All language subtitles for Ikoku Nikki_09_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.530 --> 00:02.080 I call first dibs! 00:02.080 --> 00:03.690 Hey, not yet! 00:04.670 --> 00:06.740 Ready to pop some champagne? 00:06.740 --> 00:08.370 Let's do it! 00:10.610 --> 00:13.490 Five Years Ago New Year's Day 00:14.120 --> 00:17.600 This is starting to become our own little tradition. 00:17.600 --> 00:21.690 Thank god. I'd rather be here than with my relatives. 00:21.690 --> 00:23.130 Same. 00:23.130 --> 00:25.180 Kotoko, pace yourself now. 00:25.180 --> 00:27.580 I'm just getting started. 00:27.580 --> 00:29.210 Oh, this looks good! 00:29.210 --> 00:30.390 I'm your biggest fan! 00:30.390 --> 00:31.170 Whose? 00:31.170 --> 00:32.160 Oysters. 00:33.430 --> 00:36.630 Makio, you haven't been home for New Year's in forever. 00:36.630 --> 00:39.140 Yeah, even outside of New Year's. 00:39.140 --> 00:42.770 My older sister's there with her kid a lot. 00:43.830 --> 00:48.660 Wait, what about your guy? That Kasamachi fella. 00:48.660 --> 00:50.480 Oh, yeah. We split up. 00:50.480 --> 00:52.450 What? No way. 00:52.450 --> 00:54.400 Really? Why? 00:58.170 --> 00:58.930 Huh? 00:58.930 --> 01:00.650 I get you. 01:02.060 --> 01:03.410 Uh-huh, uh-huh. 01:03.410 --> 01:05.650 Yeah, right. That was all gibberish. 01:06.040 --> 01:09.050 I dunno. He was too perfect. It was draining. 01:09.050 --> 01:11.640 What? Like he'd nitpick you about things? 01:11.640 --> 01:12.650 No, never. 01:13.030 --> 01:17.050 I just felt stupid and got tired. 01:17.530 --> 01:19.300 Be more specific. 01:19.750 --> 01:21.820 I need more drinks first. 01:22.550 --> 01:25.550 C'mon, gang! It's New Year's! 01:25.550 --> 01:27.700 Doesn't anyone have any juicy updates? 01:27.700 --> 01:28.570 Nope. 01:28.570 --> 01:32.300 Me neither! I'm never falling in love again. 01:32.300 --> 01:35.070 What? You're not? Like ever? 01:35.070 --> 01:36.200 Never ever. 01:36.660 --> 01:38.700 You mean it's set in stone? 01:38.700 --> 01:41.080 Yup, I decided recently. 01:41.080 --> 01:42.710 Rather, I had an epiphany. 01:42.710 --> 01:44.940 Oh man, an epiphany? 01:44.940 --> 01:46.840 That's right. 01:46.840 --> 01:50.110 Now everything in the past makes sense. 01:50.110 --> 01:51.510 All crystal clear? 01:51.510 --> 01:52.750 It is. 01:51.820 --> 01:55.580 Yes. She seemed willing to go today, so... 01:57.090 --> 01:59.020 I'm sorry for the trouble. 01:57.840 --> 02:00.090 Present Day November 02:01.360 --> 02:05.970 Yes, I'll see how she does for the time being. 02:05.970 --> 02:08.860 After all, she has to process things for herself. 02:20.030 --> 02:26.620 Journal with Witch 03:44.550 --> 03:49.520 Episode 9\h\h\h\h\h\h\h\h\hIntersect 03:44.750 --> 03:47.770 Yes, thank you. 03:47.770 --> 03:49.230 Goodbye. 03:55.440 --> 03:57.680 I'm drained... 03:58.080 --> 04:02.010 The whole world feels noisy... 04:07.330 --> 04:09.250 Hello. 04:10.340 --> 04:12.620 Oh, Asa-chan! 04:12.620 --> 04:14.520 She's finally back. 04:14.520 --> 04:17.030 My bad. It's been a while. 