Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:04.120 --> 00:05.260
Asa.
00:06.160 --> 00:09.110
Your name was chosen
with a great deal of care.
00:09.110 --> 00:14.980
It embodies the beauty of all new things
that come with each day.
00:15.860 --> 00:20.880
I wish with all my heart that you'll
be loved by everyone around you.
00:21.480 --> 00:26.070
And I'll do everything I can
to make that come true.
00:29.040 --> 00:34.230
Asa, as your mother, I...
00:30.250 --> 00:31.760
Asa's Personal Belongings
00:42.890 --> 00:49.650
Journal with Witch
02:08.910 --> 02:10.950
Ah, hey there.
02:10.950 --> 02:13.990
Sorry about all the trouble.
02:13.990 --> 02:15.120
No worries.
02:14.270 --> 02:19.240
Episode 7\h\hLeave in Writing
02:15.120 --> 02:17.250
I'll have an iced caffè latte, please.
02:17.250 --> 02:18.390
Coming right up.
02:20.170 --> 02:21.620
How's Makio-san been?
02:20.170 --> 02:21.620
So how's Makio doing?
02:22.630 --> 02:25.480
Well, we can talk about her later.
02:25.480 --> 02:26.650
Yeah.
02:27.130 --> 02:30.250
By the way, I had no idea
you'd changed jobs.
02:30.250 --> 02:31.800
Yup, a year ago.
02:31.800 --> 02:34.970
So I've got no connections and no
foundation to get me anywhere.
02:34.970 --> 02:38.270
I feel bad leaning on you like this.
02:38.270 --> 02:40.390
Hey, I'm always happy to help.
02:40.700 --> 02:45.420
To cut to the chase, they seem
really excited to meet you.
02:45.420 --> 02:46.780
Nice!
02:46.780 --> 02:50.880
They seem to have a similar vision,
so I think I can arrange something.
02:51.180 --> 02:52.090
What do you say?
02:52.090 --> 02:53.250
A casual meetup, or...?
02:53.250 --> 02:56.400
Nah, I want to dive right into business.
02:56.400 --> 03:00.280
Gotcha. Then let me give
you their contact info.
03:00.280 --> 03:01.900
Thanks a bunch!
03:02.240 --> 03:04.640
I haven't been to a family-style
restaurant in ages.
03:04.640 --> 03:07.330
They're great for bringing kids along.
03:07.790 --> 03:10.660
Can I call you Makio-san?
03:11.010 --> 03:14.550
Thank you for making time today.
03:14.550 --> 03:16.020
Oh, sure.
03:16.650 --> 03:20.190
We've known Asa-chan since
they were in elementary school.
03:17.910 --> 03:20.190
We've got to get the parfait!
03:20.190 --> 03:21.590
Strawberry or chocolate?
03:20.190 --> 03:23.450
I was friendly with her parents
for quite a while.
03:21.590 --> 03:23.620
Um, I dunno... I can't decide!
03:23.450 --> 03:24.880
I see...
03:23.620 --> 03:24.910
You'll have some too, right?
03:24.910 --> 03:25.870
For sure.
03:25.450 --> 03:31.310
To be honest, I still haven't really
processed that they're gone.
03:25.870 --> 03:27.080
Then let's get one of each.
03:27.080 --> 03:28.080
Let's do it!
03:31.580 --> 03:34.870
It's all just so sudden, isn't it?
03:35.930 --> 03:40.200
Anyway, when you didn't shown up
for graduation or the entrance ceremony,
03:40.200 --> 03:42.920
it had me worried about
what kind of person you might be.
03:43.280 --> 03:53.710
The shameless sort
03:43.800 --> 03:47.810
I apologize for causing you concern...
03:47.810 --> 03:50.260
Oh, no! I'm sorry.
03:50.260 --> 03:53.720
You see, I heard all about you
from Emiri and Asa-chan afterward.
03:53.720 --> 03:56.850
I understand now
that you're perfectly fine!
