Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:07.120 --> 00:00:08.850
Hey, um...
00:00:11.190 --> 00:00:12.860
Can I do some cleaning?
00:00:13.700 --> 00:00:15.990
You don't have to...
00:00:16.390 --> 00:00:18.980
No, I didn't mean like that.
00:00:19.310 --> 00:00:20.770
I enjoy cleaning.
00:00:21.450 --> 00:00:23.460
And, um, I kind of want to.
00:00:24.040 --> 00:00:25.840
Then by all means.
00:00:35.880 --> 00:00:42.640 line:20%
JOURNAL WITH WITCH
00:02:02.040 --> 00:02:03.510
A novel?
00:02:02.800 --> 00:02:07.770 line:20%
EPISODE 2: WRAP
00:02:04.290 --> 00:02:07.100
You're actually writing one? A novel?
00:02:07.590 --> 00:02:08.760
What if I am?
00:02:10.100 --> 00:02:13.770
A novel, of all things! You're so—
00:02:30.040 --> 00:02:32.620
She's good at singing...
00:02:41.600 --> 00:02:44.330
That's her journal entry?
00:02:51.580 --> 00:02:53.590 line:20%
EMIRI: HOW ARE THINGS GOING?
00:02:56.900 --> 00:02:59.200
Hey... Hey.
00:02:59.200 --> 00:03:00.070
Yeah?
00:03:00.400 --> 00:03:02.320
About leaving that open...
00:03:02.320 --> 00:03:04.920
I feel guilty for glancing at it.
00:03:05.450 --> 00:03:07.930
Could you be a bit more discreet?
00:03:08.440 --> 00:03:10.580
I don't mind if you read it.
00:03:11.550 --> 00:03:13.750
But it's a journal.
00:03:13.750 --> 00:03:15.660
It's supposed to be more...
00:03:17.600 --> 00:03:18.950
Let's have dinner.
00:03:18.950 --> 00:03:19.860
Uh, okay.
00:03:23.690 --> 00:03:25.950
I feel like we had hot pot yesterday.
00:03:26.400 --> 00:03:29.010
The routine around here is hot pot, hot pot,
00:03:29.010 --> 00:03:32.710
rice bowl, rice bowl, ginger pork,
ginger pork, then sashimi.
00:03:32.710 --> 00:03:33.910
The routine, as in...?
00:03:33.910 --> 00:03:34.960
For the week.
00:03:35.410 --> 00:03:36.830
Plus udon for lunch.
00:03:37.360 --> 00:03:38.600
On what day?
00:03:38.980 --> 00:03:39.980
Every day.
00:03:39.980 --> 00:03:41.980
Wait, what?
00:03:43.580 --> 00:03:45.110
"How are things going?"
00:03:45.650 --> 00:03:47.430
It's from a classmate.
00:03:47.430 --> 00:03:49.770
I'm not sure how to respond.
00:03:49.770 --> 00:03:53.240
That reminds me...
I got a message like that too.
00:03:53.240 --> 00:03:55.120
Really? How did you reply?
00:03:55.120 --> 00:03:56.850
Er, I haven't yet.
00:03:57.750 --> 00:04:00.310
I should get on that.
00:04:04.630 --> 00:04:07.640 line:20%
MAKIO-CHAN, YOU HAVEN'T RESPONDED
IN LIKE A WEEK. YOU ALIVE? HOW GOES?
00:04:11.390 --> 00:04:13.390 line:20%
I HAVE SOME NEWS. I DECIDED TO...
00:04:14.210 --> 00:04:17.890
Holy crap!
00:04:17.890 --> 00:04:20.370
You're, like, actually a parent
all of a sudden!
00:04:20.370 --> 00:04:22.020
Unbelievable, isn't it?
00:04:22.020 --> 00:04:23.560
It's cold out, so come on in.
00:04:23.560 --> 00:04:25.220
Thanks a bunch.
00:04:26.140 --> 00:04:27.790
You're Asa-chan, right?
00:04:27.790 --> 00:04:29.610
I heard from Makio.
00:04:29.610 --> 00:04:31.200
I'm Nana Daigo.
00:04:31.200 --> 00:04:32.160
How old are you?
00:04:32.650 --> 00:04:33.920
Fifteen.
