Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:29.070 --> 00:00:31.150
How's that? Is it blurry?
00:00:31.640 --> 00:00:33.420
It's perfect.
00:00:33.420 --> 00:00:35.770
Well, let's see, now...
00:00:35.770 --> 00:00:37.890
Yup, perfect!
00:00:40.440 --> 00:00:42.720
Let's follow 'em, Nakata.
00:00:42.720 --> 00:00:44.830
Be ready to snap a pic at a moment's notice.
00:00:44.830 --> 00:00:46.070
Sure thing.
00:00:50.700 --> 00:00:53.990
Kadowaki-san, whenever I get a job
with you, you work me too hard.
00:00:54.370 --> 00:00:56.490
It's fun, though, ain't it?
00:01:00.130 --> 00:01:04.690
Hey, look. Your scoop's showing here, too.
00:01:03.040 --> 00:01:05.040 line:20%
Dark Deals on the High Seas
Exclusive Scoop!
00:01:06.230 --> 00:01:08.920
That material's cheap stuff.
00:01:08.920 --> 00:01:13.930
I like the vulgar, ugly stuff
that makes real money.
00:01:14.190 --> 00:01:16.790
Humanity's true nature, you know?
00:01:16.790 --> 00:01:17.850
Take a look there.
00:01:18.350 --> 00:01:21.890
A beloved celeb mom who used
to be a first-rate actress...
00:01:21.890 --> 00:01:25.740
But under the surface, she's having
an affair in broad daylight.
00:01:25.740 --> 00:01:29.070
Now, which editorial department
should I sell this off to?
00:01:29.070 --> 00:01:30.820
What a lowlife.
00:01:30.820 --> 00:01:34.690
I'm not the one who wants
this stuff. It's everyone else!
00:01:34.690 --> 00:01:36.930
These days, watching someone else's life
00:01:36.930 --> 00:01:39.500
is the best entertainment
you can get for your money.
00:01:43.290 --> 00:01:45.640
Hey! What're you doing?
00:01:45.640 --> 00:01:47.940
You shouldn't kill spiders!
00:01:48.220 --> 00:01:52.260
Are you the type that feels sorry for bugs?
00:01:52.260 --> 00:01:54.230
The poor thing.
00:01:54.230 --> 00:01:57.750
Spiders are useful, you know.
They eat harmful bugs.
00:01:57.750 --> 00:02:00.600
Hey! That's the same thing my wife says.
00:02:06.750 --> 00:02:09.310
You're only 25, right?
00:02:09.310 --> 00:02:10.420
Yeah.
00:02:10.420 --> 00:02:13.100
It's useful to get married early, you know.
00:02:13.100 --> 00:02:15.820
Wait, do you and your family get along well?
00:02:16.630 --> 00:02:20.540
"If money earned through
a filthy job like this
00:02:20.540 --> 00:02:22.640
can feed my family..."
00:02:22.640 --> 00:02:23.650
Huh?
00:02:24.800 --> 00:02:27.950
"Then for my kid's sake, for my wife's sake..."
00:02:27.950 --> 00:02:30.160
Those are the magic words.
00:02:30.160 --> 00:02:32.490
They come in handy in this line of work!
00:02:32.490 --> 00:02:35.990
Whoa. You really are a low-life.
00:02:35.990 --> 00:02:38.600
Shut up. Divorces cost money, too.
00:02:38.600 --> 00:02:41.850
Hurry up and find me material
that'll earn some money!
00:02:42.250 --> 00:02:46.010
How long are you gonna be happy just being
an assistant while I'm tailing people?
00:02:48.650 --> 00:02:50.520
There! Kadowaki-san!
00:02:52.700 --> 00:02:54.260
Did you know about this one?
00:02:54.260 --> 00:02:55.650
Don't just stand there!
00:02:58.920 --> 00:03:00.620
What d'you think you're doing?!
00:03:00.620 --> 00:03:05.420
Have you heard those rumors about
a hotel that caters to hired killers?
00:03:05.420 --> 00:03:09.040
Huh? What's that supposed to be?
Some kind of new love hotel?