03:56.850 --> 04:01.060
When you put it like that,
I worry that I'm not fine at all.
04:01.060 --> 04:03.350
But I'm trying my best...
04:03.970 --> 04:06.840
That's what it means to raise a child.
04:08.840 --> 04:10.700
I'm glad I met you today.
04:11.470 --> 04:15.100
Wait, so Makio-san didn't
mention anything to you?
04:15.100 --> 04:17.110
Nope, I haven't seen her in a while.
04:17.110 --> 04:20.770
Hang on, does this mean something's
happened between you two?
04:20.770 --> 04:22.610
Like what? Fess up.
04:22.610 --> 04:26.480
Er, but you're her best friend.
04:26.480 --> 04:28.110
If she hasn't told you, I dunno if I...
04:28.110 --> 04:31.270
I'd never talk romance with her. Gross.
04:31.270 --> 04:34.230
And "best friend"? Blegh!
04:34.230 --> 04:37.910
Yeah, your friendship's
always been weird like that.
04:37.910 --> 04:39.640
Y'know, Kasamachi-kun...
04:39.640 --> 04:44.140
Back in the day, you were the one
who wanted to be introduced to us.
04:44.140 --> 04:47.730
If you'd never said anything,
I doubt we ever would've met.
04:44.880 --> 04:50.140
Huh.
04:45.380 --> 04:50.890
What's "huh"
supposed to mean?
04:45.880 --> 04:55.640
So, where?
04:46.640 --> 04:55.640
Someone I met at the bar
introduced us.
04:47.640 --> 04:55.640
Wait,
Toritetsu?
04:47.730 --> 04:49.630
N-Not ever?
04:47.890 --> 04:55.640
Hey, I like your ring.
04:48.640 --> 04:55.640
Yup.
04:49.140 --> 04:55.640
You know Masuda?
04:49.630 --> 04:54.330
Thinking back on it,
I could never keep up with you guys.
04:49.640 --> 04:55.640
You mean
Kesami.
04:49.890 --> 04:55.640
What?
04:50.140 --> 04:55.640
So, what are
they up to?
04:50.390 --> 04:55.640
Wait, I didn't
know that.
04:50.890 --> 04:54.140
I haven't even logged in
to Facebook in forever.
04:51.390 --> 04:55.640
Get this.
04:51.890 --> 04:55.640
Hey, Kasamachi looks
like that one dude.
04:52.640 --> 04:55.640
I think we're thinking
of the same one.
04:53.390 --> 04:55.640
Stop talking shit.
04:54.140 --> 04:55.640
I haven't even said
anything yet.
04:54.330 --> 04:55.640
I know.
04:54.890 --> 04:55.640
I know you're
about to talk shit.
04:56.400 --> 04:58.330
So, what's the scoop?
04:59.340 --> 05:02.650
I didn't think you'd be very happy.
05:03.010 --> 05:05.910
If I got close to her again, I mean.
05:07.080 --> 05:12.150
In my family, my dad never
said a word when we went out.
05:12.150 --> 05:14.370
It was like he was there all by himself.
05:14.370 --> 05:15.660
Oh, man.
05:15.940 --> 05:17.460
I hated that.
05:17.460 --> 05:19.990
Your dad was kind of a quiet guy.
05:17.500 --> 05:21.170
She talks about her parents a lot.
05:19.990 --> 05:22.130
He never really had much to say.
05:21.950 --> 05:24.780
I sometimes wonder if
she's sharing too much.
05:24.780 --> 05:26.670
It took me by surprise at first.
05:27.110 --> 05:31.820
But maybe it's better for her
to talk about things openly.
05:32.480 --> 05:34.690
That might be true.
05:35.210 --> 05:38.670
I wasn't in contact with my sister, so...
05:39.520 --> 05:41.320
Hey, hey. Mom.
05:41.700 --> 05:43.580
What now?
05:43.580 --> 05:44.850
Excuse me.
05:44.850 --> 05:47.100
Can I go buy swimsuits with Asa?
