All language subtitles for Ikoku Nikki_04_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.530 --> 00:02.480 Shoot. 00:03.170 --> 00:04.790 Have you decided on dinner? 00:04.790 --> 00:07.790 Oh, I was thinking of heating up something premade. 00:07.790 --> 00:12.520 Hmm. Instead, we've got some meat, onions, and peppers, so why not make... 00:12.520 --> 00:13.740 Crap, I don't have time. 00:13.740 --> 00:15.290 I'll message you the recipe! 00:15.290 --> 00:17.420 Have a good time. 00:20.360 --> 00:22.240 Kotoko, your hair! 00:22.240 --> 00:24.010 Yeah, I chopped it all off. 00:24.010 --> 00:25.640 Wait, did I drop my chopsticks? 00:25.640 --> 00:27.000 What, already? 00:26.300 --> 00:27.650 Here are your starters. 00:26.990 --> 00:29.550 Oops, I poured too much... Or maybe not. 00:29.550 --> 00:30.600 Get it together. 00:30.600 --> 00:33.930 Motsu, you've got, like, devil heels on. 00:33.930 --> 00:35.430 Is that a diss? 00:35.430 --> 00:37.100 Guys, our drinks are here. 00:37.100 --> 00:40.210 All righty, here's to our hard work every day. 00:40.210 --> 00:42.590 Cheers! 00:43.060 --> 00:45.340 Wait, so Daigo's met her already? 00:45.340 --> 00:48.010 I sure have. She's real cute. 00:48.010 --> 00:49.180 Just fifteen years old. 00:50.120 --> 00:51.860 She starts high school next week. 00:51.860 --> 00:53.480 No wonder you're so tired. 00:53.750 --> 00:57.590 Having someone around constantly is enough to tire me out. 00:57.590 --> 01:00.110 What are you, technically? Her foster mom? 01:00.110 --> 01:01.120 Nice. Go foster mom. 01:01.120 --> 01:04.200 Nah, I'm her... legal guardian? 01:04.200 --> 01:05.530 Not too sure what that entails. 01:05.530 --> 01:07.960 Then it's not like you've adopted her. 01:07.960 --> 01:10.510 I can't take on a responsibility like that... 01:10.510 --> 01:11.880 I mean, we're barely related. 01:14.640 --> 01:16.390 So, what's she up to tonight? 01:17.000 --> 01:18.390 Right now, she's... 01:18.390 --> 01:20.100 eating dinner. 01:18.390 --> 01:20.760 Saute some meat, onions, and peppers. Add dashi seasoning and curry paste, then cook it down 01:18.390 --> 01:20.760 Should go with either rice or udon 01:18.390 --> 01:20.760 Thanks! 01:18.390 --> 01:20.760 I thought it might be good with tomatoes, and it turned out like Hayashi rice 01:18.390 --> 01:20.760 Yum! 01:20.760 --> 01:22.330 Gosh, that's so cute. 01:22.330 --> 01:23.040 Totally. 01:23.040 --> 01:25.140 Yeah, she's cute. And a good kid. 01:25.140 --> 01:26.950 Though she can be a bit immature. 01:27.520 --> 01:30.950 Still, I cower at the thought of her being that woman's child. 01:32.020 --> 01:34.770 You mean you can't love her? 01:36.170 --> 01:37.230 Makio. 01:37.230 --> 01:39.730 I'm only saying this because you're so hopeless. 01:40.070 --> 01:42.360 I know it's not her fault. 01:42.360 --> 01:45.060 I should treat her fairly regardless. 01:51.920 --> 01:58.630 Journal with Witch 03:16.550 --> 03:21.470 Episode 4\h\h\h\h\h\h\h\h\hCower 03:16.590 --> 03:17.830 You did what?! 03:17.830 --> 03:18.850 Isn't that arson? 03:18.850 --> 03:21.120 Not for real. I only hold grudges. 03:21.120 --> 03:22.590 That's still terrifying. 03:22.590 --> 03:25.980 I mean, just think back to when we were fifteen. 03:25.980 --> 03:29.230 Can you believe we even made it to adulthood? 03:29.230 --> 03:31.850 With real adult experiences like marriage and divorce. 