04:17.030 --> 04:20.270 Hey, Takumi-san, I heard you caught a nasty cold. 04:20.270 --> 04:22.770 Yeah. Knocked me out for ten days. 04:22.770 --> 04:25.300 I wish I could have ten days off! 04:26.780 --> 04:29.030 Musaka Band Club 04:26.780 --> 04:29.030 Winter Live Concert 2018 04:27.260 --> 04:29.040 We're working on fliers? 04:29.040 --> 04:32.560 The job fell on us first-years without a place in the band. 04:32.560 --> 04:36.540 Nothing's changed for us since the school festival. 04:41.310 --> 04:42.200 Is that... 04:43.120 --> 04:44.680 Mimori-chan? 04:44.680 --> 04:47.270 Yeah, she got picked while you were out. 04:47.270 --> 04:50.050 She's debuting with the second-year band. 04:50.050 --> 04:51.390 What?! 04:51.390 --> 04:53.420 Well, she's good, you know? 04:53.420 --> 04:55.060 And she's got stage presence. 04:55.060 --> 05:00.990 We either have to get really good at playing or write our own original songs. 05:00.990 --> 05:03.060 Those are they only ways to snag a spot. 05:03.060 --> 05:04.440 Original songs... 05:04.440 --> 05:08.450 They get priority as a rule, remember? 05:08.450 --> 05:10.640 Okay, wanna do a run-through? 05:10.640 --> 05:11.960 Yes, please. 05:20.690 --> 05:22.780 So cool... 05:25.000 --> 05:26.120 It's not fair. 05:27.050 --> 05:29.400 Man, why can't we do that? 05:29.720 --> 05:32.470 Counselor's Office 05:31.650 --> 05:34.220 Is there anything you'd like to talk about? 05:37.380 --> 05:38.850 Uh... 05:40.000 --> 05:41.700 I don't know. 05:41.700 --> 05:43.360 It could be anything. 05:44.060 --> 05:46.480 What do people usually talk about? 05:46.830 --> 05:50.320 Anything at all. There's no right answer. 05:54.530 --> 05:57.450 It's not fair. Screw this. 05:59.140 --> 06:03.650 Is that something I'm supposed to come up with? 06:04.930 --> 06:07.190 What's counseling good for, anyway? 06:07.190 --> 06:08.990 She's like, "Talk about anything." 06:08.990 --> 06:10.760 I couldn't come up with anything. 06:11.030 --> 06:13.240 Probably because your head's always empty. 06:14.230 --> 06:15.220 Shaddup! 06:17.160 --> 06:19.050 Counseling, huh? 06:19.490 --> 06:22.780 A guy from cram school told me he goes just to chat. 06:22.780 --> 06:24.750 Apparently, he doesn't go to school much. 06:24.750 --> 06:25.880 Huh... 06:26.270 --> 06:29.000 Wait, who's this guy? 06:28.370 --> 06:30.590 There you go again. So annoying. 06:30.590 --> 06:31.660 Forget it! 06:31.660 --> 06:32.890 Come on, spill! 06:32.890 --> 06:33.660 Is he your boyfriend? 06:33.660 --> 06:35.170 You have one now? 06:35.170 --> 06:36.410 Get off my case! 06:36.410 --> 06:38.440 I'm not talking romance with you anymore. 06:38.440 --> 06:40.290 What? Why? How come? Tell me! 06:40.720 --> 06:42.090 Because you're annoying. 06:45.000 --> 06:47.750 "Can you pick up some meat? Any kind." 06:47.750 --> 06:49.100 Any kind? 06:49.100 --> 06:50.290 Is that Makio-san? 06:50.290 --> 06:53.700 Yeah, she's been totally zoned out recently. 06:53.700 --> 06:55.330 She's wiped most of the time. 06:56.050 --> 06:58.100 It's because of work, I guess. 06:58.100 --> 07:01.440 Really? Is being a novelist that hard? 06:58.810 --> 07:02.560 Got nothing in the tank. Can't do anything else. 07:01.310 --> 07:02.560 Get whatever meat you want. 07:01.440 --> 07:02.560 Who knows? 