00:04:33.920 --> 00:04:36.310
Fifteen? That's crazy.
00:04:36.310 --> 00:04:37.750
Oh, and hey.
00:04:37.750 --> 00:04:39.730
Can you make some of that tea again?
00:04:38.760 --> 00:04:41.610 line:20%
I don't get it. What's crazy?
00:04:39.730 --> 00:04:41.620
I can if my cinnamon isn't dead.
00:04:41.620 --> 00:04:42.640
For real?
00:04:43.480 --> 00:04:46.550
Whoa, when did this room get so clean?
00:04:46.550 --> 00:04:48.560
I can actually sit down. Look.
00:04:48.560 --> 00:04:50.940
I don't know about that bare-shoulder look.
00:04:50.940 --> 00:04:53.430
Wait, does cinnamon actually die?
00:04:53.430 --> 00:04:56.310 line:20%
Are they even having the same conversation?
00:04:53.430 --> 00:04:55.180
It must be mummified by now.
00:04:55.840 --> 00:04:57.710
Are we even having the same conversation?
00:04:57.710 --> 00:04:59.320
I heard you, yeah.
00:04:59.320 --> 00:05:00.760
So? Does cinnamon really die?
00:05:00.760 --> 00:05:02.190
Shush.
00:05:00.760 --> 00:05:02.190 line:20%
So they do get each other...
00:05:03.550 --> 00:05:05.400
Oh! U-Um...
00:05:06.190 --> 00:05:08.450
I, uh...
00:05:08.450 --> 00:05:13.380
I've just never seen two grown-ups
act like friends, so...
00:05:13.380 --> 00:05:15.540
Really? Not even your mom?
00:05:17.030 --> 00:05:20.330
I think she means she's never
seen such lousy grown-ups.
00:05:20.330 --> 00:05:23.050
Ah, that's gotta be it!
00:05:23.550 --> 00:05:25.900
Grown-ups wouldn't go busting a gut, duh.
00:05:25.900 --> 00:05:27.830
"Busting a gut, duh"?
00:05:26.940 --> 00:05:28.440 line:20%
That's crazy.
00:05:28.440 --> 00:05:29.960
I'm hungry.
00:05:30.430 --> 00:05:32.070
Let's make some dinner.
00:05:32.070 --> 00:05:33.120
What's this?
00:05:33.120 --> 00:05:34.300
Dessert.
00:05:34.300 --> 00:05:36.920
Say, have you even been
cooking like you should?
00:05:36.920 --> 00:05:38.820
Has she been feeding you?
00:05:42.730 --> 00:05:46.990 line:20%
SAT/SUN: HOT POT, MON/TUES: OYAKODON,
WED/THURS: GINGER PORK, FRIDAY: SASHIMI
UDON FOR LUNCH
00:05:46.990 --> 00:05:48.260 line:20%
AS ABOVE, SO ONWARD
00:05:38.820 --> 00:05:40.600
Um, well...
00:05:44.020 --> 00:05:45.130
Let's see here.
00:05:45.130 --> 00:05:48.330
Hot pot, hot pot, rice bowl,
rice bowl, pork, pork, sashimi.
00:05:48.260 --> 00:05:50.530 line:20%
SAME APPLIES FOR SUMMER
-MAKIO
00:05:48.330 --> 00:05:50.210
That's a solid lineup.
00:05:51.320 --> 00:05:52.760
Not bad.
00:05:52.760 --> 00:05:55.650
I still need to get used to cooking for two.
00:05:55.650 --> 00:05:57.970
Eh, that'll come with time.
00:06:02.360 --> 00:06:04.650
Was your older sister a stay-at-home mom?
00:06:05.050 --> 00:06:06.190
Don't ask me.
00:06:06.190 --> 00:06:08.250
You don't know? That's crazy.
00:06:08.670 --> 00:06:12.330
Aha, I see now.
00:06:10.580 --> 00:06:12.970 line:20%
This is how grown-ups talk?
00:06:12.970 --> 00:06:14.600
I totally understand.
00:06:14.600 --> 00:06:19.150
I was originally planning on
making dinner for you two...
00:06:20.160 --> 00:06:22.020
But screw that.