03:31.850 --> 03:34.720 Exactly! Who would've thought back then? 03:34.720 --> 03:35.860 Hey, that reminds me. 03:35.860 --> 03:38.830 I totally screwed up at work the other day. 03:38.830 --> 03:39.990 Again? 03:39.440 --> 03:40.560 I wanna hear this! 03:40.560 --> 03:43.580 Oh my god, it was so bad. 03:43.910 --> 03:45.820 Cheers! 03:46.850 --> 03:50.200 Nice to meet you. I'm Shingo Kasamachi. 03:51.890 --> 03:53.330 He's... 03:53.330 --> 03:54.450 so grown up! 03:54.450 --> 03:56.200 Here, I brought you something. 03:56.200 --> 03:58.970 Huh? Whoa, is that meat? 03:58.970 --> 04:01.350 Wow, it's wrapped in nice paper and everything. 04:01.350 --> 04:03.910 It's for sukiyaki. You two enjoy. 04:03.910 --> 04:05.750 You're not staying for dinner? 04:05.750 --> 04:07.800 I can't stay that long. 04:10.770 --> 04:12.890 Can I get you something to drink? 04:12.890 --> 04:13.730 Sure. 04:13.730 --> 04:14.900 Is coffee okay? 04:14.230 --> 04:15.680 They seem to get along. 04:14.900 --> 04:15.980 Sure. Let me help. 04:15.680 --> 04:17.460 And this vibe... 04:16.460 --> 04:18.130 Hey, is this... 04:18.130 --> 04:20.160 Yeah. It's good, isn't it? 04:19.000 --> 04:20.920 They've gotta be dating! 04:20.920 --> 04:21.730 What? 04:21.730 --> 04:23.150 We're out of milk! 04:23.150 --> 04:24.850 Oops, my bad. 04:24.850 --> 04:27.180 A whole liter in one day? 04:27.180 --> 04:28.860 The wonders of adolescence. 04:29.270 --> 04:31.030 It's fine. I'll go buy some. 04:31.660 --> 04:34.250 I'm craving milk with coffee. 04:34.250 --> 04:36.340 Let me know if you need anything else! 04:39.130 --> 04:41.250 First Meeting 04:42.090 --> 04:44.050 She's different, isn't she? 04:44.050 --> 04:45.940 Yup. Um... 04:46.520 --> 04:48.640 Are you Makio-chan's boyfriend? 04:48.640 --> 04:50.640 First Meeting 04:50.630 --> 04:55.870 Okay, I can see you're not exactly cut from the same cloth... 04:56.650 --> 04:58.750 No, I'm not. Not right now. 04:59.690 --> 05:01.140 Not right now? 05:01.140 --> 05:04.290 We were friends before that and have been since. 05:04.980 --> 05:10.160 But who knows? Our feelings may change tomorrow. 05:10.880 --> 05:13.200 Then why did you two break up? 05:13.200 --> 05:14.310 That's hot! 05:13.790 --> 05:17.290 First Meeting 05:14.310 --> 05:15.570 Are you okay?! 05:15.570 --> 05:17.290 I'm fine, I'm fine. 05:17.290 --> 05:19.140 Yeesh... 05:19.140 --> 05:20.470 You don't get it. 05:22.030 --> 05:24.800 You wouldn't understand, Kasamachi-kun! 05:25.650 --> 05:27.790 It was my fault. 05:27.790 --> 05:29.130 I got too arrogant. 05:29.720 --> 05:31.820 Oh boy, that's enough reminiscing. 05:31.820 --> 05:35.550 Adults are much more sensitive than you youngsters might think. 05:35.890 --> 05:38.750 To fill you in, my visit today wasn't just to meet you. 05:38.750 --> 05:40.900 I wanted to see how she's doing. 05:41.560 --> 05:42.700 But don't tell her, okay? 05:45.190 --> 05:46.490 How grown up. 05:46.950 --> 05:50.700 Heisei 29 05:46.950 --> 05:50.700 Enrollment Guide 05:47.190 --> 05:50.360 I see. School will basically require you to make lunch, eh? 05:50.710 --> 05:52.180 Sounds rough. 05:52.980 --> 05:54.750 Brain freeze? 05:54.750 --> 05:56.210 Not that. Lunch. 05:56.600 --> 05:59.940 Buying lunch every day costs a fortune. 05:59.940 --> 06:03.840 I've started making my own bento box sometimes. 