07:03.490 --> 07:05.910 But she gets to do something she loves. 07:05.910 --> 07:07.990 She even day drinks sometimes. 07:07.990 --> 07:09.220 Seriously? 07:10.210 --> 07:12.990 I hope I get to do something I like too. 07:12.990 --> 07:14.230 Like what? 07:14.870 --> 07:17.750 I dunno. It's impossible to know, right? 07:17.750 --> 07:20.670 Yeah. I wish someone would just choose for me. 07:20.670 --> 07:23.610 Then it wouldn't be something you love. 07:24.400 --> 07:28.210 But I don't know what I'm good at. 07:28.210 --> 07:34.620 Seize your dreams with your talents 07:28.210 --> 07:29.840 Yeah, that's true. 07:29.840 --> 07:32.910 Maybe you're good at writing like Makio-san. 07:32.910 --> 07:34.030 What?! 07:34.030 --> 07:35.900 Who knows? You could be a genius! 07:35.900 --> 07:37.840 Just maybe! 07:38.600 --> 07:41.320 The exit will be on your right. 07:42.010 --> 07:44.110 Attention passengers. 07:43.520 --> 07:43.620 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful da 07:43.620 --> 07:43.920 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful day 07:43.920 --> 07:45.040 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful days 07:44.500 --> 07:46.520 Please refrain from using cellphones... 07:45.040 --> 07:45.420 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful days a 07:45.420 --> 07:45.710 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful days ah 07:45.710 --> 07:46.000 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful days ahe 07:46.000 --> 07:46.380 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful days ahea 07:46.380 --> 07:46.520 I'm standing out in the open alone. In the middle of desert, with no one in sight. If only there were colorful days ahead 07:46.520 --> 07:48.520 Bargain 07:46.520 --> 07:48.520 Domestic Chicken (Thighs) 08:00.010 --> 08:01.210 Hey, so... 08:01.210 --> 08:02.280 Hmm? 08:02.280 --> 08:05.410 Us first-years are all writing lyrics and... 08:05.410 --> 08:06.860 Lyrics? 08:06.860 --> 08:07.970 For the band. 08:07.970 --> 08:10.800 Oh. What about the song? 08:10.800 --> 08:12.160 No song yet. 08:12.610 --> 08:14.290 We're starting with lyrics. 08:14.810 --> 08:16.940 You mean I can look? 08:16.940 --> 08:18.590 Yeah, lemme know what you think. 08:19.050 --> 08:21.800 Okay. Let's see here... 08:24.240 --> 08:29.110 There's this rule that people who write songs get priority to perform on stage. 08:29.590 --> 08:33.550 I mean, I only started it today, so I doubt it's good, but... 08:34.780 --> 08:35.700 Well? 08:36.600 --> 08:38.190 Um... 08:38.570 --> 08:43.750 Yeah. Wow... Okay... 08:46.090 --> 08:47.690 What's with that reaction?! 08:47.690 --> 08:51.570 Er, nothing. It's just so... young and fresh. 08:51.570 --> 08:54.090 Wait, is this your first time writing lyrics? 08:54.090 --> 08:55.660 You're totally weirded out! 08:55.660 --> 08:57.620 Hang on. Am I embarrassing myself? 08:57.620 --> 09:00.470 Don't tell me I'll never live this down! 09:00.470 --> 09:03.030 No, don't worry about stuff like that. 09:03.030 --> 09:05.600 Now's the time to write as much as you can. 09:06.020 --> 09:07.560 I'm being serious when I say that. 09:07.560 --> 09:09.200 So I am embarrassing myself! 