00:06:24.650 --> 00:06:27.000
No, this isn't grown-up talk.
00:06:27.000 --> 00:06:28.170
It feels more like...
00:06:38.560 --> 00:06:41.230
a whole other language.
00:06:42.820 --> 00:06:45.140
Whaddya say? Let's make it together.
00:06:46.130 --> 00:06:49.100
In fact, you two can do the bulk of the work.
00:06:49.100 --> 00:06:49.850
Wait!
00:06:49.850 --> 00:06:51.480
Don't you worry. It'll be fine.
00:06:51.480 --> 00:06:52.530
Daigo!
00:06:53.050 --> 00:06:56.270
I'm already making her clean.
00:06:56.270 --> 00:06:58.290
I'm in! I-I want to cook!
00:07:00.030 --> 00:07:03.770
So, what? You're already
making her clean. And?
00:07:03.770 --> 00:07:06.740
I-I can't force her to cook on top of that.
00:07:06.740 --> 00:07:09.740
I can wrap them! I can wrap the gyoza!
00:07:09.740 --> 00:07:11.150
You heard the girl.
00:07:11.430 --> 00:07:14.860
I-I don't want to dictate
what she can or can't do...
00:07:14.860 --> 00:07:17.880
If Makio-chan doesn't want
me to, I don't have to...
00:07:19.040 --> 00:07:20.410
Awkward!
00:07:22.090 --> 00:07:23.580
Listen, Makio-kun.
00:07:23.920 --> 00:07:28.760
You once came to me about how you
couldn't do even the simplest things.
00:07:28.760 --> 00:07:29.420
Daigo...
00:07:29.420 --> 00:07:31.590
I never wanna see you cry like that.
00:07:31.590 --> 00:07:33.130
Not ever again, you hear?
00:07:30.980 --> 00:07:32.640 line:20%
Daigo!
00:07:35.850 --> 00:07:37.680
She doesn't seem very grown-up...
00:07:38.380 --> 00:07:41.940
I've never seen this side of Makio-chan.
00:07:42.440 --> 00:07:44.820
Consider it a good opportunity.
00:07:44.820 --> 00:07:49.420
So from this moment forward,
we'll be Team Bao.
00:07:49.420 --> 00:07:50.440
Team Bao?
00:07:50.940 --> 00:07:55.700 line:20%
TEAM BAO
00:07:52.480 --> 00:07:53.990
A team wrapping up bao...
00:07:53.990 --> 00:07:55.710
hence Team Bao!
00:07:56.050 --> 00:07:59.700
You know what makes gyoza so great?
You can fill them with virtually anything.
00:07:59.700 --> 00:08:01.550
Any requests?
00:08:01.550 --> 00:08:02.710
Ginger buds.
00:08:02.710 --> 00:08:04.960
Those aren't even in season.
00:08:04.270 --> 00:08:06.960 line:20%
Women who wrap...
00:08:09.980 --> 00:08:12.990 line:20%
JOURNAL WITH WITCH
00:08:13.230 --> 00:08:14.840
Can you heat this up in the microwave?
00:08:14.840 --> 00:08:15.940
One minute should do it.
00:08:15.940 --> 00:08:16.980
Okay.
00:08:16.980 --> 00:08:19.020
Makio, you cut the stem off the eggplants.
00:08:19.020 --> 00:08:20.460
And mince the cabbage.
00:08:20.460 --> 00:08:21.360
Okay.
00:08:21.800 --> 00:08:24.870
This reminds me of your dog, Daigo.
00:08:24.870 --> 00:08:26.990
Didn't it love cabbage cores?
00:08:26.990 --> 00:08:28.240
Oh, yeah.
00:08:28.590 --> 00:08:31.480
I remember the sound of all that crunching.
00:08:37.230 --> 00:08:38.360
I don't eat cabbage cores!
00:08:38.360 --> 00:08:39.690
She's like a corgi.
00:08:39.690 --> 00:08:41.090
Nah, I say a shiba.
00:08:41.090 --> 00:08:42.500
With a black nose.
00:08:42.500 --> 00:08:44.240
My nose isn't black!
00:08:44.620 --> 00:08:46.580
Slice it lengthwise. Yeah, like that.
00:08:46.580 --> 00:08:47.740
Hey, Makio.