06:03.840 --> 06:10.720 Kasamachi-kun's Basic Lunch 06:03.840 --> 06:10.720 Made in his PJs 06:03.840 --> 06:10.720 Tupperware 06:03.840 --> 06:10.720 Any kind of meat (with yakiniku sauce) 06:03.840 --> 06:10.720 Boiled broccoli 06:03.840 --> 06:10.720 Microwaved rice 06:03.840 --> 06:10.720 Pickled veg 06:04.130 --> 06:09.490 It's pretty basic. Just some rice, meat, and broccoli in Tupperware. 06:10.720 --> 06:12.910 That's more than enough. 06:12.910 --> 06:15.330 Please don't use Tupperware for mine... 06:15.330 --> 06:16.970 Right, of course. 06:16.970 --> 06:20.340 What are you supposed to put in bento boxes again? 06:20.340 --> 06:25.230 My parents only ever made brown stuff. But it was good. 06:25.600 --> 06:28.180 They used to say, "We're down for brown." 06:28.180 --> 06:31.780 My parents were also against including tiny tomatoes. 06:31.780 --> 06:34.750 I guess they took pride in their bento boxes. 06:34.750 --> 06:38.450 That's right. Mine even kept a bento journal. 06:38.840 --> 06:43.000 I bet they were perfect in their minds, but... 06:43.000 --> 06:48.180 Raising a kid and loving them were two separate concepts, 06:48.180 --> 06:50.010 in my parents' case. 06:50.950 --> 06:54.000 Anyway, what I mean to say is... 06:54.310 --> 06:56.710 Don't worry over it too much. 06:57.160 --> 06:59.970 Thanks. I'll remember that. 07:01.950 --> 07:04.510 Makio-chan, do you have a bento box? 07:04.510 --> 07:06.870 Nuh-uh. Gotta buy one. 07:06.870 --> 07:10.010 "Makio-chan," huh? That's new. 07:10.010 --> 07:12.480 No one would ever think to call you that. 07:12.480 --> 07:13.560 I know. 07:13.560 --> 07:14.540 Really? 07:14.820 --> 07:17.030 Mom would always call you that. 07:17.590 --> 07:20.040 She used to say, "Makio-chan's a novelist." 07:20.040 --> 07:21.070 All the time. 07:21.070 --> 07:23.030 Aren't you embarrassed? 07:23.030 --> 07:25.920 Living in fantasy world like this? 07:25.920 --> 07:28.170 A novel, of all things! 07:28.550 --> 07:31.940 Why don't you face reality already? 07:34.230 --> 07:35.390 What? 07:35.940 --> 07:37.930 Don't you have something to say? 07:38.830 --> 07:39.800 Makio-san? 07:40.320 --> 07:41.560 You okay? 07:42.270 --> 07:43.940 I should probably get going. 07:45.060 --> 07:46.700 I'll stop by again. 07:46.700 --> 07:48.920 Or can I say that? 07:48.920 --> 07:50.090 Of course! Please do! 07:50.090 --> 07:52.160 This is my place... 07:52.160 --> 07:53.300 Hey, Kasamachi-kun. 07:53.300 --> 07:54.740 Can I have your LINE ID? 07:54.740 --> 07:56.250 Okay, sure. 08:05.080 --> 08:06.580 Enrollment Agreement 08:05.080 --> 08:06.580 Guardian's Name 08:05.080 --> 08:06.580 Makio Kodai 08:05.080 --> 08:06.580 Aunt 08:31.360 --> 08:33.110 Starting high school today 08:31.360 --> 08:33.110 Excited for the entrance ceremony! 08:31.360 --> 08:33.110 Meeting Emiri by the school entrance at 8:20 08:32.050 --> 08:34.450 All ready. I'm off! 08:33.710 --> 08:36.360 Hey, like I said before... 08:36.360 --> 08:38.500 I can't help looking if you leave that out. 08:38.500 --> 08:40.380 So could you close your journal? 08:40.380 --> 08:42.620 Like I said before, I don't care if you do. 08:43.280 --> 08:44.850 I don't get you. 08:44.850 --> 08:46.630 Well, I'm off! 08:46.900 --> 08:51.330 Hey, are you sure you don't need me to come? 08:52.030 --> 08:53.110 It's all good. 08:56.850 --> 08:57.890 Asa! 08:57.890 --> 08:59.150 Emiri! 08:59.400 --> 09:01.190 Morning! 09:01.510 --> 09:04.710 Hi, Asa-chan. Excited for another three years together? 