09:09.780 --> 09:11.600 Whatever. Any tips? 09:11.600 --> 09:13.380 Gimme some advice. 09:13.380 --> 09:14.390 What? 09:15.740 --> 09:17.590 Okay... 09:17.590 --> 09:20.290 First off, the main subject is unclear. 09:20.290 --> 09:21.790 It's better to focus on one topic. 09:22.200 --> 09:24.950 The first half is about small details, 09:24.950 --> 09:29.130 so you could expand on that in the bridge to drive home your point. 09:29.710 --> 09:34.000 And overall, your expressions are somewhat vague, so— 09:34.000 --> 09:35.630 Not like that! 09:35.630 --> 09:36.130 Huh? 09:39.600 --> 09:41.640 Um... 09:41.640 --> 09:45.710 What if you concentrate on what you want to say most? 09:51.290 --> 09:53.880 I don't have anything I want to say. 09:53.880 --> 09:57.060 O-Oh, okay... 09:58.410 --> 10:00.660 What else? Any other advice? 10:00.660 --> 10:01.740 What? 10:02.630 --> 10:05.170 Hmm, well... 10:06.080 --> 10:09.290 Write with the intent to kill. 10:10.900 --> 10:15.170 Strike, forge, and polish like your life is on the line. 10:16.190 --> 10:17.930 And stake your life on the kill. 10:20.320 --> 10:23.810 That's what it means to write. 10:26.130 --> 10:27.310 What gives? 10:29.230 --> 10:31.940 How come you always talk weird like that? 10:34.910 --> 10:36.690 It's like you're from another country. 10:38.020 --> 10:39.870 Okay, then... 10:39.870 --> 10:41.770 Can I have that back now? 10:41.770 --> 10:43.950 Actually, can I keep it? 10:43.950 --> 10:45.960 What? Why? 10:45.960 --> 10:47.750 It gives me strength. 10:47.750 --> 10:49.900 Oh! It needs more vocabulary! 10:49.900 --> 10:50.950 Vocabulary! 10:50.950 --> 10:52.750 That's it, I bet. 10:52.020 --> 10:57.970 In that moment, I couldn't internalize what she was sharing with me. 10:58.680 --> 11:02.540 It was like everyone was speaking to me in a foreign language. 11:03.710 --> 11:08.220 But I wouldn't realize that until much later. 11:08.220 --> 11:12.740 Hcum os uoy evol I, rehtom ruoy sa, asA. 11:13.310 --> 11:15.220 I don't understand any of it! 11:16.730 --> 11:20.450 My aunt's a novelist, my parents are dead, and I've got it so hard! 11:20.450 --> 11:23.490 I should have all the pieces to write some deep lyrics! 11:23.490 --> 11:26.480 So why am I still so plain?! 11:28.470 --> 11:32.690 That was my biggest concern at the time. 11:30.250 --> 11:33.960 Asa's First Year of High School 11:33.960 --> 11:36.960 Journal with Witch 11:39.090 --> 11:42.090 There's one last thing I need to tell you... 11:39.820 --> 11:41.650 Must be nice. 11:42.090 --> 11:43.080 Huh? 11:43.780 --> 11:46.060 I want an epiphany too. 11:47.640 --> 11:49.610 You can say that again. 11:49.950 --> 11:51.740 Beat you to it. 11:52.490 --> 11:53.850 Damn you. 11:55.860 --> 11:58.360 November 16th 11:56.860 --> 11:59.510 So, I picked up a few things. 11:59.510 --> 12:01.980 Should last you a few days. 12:02.530 --> 12:03.890 You're spoiling her. 12:03.890 --> 12:04.670 Huh? 12:05.110 --> 12:07.000 She didn't even come out to greet you. 12:07.000 --> 12:08.930 Oh, she messaged me. 12:08.930 --> 12:10.800 "Ten more lines," she said. 12:12.370 --> 12:15.970 I think it'd be better for her if you were more strict. 