Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:20.740 --> 00:23.120
Takumi
00:28.470 --> 00:30.750
It's stuffy in here...
00:31.140 --> 00:34.260
That's what happens when no one's around.
00:40.510 --> 00:43.240
Let's open the windows for a bit.
00:43.240 --> 00:44.280
Yeah.
00:46.000 --> 00:48.610
Okay then, let's divide and conquer.
00:48.610 --> 00:49.510
Yeah.
00:49.820 --> 00:52.050
I'll go through the clothes.
00:52.050 --> 00:54.070
You handle the everyday items.
00:54.440 --> 00:56.650
We'll take any paperwork home
and sort it out later.
00:56.650 --> 00:58.180
'Kay.
00:59.070 --> 01:01.730
Can I take back my favorite dishware?
01:01.730 --> 01:03.130
Of course.
01:03.130 --> 01:06.710
We can always rent some storage if it
doesn't fit in the cabinets at home.
01:07.570 --> 01:09.370
Take your time.
01:09.370 --> 01:11.450
Don't force yourself to get rid of stuff.
01:12.320 --> 01:14.590
I don't have that much stuff.
01:14.970 --> 01:17.250
Well, shall we get to work?
01:17.250 --> 01:18.470
'Kay.
01:37.210 --> 01:38.610
I should get started.
01:45.870 --> 01:52.630
Journal with Witch
03:11.500 --> 03:16.460
Episode 3\h\h\h\h\h\h\h\h\hDiscard
03:29.750 --> 03:32.180
What the...? No way!
03:34.340 --> 03:35.860
What's up?
03:36.140 --> 03:37.990
I mean, look.
03:38.380 --> 03:40.870
Oh, that's mom's.
03:40.870 --> 03:43.000
I tried it on once too.
03:43.000 --> 03:44.800
What?
03:45.350 --> 03:47.780
You didn't keep your school uniform?
03:47.780 --> 03:50.240
I threw it out the day after graduation.
03:50.240 --> 03:53.580
What? Wow.
03:55.350 --> 03:58.740
I didn't think she was the type
to hold on to memories.
04:02.870 --> 04:05.880
That's not the person I remember.
04:06.640 --> 04:08.880
What on earth are you wearing?
04:09.170 --> 04:10.210
So weird.
04:12.410 --> 04:15.720
She never would've worn this before.
04:28.280 --> 04:31.290
Due next week
04:28.900 --> 04:30.940
The "next week" that was
supposed to come.
04:31.660 --> 04:34.640
The hand towel hung out for a quick dry.
04:35.560 --> 04:38.560
Plants waiting to be watered.
04:39.630 --> 04:41.730
Books to be returned.
04:42.530 --> 04:47.130
Undergarments and glasses never
meant to be touched by anyone else.
04:47.730 --> 04:53.590
Now, it all just vanishes into thin air...
04:55.140 --> 04:58.890
What? Mom's clothes wouldn't
look good on me!
04:59.160 --> 05:01.060
Never you mind that. Here.
05:06.290 --> 05:09.270
See? The sleeves are too long.
05:09.270 --> 05:11.660
We can get it altered.
05:11.660 --> 05:14.470
You may even grow into it.
05:14.850 --> 05:16.850
Looks like the collar is removable.
05:16.850 --> 05:20.620
Maybe you can get an embroidered
one instead of that fur piece.
05:21.480 --> 05:23.290
It's not too old-looking?
05:23.660 --> 05:25.050
It looks nice.
05:25.050 --> 05:27.260
It'll suit you in no time.
05:27.810 --> 05:31.050
You should have something
to remember her by.
05:31.050 --> 05:33.870
Look who's holding on now, huh?
05:34.400 --> 05:36.570
That's not it. I'm just—
05:40.190 --> 05:42.750
I thought we'd be done by now.
05:42.750 --> 05:45.390
I figure it'll take a week at the least.
05:45.660 --> 05:48.280
Huh? But what about your work?
05:48.280 --> 05:51.160
I've already sorted it out with my editor.
05:51.730 --> 05:53.400
Are you taking that back?
05:53.810 --> 05:55.820
Oh, yeah.
05:55.820 --> 05:58.410
I don't have any red
dishware at my place.
05:58.410 --> 05:59.300
It's perfect.
05:59.660 --> 06:01.510
We'll know it's yours at a glance.
06:03.870 --> 06:05.630
I found something in the fridge.
06:06.380 --> 06:09.940
I always liked these.
Can we take them back?
06:10.280 --> 06:12.240
Pickles, huh?