05:47.100 --> 05:48.690
You already have swimsuits.
05:48.690 --> 05:50.300
But I'm too tall for them now.
05:50.300 --> 05:51.400
Really?
05:51.700 --> 05:53.560
How much have you grown?
05:51.930 --> 05:54.220
What's that face for?
05:53.560 --> 05:54.830
Five centimeters.
05:54.220 --> 05:55.200
I wanna buy some too.
05:54.830 --> 05:56.850
What? Fine, I suppose.
05:55.200 --> 05:57.840
Wait, don't you have swimsuits too?
05:56.850 --> 05:57.990
Yay.
05:57.840 --> 05:59.740
Like you would know!
05:59.740 --> 06:02.650
That's entirely not the point.
06:02.960 --> 06:04.570
I'm too tall for mine too, okay?
06:04.570 --> 06:06.000
Only by, like, two centimeters.
06:06.000 --> 06:08.220
Emiri, you traitor!
06:08.450 --> 06:10.880
Wait, what? You were depressed?
06:10.880 --> 06:13.230
After Makio-san and I split up.
06:13.230 --> 06:18.730
No way. You mean back when
I sent you that enraged text?
06:18.730 --> 06:21.090
That's terrible. I'm sorry!
06:21.090 --> 06:25.330
Oh, no, it wasn't because
of the split or your text.
06:25.890 --> 06:29.990
I just realized I couldn't work
at the bank anymore.
06:29.990 --> 06:31.400
Really?
06:31.400 --> 06:32.570
I promise.
06:33.880 --> 06:36.110
Wow... I didn't expect that.
06:36.110 --> 06:38.860
Not from you, though that might be rude.
06:38.860 --> 06:39.740
I get it.
06:40.960 --> 06:44.140
Honestly, I couldn't believe it myself.
06:44.620 --> 06:48.260
Okay, then I'll make a note
for 5,000 yen in the cloud.
06:48.260 --> 06:49.260
All right!
06:49.260 --> 06:51.070
What cloud?
06:51.070 --> 06:55.520
We keep notes in the cloud so we can
share it like a bulletin board.
06:55.520 --> 06:57.880
Since I tend to forget things.
06:57.880 --> 06:59.670
You forget things?
06:59.670 --> 07:01.340
Yes, I do.
07:01.340 --> 07:03.040
Like what kind of things?
07:03.040 --> 07:04.780
U-Um, well...
07:05.320 --> 07:08.150
Anything, I guess.
07:08.150 --> 07:10.780
We fought about that the other day.
07:10.780 --> 07:12.660
That wasn't a fight.
07:13.020 --> 07:14.540
What a great idea.
07:15.520 --> 07:17.790
A friend gave me the advice.
07:18.450 --> 07:21.450
It's 'cause Makio-chan
can't stay organized.
07:21.450 --> 07:25.050
She doesn't listen either.
And she forgets even when she does.
07:25.050 --> 07:29.380
Hey, do you think she could be,
like, neurodivergent?
07:25.440 --> 07:26.970
It's no wonder.
07:27.340 --> 07:30.140
You became a parent overnight.
07:29.900 --> 07:31.380
What's that?
07:30.140 --> 07:31.490
It must've been a huge change.
07:32.200 --> 07:33.970
Well, I suppose.
07:34.330 --> 07:36.100
Though it's not like I'm her mother.
07:36.500 --> 07:39.600
But it's not like she's my mom...
07:41.320 --> 07:43.970
Still, you made the decision, didn't you?
07:43.970 --> 07:46.560
To parent Asa-chan.
07:46.560 --> 07:49.820
No, I'll never be her parent.
07:49.820 --> 07:51.490
Nor am I trying to.
07:51.850 --> 07:53.580
Although I am her guardian.
07:54.490 --> 07:58.110
I'd just start crying and couldn't move.
07:58.890 --> 08:01.000
I kept thinking, "Why me?"
08:01.330 --> 08:03.330
"It's up to you to make it work."