12:17.750 --> 12:20.090 Well, speaking from experience, 12:20.090 --> 12:25.090 not much good comes from treating anyone strictly. 12:25.680 --> 12:29.890 Besides, isn't it only natural to spoil someone you like? 12:35.390 --> 12:37.660 Hey, Makio-san. 12:38.570 --> 12:40.280 Did you finish those ten lines? 12:44.260 --> 12:46.260 Wow, you really are working hard. 12:46.260 --> 12:47.970 I brought you some food. 12:47.970 --> 12:49.490 Like what? 12:50.000 --> 12:53.010 It's all prepped, so just sauté it.... 12:51.320 --> 12:54.030 Say, what if you reached out to someone? 12:54.390 --> 12:55.880 For what? 12:55.880 --> 12:58.530 Ignore me if you'd rather, 12:58.530 --> 13:01.640 but I was thinking someone in your line of work might understand. 13:01.640 --> 13:05.300 Maybe help you out of this slump. 13:08.550 --> 13:11.060 November 27th 13:08.970 --> 13:11.060 Goodness me! 13:11.060 --> 13:14.070 Oh my gosh, Juno-san! 13:12.720 --> 13:14.960 So you're in a slump, huh? 13:14.960 --> 13:16.810 Poor thing. 13:16.810 --> 13:18.750 Tell me about it. 13:20.280 --> 13:21.830 Thanks for having me. 13:21.830 --> 13:23.310 Oh... Hello. 13:23.650 --> 13:25.620 I hear she's taking care of you. 13:25.620 --> 13:29.370 Not that you need to be grateful or anything. 13:29.370 --> 13:31.500 Koudai-san decided this for herself, after all. 13:31.500 --> 13:32.870 It all sounds swell! 13:34.840 --> 13:36.390 Juno-san, is coffee okay? 13:36.390 --> 13:37.590 Sure. 13:38.010 --> 13:40.090 Let's have some dorayaki, yeah? 13:43.950 --> 13:45.350 I see. 13:45.560 --> 13:49.090 I was in a big slump myself until a couple of years back. 13:49.090 --> 13:52.600 What? But you're constantly pumping out new work. 13:52.600 --> 13:55.180 I think it was three years ago or so... 13:55.180 --> 13:59.630 I could still write, but it all felt so bland. 13:59.630 --> 14:00.790 Bland? 14:01.370 --> 14:02.940 You know how novelists are. 14:02.940 --> 14:07.120 We frantically make stuff that we can guarantee is good, right? 14:07.120 --> 14:11.310 And sometimes people give us that affirmative feedback. 14:11.310 --> 14:14.990 Even if that skews around people of a certain taste. 14:17.200 --> 14:20.890 But nothing I made had any flavor to it. 14:21.820 --> 14:24.490 Nothing I wrote brought me joy. 14:25.000 --> 14:28.260 It was so lonely. I felt helpless. 14:30.250 --> 14:32.190 Lonely...? 14:32.190 --> 14:34.090 Yes, very much so. 14:35.010 --> 14:38.770 December 20th 14:35.570 --> 14:38.770 Oh, wow, she's actually day drinking. 14:38.770 --> 14:40.010 Got a problem? 14:40.010 --> 14:41.980 I finished my work. 14:41.980 --> 14:43.380 That's crazy. 14:43.380 --> 14:45.110 Thanks for having me over. 14:45.530 --> 14:47.870 Maybe some luxury brand store? 14:47.870 --> 14:49.650 I'm interested in architecture too. 14:49.650 --> 14:50.760 What about you, Asa? 14:50.760 --> 14:53.040 Um... Live concert venues? 14:53.040 --> 14:55.140 Yeah, sounds cool! 14:55.620 --> 14:57.180 Hey, Makio-san? 14:58.150 --> 15:00.400 Is being a novelist fulfilling? 15:01.290 --> 15:02.570 Not at all. 15:03.120 --> 15:06.270 My mother was a very sharp woman. 