00:03:09.040 --> 00:03:13.120
No. It's really for actual hired killers and—
00:03:25.980 --> 00:03:29.980 line:20%
Not human; like a monster - Lacking human kindness or weakness
Ruthless; cruel - Inhuman
00:05:28.510 --> 00:05:31.350
H-Hey! Did you get that on camera?!
00:05:31.350 --> 00:05:32.510
N-No.
00:05:32.510 --> 00:05:34.600
You idiot! Let's go!
00:05:34.600 --> 00:05:37.190
What? B-But the police...
00:05:37.190 --> 00:05:38.590
Forget them!
00:05:38.590 --> 00:05:39.590
Seriously?!
00:05:39.590 --> 00:05:40.740
Get the car!
00:05:40.750 --> 00:05:44.030 line:20%
Spider
00:05:41.070 --> 00:05:42.330
We're just leaving her there?
00:05:42.330 --> 00:05:44.700
Just hurry up!
00:05:44.700 --> 00:05:45.670
All right!
00:05:46.450 --> 00:05:49.340
This is crazy. This is crazy!
00:05:49.340 --> 00:05:52.460
Crazy! Crazy!
It doesn't get any better!
00:05:57.480 --> 00:05:59.070
The scene of a murder.
00:05:59.070 --> 00:06:01.670
You might see one once in a lifetime!
00:06:02.880 --> 00:06:04.680
Don't lose sight of 'em!
00:06:04.680 --> 00:06:07.680
Getting into a fancy car still
covered in blood like that...
00:06:10.180 --> 00:06:13.190
It's obvious there's
something more going on here!
00:06:21.600 --> 00:06:25.620
Um, the nav system's gone haywire.
00:06:25.620 --> 00:06:30.200
Huh? Who cares about that?
Just don't lose 'em and we'll be fine.
00:06:31.550 --> 00:06:33.910
Lose 'em and I'll kill you myself!
00:06:33.910 --> 00:06:35.690
You're freaking me out.
00:06:42.600 --> 00:06:45.800
They stopped. What is this place?
00:06:47.000 --> 00:06:48.720
Maybe it's...
00:06:48.720 --> 00:06:51.960
It's not on the map, even though
it's in the heart of the city...
00:06:51.960 --> 00:06:54.650
The hotel rumored to cater to hired killers.
00:06:57.220 --> 00:07:01.280
Hey, drive by the entrance
and stop at that corner.
00:07:09.180 --> 00:07:11.840
Wait! Where are you going, Kadowaki-san?
00:07:11.840 --> 00:07:14.080
Just shut up and wait here!
00:07:14.390 --> 00:07:16.450
And be ready to bail out at any time!
00:07:49.390 --> 00:07:52.700
They come out to greet
a gunman like it's nothing?
00:07:52.700 --> 00:07:53.950
What is this place?
00:07:54.370 --> 00:07:57.210
I've gotta get closer before they go inside.
00:08:12.100 --> 00:08:14.490
Crap! That was a mistake!
00:08:15.100 --> 00:08:18.000
But if I can just get away from here...
00:08:18.000 --> 00:08:20.480
The video data should still be in the cloud.
00:08:22.630 --> 00:08:24.440
Hey! Time to bail!
00:08:31.990 --> 00:08:33.000
Wha—
00:08:38.730 --> 00:08:41.010
You know too much.
00:08:44.270 --> 00:08:46.970
You're not allowed to set foot in this domain.
00:08:56.140 --> 00:08:57.790
Are you ready?
00:09:01.400 --> 00:09:06.490
Are you prepared... to die here?
00:09:09.180 --> 00:09:11.110
Hotel Inhumans.
00:09:14.340 --> 00:09:16.700
You know too much.
00:09:17.260 --> 00:09:20.040
You're not allowed to set foot in this domain.
00:09:27.750 --> 00:09:29.250
Are you ready?
00:09:31.020 --> 00:09:35.050
Are you prepared... to die here?
00:09:35.050 --> 00:09:39.050
P-Prepared to die?
00:09:39.640 --> 00:09:44.480
I... I'm begging you. Please don't kill me!
00:09:47.140 --> 00:09:52.470
I'm sorry. I didn't mean... for this to happen.
00:09:54.010 --> 00:09:56.400
W-Wait! You have it all wrong!
00:09:56.400 --> 00:09:59.660
I'll erase the data!