00:08:48.020 --> 00:08:49.500
Heat up the eggplant next.
00:08:49.920 --> 00:08:52.200
You're good at mincing.
00:08:52.200 --> 00:08:55.950
When I did it my home ec class,
this guy took my place.
00:08:55.950 --> 00:08:57.640
What? What's his deal?
00:08:57.640 --> 00:09:00.170
Maybe he likes you, Asa-chan.
00:09:00.170 --> 00:09:03.320
No, he just really liked green onions.
00:09:04.020 --> 00:09:06.550
You're suddenly starting to sound like Makio.
00:09:07.880 --> 00:09:12.390
Okay! Let's throw it all in this bowl
and mix it all up!
00:09:12.730 --> 00:09:15.040
I don't say weird stuff like that...
00:09:15.040 --> 00:09:16.340
But he told me as much.
00:09:16.340 --> 00:09:18.150
He was like, "I love green onions!"
00:09:18.440 --> 00:09:20.540
Don't worry about measuring the seasoning.
00:09:20.890 --> 00:09:23.890
Now mix it up round and
round in one direction.
00:09:24.500 --> 00:09:28.730
Daigo-san, how do you know
so much about gyoza?
00:09:28.730 --> 00:09:32.480
A guy who worked at a Chinese
restaurant once taught me.
00:09:32.990 --> 00:09:34.510
I had a crush on him.
00:09:34.980 --> 00:09:36.140
Keep that hand moving.
00:09:36.680 --> 00:09:38.440
I've never heard this story.
00:09:38.440 --> 00:09:40.440
Well, yeah, it's cringey to look back on.
00:09:40.720 --> 00:09:44.500
But every time I make gyoza,
it reminds me of him...
00:09:45.430 --> 00:09:46.220
The jerk!
00:09:46.220 --> 00:09:48.440
Then don't make gyoza.
00:09:48.440 --> 00:09:50.950
Round and round and round and round...
00:09:49.010 --> 00:09:50.950 line:20%
Hey, so what do I do with this eggplant?
00:09:50.950 --> 00:09:53.930
Round and around and around and around...
00:09:50.950 --> 00:09:54.760 line:20%
Tear it by hand, then add ground
sesame and noodle soup broth.
00:09:54.760 --> 00:09:57.910
What did I grow up eating?
00:09:58.460 --> 00:10:00.990
All those homemade meals...
00:10:01.720 --> 00:10:05.420
I used to think they were good. But now...
00:10:05.930 --> 00:10:07.700
Is it good, Asa?
00:10:07.700 --> 00:10:08.740
Yeah!
00:10:09.710 --> 00:10:11.520
I can't remember.
00:10:12.560 --> 00:10:14.210
My mom's gyoza...
00:10:14.210 --> 00:10:16.030
What did she put in them again?
00:10:17.710 --> 00:10:20.210
'Tis time to wrap, Team Bao!
00:10:20.410 --> 00:10:21.300
Yessir.
00:10:20.410 --> 00:10:21.300
Okay!
00:10:21.300 --> 00:10:25.220
I shall make you my secret
dipping sauce in the meantime.
00:10:25.220 --> 00:10:26.410
Secret?
00:10:26.410 --> 00:10:28.190
It's a classified recipe.
00:10:28.190 --> 00:10:29.600
I'll teach it to you later.
00:10:29.600 --> 00:10:30.780
Can I have your LINE ID?
00:10:31.240 --> 00:10:32.010
Yeah!
00:10:32.010 --> 00:10:33.760
So much for classified.
00:10:33.760 --> 00:10:36.460
Fine, I shall bestow the recipe upon you too.
00:10:36.460 --> 00:10:38.680
Asa-chan, could you share it with her?
00:10:38.680 --> 00:10:39.810
Yeah, sure!
00:10:40.680 --> 00:10:41.800
Uh...
00:10:42.730 --> 00:10:44.590
You haven't exchanged IDs yet?
00:10:44.590 --> 00:10:46.030
Get on that!
00:10:46.030 --> 00:10:49.990
Well, we've been at home
together all this time, so...
00:10:49.990 --> 00:10:52.470
Now! Begin wrapping, dear Team Bao!
