal.
702
00:45:39,879 --> 00:45:41,239
Why are you asking me
to take care of your mess?
703
00:45:46,879 --> 00:45:49,819
It's time for the last game
of today's sports festival.
704
00:45:49,919 --> 00:45:52,419
The last highlight of today
is a relay race.
705
00:45:52,689 --> 00:45:55,189
The current score is 2:2,
and we're tied.
706
00:45:55,419 --> 00:45:58,129
The winning team will be decided
by this last game.
707
00:45:58,129 --> 00:45:59,160
Get ready!
708
00:46:01,730 --> 00:46:02,730
Run!
709
00:46:03,600 --> 00:46:04,629
Go!
710
00:46:06,230 --> 00:46:07,439
Run faster!
711
00:46:11,410 --> 00:46:12,669
Man, we're doomed.
712
00:46:42,169 --> 00:46:43,470
Run!
713
00:46:56,919 --> 00:46:57,919
Darn!
714
00:47:37,290 --> 00:47:38,560
It's time to announce
today's winner.
715
00:47:39,160 --> 00:47:41,500
Congratulations,
Mawon-gu District Assembly!
716
00:47:51,910 --> 00:47:53,410
Congratulations!
717
00:47:54,339 --> 00:47:56,609
Mawon-gu! Mawon-gu!
718
00:47:56,709 --> 00:47:59,609
- Mawon!
- Mawon!
719
00:47:59,720 --> 00:48:02,750
- Mawon!
- Mawon!
720
00:48:04,950 --> 00:48:07,359
- Mawon!
- Mawon!
721
00:48:07,489 --> 00:48:13,600
- Mawon!
- Mawon!
722
00:48:13,600 --> 00:48:15,000
Let me grill the meat.
723
00:48:15,000 --> 00:48:17,569
- No, let me.
- No, I'll do it. I'm better at it.
724
00:48:17,569 --> 00:48:19,500
Let me pour you a drink.
725
00:48:19,739 --> 00:48:22,370
- To Mawon-gu.
- Cheers. Cheers.
726
00:48:25,739 --> 00:48:26,939
A team dinner.
727
00:48:28,939 --> 00:48:31,379
Ms. Goo, that's my seat.
728
00:48:31,450 --> 00:48:33,149
First come, first served.
729
00:48:33,750 --> 00:48:35,649
I don't want to sit at the end.
730
00:48:37,720 --> 00:48:39,649
Mr. Kim, sit over here.
731
00:48:54,140 --> 00:48:57,140
Isn't this quite a refreshing
seating arrangement?
732
00:48:57,140 --> 00:48:59,540
A representative, a secretary,
and two members of staff.
733
00:49:19,629 --> 00:49:21,500
You two are so dull-witted.
734
00:49:21,660 --> 00:49:24,399
Let's have some meat
cooked for us by a representative.
735
00:49:25,029 --> 00:49:27,640
You don't like to be spoiled,
do you?
736
00:49:28,140 --> 00:49:29,640
I'm not bad at this.
737
00:49:46,250 --> 00:49:47,890
Is there something down there?
738
00:49:51,489 --> 00:49:52,730
Here you go.
739
00:49:52,730 --> 00:49:55,200
This is for you.
740
00:49:55,200 --> 00:49:56,299
Have some meat.
741
00:49:56,299 --> 00:49:59,029
- Thank you.
- The meat here is very good.
742
00:50:00,040 --> 00:50:01,899
It's so nice with vegetables.
743
00:50:02,140 --> 00:50:04,439
- Perilla leaves?
- That works too.
744
00:50:04,439 --> 00:50:06,739
- I ate it all.
- More perilla leaves, please.
745
00:50:06,739 --> 00:50:08,739
Let me pour you a drink.
746
00:50:08,739 --> 00:50:10,779
Oh, yes. Thank you.
747
00:50:10,779 --> 00:50:12,209
Here you go.
748
00:50:12,850 --> 00:50:14,549
We should drink too.
749
00:50:14,549 --> 00:50:15,980
Let's drink.
750
00:50:20,120 --> 00:50:23,759
Oh, hello. Come on inside.
751
00:50:25,560 --> 00:50:26,600
Hello.
752
00:50:26,600 --> 00:50:28,029
Are you doing okay?
753
00:50:28,029 --> 00:50:29,029
Yes.
754
00:50:29,299 --> 00:50:32,169
Say hello to district representative
Ms. Goo Se Ra.
755
00:50:34,040 --> 00:50:36,669
The Ms. Goo I heard about?
It's nice to meet you.
756
00:50:36,839 --> 00:50:38,040
Hello.
757
00:50:39,040 --> 00:50:41,410
I won't take too much of your time.