And I'll forget all about today!
00:10:00.000 --> 00:10:01.160
So please...
00:10:02.660 --> 00:10:04.960
L-L-Look at this!
00:10:06.740 --> 00:10:10.090
I have a family I care about!
00:10:10.090 --> 00:10:13.720
See? See? Cute, right? Just look!
00:10:13.720 --> 00:10:15.830
My kid's still only four.
00:10:15.830 --> 00:10:18.030
I can't wait to see him grow up.
00:10:18.030 --> 00:10:21.810
Every day, I record how he's
grown with my smartphone!
00:10:21.810 --> 00:10:23.910
It's not like I...
00:10:24.670 --> 00:10:28.080
It's not like I want to do this job!
00:10:28.540 --> 00:10:31.260
But it's for my kid, for my wife...
00:10:31.260 --> 00:10:36.200
That's why I work so hard
every day at this grubby job!
00:10:37.070 --> 00:10:40.680
Please. Please don't kill me.
00:10:40.680 --> 00:10:42.330
I'll do anything.
00:10:43.150 --> 00:10:45.750
I don't want to make my wife and kid sad.
00:10:54.210 --> 00:10:55.530
There is one....
00:10:56.500 --> 00:10:59.680
one possibility that allows you to survive this.
00:11:00.870 --> 00:11:02.020
That is...
00:11:02.560 --> 00:11:06.140
to become an informant
affiliated with this hotel.
00:11:06.140 --> 00:11:09.520
Th-This hotel?
00:11:09.520 --> 00:11:13.610
As you just saw, the guests here are special.
00:11:17.030 --> 00:11:22.080
You can see why we'd need professionals
who can manipulate information, right?
00:11:24.020 --> 00:11:25.870
I'll put in a good word for you.
00:11:25.870 --> 00:11:29.210
I-I get it. I'll do it. I'll be an inform—
00:11:29.210 --> 00:11:30.300
However...
00:11:31.270 --> 00:11:34.590
you have to be prepared to cast off
everything you've had up until now.
00:11:37.950 --> 00:11:39.530
That's the price.
00:11:40.790 --> 00:11:44.230
The price to be reborn as a
member of the underworld.
00:11:44.630 --> 00:11:47.520
Every trace that you ever
existed will be erased.
00:11:48.290 --> 00:11:50.770
That includes, of course, your family's lives.
00:11:54.660 --> 00:11:55.740
Choose.
00:11:56.020 --> 00:11:59.120
Will you abandon your family
and live in the shadows?
00:11:59.120 --> 00:12:02.490
Or will you preserve your family's
lives and die here and now?
00:12:11.300 --> 00:12:13.200
I'll do it.
00:12:14.000 --> 00:12:15.510
I'll be an informant.
00:12:18.100 --> 00:12:21.390
Then the deal's complete.
00:12:21.950 --> 00:12:23.190
Yes.
00:12:52.060 --> 00:12:56.530
This is... the park in the
neighborhood near my house.
00:13:04.540 --> 00:13:07.250
It wasn't a dream.
00:13:11.690 --> 00:13:13.810
I'm alive.
00:13:14.330 --> 00:13:17.180
I'm alive! I'm still alive!
00:13:17.180 --> 00:13:19.280
I survived!
00:13:19.280 --> 00:13:20.820
Swings!
00:13:21.300 --> 00:13:23.620
Hey, be careful, sweetie.
00:13:34.570 --> 00:13:39.250
My family erased... It couldn't be better!
00:13:41.420 --> 00:13:46.420
If that's all it takes to get info from
the underworld, then by all means do!
00:13:46.420 --> 00:13:49.900
Do you think families are connected by love?
00:13:49.900 --> 00:13:52.990
I guess professional killers are softies, too!
00:13:54.500 --> 00:13:55.630
Excuse me.
00:13:56.400 --> 00:13:58.940
You are Yoshinori Kadowaki-san, correct?
00:14:00.910 --> 00:14:05.010
Police. Will you accompany us to the station?
00:14:06.330 --> 00:14:09.450
This is you in this video, isn't it?
00:14:11.080 --> 00:14:14.120 line:20%
#abuse #accusation #scumreporter
Recording of a gossip reporter's abusive behavior! He's scum! It's unforgivable! I reported him!