08:03.330 --> 08:04.460
"Get over it."
08:04.460 --> 08:06.510
"You must not be trying hard enough."
08:06.510 --> 08:10.500
I never said it out loud,
but I'd judge other people that way.
08:10.500 --> 08:13.250
And it all came back to bite me.
08:13.800 --> 08:18.840
Until then, I never imagined myself
being in a position of need.
08:19.760 --> 08:21.540
I was too arrogant.
08:22.060 --> 08:24.020
You told Makio about this?
08:24.410 --> 08:25.920
Only recently.
08:25.920 --> 08:29.020
I couldn't tell anyone
until after I changed jobs.
08:29.020 --> 08:32.280
And I was scared of how
she might react, but...
08:32.720 --> 08:34.030
Did you sleep lots?
08:34.030 --> 08:37.030
Yeah, I slept a ton.
08:37.030 --> 08:39.780
Then... that's good.
08:39.780 --> 08:40.560
That was it.
08:40.560 --> 08:42.780
That idiot!
08:42.780 --> 08:46.120
No, I realized I was anxious for nothing.
08:46.120 --> 08:47.300
It was a huge relief.
08:47.680 --> 08:50.200
That's the side of her
I fell for, you know?
08:50.200 --> 08:51.030
Gosh.
08:51.700 --> 08:53.660
My, my. How sweet.
08:53.660 --> 08:55.320
I-I should get going...
08:55.320 --> 08:58.050
Hold up! At least tell me how it started.
08:58.360 --> 09:03.530
Oh, I don't think that's true.
As long as you love her...
09:04.960 --> 09:06.860
No, um, I didn't mean...
09:07.360 --> 09:09.680
How do I word this?
09:10.080 --> 09:15.190
Her parents were the people
who raised her until now.
09:15.670 --> 09:17.690
No one can replace them.
09:17.690 --> 09:19.830
Not that I know what
they were like as parents.
09:20.710 --> 09:24.070
I wonder what Mom was really like.
09:24.520 --> 09:30.960
But now, she has no way of receiving
what they would have bestowed upon her.
09:31.460 --> 09:33.850
Both for better and for worse.
09:34.710 --> 09:38.090
Loneliness, despair...
09:38.800 --> 09:44.370
How hard it must be not to know
the words to express those things yet.
09:45.280 --> 09:48.510
The harsh truth is that
we're never able to.
09:48.880 --> 09:51.680
And we live in fear of it forever.
09:52.540 --> 09:58.030
That's why I believe we'll have to make do
with what little she's already been given.
09:58.360 --> 10:02.790
I might be able to protect her,
but not raise her.
10:02.790 --> 10:04.890
A-Are you okay?
10:05.300 --> 10:06.160
Ew.
10:06.160 --> 10:08.170
You're crying again?
10:08.170 --> 10:11.850
Don't worry. She's the type
to get weepy over commercials.
10:11.850 --> 10:13.970
Emiri's mom kinda reminds
me of a chihuahua!
10:13.970 --> 10:16.020
We're off to go shopping.
10:16.530 --> 10:18.420
I'm sorry! Gracious...
10:18.420 --> 10:19.920
N-No, you're fine.
10:20.340 --> 10:23.980
Just imagining if it were me
got me going.
10:23.980 --> 10:25.670
Right...
10:27.430 --> 10:31.420
Um, can I ask you
something, Michiko-san?
10:32.400 --> 10:34.350
Oh, you mean me?
10:34.350 --> 10:38.430
Gosh, I get called "Emiri's mom" so much,
you caught me off guard.
10:38.910 --> 10:40.710
Please, ask away.
10:41.420 --> 10:44.770
What was my sister like?
10:45.320 --> 10:46.670
A lawyer?
10:46.670 --> 10:49.560
The guy who's watching out for Asa-san.
10:49.560 --> 10:51.360
Huh. Never heard of him.
10:51.360 --> 10:54.620
You see, he's good-looking.