00:10:52.470 --> 00:10:53.250
Yeah!
00:10:52.470 --> 00:10:53.250
M'kay.
00:10:58.260 --> 00:11:00.250
Garlic-ginger oyster sauce.
00:11:00.250 --> 00:11:01.630
Pickled plum and mustard sauce.
00:11:01.630 --> 00:11:03.260
Shiso with miso and onion-vinegar sauce.
00:11:03.260 --> 00:11:05.780
And finally, the classic vinegared
soy sauce with chili oil.
00:11:05.780 --> 00:11:07.510
Plus tons of sliced ginger.
00:11:07.870 --> 00:11:10.230
It looks so good!
00:11:10.740 --> 00:11:12.030
For the Gram?
00:11:12.030 --> 00:11:13.340
For the Gram.
00:11:14.280 --> 00:11:15.960
Okay! All done.
00:11:15.960 --> 00:11:17.260
Let's dig—
00:11:26.340 --> 00:11:27.540
Shiba it is.
00:11:30.340 --> 00:11:33.290
"How are things going," huh?
00:11:33.560 --> 00:11:37.200
Does this friend know about your parents?
00:11:37.200 --> 00:11:38.150
She does.
00:11:38.150 --> 00:11:39.290
Gotcha.
00:11:39.290 --> 00:11:41.560
Then that's nice of her.
00:11:43.390 --> 00:11:44.550
Makio?
00:11:50.660 --> 00:11:55.220
Sounds like she chose her words carefully.
00:11:55.220 --> 00:11:59.160
"How are you?" "You okay?"
"What's happened since?"
00:11:59.580 --> 00:12:02.590
It's hard to give a precise
answer to any of those.
00:12:03.030 --> 00:12:08.060
And it probably didn't sit right
to sound overly worried or too casual.
00:12:08.500 --> 00:12:13.180
It feels like she tried to convey
those complicated thoughts
00:12:13.180 --> 00:12:17.170
with her question: "How are things going?"
00:12:17.580 --> 00:12:19.770
That's why it was nice of her.
00:12:20.200 --> 00:12:21.900
You should explain as much yourself.
00:12:21.900 --> 00:12:24.640
See, this is what I like about you.
00:12:24.640 --> 00:12:27.590
Yeesh. Thanks, I guess.
00:12:28.850 --> 00:12:32.640 line:20%
EMIRI: HOW ARE THINGS GOING?
00:12:32.410 --> 00:12:34.670
You made this yourself?!
00:12:34.670 --> 00:12:37.700
I couldn't sell a plain cake
like this at the store.
00:12:37.700 --> 00:12:40.400
So? Did you decide how to respond?
00:12:40.360 --> 00:12:43.990 line:20%
HOW ARE THINGS GOING?
00:12:40.400 --> 00:12:44.320
Um... "I'm doing okay," I guess?
00:12:43.990 --> 00:12:46.110 line:20%
I'M DOING OKAY
00:12:44.320 --> 00:12:46.090
Nice! That sounds good.
00:12:46.110 --> 00:12:50.120 line:20%
THANKS
00:12:47.200 --> 00:12:48.230
Yum.
00:12:53.500 --> 00:12:55.090
Thanks for today.
00:12:55.090 --> 00:12:56.490
No prob.
00:12:56.900 --> 00:13:00.370
Hey, why don't you reach
out to Kasamachi-kun?
00:13:00.890 --> 00:13:02.880
About money and stuff.
00:13:02.880 --> 00:13:05.090
I mean, that appetite of hers...
00:13:05.090 --> 00:13:08.390
It's gotta be a huge hit to the household.
00:13:08.850 --> 00:13:10.950
Kasamachi-kun, huh?
00:13:13.720 --> 00:13:16.300
Your whole life's about to change.
00:13:16.720 --> 00:13:18.140
It's an epoch!
00:13:18.490 --> 00:13:20.050
You've got my respect.
00:13:23.610 --> 00:13:24.780
All done here.
00:13:24.780 --> 00:13:25.990
Thank you.
00:13:26.400 --> 00:13:27.990
Well, I should get back to work...
00:13:27.990 --> 00:13:29.040
Oh, okay.
00:13:29.040 --> 00:13:31.630
Let me know when you want to sleep.