15:06.790 --> 15:09.430 If not for having a child, 15:09.430 --> 15:12.810 or perhaps if she'd been born a generation later... 15:13.070 --> 15:16.760 I imagine she could've been someone important. 15:17.430 --> 15:19.190 That's why I felt like... 15:19.680 --> 15:24.470 I stole my mother's life in a sense. 15:25.180 --> 15:27.410 Like what, original sin? 15:27.410 --> 15:29.940 That's not on you. It's a societal flaw. 15:31.920 --> 15:33.940 Right you are! 15:34.950 --> 15:37.930 When I landed my first job... 15:37.930 --> 15:38.970 At the bank? 15:38.970 --> 15:39.910 Yeah. 15:39.910 --> 15:44.890 To no one's surprise, my dad wasn't impressed. 15:45.410 --> 15:47.980 "Dad, I decided to accept the offer at the bank." 15:48.380 --> 15:50.960 "Is that so?" 15:50.960 --> 15:54.060 Your father really could be... 15:54.060 --> 15:55.310 I know, right? 15:55.310 --> 15:58.470 But when my mom heard, her ears turned bright red. 15:59.090 --> 16:03.280 She said, "I think it's very admirable." Or something like that. 16:03.280 --> 16:06.710 She used to work at the bank before they got married. 16:07.540 --> 16:12.390 I think that was the only time she ever got visibly upset, 16:12.390 --> 16:14.500 now that I look back on it. 16:14.500 --> 16:16.450 Yeah... 16:16.450 --> 16:19.250 Ugh, no! I hate my mom! 16:19.250 --> 16:23.400 She said, "It feels like just yesterday Emiri was pooping all over herself." 16:23.400 --> 16:26.390 Stop making fun of me, Makio-san! 16:26.390 --> 16:31.000 You're laughing, but I'm sure you were in the same state back then. 16:31.540 --> 16:34.640 Ha, take that! Poopy Asa! 16:35.140 --> 16:37.730 Oh, yeah, there was this one recipe. 16:37.730 --> 16:39.230 In your mom's... 16:39.230 --> 16:41.400 Oh, her bento journal? 16:41.400 --> 16:46.590 Yeah. It was potatoes and pickled plum wrapped in pork. 16:46.590 --> 16:49.270 Man, I wish I could have that again. 16:49.600 --> 16:51.840 Our work can feel futile. 16:51.840 --> 16:54.400 Like digging a hole, then filling it back up. 16:56.390 --> 16:58.660 Anyway, Asa, did you decide about sci-lit? 16:58.660 --> 17:00.860 Ugh, not yet. 17:00.860 --> 17:02.140 "Sci-lit"? 17:03.330 --> 17:06.320 Makio-san, have you been reading our handouts? 17:06.320 --> 17:08.620 I haven't... yet. 17:08.620 --> 17:09.670 Not yet, huh? 17:09.920 --> 17:11.750 You're aiming for a national university? 17:11.750 --> 17:14.780 I'd do science if I were better at math, but... 17:14.780 --> 17:17.020 Oh, you meant science or literature? 17:17.020 --> 17:19.070 Which one did you choose, Makio-chan? 17:19.070 --> 17:21.170 Why, literature, of course. 17:21.170 --> 17:21.930 Why, of course. 17:21.930 --> 17:23.190 Of course. 17:23.920 --> 17:26.360 Should I choose based on my career? 17:26.360 --> 17:28.930 Or what I want to study at university? 17:30.310 --> 17:33.420 Well, I'd tell you not to push yourself too hard, but... 17:33.420 --> 17:36.420 That's not possible in your line of work, I suppose. 17:37.240 --> 17:40.620 When did you decide to become a novelist, Makio-san? 17:40.620 --> 17:42.570 It just happened, I guess. 17:42.570 --> 17:44.080 That's not an answer! 17:44.080 --> 17:45.370 Let's be serious. 