06:12.240 --> 06:14.950
Our mom used to make those.
06:14.950 --> 06:16.270
You mean Grandma?
06:16.270 --> 06:17.430
Yeah.
06:17.430 --> 06:19.170
No wonder.
06:19.170 --> 06:21.270
Mom makes them all the time too.
06:22.430 --> 06:23.510
Wait...
06:24.150 --> 06:26.940
I just used the present tense.
06:26.940 --> 06:28.610
For Mom, I mean.
06:29.290 --> 06:30.490
Weird...
06:33.640 --> 06:36.250
Have you learned about
past participles yet?
06:36.250 --> 06:39.800
Huh? Uh, er... I have.
06:39.800 --> 06:42.580
Then how about the present progressive?
06:43.840 --> 06:45.700
I'm not sure.
06:46.770 --> 06:49.770
Let's say you're reading a book.
06:49.770 --> 06:51.590
One you haven't finished yet.
06:52.290 --> 06:55.460
You don't simply say
"I am reading this book."
06:55.840 --> 06:58.390
Your past self, your present self,
06:58.390 --> 07:01.980
and your future self
are all part of the action.
07:01.980 --> 07:04.070
They all exist on the same plane.
07:04.070 --> 07:08.530
"I have been reading this book."
That's how you express this.
07:10.840 --> 07:12.860
So right now...
07:13.180 --> 07:16.530
"You have been thinking of them."
07:16.530 --> 07:17.910
It's ongoing.
07:18.380 --> 07:22.110
There's no need to force
an end to that process.
07:23.960 --> 07:29.370
You always talk about
Mom in the past tense.
07:29.370 --> 07:31.440
The past perfect.
07:32.700 --> 07:34.770
Makio-chan...
07:35.050 --> 07:39.750
Don't you hate when I talk about Mom?
07:39.750 --> 07:41.540
Like I said before,
07:41.540 --> 07:44.390
how you feel is no one's
business but yours.
07:44.730 --> 07:47.160
No one has the right
to shame you for it.
07:47.160 --> 07:48.470
No matter what.
07:50.470 --> 07:53.690
As long as it doesn't go against
the laws of humanity, I guess.
07:53.690 --> 07:56.260
The laws of humanity?
07:56.900 --> 08:00.040
These are vinegar-based,
so they should still be good.
08:00.640 --> 08:04.170
We can mince them up to top
some sashimi or make scattered sushi.
08:04.170 --> 08:06.050
Really? That sounds great!
08:09.380 --> 08:11.790
Get some rest if you need it.
08:13.520 --> 08:17.660
You wouldn't want to accidentally throw
anything out you don't mean to.
08:17.660 --> 08:19.190
Huh?
08:19.670 --> 08:21.120
I'm okay.
08:21.120 --> 08:23.260
I'll go sort through my room.
08:33.210 --> 08:34.680
Goodbye.
08:35.900 --> 08:37.430
Goodbye.
08:38.770 --> 08:40.030
Goodbye.
09:01.890 --> 09:04.840
One thing at a time,
their existence fades.
09:07.680 --> 09:09.110
It feels unreal...
09:10.080 --> 09:12.220
how little I'm sad about it.
09:25.280 --> 09:27.890
You sure you're okay by yourself?
09:27.890 --> 09:30.550
Yup. I'm off!
09:30.550 --> 09:33.600
What was that for?
09:33.600 --> 09:36.040
Since it's your big day, I guess.
09:37.600 --> 09:39.280
What do you want for dinner?
09:39.280 --> 09:40.180
Pizza!
09:44.440 --> 09:48.350
Maybe I should have
gotten a better shot...
09:55.230 --> 09:57.070
Graduation Ceremony
10:00.570 --> 10:03.580
Are you coming to graduation tomorrow?
10:00.570 --> 10:03.580
Shoot, I totally forgot.
I almost threw away my uniform
10:00.570 --> 10:03.580
Seriously? Lol
10:00.570 --> 10:03.580
Thanks
10:00.570 --> 10:03.580
Can we talk before the ceremony
tomorrow?
10:00.570 --> 10:03.580
I'll be waiting by the shoe lockers
10:08.920 --> 10:10.290
Asa!
10:11.220 --> 10:12.450
Emiri?
10:12.450 --> 10:13.950
What's wrong?
10:15.460 --> 10:17.300
Asa, I...
10:17.300 --> 10:18.080
Takumi-san.
10:18.080 --> 10:20.400
Come with me to the faculty office.
10:21.460 --> 10:22.450
Okay.
10:22.450 --> 10:25.100
Asa, I... I...