00:13:32.150 --> 00:13:33.890
U-Um...
00:13:35.270 --> 00:13:39.010
Do you remember what you said
to me after the accident?
00:13:39.010 --> 00:13:41.850
That I can be sad if the time comes.
00:13:42.160 --> 00:13:44.670
Oh, that.
00:13:44.670 --> 00:13:45.560
I wanted to say...
00:13:47.240 --> 00:13:48.370
thank you.
00:13:50.170 --> 00:13:54.320
I was worried it was weird
of me not to be sad.
00:13:54.320 --> 00:13:57.600
So I was really relieved to hear you say that.
00:13:58.420 --> 00:14:00.830
I appreciate it, Makio-chan.
00:14:01.450 --> 00:14:05.200
How you feel is no one's business but yours.
00:14:05.960 --> 00:14:10.680
Whatever you may feel, no one has
the right to shame you for that.
00:14:11.370 --> 00:14:12.460
Yeah.
00:14:12.460 --> 00:14:15.630
So if I ever do get sad, I'll let you know.
00:14:15.630 --> 00:14:18.190
I'm okay for now. Really.
00:14:19.290 --> 00:14:22.460
Got it. I'll let you know
if I ever need to as well.
00:14:23.060 --> 00:14:25.450
Let's work together from now on.
00:14:25.450 --> 00:14:26.450
Yeah.
00:14:26.450 --> 00:14:30.400
Oh, but I'm a good-for-nothing downer.
00:14:30.400 --> 00:14:32.630
So I'll ask you to go easy on the pressure.
00:14:32.630 --> 00:14:34.000
Pressure?
00:14:34.000 --> 00:14:35.720
Oh, that kind of pressure!
00:14:36.120 --> 00:14:38.460
Like what my mom always did.
00:14:38.460 --> 00:14:40.970
"You can't even do this much?"
00:14:40.970 --> 00:14:42.350
And stuff like that, right?
00:14:42.980 --> 00:14:45.760
Roger that! No pressure, then.
00:15:02.600 --> 00:15:04.510
I'm heading out for a bit.
00:15:04.780 --> 00:15:07.580
Can you get yourself takeout for dinner?
00:15:08.380 --> 00:15:09.420
You look amazing!
00:15:09.420 --> 00:15:11.420
It's so different from your usual!
00:15:11.420 --> 00:15:12.610
Thanks...
00:15:21.490 --> 00:15:23.840
Can I get your signature, Sensei?
00:15:25.270 --> 00:15:28.130
Stop it, Kasamachi-kun...
00:15:28.130 --> 00:15:31.290
You look displeased, as always.
00:15:31.290 --> 00:15:32.490
Been a while.
00:15:33.480 --> 00:15:36.050
Sorry for the sudden invite.
00:15:36.050 --> 00:15:37.280
All good.
00:15:37.640 --> 00:15:41.620
I'd show up anywhere with one call from you.
00:15:41.620 --> 00:15:43.210
A coffee, please.
00:15:43.210 --> 00:15:44.290
Coming right up.
00:15:44.980 --> 00:15:48.040
Hey, so did Ruby die at the end?
00:15:48.050 --> 00:15:50.800 line:20%
FOR KASAMACHI-KUN, THANKS AS ALWAYS.
-MAKIO KODAI
00:15:48.510 --> 00:15:53.200
You left that ambiguous,
like she's actually alive.
00:15:53.200 --> 00:15:55.660
You really are a keen reader.
00:15:55.660 --> 00:15:58.100
I mean, it was a good book.
00:15:58.690 --> 00:16:02.210
I'll write more about Ruby
if a sequel gets picked up.
00:16:02.760 --> 00:16:04.800
If, huh?
00:16:05.160 --> 00:16:07.570
This series isn't selling very well.
00:16:07.570 --> 00:16:08.810
I feel bad for them.
00:16:09.510 --> 00:16:11.340
The characters, I mean.
00:16:11.340 --> 00:16:13.250
Here they are, yet I can't tell their story.
00:16:13.710 --> 00:16:16.030
That was a creepy way to put it.
00:16:16.030 --> 00:16:18.170
It's not creepy at all.