10:54.620 --> 10:58.190
And unlike me, he's got
this cool vibe going on.
10:58.190 --> 11:00.470
So I got a bit ahead of myself.
11:00.470 --> 11:02.630
Makio doesn't like pretty boys, though.
11:02.630 --> 11:05.590
But she likes smart guys, right?
11:05.590 --> 11:08.350
Are you talking about yourself,
smarty pants?
11:08.350 --> 11:11.090
A lawyer's gotta be smarter than me.
11:11.090 --> 11:13.610
Wait. You're, like, actually jealous?
11:13.790 --> 11:15.220
It's not that.
11:15.540 --> 11:18.220
But Makio-san's popular with guys.
11:18.220 --> 11:20.130
I couldn't just stand back and watch.
11:20.480 --> 11:21.870
What?!
11:21.870 --> 11:23.830
That pain in the ass?
11:23.830 --> 11:26.020
Only weirdos are into her!
11:26.020 --> 11:27.860
W-Weirdos?
11:27.860 --> 11:30.180
I'm talking about you, damn it!
11:30.180 --> 11:31.620
Daigo-san, your voice!
11:32.010 --> 11:33.690
Minori-san...
11:33.690 --> 11:36.310
I referred to her
as Asa-chan's mom myself.
11:36.710 --> 11:39.880
I guess I'd say she was
pretty hard on herself.
11:40.190 --> 11:43.460
It was like she had very high standards.
11:43.460 --> 11:44.670
Yeah...
11:44.670 --> 11:45.630
Hey, you.
11:46.010 --> 11:47.980
You can't do something this simple?
11:48.780 --> 11:50.240
It's so easy.
11:50.950 --> 11:53.750
Yeah... Why can't I do it?
11:54.760 --> 11:56.060
I see.
11:56.650 --> 11:59.390
Perhaps you're alike in that sense.
12:00.200 --> 12:02.250
You seem hard on yourself too.
12:02.250 --> 12:03.640
Going out on a limb here.
12:05.900 --> 12:11.300
Um, did you ever hear why
she never legally got married?
12:12.020 --> 12:13.410
Actually...
12:13.720 --> 12:16.020
I only found out from the news.
12:16.600 --> 12:19.280
I wonder if Asa-chan knew...
12:20.470 --> 12:21.930
I'm not sure.
12:24.350 --> 12:27.200
Somehow, it's like I hardly knew her.
12:27.970 --> 12:34.180
You know, people who knew me before
I was a parent might say the same thing.
12:34.460 --> 12:37.590
We never know the whole truth, I suppose.
12:38.680 --> 12:40.350
Do you have any regrets?
12:41.450 --> 12:43.000
About becoming a parent?
12:44.660 --> 12:46.020
Of course.
12:46.020 --> 12:50.610
But I'm sure I'd have regrets
no matter the path I chose.
12:50.610 --> 12:52.840
At this point, I'm okay with my choice.
12:54.670 --> 12:58.010
I wonder if I'd regret it more
if I hadn't taken her in.
12:58.460 --> 13:00.600
I think you would have.
13:00.600 --> 13:02.710
Since you seem hard on yourself.
13:04.460 --> 13:07.070
I'm not that sincere.
13:09.990 --> 13:13.000
Journal with Witch
13:13.980 --> 13:15.570
Hey, Emiri?
13:15.570 --> 13:16.490
Hmm?
13:16.870 --> 13:21.570
I heard from Sakurai-kun a while ago
that Shinozaki asked you out.
13:22.270 --> 13:23.880
You didn't say yes?
13:24.400 --> 13:26.500
Sakurai told you that?
13:26.500 --> 13:28.400
Wait, how do you even know Shinozaki?
13:28.400 --> 13:30.480
We were on the same team for field day.
13:30.480 --> 13:33.100
Oh. Well, I'm not going out with him.
13:33.100 --> 13:34.770
What? Why not?
13:34.770 --> 13:36.170
'Cause I don't like him.