758
00:50:41,480 --> 00:50:44,850
The wrongful dismissal
you told me about.
759
00:50:45,049 --> 00:50:46,720
I think it'll get sorted out.
760
00:50:47,549 --> 00:50:50,919
I dropped by to tell you
not to worry.
761
00:50:50,919 --> 00:50:53,089
Thank you a lot. I'm so relieved.
762
00:50:53,220 --> 00:50:55,020
You're young and sprightly,
763
00:50:55,459 --> 00:50:58,290
and very thorough
with your work. Thank you.
764
00:50:58,290 --> 00:51:01,759
Oh, I'm not that good.
765
00:51:13,879 --> 00:51:15,939
(Memo)
766
00:51:19,410 --> 00:51:20,480
What is it?
767
00:51:24,089 --> 00:51:25,290
Come on.
768
00:51:35,629 --> 00:51:36,730
Whose idea was this?
769
00:51:41,500 --> 00:51:43,140
(Memo)
770
00:51:43,140 --> 00:51:45,109
It was my idea, of course.
771
00:51:45,370 --> 00:51:48,910
Three times a day every day,
I'll send a photo to Shim-Jang-Si.
772
00:51:51,049 --> 00:51:54,149
We know their history
and you're using it like this?
773
00:51:54,149 --> 00:51:58,020
Hey. A person must learn
from their experiences.
774
00:51:58,020 --> 00:51:59,890
There's a learning curve.
775
00:52:00,390 --> 00:52:02,660
I don't believe the representatives
signed that thing.
776
00:52:02,660 --> 00:52:05,529
I said, "I don't trust your word,
so write me something."
777
00:52:05,730 --> 00:52:06,959
I know that...
778
00:52:07,029 --> 00:52:09,859
things like this have
a 1,000 percent effect.
779
00:52:09,930 --> 00:52:11,629
You could get into trouble for this.
780
00:52:11,629 --> 00:52:14,839
Who would scold me
when even my parents ignore me?
781
00:52:15,470 --> 00:52:16,669
Good for you.
782
00:52:21,080 --> 00:52:22,779
(My boyfriend)
783
00:52:23,109 --> 00:52:26,049
You're mad, Se Ra.
You still have him saved like this?
784
00:52:29,279 --> 00:52:30,290
Why is he calling?
785
00:52:33,660 --> 00:52:37,560
You can't tease three men
your father's age with a memo.
786
00:52:38,259 --> 00:52:39,529
And not three times a day.
787
00:52:39,759 --> 00:52:41,459
The memo is...
788
00:52:42,500 --> 00:52:44,830
a simple contract between me
and the three gentlemen.
789
00:52:44,830 --> 00:52:46,529
What would happen to...
790
00:52:46,529 --> 00:52:49,000
the reputation as an assembly
if word got out that...
791
00:52:49,000 --> 00:52:52,609
you traded three votes
with a sports festival victory?
792
00:52:55,739 --> 00:52:57,779
I'm not sure about our reputation,
793
00:52:58,250 --> 00:52:59,910
but I just did my job.
794
00:52:59,910 --> 00:53:02,180
There's a complaint
that I promised to solve.
795
00:53:03,350 --> 00:53:05,750
Why work so hard for no money?
796
00:53:06,759 --> 00:53:09,319
Are you going to run in
next year's regional election?
797
00:53:09,819 --> 00:53:11,959
Gosh, no, I really won't.
798
00:53:13,629 --> 00:53:15,459
I decided not to.
799
00:53:16,899 --> 00:53:19,129
Min Jae will take my place.
800
00:53:23,040 --> 00:53:25,169
This isn't something I should hear.
801
00:53:25,270 --> 00:53:27,339
Tell him yourself.
802
00:53:32,109 --> 00:53:33,750
Don't torture him with hope.
803
00:53:34,680 --> 00:53:38,950
When you're really, honestly sure
you can keep the promise.
804
00:53:40,189 --> 00:53:43,689
You made a promise before
the by-election and didn't keep it.
805
00:53:46,899 --> 00:53:48,230
Every event...
806
00:53:49,500 --> 00:53:51,370
comes with variables.
807
00:53:51,629 --> 00:53:53,640
When I went to Samcheonpo...
808
00:53:53,640 --> 00:53:55,899
on hearing that
Min Jae's father had died,
809
00:53:56,370 --> 00:53:59,839
I saw a young woman serve food
as if she were a family member.
810
00:54:02,339 --> 00:54:06,180
I didn't think I'd meet her again
as a district representative.
811
00:54:13,819 --> 00:54:18,730
(5 years ago)
812
00:54:30,410 --> 00:54:31,569
Sir.