09:04.710 --> 09:06.020 Oh, yeah. 09:06.020 --> 09:09.640 I'm sorry for what happened at graduation. 09:09.640 --> 09:12.650 Yeah, Mom. You should apologize more. 09:12.880 --> 09:16.540 I'd like to say hello to your aunt. 09:16.540 --> 09:17.940 Where is she? 09:17.940 --> 09:19.080 She's not here. 09:19.990 --> 09:21.720 You mean she's not coming? 09:21.720 --> 09:22.980 To your entrance ceremony? 09:22.980 --> 09:23.650 Nope. 09:25.050 --> 09:27.040 You know, Asa-chan... 09:27.430 --> 09:31.040 If you ever have a hard time telling her anything, I can always talk to her. 09:31.790 --> 09:36.180 I mean, I find it strange that you're here all alone. 09:37.370 --> 09:40.210 But it's not like she's my mom... 09:41.310 --> 09:43.020 Come on, Asa. Let's go. 09:43.020 --> 09:43.720 Okay. 09:45.600 --> 09:47.610 Where do you wanna meet up tomorrow? 09:47.610 --> 09:48.680 Let's see... 09:48.920 --> 09:50.680 Oh my gosh, that girl is so cute. 09:50.680 --> 09:51.770 Wanna go talk to her? 09:51.770 --> 09:54.580 What? Emiri, you're going kinda overkill. 09:54.580 --> 09:55.730 You're even wearing makeup. 09:55.730 --> 09:57.330 Can you blame me? 09:57.330 --> 09:58.950 We're making our high school debut. 09:58.950 --> 10:01.330 Our rules sucked back in middle school. 10:01.330 --> 10:02.740 Stop. 10:02.740 --> 10:04.920 Oh, my seat's over there. 10:04.920 --> 10:06.060 Catch you later, Asa! 10:06.060 --> 10:07.090 'Kay. 10:11.050 --> 10:12.990 Our high school debut, huh? 10:12.990 --> 10:14.080 Takumi! 10:14.080 --> 10:15.690 Oh, Yoshimura. 10:15.690 --> 10:16.530 Sup? 10:16.530 --> 10:18.850 Here, we got these at graduation. 10:20.000 --> 10:23.730 Nara seemed a bit preoccupied, so I held on to yours. 10:23.730 --> 10:24.920 Thanks... 10:24.920 --> 10:28.550 But man, who actually skips graduation? 10:28.550 --> 10:29.540 Is it that bad? 10:29.540 --> 10:31.230 Well, anyways... 10:31.230 --> 10:33.750 As your middle school classmate, good luck. 10:33.750 --> 10:35.240 I'll do my best too. 10:35.240 --> 10:36.810 What's that supposed to mean? 10:38.000 --> 10:40.090 Are you Yoshimura from Sakura First? 10:40.090 --> 10:42.210 Hey, you were at the district tournament! 10:42.210 --> 10:43.710 Are you joining the baseball team? 10:43.710 --> 10:44.730 Of course! 10:44.730 --> 10:47.520 Nice! Let's make the next three years a blast! 10:50.750 --> 10:52.600 Hi. Nice to meet you. 10:52.600 --> 10:55.930 U-Um, n-nice to meet you. I'm Sone. 10:55.930 --> 10:57.680 I'm Asa Takumi. 10:57.680 --> 10:59.600 Sone-san, what's your first name? 10:59.600 --> 11:03.760 Oh, um, Asuka. I'm Asuka Sone. 11:03.760 --> 11:05.960 Got it. Asa-chan and Asuka-chan. 11:05.960 --> 11:09.150 I'm Yumi Kanda. Call me Kan! 11:09.150 --> 11:10.650 Wow, that's so cool! 11:10.650 --> 11:12.550 Did you draw this yourself? 11:11.410 --> 11:13.660 My second business card ever! 11:12.550 --> 11:13.980 Of course I did. 11:14.620 --> 11:16.700 Sorry, are you cramped? 11:16.700 --> 11:18.520 I'm good. Nice to meet you. 11:18.850 --> 11:20.890 I'm Yuto Togo. 11:20.890 --> 11:23.200 Are you on the judo team? How tall are you? 11:23.200 --> 11:25.680 Nope, soccer. And 186 centimeters. 11:26.370 --> 11:30.160 Now for the first-years' inaugural address. 11:30.160 --> 11:34.060 Representing this year's class is Chiyo Morimoto. 