00:16:18.170 --> 00:16:20.220
These characters are like your kids—
00:16:19.470 --> 00:16:22.000 line:20%
Excuse me, can I get a grilled sandwich?
00:16:22.000 --> 00:16:22.840
Right away!
00:16:23.210 --> 00:16:24.950
Are you even listening to me?
00:16:26.910 --> 00:16:29.090
Speaking of kids...
00:16:29.090 --> 00:16:30.370
What is she, in middle school?
00:16:30.370 --> 00:16:31.480
She's fifteen.
00:16:33.640 --> 00:16:34.840
You know...
00:16:34.840 --> 00:16:38.160
Don't take this the wrong way.
I'm just saying.
00:16:38.660 --> 00:16:43.460
First off, I'm not hoping
to get back together.
00:16:44.350 --> 00:16:49.650
But when I heard you were taking
in a kid, I was annoyed.
00:16:49.650 --> 00:16:54.630
When we were a thing, you used to talk
about how you never wanted kids.
00:16:54.630 --> 00:16:56.490
So I couldn't figure it out.
00:16:59.230 --> 00:17:04.300
Anyways, I just realized it hurt
more than I realized.
00:17:04.620 --> 00:17:07.530
That's all. End of story.
00:17:09.390 --> 00:17:10.420
So?
00:17:10.420 --> 00:17:11.440
What?
00:17:11.440 --> 00:17:13.300
You wanted to talk finances, right?
00:17:13.300 --> 00:17:14.890
Oh, right.
00:17:15.240 --> 00:17:18.040
At least until she graduates and lands a job.
00:17:18.040 --> 00:17:22.580
But I have no clue what she needs,
or what I can do for her.
00:17:22.580 --> 00:17:23.970
Are you moving?
00:17:23.970 --> 00:17:26.530
That apartment's gotta be
small for the two of you.
00:17:26.530 --> 00:17:30.660
I own it, so... I don't plan
to leave any time soon.
00:17:31.400 --> 00:17:35.260
What? You bought it? That apartment?
00:17:35.260 --> 00:17:36.210
Yeah.
00:17:36.210 --> 00:17:37.550
When?
00:17:37.550 --> 00:17:39.360
Six years ago?
00:17:40.300 --> 00:17:42.900
That's literally when we were dating!
00:17:43.180 --> 00:17:46.690
Well, my series back then just
happened to take off, so...
00:17:47.250 --> 00:17:49.170
I had no idea.
00:17:49.460 --> 00:17:53.030
You're terrible about sharing
important stuff, you know that?
00:17:53.400 --> 00:17:57.550
I never thought my work would sell so well.
00:17:58.170 --> 00:18:02.030
It felt like I'd awaken from the dream
if I told anyone.
00:18:04.720 --> 00:18:06.310
That's just like you.
00:18:06.810 --> 00:18:09.390
I'm glad to see you doing you.
00:18:12.020 --> 00:18:14.700
Have you filed a petition
for guardianship yet?
00:18:14.700 --> 00:18:16.060
What's that?
00:18:16.060 --> 00:18:19.640
You'll need it for the girl to receive
her parents' life insurance.
00:18:20.060 --> 00:18:21.760
Wasn't there a copy of the policy?
00:18:21.760 --> 00:18:23.470
I don't know.
00:18:23.470 --> 00:18:26.240
I haven't been to her house yet.
00:18:26.240 --> 00:18:29.250
Then I'd suggest you go and look for it.
00:18:29.580 --> 00:18:31.720
What else is there?
00:18:31.720 --> 00:18:34.490
She sleeps a lot.
00:18:35.820 --> 00:18:39.630
She's up a bit during the day,
but she's asleep otherwise.
00:18:39.630 --> 00:18:40.670
All the time.
00:18:41.350 --> 00:18:43.100
I don't think she realizes it.
00:18:44.230 --> 00:18:47.800
Maybe it's her way of tending her wounds.
00:18:47.800 --> 00:18:50.790
To process what happened internally.
00:18:51.860 --> 00:18:54.520
If that's the case, is shaking her awake
00:18:54.520 --> 00:18:57.800
and forcing her to find closure
the right thing to do?
00:18:58.700 --> 00:19:01.010
It scares me.
00:19:02.360 --> 00:19:04.500
I still can't believe it.