13:36.170 --> 13:37.450
Don't you want a boyfriend?
13:37.450 --> 13:39.830
Maybe you're the one who wants one.
13:39.830 --> 13:41.700
I do, but...
13:41.700 --> 13:45.360
Band is enough fun for now. I just wanna
hear about other people's love lives.
13:45.360 --> 13:47.240
Not cool.
13:47.240 --> 13:48.720
Seriously, though—
13:48.720 --> 13:51.720
I'm done talking about this.
I don't want a boyfriend. End of story.
13:51.720 --> 13:52.970
So, what?
13:52.970 --> 13:54.910
You'd be cool with a girlfriend then?
13:58.240 --> 14:00.030
You're getting on my nerves.
14:00.030 --> 14:01.560
I told you I'm done with this.
14:01.560 --> 14:03.760
Come on, you're being like Makio-chan.
14:03.760 --> 14:06.880
I tried asking her about Kasamachi-kun
and she was the same way.
14:06.880 --> 14:08.800
Yeah, because you're prodding.
14:08.800 --> 14:10.240
Nuh-uh.
14:10.240 --> 14:11.730
Makio-chan's just weird like that.
14:13.440 --> 14:16.480
I may be completely
off the mark, but here.
14:17.240 --> 14:20.240
No matter who you fall in love with,
or who you don't...
14:20.240 --> 14:22.930
It's a story about how there's
nothing wrong with that.
14:25.020 --> 14:28.240
Well, I'm not weird or anything.
14:28.240 --> 14:29.270
That's what I mean.
14:29.270 --> 14:31.890
So it's weird that you're acting like her.
14:31.890 --> 14:33.600
See how that's weird?
14:36.400 --> 14:40.150
I thought Asa-san would be
home. Is this too much?
14:40.150 --> 14:41.390
We'll eat the rest tomorrow.
14:41.730 --> 14:44.770
She said she's having
dinner with a friend.
14:44.770 --> 14:47.050
I told her to stay out of trouble.
14:47.050 --> 14:48.290
Trouble, huh?
14:48.920 --> 14:50.190
Oh, that reminds me...
14:51.160 --> 14:53.660
Bento Box Notes
14:51.640 --> 14:53.650
This is for you. A bento journal.
14:54.320 --> 14:56.830
It's my mom's. For some recipe ideas.
14:57.290 --> 14:59.030
I can't accept someone else's journal!
14:59.030 --> 15:01.780
It's really only about bento boxes.
15:01.780 --> 15:03.320
No way. Absolutely not. No.
15:03.320 --> 15:05.210
Fine, you can just borrow it.
15:05.210 --> 15:06.580
I'm digging in.
15:08.720 --> 15:12.180
Reading other people's handwriting
takes a lot of energy...
15:12.180 --> 15:14.040
Like it feels too raw?
15:14.040 --> 15:16.380
Yeah. Oh, look.
15:16.380 --> 15:20.290
"Shingo's been hiding it, but he seems
to like sweetened pink cod flakes."
15:20.290 --> 15:22.110
I don't think I was hiding that.
15:22.470 --> 15:24.930
She seems really well organized.
15:24.930 --> 15:26.810
She's pretty chill now.
15:26.810 --> 15:29.240
Always out and about with her friends.
15:29.240 --> 15:31.880
Then this must have been
her way of showing love.
15:32.940 --> 15:37.960
In her case, she thought showering
me with her idea of "perfect"
15:37.960 --> 15:41.960
would turn me into
the perfect son she wanted.
15:41.960 --> 15:43.080
At least deep down.
15:43.620 --> 15:46.020
I don't know if that's love.
15:46.990 --> 15:50.340
Well, only she would really know.
15:51.030 --> 15:53.780
And how you take it is up to you.
15:56.500 --> 15:59.820
You know, my sister kept a journal too.
15:59.820 --> 16:00.860
A journal?
16:00.860 --> 16:06.370
It felt wrong, but I took a peek
inside to see if I should keep it.