813
00:54:32,640 --> 00:54:33,640
How did you manage to come?
814
00:54:45,520 --> 00:54:46,750
I'll take you home.
815
00:54:48,560 --> 00:54:49,759
It's late.
816
00:54:55,330 --> 00:54:57,129
It's the first time I'm asking this.
817
00:54:59,569 --> 00:55:00,700
Do you regret it?
818
00:55:08,910 --> 00:55:10,410
Quitting being a civil servant.
819
00:55:12,580 --> 00:55:15,919
Giving up your career
to serve Chairman Cho.
820
00:55:16,149 --> 00:55:18,189
Don't you regret
waiting indefinitely,
821
00:55:18,189 --> 00:55:21,520
hoping that one day
he'll give you a chance?
822
00:55:24,330 --> 00:55:25,529
Do you have regrets?
823
00:55:32,000 --> 00:55:34,839
I asked you first. You answer first.
824
00:55:41,140 --> 00:55:44,080
I packed some marinated beef ribs
and side dishes.
825
00:55:45,109 --> 00:55:49,279
Your address is personal info,
so I asked you to come over.
826
00:55:49,419 --> 00:55:51,350
It's not because
I can't be bothered to visit you.
827
00:55:52,020 --> 00:55:53,020
But...
828
00:55:53,620 --> 00:55:55,660
I buy my food at the same place.
829
00:55:55,890 --> 00:55:57,830
Million Dollars Side Dishes.
830
00:56:05,529 --> 00:56:08,169
The food tastes different
depending on who bought it.
831
00:56:09,739 --> 00:56:11,239
And also,
832
00:56:11,839 --> 00:56:14,609
thanks for the thermal underwear.
833
00:56:14,910 --> 00:56:16,180
I appreciate it.
834
00:56:18,410 --> 00:56:21,120
Se Ra doesn't get paid.
835
00:56:21,149 --> 00:56:23,450
Who else would know that
and look out for her?
836
00:56:23,919 --> 00:56:26,290
It had to be you, Gong Myung.
837
00:56:28,720 --> 00:56:31,359
Put that into the fridge
as soon as you get home.
838
00:56:31,830 --> 00:56:33,359
- I will.
- See you.
839
00:56:33,660 --> 00:56:34,799
Thank you.
840
00:56:35,330 --> 00:56:36,330
Go ahead.
841
00:56:36,330 --> 00:56:38,770
- Go on inside.
- I will. Go on home.
842
00:56:49,540 --> 00:56:53,109
I thought about it a lot.
About that time.
843
00:56:57,250 --> 00:56:58,520
I don't regret that.
844
00:57:01,189 --> 00:57:02,259
I do regret...
845
00:57:04,459 --> 00:57:06,730
leaving you and heading off.
846
00:57:11,299 --> 00:57:12,730
It's so strange.
847
00:57:14,640 --> 00:57:17,709
You say that now as if it's nothing,
848
00:57:17,839 --> 00:57:20,709
and I feel nothing as I hear it.
849
00:57:22,439 --> 00:57:23,810
I don't feel anything.
850
00:57:24,109 --> 00:57:25,950
- Se Ra.
- Leave.
851
00:57:27,750 --> 00:57:28,819
Leave.
852
00:57:35,419 --> 00:57:36,660
Let's talk next time.
853
00:57:40,129 --> 00:57:41,430
Talk about what?
854
00:57:43,629 --> 00:57:44,669
My gosh.
855
00:57:49,370 --> 00:57:53,209
Okay, so... I met Min Jae
on my way back.
856
00:57:54,040 --> 00:57:55,379
We crossed paths.
857
00:57:55,839 --> 00:57:59,149
So he brought me home.
858
00:58:00,009 --> 00:58:01,049
Did he?
859
00:58:02,549 --> 00:58:04,989
You saw your ex-boyfriend.
860
00:58:07,520 --> 00:58:08,560
Yes.
861
00:58:09,890 --> 00:58:11,589
What about you?
862
00:58:11,830 --> 00:58:13,730
Your mom asked me to come by.
863
00:58:14,560 --> 00:58:15,600
See you.
864
00:58:17,230 --> 00:58:18,230
Why...
865
00:58:29,080 --> 00:58:30,140
"Min Jae"?
866
00:58:45,029 --> 00:58:48,060
(The voting day for the revised
supplementary budget)
867
00:58:50,730 --> 00:58:52,129
I'd like a visitor's pass.
868
00:58:53,000 --> 00:58:54,299
The name is Goo Se Ra.
869
00:58:54,739 --> 00:58:56,799
- Did you request one?
- Of course I did.