00:14:11.630 --> 00:14:14.120
Th-That video...
00:14:14.120 --> 00:14:16.960 line:20%
EirianKeErUko: What a villain!!! - Kuri Momo: How awful! It makes me sick! Limp Ghost: Scum, nah, lower than scum
00:14:16.960 --> 00:14:19.500
That's hidden data from my phone!
00:14:20.140 --> 00:14:21.760
Someone made it public?
00:14:21.760 --> 00:14:25.280
We're getting non-stop
anonymous calls at the station.
00:14:26.350 --> 00:14:27.350
Hey! Stop!
00:14:27.850 --> 00:14:30.650
Why? Why set me up?
00:14:30.650 --> 00:14:33.010
He said the deal was done!
00:14:36.470 --> 00:14:37.570
Crap!
00:14:38.080 --> 00:14:41.440
Things have been going
off-track ever since that day!
00:14:44.880 --> 00:14:48.770
"For the sake of your child,
pick your jobs better," my ass!
00:14:50.070 --> 00:14:55.100
How dare she take the kid and
nitpick my work, that dried-up hag?!
00:15:00.390 --> 00:15:04.870
What's so wrong about hitting an
insolent woman and an annoying brat?
00:15:04.870 --> 00:15:06.970
I was teaching 'em manners!
00:15:10.230 --> 00:15:11.720
Damn it!
00:15:11.720 --> 00:15:14.260
That's what happens when they defy me.
00:15:14.260 --> 00:15:18.710
I took those videos so they wouldn't
forget it, and now those videos are...
00:15:21.980 --> 00:15:23.530
I didn't do anything wrong!
00:15:24.810 --> 00:15:27.860
Ugh. I'm all sticky.
00:15:28.340 --> 00:15:31.280
This fake blood is the kind
that's hard to get out, isn't it?
00:15:31.670 --> 00:15:33.330
Probably.
00:15:33.330 --> 00:15:35.880
That's too bad.
00:15:35.880 --> 00:15:37.460
Guess he failed, huh?
00:15:37.850 --> 00:15:40.880
And we worked pretty hard, too.
All that acting.
00:15:41.220 --> 00:15:42.720
That's true.
00:15:43.870 --> 00:15:45.330
I'm exhausted.
00:15:45.790 --> 00:15:49.150
I went to all the trouble of playing
an actress having an affair,
00:15:49.150 --> 00:15:50.800
and all for nothing.
00:15:50.800 --> 00:15:52.470
Good work, though.
00:15:54.460 --> 00:15:56.160
But, you know...
00:15:56.160 --> 00:15:58.470
Checking every single lead...
00:15:58.470 --> 00:16:00.080
Keeping an independent viewpoint...
00:16:00.080 --> 00:16:02.650
The ability to take action
in order to gather intel...
00:16:03.290 --> 00:16:08.470
I thought he was pretty well suited
to being one of us Spiders, you know?
00:16:08.950 --> 00:16:10.490
With a little training.
00:16:15.680 --> 00:16:18.670
Why'd you fail him, Ikuro-chan?
00:16:19.860 --> 00:16:22.290
He was acting, too.
00:16:22.650 --> 00:16:23.960
Huh?
00:16:23.960 --> 00:16:28.250
Struggling with the painful decision
to give up his family's lives
00:16:29.050 --> 00:16:30.930
was just an act.
00:16:32.900 --> 00:16:36.400
It's true he'd be dealing with underworld intel.
00:16:36.730 --> 00:16:38.980
He doesn't have to be some noble character.
00:16:39.520 --> 00:16:45.150
But people who sell out other people
like they're objects are problematic.
00:16:45.620 --> 00:16:49.700
If he sold off his family,
he'll sell out the hotel next.
00:16:50.370 --> 00:16:52.890
Because he thinks he's king of the whole world.
00:17:05.780 --> 00:17:08.470
And as if to prove that...
00:17:10.070 --> 00:17:12.850
out they came from the furnaces of hell.
00:17:12.850 --> 00:17:16.680
Those brutal videos,
born of his twisted desires.
00:17:32.490 --> 00:17:34.710
No one should give up everything.