10:25.610 --> 10:27.750
Nara-san, that can wait.
10:27.750 --> 10:29.340
No, it can't! I have to tell her now!
10:32.590 --> 10:34.700
I told my mom...
10:35.300 --> 10:38.860
Then she called the teacher
without asking.
10:39.590 --> 10:42.170
They told everyone
through the phone tree.
10:42.170 --> 10:44.000
About your parents...
10:44.810 --> 10:46.630
I'm sorry, Asa.
10:47.320 --> 10:48.670
I'm so sorry.
10:50.930 --> 10:53.610
We tried to call you several times.
10:54.190 --> 10:56.740
Well, I haven't been home, so...
10:56.740 --> 10:59.020
Are you staying with a relative for now?
10:59.020 --> 11:00.310
What's their contact—
11:00.310 --> 11:01.670
Is this necessary?
11:02.890 --> 11:06.530
I just needed to get through graduation...
11:08.300 --> 11:12.480
Did you have to tell everyone?
11:12.480 --> 11:18.420
Well, if we hadn't, someone might
have said something insensitive—
11:17.530 --> 11:19.020
I never asked you to do that!
11:19.360 --> 11:20.910
Takumi-san.
11:21.370 --> 11:23.200
Calm down.
11:23.930 --> 11:25.530
You're in the faculty office.
11:25.930 --> 11:28.260
I just needed to graduate...
11:28.920 --> 11:31.820
Ota-Sensei was only thinking of you—
11:31.820 --> 11:33.700
That's all I had left!
11:34.290 --> 11:39.060
Now everyone will only see me
as the girl with dead parents!
11:39.060 --> 11:42.040
I just wanted to graduate
like a normal student!
11:45.420 --> 11:46.560
Takumi-san!
11:47.130 --> 11:49.160
Get back here. We're not done.
11:50.540 --> 11:52.380
Put that back!
11:52.380 --> 11:54.680
Don't take it out on others
because you have it tough!
11:57.010 --> 11:58.140
Asa...
11:59.130 --> 12:00.270
I'm sorry...
12:01.780 --> 12:03.190
This sucks.
12:04.690 --> 12:06.050
I hate you!
12:06.950 --> 12:08.200
Takumi-san!
12:08.200 --> 12:09.650
What about the ceremony?!
12:09.650 --> 12:11.300
Asa...
12:16.840 --> 12:18.040
How I...
12:18.580 --> 12:19.920
How you...
12:19.920 --> 12:21.500
How I feel...
12:21.960 --> 12:25.220
How you feel is no one's
business but yours.
12:25.220 --> 12:26.860
...is my own business.
12:28.490 --> 12:29.680
And no one...
12:30.400 --> 12:32.510
No one has the right
to shame you for it.
12:33.660 --> 12:34.970
No one...
12:37.940 --> 12:40.940
Journal with Witch
12:47.020 --> 12:49.450
This isn't the right place...
12:56.270 --> 12:58.840
Nakano. Nakano.
13:03.790 --> 13:05.010
That's not right.
13:08.470 --> 13:10.040
This isn't the way.
13:19.980 --> 13:21.980
March 17th (Friday)
13:22.970 --> 13:24.470
What's taking her so long?
13:37.250 --> 13:40.060
Emiri: Missed Call
13:37.250 --> 13:40.060
Now
13:40.060 --> 13:41.820
Now
13:40.060 --> 13:41.820
Now
13:40.060 --> 13:41.820
Emiri: Missed Call
13:40.060 --> 13:41.820
Emiri: I'm so sorry
13:41.820 --> 13:43.820
Now
13:41.820 --> 13:43.820
Now
13:41.820 --> 13:43.820
Now
13:41.820 --> 13:43.820
Emiri: Can we talk in person?
13:41.820 --> 13:43.820
Emiri: Missed Call
13:41.820 --> 13:43.820
Emiri: I'm so sorry
13:43.820 --> 13:46.510
Now
13:43.820 --> 13:46.510
Now
13:43.820 --> 13:46.510
Now
13:43.820 --> 13:46.510
Now
13:43.820 --> 13:46.510
Emiri: Can we talk in person?
13:43.820 --> 13:46.510
Emiri: Missed Call
13:43.820 --> 13:46.510
Emiri: I'm so sorry
13:43.820 --> 13:46.510
Emiri: Where are you right now?
13:48.770 --> 13:52.370
Which way is home again?
13:54.170 --> 13:55.510
Leave me alone!