870
00:58:59,310 --> 00:59:01,310
I spoke to you in person.
871
00:59:04,109 --> 00:59:05,149
Here you go.
872
00:59:25,000 --> 00:59:27,540
I can't say that
Chairman Cho asked to see me.
873
00:59:30,040 --> 00:59:31,109
Yes, yes.
874
00:59:31,609 --> 00:59:33,509
It all ends today.
875
00:59:33,839 --> 00:59:34,939
I understand.
876
00:59:36,609 --> 00:59:37,649
Yes.
877
00:59:40,850 --> 00:59:41,919
Hello.
878
00:59:41,919 --> 00:59:44,020
You're still suspended.
879
00:59:44,120 --> 00:59:45,520
You can't attend the meeting.
880
00:59:45,649 --> 00:59:48,660
That's why today I'm a visitor.
881
00:59:49,689 --> 00:59:51,489
Don't worry about the vote.
882
00:59:51,489 --> 00:59:53,589
I persuaded three members
from the other party,
883
00:59:53,589 --> 00:59:56,160
and they promised to
vote in our favor.
884
01:00:06,939 --> 01:00:08,810
They voted against
issuing municipal bonds...
885
01:00:08,810 --> 01:00:10,450
and now demand
a supplementary budget!
886
01:00:10,609 --> 01:00:12,209
Dagachi Progressive Party
must repent!
887
01:00:12,209 --> 01:00:15,649
- Repent! Repent!
- Repent! Repent!
888
01:00:15,779 --> 01:00:17,620
The Dagachi Progressive Party...
889
01:00:17,850 --> 01:00:19,620
must change how they apply
trickeries to do politics!
890
01:00:19,620 --> 01:00:20,890
- Change!
- My gosh.
891
01:00:20,890 --> 01:00:23,020
- Repent! Repent!
- Please stop.
892
01:00:23,020 --> 01:00:24,390
- Who must repent?
- Sirs.
893
01:00:24,390 --> 01:00:26,390
- Now they make demands?
- Sirs.
894
01:00:26,390 --> 01:00:27,500
Repent!
895
01:00:27,500 --> 01:00:30,330
- Repent! Repent!
- Repent! Repent!
896
01:00:30,330 --> 01:00:31,730
- Repent!
- Repent!
897
01:00:31,730 --> 01:00:34,000
- Repent! Repent!
- Will you stop this?
898
01:00:34,000 --> 01:00:35,640
Return to your seats!
899
01:00:35,640 --> 01:00:37,770
Will you calm down?
900
01:00:37,770 --> 01:00:40,069
- Calm down.
- Change your ways!
901
01:00:40,069 --> 01:00:42,310
Do you not hear me?
902
01:00:42,310 --> 01:00:44,410
- Repent!
- Calm down!
903
01:00:44,580 --> 01:00:46,379
Leave me alone!
904
01:00:50,250 --> 01:00:51,720
(Dagachi Progressive Party
must repent!)
905
01:01:09,239 --> 01:01:11,109
Hey, hey.
906
01:01:16,580 --> 01:01:17,609
Darn it.
907
01:01:18,180 --> 01:01:20,950
Run! Run!
908
01:01:21,720 --> 01:01:24,290
Mawon! Mawon!
909
01:01:24,919 --> 01:01:26,149
Mawon!
910
01:01:26,149 --> 01:01:28,520
Mawon! Mawon!
911
01:02:38,430 --> 01:02:41,029
(Into The Ring)
912
01:02:41,029 --> 01:02:43,529
The chairman's office
has been vacant for a long time.
913
01:02:43,529 --> 01:02:45,029
We can't keep it vacant.
914
01:02:45,430 --> 01:02:47,569
Chairman Go Dong Chan and
Vice Chairperson Yoon Hee Su.
915
01:02:47,569 --> 01:02:49,200
Chairperson Yoon Hee Su and
Vice Chairman Go Dong Chan.
916
01:02:49,200 --> 01:02:50,970
- Are you serious?
- Why wouldn't I be?
917
01:02:50,970 --> 01:02:52,839
- My sincerity...
- Do you think this is enough?
918
01:02:52,839 --> 01:02:55,009
If you want my vote,
give me what you give the others.
919
01:02:55,009 --> 01:02:56,180
Run for chairman.
920
01:02:56,180 --> 01:02:58,379
If you get the title,
what happened won't happen again.
921
01:02:58,379 --> 01:02:59,950
Goo Se Ra is an ideal candidate?
922
01:02:59,950 --> 01:03:03,580
We just need to assign her
a trainer who knows what we want.
923
01:03:03,580 --> 01:03:07,189
The former chairman's secretary
will do that for us.
65364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.