11:30.160 --> 11:30.890 No way! 11:30.890 --> 11:31.910 I love that too! 11:34.060 --> 11:35.010 Present! 11:40.430 --> 11:43.060 Of course your parents were excited. 11:43.060 --> 11:44.790 I mean, you're class rep. 11:44.790 --> 11:46.590 That's a huge accomplishment! 11:46.590 --> 11:48.080 Accomplishment? 11:48.080 --> 11:50.040 It's not that big of a deal. 11:50.040 --> 11:52.840 Still, I totally get wanting them to be cool. 11:52.840 --> 11:55.230 My parents went overboard too... 11:55.230 --> 11:56.770 Asuka! 11:57.210 --> 11:58.730 It was so embarrassing... 11:58.730 --> 12:01.070 Every family's the same way. 12:01.070 --> 12:04.230 Well, my parents aren't here. 12:05.110 --> 12:07.250 Actually, they died in a car accident. 12:07.250 --> 12:11.490 I live with my aunt now, but she's a busy novelist, so... 12:11.950 --> 12:13.930 Sounds like a movie plot. 12:13.930 --> 12:15.290 Or is that not cool to say? 12:15.290 --> 12:19.260 It's fine. Except I gotta make my own lunch now. 12:19.260 --> 12:21.750 Wow, you're so independent. 12:21.750 --> 12:24.890 I'm basically a monkey by comparison. 12:24.890 --> 12:26.320 A monkey? 12:26.320 --> 12:29.260 Waking up that early to make lunch must be hard. 12:26.950 --> 12:27.770 Huh...? 12:29.260 --> 12:31.260 My parents still wake me up every morning. 12:31.260 --> 12:33.070 Grow up already. 12:34.480 --> 12:36.410 Alone... 12:40.180 --> 12:43.240 I wanted to stand out on my first day... 12:43.240 --> 12:44.850 I messed up. 12:48.030 --> 12:49.770 Since it's your big day. 12:49.770 --> 12:51.300 Go on and wash your hands. 12:55.010 --> 12:59.300 At the entrance ceremony today, I... 12:59.290 --> 13:01.800 Starting high school today 12:59.290 --> 13:01.800 Excited for the entrance ceremony! 12:59.290 --> 13:01.800 Meeting Emiri by the school entrance at 8:20 13:02.130 --> 13:03.350 Huh. 13:04.800 --> 13:06.090 That's it? 13:06.090 --> 13:07.800 The food's gonna get cold. 13:08.230 --> 13:09.850 Mind if I start eating? 13:10.490 --> 13:12.050 I'll go wash my hands. 13:14.390 --> 13:16.440 I expected her to be like... 13:16.760 --> 13:19.320 What? Don't be like that. How embarrassing. 13:19.880 --> 13:23.140 Yeah? Well, it is what it is. 13:23.780 --> 13:27.070 Don't sweat it. Just watch yourself in the future. 13:27.070 --> 13:30.110 ...in my head. Boy, was I wrong. 13:30.820 --> 13:31.950 Asa. 13:34.040 --> 13:36.090 Don't be embarrassing like that. 13:36.210 --> 13:38.970 Well, that's the way it goes sometimes. 13:39.460 --> 13:42.330 It's okay. You can be more careful next time. 13:52.500 --> 13:54.850 I didn't know you liked to stand out. 13:55.600 --> 13:57.270 I mean, you just said... 13:57.770 --> 13:59.190 I dunno. 13:59.190 --> 14:01.540 But sometimes, I do want to stand out. 14:02.010 --> 14:03.520 What's wrong with that? 14:03.520 --> 14:04.850 It's okay? 14:04.850 --> 14:09.470 Standing out for real requires a lot of effort. 14:09.470 --> 14:13.080 You know, like athletes, actors, and singers. 14:13.080 --> 14:15.440 It means you've put in the work. 14:15.880 --> 14:19.310 I wasn't expecting this. I figured you'd hate it. 14:20.010 --> 14:23.850 Are you serious? Come on, I'm a novelist! 14:23.850 --> 14:27.470 I make my living writing out my fantasies and publishing them to the world. 14:27.470 --> 14:30.230 I'd never judge someone for standing out. 14:30.230 --> 14:35.770 But talking about me won't help you stand out. 14:35.770 --> 14:38.870 We're two totally different people. 