16:06.870 --> 16:08.460
Turns out it was for Asa.
16:08.460 --> 16:11.100
You mean she was writing to Asa-san?
16:11.100 --> 16:15.620
Yeah. You could say this bento
journal was written for you too.
16:17.160 --> 16:19.620
But my sister's was more... personal.
16:20.930 --> 16:25.630
She wrote she was planning to give
it to Asa when she turns twenty.
16:25.630 --> 16:28.450
That sounds more like a letter.
16:28.450 --> 16:31.380
I know. I didn't read
any further than that.
16:32.090 --> 16:34.880
But she was never one to write.
16:35.300 --> 16:40.730
I can't figure out what drove
her to do so much of it.
16:41.630 --> 16:44.970
After all, writing is a lonely process.
16:45.630 --> 16:47.940
Maybe that was love too.
16:49.090 --> 16:54.650
In the end, my sister could've
chosen not to give it to Asa
16:54.650 --> 16:56.460
had she lived another five years.
16:56.460 --> 16:57.660
That's true.
16:57.660 --> 17:01.120
But now that she's gone,
you've got to give it to her.
17:01.120 --> 17:02.000
When?
17:03.130 --> 17:04.880
When she turns twenty?
17:05.940 --> 17:09.380
But Asa is longing for her mother now.
17:10.480 --> 17:13.810
In a sense, her mom's still
alive in that journal.
17:14.720 --> 17:17.350
Asa might want to read it now.
17:17.700 --> 17:21.300
Maybe it should be up
to her when she reads it.
17:22.050 --> 17:25.300
Then it's a question of timing.
That's tough.
17:26.250 --> 17:27.520
Seriously?
17:28.280 --> 17:30.290
You're the one who got yourself killed.
17:34.060 --> 17:37.320
In a sense, her mom's still
alive in that journal.
17:37.830 --> 17:39.140
Seriously?
17:39.140 --> 17:41.320
You went and died on your own.
17:41.730 --> 17:43.870
And now this journal?
17:43.870 --> 17:47.400
Mom and Makio-chan both hid it from me.
17:48.110 --> 17:49.310
Screw you.
17:50.830 --> 17:52.080
Screw you.
17:54.480 --> 17:55.710
Screw you.
17:56.970 --> 17:58.210
Screw you!
18:02.970 --> 18:05.720
Asa's Personal Belongings
18:04.710 --> 18:07.130
Come on, you're going to be late.
18:07.980 --> 18:09.280
Okay, okay.
18:09.280 --> 18:10.980
Don't say it twice like that.
18:10.980 --> 18:12.380
Okay.
18:13.730 --> 18:15.240
I fixed your bedhead.
18:15.240 --> 18:16.480
Have a good day.
18:16.480 --> 18:17.870
I'm off!
18:19.220 --> 18:24.100
My little brother says he won't get
married because he can't be selfless.
18:24.100 --> 18:25.450
That's so self-centered!
18:25.450 --> 18:27.000
Has he never worked with people?
18:27.000 --> 18:28.980
My little sister might be like that too.
18:28.980 --> 18:30.320
Really? Even as a woman?
18:30.320 --> 18:33.700
I told her she shouldn't be that way
and got a chair thrown at me.
18:33.700 --> 18:35.850
You sure she's not a man?
18:37.020 --> 18:40.910
But when I think about it,
she might be better off than me.
18:41.300 --> 18:44.100
She's following her heart,
working hard on her own.
18:44.100 --> 18:45.340
Shut up!
18:46.450 --> 18:49.110
You're the one who'll suffer like this.
18:49.110 --> 18:51.160
You only care about how people see you.
18:51.770 --> 18:54.030
You have nothing you like or want to do.
18:54.030 --> 18:55.420
No principles to stand by!
18:55.420 --> 18:57.380
No curiosity, no inquisitiveness, no nothing!
18:57.810 --> 19:00.780
Just because you don't have
anything that's yours...