13:57.020 --> 14:00.020
Are you stopping somewhere with friends? Let me know when you'll be home
13:57.020 --> 14:00.020
Now
14:06.280 --> 14:09.280
Asa: I can't remember the way home
14:24.690 --> 14:26.400
Did something happen?
14:26.790 --> 14:28.350
It's nothing.
14:38.600 --> 14:41.320
Asa, I'm sorry to say, but...
14:41.870 --> 14:46.040
there's nowhere for you
to be alone at my place.
14:46.040 --> 14:52.470
And I have an obligation to care for you
regardless of how you may feel about it.
14:54.110 --> 14:57.510
So when we get home,
let's have a foot bath.
14:58.960 --> 15:02.130
No one can think straight
when they're freezing.
15:15.240 --> 15:17.810
Your phone's been going off.
15:18.360 --> 15:20.270
Isn't it that friend of yours?
15:23.920 --> 15:28.230
I thought you two had a rule about
always reading each other's messages.
15:28.230 --> 15:30.610
Get off my case!
Why don't you go work or something?!
15:32.850 --> 15:35.260
Jeez, what a drag...
15:36.030 --> 15:39.100
I'd love to get some work done, honestly.
15:39.100 --> 15:40.170
Are you kidding me?!
15:40.170 --> 15:42.900
Mom would never say anything like that!
15:42.900 --> 15:45.440
Yeah, yeah. Good for you.
15:47.460 --> 15:51.850
Look, you and I aren't the ones fighting.
15:52.860 --> 15:56.760
Who cares? All I did was skip graduation.
15:56.760 --> 15:59.260
I bet you didn't attend yours either,
15:59.260 --> 16:02.140
going all like,
"Ceremonies are pointless."
16:02.140 --> 16:03.790
Since you're an outlaw and all.
16:03.790 --> 16:05.550
Who's an outlaw?
16:06.580 --> 16:09.140
Actually, I did attend mine.
16:09.730 --> 16:12.460
Didn't I? Yeah, I did.
16:12.460 --> 16:14.530
Wait, did I...?
16:15.390 --> 16:18.270
I don't really remember,
but I think I did.
16:19.190 --> 16:21.030
You don't even remember?
16:21.370 --> 16:23.780
See? That's how little they matter.
16:24.110 --> 16:26.130
We're talking middle school, right?
16:26.790 --> 16:30.970
I remember getting yakiniku
with Daigo and them...
16:30.970 --> 16:32.600
There were like ten of us.
16:32.600 --> 16:35.390
You and Nana-chan went
to the same middle school?
16:35.390 --> 16:39.520
"Nana-chan"? When did
you two get so close?
16:40.300 --> 16:42.840
We went to a combined school.
16:42.840 --> 16:47.030
We've known each
other for... 23 years now.
16:47.030 --> 16:48.000
That's so long.
16:48.000 --> 16:52.060
Come to think of it, we've never fought.
16:52.810 --> 16:54.020
Not even once?
16:54.450 --> 16:59.010
The way I see it, fighting is basically
reserved for outgoing people.
16:59.010 --> 17:00.330
It is?
17:00.330 --> 17:04.950
She may not seem like it, but she's
not the outgoing type either.
17:04.950 --> 17:06.480
Really?
17:06.480 --> 17:09.190
She's good at wearing different hats.
17:09.190 --> 17:10.500
In her own way.
17:12.200 --> 17:14.460
I don't care about graduation.
17:14.460 --> 17:16.340
It's only a formality.
17:17.060 --> 17:19.020
As long as you don't regret it.
17:19.020 --> 17:20.480
Not one bit!
17:20.480 --> 17:21.480
Fine.
17:22.260 --> 17:24.830
But when it comes to friends...
17:26.140 --> 17:29.870
I won't say school friends are for life.
17:29.870 --> 17:33.520
Personally, I've gotten better
at making friends as an adult.
17:34.000 --> 17:36.180
But friends like Daigo...
17:36.180 --> 17:37.620
How do I say this?
17:38.290 --> 17:41.120
Sometimes, it really helps to have someone
17:41.120 --> 17:46.030
who's known me since my teens.
17:46.030 --> 17:47.120
At least for me.
17:54.950 --> 17:56.000
Asa!
17:57.080 --> 17:59.010
No one really compares.
17:59.680 --> 18:02.130
Or does that sound bad?
18:02.670 --> 18:04.500
Okay, how's this?
18:04.510 --> 18:07.270
There's no one else like her.
Something like that.
18:07.890 --> 18:11.140
You told me my feelings were my business.
18:11.140 --> 18:15.040
Sh-Shouldn't you just respect that?