14:39.260 --> 14:40.210 Yeah. 14:40.720 --> 14:42.260 Why don't you try singing? 14:42.880 --> 14:44.520 Join a band or something. 14:44.520 --> 14:46.990 You're always humming to yourself. 14:47.470 --> 14:51.130 A band? Mom never liked those. 14:51.710 --> 14:52.660 Huh. 14:52.660 --> 14:54.430 There you go again. 14:54.430 --> 14:55.830 Just spit it out. 14:55.830 --> 15:00.110 No, I mean... It's fine. It's your life, after all. 15:00.530 --> 15:03.700 But... she isn't here anymore, you know? Your mom. 15:09.500 --> 15:10.810 How come? 15:11.130 --> 15:14.760 How come you hate Mom, Makio-chan? 15:16.850 --> 15:19.030 I won't tell you why. 15:20.740 --> 15:23.320 Just because you're a kid and you mean no harm... 15:23.320 --> 15:26.000 doesn't mean you can pry into just anything. 15:26.000 --> 15:29.010 I'll never tell you that. 15:29.570 --> 15:30.820 I'm sorry! 15:31.320 --> 15:32.510 I'm sorry. 15:32.830 --> 15:34.260 I'm not mad at you. 15:35.190 --> 15:36.660 I'm going back to work. 15:41.910 --> 15:44.920 Journal with Witch 15:45.240 --> 15:46.920 Thanks for having me! 15:47.320 --> 15:49.640 Nice to meet you. I'm Emiri. 15:49.640 --> 15:52.950 Oh, from the face-off at graduation. 15:52.950 --> 15:54.590 I'm Makio Kodai. 15:54.590 --> 15:55.930 We didn't have a face-off. 15:56.280 --> 16:00.060 I don't mind you having friends over, but let me know ahead of time. 16:00.060 --> 16:01.560 I sent you a message. 16:02.060 --> 16:05.060 Makio-chan 16:02.060 --> 16:05.060 Can Emiri come over? 16:02.060 --> 16:05.060 I'm bringing her with me! 16:02.550 --> 16:06.200 "Ahead of time" doesn't mean immediately beforehand. 16:06.200 --> 16:07.750 Sorry! 16:07.750 --> 16:09.820 Well, have fun. 16:10.710 --> 16:13.740 That's funny. No big to-do or anything? 16:14.330 --> 16:17.160 My mom would definitely be all like, 16:17.160 --> 16:21.600 "Hi there! Thanks for keeping Emiri company!" 16:21.600 --> 16:22.570 That was good! 16:22.570 --> 16:26.580 In the Takumi house, it'd always be like, "Please take care of Asa." 16:27.190 --> 16:28.370 That was good too! 16:28.370 --> 16:29.390 Right? 16:29.390 --> 16:30.250 I'm at my limit... 16:30.250 --> 16:33.350 By the way, did you notice our grade level leader? 16:33.350 --> 16:35.460 Did you see his tie? It was way too short! 16:35.460 --> 16:38.660 Was it? That's hilarious. 16:43.550 --> 16:48.110 Say, Makio-san, do you have a favorite snack? 16:48.110 --> 16:51.010 My mom asked me to scout out your place. 16:51.010 --> 16:53.670 Aren't you supposed to keep that a secret? 16:54.410 --> 16:56.110 If this is for a gift... 16:56.110 --> 16:59.970 I'm not trying to be polite when I say I'd rather she not. 16:59.970 --> 17:01.120 It's a hassle. 17:01.120 --> 17:02.780 A hassle? 17:02.780 --> 17:05.230 Makio-chan's a bit weird. 17:06.110 --> 17:09.300 My mom won't take no for an answer. 17:09.300 --> 17:12.380 Not to be rude, but I mean it. 17:12.380 --> 17:15.680 It's fine. Please tell her as much verbatim. 17:15.680 --> 17:18.620 I don't care much for formalities. 17:19.220 --> 17:20.630 I'm heading to work. 17:20.630 --> 17:21.890 'Kay! 17:44.100 --> 17:45.280 Um... 17:45.710 --> 17:47.790 I'm sorry for bothering you. 17:47.790 --> 17:49.390 Can I help you? 17:49.390 --> 17:50.560 I'm heading out. 17:50.560 --> 17:51.790 Okay. 17:51.790 --> 17:54.200 She fell asleep... Asa did. 17:55.040 --> 17:56.180 Out of nowhere. 