00:19:05.180 --> 00:19:09.450
You view most human interactions
as scary by default.
00:19:09.910 --> 00:19:13.590
I bet you were nervous
reaching out to me too.
00:19:13.590 --> 00:19:14.630
Hush, you.
00:19:14.630 --> 00:19:17.040
And you signed up for this?
00:19:17.040 --> 00:19:18.020
Well...
00:19:18.500 --> 00:19:21.250
Sure I'm scared. Of course I am.
00:19:22.050 --> 00:19:24.260
I mean, dealing with a fifteen-year-old...
00:19:25.010 --> 00:19:27.180
At her tender age,
00:19:27.990 --> 00:19:33.110
the smallest remark could
change the rest of her life.
00:19:34.320 --> 00:19:35.340
It's terrifying.
00:19:41.460 --> 00:19:44.660
You may not like hearing this,
00:19:44.990 --> 00:19:48.620
but your remark changed my life too, you know?
00:19:49.190 --> 00:19:51.610
What did I say?
00:19:52.160 --> 00:19:53.420
That's a secret.
00:19:53.770 --> 00:19:55.890
You wouldn't remember anyway.
00:19:56.380 --> 00:19:57.920
You're always so...
00:19:58.840 --> 00:20:00.270
But you're right.
00:19:59.410 --> 00:20:00.740 line:20%
Makio.
00:20:06.510 --> 00:20:08.580
I'll be in touch.
00:20:08.580 --> 00:20:10.640
I wanna meet her. This girl of yours.
00:20:10.990 --> 00:20:12.010
Okay.
00:20:13.940 --> 00:20:17.940
You know when Ruby thinks back
on her home in that one scene?
00:20:17.940 --> 00:20:19.310
Toward the end?
00:20:19.310 --> 00:20:20.380
Yeah.
00:20:20.380 --> 00:20:22.020
I really liked that part.
00:20:22.440 --> 00:20:23.890
I read it over and over.
00:20:24.920 --> 00:20:28.770
Ruby reflected on the
beginning of her journey.
00:20:30.210 --> 00:20:35.200
That first step she took back
when she bolted, as if to run away,
00:20:35.790 --> 00:20:38.920
was no different than the one she took now:
00:20:39.690 --> 00:20:42.090
a step back toward home.
00:20:43.240 --> 00:20:47.300
No matter where she was, her footprints
were always headed there.
00:20:47.300 --> 00:20:49.110
"Home."
00:20:50.320 --> 00:20:53.530
"I'm going home," she thought.
00:20:54.890 --> 00:20:59.020
With the next step, Ruby lost her footing.
00:20:59.020 --> 00:21:05.150
She clawed at the sky
until she couldn't bear any more.
00:21:05.820 --> 00:21:10.640
With grains of sand on her cheek,
she crawled forward like a baby.
00:21:11.670 --> 00:21:12.660
"No!"
00:21:13.050 --> 00:21:15.150
She tried to yell.
00:21:15.940 --> 00:21:18.410
But her voice tangled in her throat.
00:21:18.840 --> 00:21:22.600
Not even the sand grains
before her moved any longer.
00:21:23.430 --> 00:21:24.620
"Powerless..."
00:21:25.290 --> 00:21:28.310
"Was my voice always like this?"
00:21:29.790 --> 00:21:33.760
"How did I sound to you?"
00:21:34.740 --> 00:21:37.940
"Just when I want to ask, you're not here."
00:21:38.630 --> 00:21:41.900
Home was nothing but shelter with a roof—
00:21:41.090 --> 00:21:43.250 line:20%
What are you reading?
00:21:43.690 --> 00:21:45.940
Huh? Oh, this book.
00:21:46.540 --> 00:21:47.660
Welcome home.
00:21:48.270 --> 00:21:49.950
Yeah...
00:21:50.220 --> 00:21:51.820
What's that face for?
00:21:52.270 --> 00:21:53.450
Fine, I'll read it later.
00:21:57.590 --> 00:21:58.700
Asa.
00:22:01.370 --> 00:22:05.430
Next week, let's go through
your stuff at home.
00:22:07.970 --> 00:22:09.970 line:20%
"HOME. I'M GOING HOME."27522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.