18:15.040 --> 18:18.780
Sure, but I never said that was a rule.
18:18.780 --> 18:21.160
Don't put too much stock
in what others say.
18:21.160 --> 18:21.950
What?!
18:21.950 --> 18:23.630
Y-You're flip-flopping.
18:23.630 --> 18:24.920
That's a contradiction!
18:25.150 --> 18:30.790
Listen, how you feel is your own business.
18:30.790 --> 18:33.680
But people can... Ugh, what a drag.
18:33.680 --> 18:36.290
You called me a drag again!
18:38.170 --> 18:40.420
Whatever, I don't care.
18:40.830 --> 18:43.600
I'll make tons of friends in high school.
18:43.600 --> 18:45.550
It's not like I'm shy.
18:46.010 --> 18:47.300
Fine, then.
18:47.990 --> 18:52.320
Whatever you want. It's up to you.
18:52.730 --> 18:58.460
I'll contact the school to sort
out your graduation certificate.
19:00.220 --> 19:02.820
That was a full day's worth of talking...
19:13.910 --> 19:15.750
It's like I'm wearing socks.
19:32.440 --> 19:33.150
Oh my god
19:33.150 --> 19:38.280
Oh my god
19:33.150 --> 19:38.320
Motsu
19:33.150 --> 19:38.320
I just snorted at my desk at work
19:38.320 --> 19:44.320
Motsu
19:38.320 --> 19:44.320
I just snorted at my desk at work
19:38.320 --> 19:44.320
Reminds me of when Daigo passed around
notes that killed me during class
19:44.320 --> 19:45.950
Reminds me of when Daigo passed around
notes that killed me during class
19:44.320 --> 19:45.950
I remember that lol
19:44.320 --> 19:45.950
Kotoko
19:45.950 --> 19:48.330
I remember that lol
19:45.950 --> 19:48.330
Kotoko
19:45.950 --> 19:48.330
My bad, guys
19:48.310 --> 19:52.120
Asa, take a look at this.
19:52.120 --> 19:53.450
Huh?
19:55.010 --> 19:58.480
The day of our high school graduation,
19:58.480 --> 20:01.070
Daigo gave me a letter.
20:01.470 --> 20:04.640
Just a page ripped out of her notebook.
20:04.640 --> 20:05.710
Do kids still do that?
20:05.710 --> 20:07.380
Fold them into hearts and stuff?
20:07.380 --> 20:08.980
Yeah, we still do.
20:08.980 --> 20:11.340
So? What did it say?
20:12.030 --> 20:13.720
"These six years,
20:13.730 --> 20:17.980
These six years, I wouldn't have been
able to breathe without you.
Thanks. Now and always.
-Daigo
20:14.120 --> 20:17.980
I wouldn't have been able
to breathe without you."
20:18.640 --> 20:20.180
That's what it said.
20:20.830 --> 20:23.380
She may not even remember what she wrote.
20:24.390 --> 20:29.050
How did you feel? When you read that?
20:30.510 --> 20:33.490
"My life is worth living."
20:33.940 --> 20:35.530
Not even exaggerating.
20:37.750 --> 20:39.920
All right. Order complete.
20:39.920 --> 20:41.770
It'll be here in thirty minutes.
20:44.380 --> 20:46.270
You know what?
20:47.420 --> 20:52.640
I feel like... the only time I'm
really myself is when I'm with you.
21:02.150 --> 21:04.340
Emiri
21:02.150 --> 21:07.680
Missed Call
Missed Call
Missed Call
Missed Call
I'm so sorry
Can we talk in person?
Where are you right now?
Sensei said he'd apologize too
I swear to make my mom apologize also
21:07.680 --> 21:20.190
I'm so sorry
Can we talk in person?
Where are you right now?
Sensei said he'd apologize too
I swear to make my mom apologize also
I'll apologize as many times as I need to
I'm really sorry
I love you no matter what
I'm sorry for all the messages
Please, you don't have to reply
Just read them
21:28.000 --> 21:29.230
Asa?!
21:33.280 --> 21:36.340
Asa, I'm... so sorry...
21:36.340 --> 21:39.120
Emiri, about what I said...
21:39.790 --> 21:43.570
I'm sorry. I don't hate you. Not at all.
21:44.750 --> 21:49.030
Can I tell you about
my mom and dad sometime?
21:49.720 --> 21:52.440
You're the only person I can talk to.
21:55.740 --> 21:58.410
Yeah... Okay. Thanks.
22:00.670 --> 22:05.060
Is this just another way of holding on?
22:08.280 --> 22:09.970
What a drag...
18874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.