00:17:42.870 --> 00:17:45.460
I would never want to trust someone
00:17:46.410 --> 00:17:48.410
who would abandon everything.
00:18:00.400 --> 00:18:01.670
Damn it.
00:18:02.970 --> 00:18:04.600
Damn it!
00:18:05.800 --> 00:18:07.610
Damn it!
00:18:18.020 --> 00:18:19.740
I lost them!
00:18:22.660 --> 00:18:24.160
I...
00:18:46.830 --> 00:18:48.130
Huh?
00:18:52.770 --> 00:18:56.420
Why... Why?
00:18:57.020 --> 00:18:58.430
I...
00:19:09.590 --> 00:19:14.550 line:20%
[News Flash]
Scoop Hunter Getting Flamed on Social Media in an Accident?
00:19:14.550 --> 00:19:16.820
Self-destructed, huh?
00:19:18.000 --> 00:19:19.460
"Watching someone else's life
00:19:19.460 --> 00:19:23.630
is the best entertainment you can
get for your money," right?
00:19:23.630 --> 00:19:28.740
And hey, are we really putting off
finding more Spider members?
00:19:30.120 --> 00:19:33.110
Probably because your sense
for picking people is awful.
00:19:33.540 --> 00:19:35.330
That's so mean!
00:19:35.330 --> 00:19:39.680
And suddenly losing three people
makes me feel uneasy, you know?
00:19:39.680 --> 00:19:40.980
Ikuro-san.
00:19:42.050 --> 00:19:43.290
Sara-chan!
00:19:43.850 --> 00:19:46.140
Good evening, Nakata-san.
00:19:46.580 --> 00:19:49.460
Ikuro-san, Roy-san is asking for you.
00:19:49.460 --> 00:19:51.440
Hmm? I wonder what he wants.
00:19:53.390 --> 00:19:56.850
Hang on, Ikuro-chan. We got word that the Gr—
00:20:00.920 --> 00:20:03.060
I'll be counting on you next time!
00:20:03.060 --> 00:20:07.190
I'll find someone who seems like they'll
live up to your bespectacled standards.
00:20:15.270 --> 00:20:17.190
Then there's been a sighting?
00:20:17.190 --> 00:20:18.500
Yeah.
00:20:18.500 --> 00:20:19.900
A rhinoceros the color of ash...
00:20:20.690 --> 00:20:22.190
The Grey Rhino.
00:20:22.620 --> 00:20:24.790
Present location?
00:20:26.920 --> 00:20:30.960
We're in pursuit,
but it might be a little tough.
00:20:31.470 --> 00:20:35.420
Like I told you, we're down three people.
00:20:35.420 --> 00:20:37.380
They were erased.
00:20:37.700 --> 00:20:38.930
In that case,
00:20:39.780 --> 00:20:42.220
please keep this a secret from Ikuro-san.
00:20:44.670 --> 00:20:46.100
Understood.
00:20:46.100 --> 00:20:47.660
What'd you say?
00:20:47.660 --> 00:20:48.880
Me?
00:20:48.880 --> 00:20:50.250
Are you talkin' to me?
00:20:50.250 --> 00:20:51.690
Roy-san is waiting.
00:20:53.050 --> 00:20:55.190
Did you see my realistic acting?
00:20:55.670 --> 00:20:57.820
Yes, I saw.
00:20:57.820 --> 00:20:58.820
How was it?
00:20:59.510 --> 00:21:01.680
It was like a preschool play.
00:21:02.070 --> 00:21:03.480
That's so mean!
00:21:03.480 --> 00:21:05.080
What was so bad about it?
00:21:10.880 --> 00:21:14.240
Oh, man! Now we're four down.
00:21:16.510 --> 00:21:18.220
It's too bad.
00:21:22.740 --> 00:21:24.610
We've got zero leads.
00:21:26.850 --> 00:21:30.170
Escaped the spider's web again, huh?
00:21:43.360 --> 00:21:44.850
But, you know...
00:21:46.070 --> 00:21:49.440
even if it means giving up everything,
I hope I get to see...
00:21:49.810 --> 00:21:51.330
Ikuro-chan's adversary.
00:23:30.100 --> 00:23:35.100
Risk Management
00:23:30.100 --> 00:23:35.100
Next Time17782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.