19:01.190 --> 19:04.570
Stop pushing your emptiness onto others!
19:05.410 --> 19:10.650
I never really cared much for kids, but
once I had my own, it felt meant to be.
19:10.650 --> 19:12.790
So you like raising kids?
19:12.790 --> 19:17.420
It's more like... I finally became
who I always wanted to be.
19:17.740 --> 19:19.930
I've always gotten by okay.
19:19.930 --> 19:21.510
Or I thought I had.
19:21.910 --> 19:25.130
But before I knew it,
nothing was going the way I wanted.
19:25.960 --> 19:29.000
My life didn't turn out
anything like I imagined it.
19:30.180 --> 19:33.590
I don't want to get married.
19:33.590 --> 19:37.890
But... I want to take care of the child.
19:38.430 --> 19:41.190
I'll do the best I can as a father.
19:42.580 --> 19:44.430
If that's okay.
19:45.500 --> 19:47.570
Oh... Sure.
19:49.020 --> 19:51.770
Yeah, thanks.
19:51.770 --> 19:54.710
...where a truck struck
a parked passenger car.
19:55.370 --> 20:01.470
According to the police, its occupants
were Hajime Takumi and Minori Koudai.
20:01.470 --> 20:04.090
They were taken to the hospital
but passed away.
20:04.410 --> 20:05.980
How's newlywed life?
20:05.980 --> 20:09.380
Nothing new except for my name.
20:09.380 --> 20:11.880
All we did was turn in some paperwork.
20:11.880 --> 20:13.850
That's the whole point!
20:13.850 --> 20:15.000
How about you, Minori?
20:15.000 --> 20:16.860
You're the last one left.
20:16.860 --> 20:18.760
Who would've thought?
20:18.760 --> 20:21.200
Whatever happened
with that guy you're dating?
20:21.200 --> 20:24.710
Actually, I was just going
to share the news today.
20:24.710 --> 20:30.090
Wow, so you're finally graduating too!
20:30.310 --> 20:34.500
I've always been normal
like everyone else.
20:31.190 --> 20:32.470
Congrats!
20:34.500 --> 20:36.760
I'd even say I was a bit ahead.
20:36.760 --> 20:39.040
Being different meant being weird.
20:39.040 --> 20:39.890
Hey.
20:40.210 --> 20:42.380
Why can't you do something this simple?
20:42.980 --> 20:44.280
Answer me.
20:45.460 --> 20:46.680
Little sister of mine,
20:47.190 --> 20:52.790
how do you endure being
different from everyone else?
20:53.430 --> 20:54.650
Asa...
20:55.000 --> 20:58.400
Your name was chosen
with a great deal of care.
20:58.400 --> 21:03.640
It embodies the beauty of all new things
that come with each day.
21:04.640 --> 21:08.750
I wish with all my heart that you'll
be loved by everyone around you.
21:09.400 --> 21:12.660
And I'll do everything I can
to make that come true.
21:13.670 --> 21:19.650
Right now, I have no idea who you'll
become or what decisions you'll make.
21:19.650 --> 21:22.140
And I may not yet know
for many years to come.
21:22.920 --> 21:27.810
But as long as you can love yourself,
21:27.810 --> 21:30.340
I believe that's enough.
21:30.340 --> 21:35.240
It was like gazing into a giant, dark pit.
21:36.150 --> 21:38.430
Lying at the bottom was a monstrous fear.
21:39.070 --> 21:43.950
The thought that perhaps...
21:43.950 --> 21:47.900
my mom never really loved me.
21:49.440 --> 21:53.950
Asa, as your mother, I...
21:53.950 --> 21:55.950
love you so much.
21:57.550 --> 21:59.700
You don't know that!
21:59.960 --> 22:01.710
It could be a lie.
22:01.710 --> 22:03.410
Who knows?
22:03.960 --> 22:05.440
She could've written anything...
22:05.960 --> 22:07.500
How would I know?
22:08.130 --> 22:09.850
How would I know?!
26757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.