17:56.180 --> 17:57.800 She's, like, out cold. 17:57.800 --> 17:59.020 I see... 17:59.020 --> 18:00.550 I'll come by again. 18:00.550 --> 18:02.310 To check on her. 18:02.310 --> 18:03.680 Sorry for the trouble. 18:22.040 --> 18:23.410 Emiri? 18:24.580 --> 18:27.330 Emiri: I'm headed home since you fell asleep 18:24.580 --> 18:27.330 Emiri: Made it. Are you up? 18:35.800 --> 18:37.360 Makio-chan. 18:38.460 --> 18:41.430 Um... Did you have dinner? 18:41.430 --> 18:42.840 It's on the table. 18:44.560 --> 18:46.040 What about your plate? 18:46.750 --> 18:47.980 I'll eat later. 18:55.080 --> 18:56.860 Thank you for this meal. 19:05.650 --> 19:08.750 But... She isn't here anymore, you know? Your mom. 19:09.650 --> 19:12.000 What a drag... 19:12.460 --> 19:14.600 The latest food spots in Koenji! 19:14.600 --> 19:16.870 I can't even guarantee that I'll love you. 19:18.130 --> 19:19.880 I hated my sister. 19:20.450 --> 19:22.800 I won't tell you why. 19:41.760 --> 19:46.290 I can't always be completely considerate of your feelings. 19:46.290 --> 19:51.030 I probably can't understand your loneliness or anxiety either. 19:51.520 --> 19:54.000 Because you hated Mom? 19:54.000 --> 19:55.030 No. 19:55.030 --> 19:58.460 Because I get very tired being around others. 19:58.930 --> 20:01.490 I can't even work unless I'm alone. 20:02.130 --> 20:04.800 Isn't that lonely? 20:05.250 --> 20:09.050 Just like you can't understand the suffocation I feel, 20:09.530 --> 20:12.930 I can't understand your loneliness. 20:12.930 --> 20:16.940 Because you and I are two different people. 20:19.180 --> 20:20.560 Wh-What are you... 20:23.180 --> 20:27.080 If I made you feel neglected, I apologize. 20:27.080 --> 20:28.940 So let's talk it out. 20:29.410 --> 20:31.270 Even though we don't understand each other? 20:31.270 --> 20:32.590 Because we don't. 20:34.760 --> 20:37.750 I don't like eating alone. 20:38.200 --> 20:42.880 Okay. If I ever lose track of time, let me know. 20:43.460 --> 20:46.510 If you ever want to talk, let's talk then and there. 20:46.890 --> 20:49.010 You're okay with that? 20:49.890 --> 20:51.770 Even though you're not my parent? 20:52.470 --> 20:54.260 Even though you don't love me? 20:55.160 --> 21:02.060 My hope is that you live a healthy life free of despair. 21:02.060 --> 21:06.500 I feel that way because I think fondly of you. 21:06.500 --> 21:08.400 More fondly than not, at least. 21:08.400 --> 21:09.770 I'm lonely. 21:10.630 --> 21:15.060 I can't do anything about the underlying loneliness you feel. 21:15.060 --> 21:16.800 No! I'm lonely! 21:17.590 --> 21:19.210 I'm so lonely... 21:19.980 --> 21:21.040 I see. 21:24.370 --> 21:29.780 She accepted my loneliness but couldn't understand it. 21:30.740 --> 21:34.990 Water from an oasis may quench your thirst, 21:35.420 --> 21:38.990 but it will not become one with the body. 21:39.450 --> 21:44.970 No one can be one... with anyone else. 21:46.600 --> 21:49.790 We never had any contact before this. 21:49.790 --> 21:54.320 I wonder if it's okay for a stranger like me to suddenly get so involved. 21:55.300 --> 21:56.990 Oh, shush. 21:57.810 --> 21:59.090 Thanks. 21:59.090 --> 22:00.920 Bring some more meat sometime. 22:02.180 --> 22:03.450 Kasamachi-kun, tell me... 22:03.750 --> 22:07.970 When do you feel lonely? 24460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.