17:45.370 --> 17:46.260 Yeah. 17:46.260 --> 17:48.510 I am being serious. 17:48.510 --> 17:50.470 Please stay out of this. 17:50.470 --> 17:53.360 Hey, whatcha writing, little one? 17:54.010 --> 17:56.090 L-Little— 17:56.090 --> 17:58.900 She's self-conscious about her height. 17:58.900 --> 18:02.140 Really? I was talking about her age. 18:02.140 --> 18:03.590 Sorry about that. 18:03.590 --> 18:05.420 I'm still growing! 18:05.420 --> 18:08.610 Who cares? I'm pretty short myself. 18:08.610 --> 18:10.050 It's cute, don't you think? 18:10.360 --> 18:11.280 No way! 18:11.280 --> 18:13.560 I want to look good in wide-leg pants! 18:13.560 --> 18:14.750 Can I have dorayaki now?! 18:14.750 --> 18:15.740 Oh, right. 18:15.740 --> 18:19.230 Come on, let's get along as fellow shorties. 18:19.230 --> 18:22.440 No! I'm gonna become the person I want to be! 18:27.260 --> 18:30.380 Well, even if you're boring or ordinary, 18:30.380 --> 18:32.730 you'll find something you want to do eventually. 18:32.730 --> 18:35.260 I guess that's my own story. 18:35.260 --> 18:40.010 People say our futures are boundless, which only gives me anxiety. 18:40.290 --> 18:42.170 The person you want to be, huh? 18:42.750 --> 18:45.000 That's one for the ages! 18:47.910 --> 18:49.270 Screw you... 18:50.020 --> 18:53.270 Hey now. Don't be rude like that. 18:53.270 --> 18:54.940 It's Asa, right? 18:54.940 --> 18:58.900 You just picked a fight with the age-old question of humanity. 18:59.780 --> 19:02.470 Ugh, I just want to be free. 19:02.470 --> 19:03.760 I'm hungry! 19:03.760 --> 19:05.220 Let's eat, yeah? 19:05.220 --> 19:06.710 It's not too bad, actually. 19:06.710 --> 19:09.410 All righty, let's whip something up. 19:12.830 --> 19:14.920 I don't get any of it. 19:27.740 --> 19:28.900 It's not fair. 19:38.160 --> 19:39.410 Screw you. 19:39.920 --> 19:41.060 It's not fair. 19:42.310 --> 19:44.420 I don't get any of it! 19:45.820 --> 19:48.830 December 19th 19:51.700 --> 19:55.770 Emiri's coming over tomorrow. Is that okay? 19:57.190 --> 19:58.340 Sure. 19:59.020 --> 20:00.920 I'm heading out. 20:02.780 --> 20:04.000 Have a good day. 20:43.050 --> 20:45.640 Done...! 20:51.050 --> 20:52.260 Good night. 21:09.360 --> 21:12.910 I woke up in the middle of the night last night. 21:12.910 --> 21:16.030 Were you cold? Do you need a heating pad? 21:18.720 --> 21:20.680 I should get to morning practice. 21:21.910 --> 21:24.670 By the way, what happened with your lyrics? 21:24.670 --> 21:26.500 Please don't bring that up. 21:26.500 --> 21:29.220 I'm not making fun of you. 21:29.220 --> 21:31.290 I really think you should give it a shot. 21:33.930 --> 21:35.930 November 27th 21:33.930 --> 21:35.930 Juno-san 21:33.930 --> 21:35.930 I want to become the person I want to be! 21:39.970 --> 21:41.660 I'm off! 21:41.660 --> 21:42.560 Okay. 21:43.710 --> 21:45.220 Have a good day. 21:48.120 --> 21:49.960 I wonder if I'll ever know... 21:50.320 --> 21:56.240 who I am, what I do and don't love, and how I'll live my life. 21:57.210 --> 22:00.680 Maybe someday I'll figure it out. 22:04.240 --> 22:05.710 Someday... 23216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.