Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:05,060
The never ending battle continues from the mechanical planet Seibertron.
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,870
Now one of the spaceships has departed.
3
00:00:14,790 --> 00:00:18,370
From beyond time and space the Microns arrive...
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,860
...on the shining blue ancient Earth.
5
00:00:25,540 --> 00:00:27,160
And now...
6
00:00:34,140 --> 00:00:36,970
Planning
7
00:00:36,970 --> 00:00:42,310
Transformers, take flight with those wings
8
00:00:43,100 --> 00:00:52,120
Super Robot Lifeforms
TRANSFORMERS
Legends of the Microns
9
00:00:53,810 --> 00:00:54,150
Original creator
Eugene Ishikawa
10
00:00:54,150 --> 00:00:58,050
We awoke in some corner of the world
11
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
Story Editor
Ryo Motohira
12
00:00:59,950 --> 00:01:03,160
Light splits the darkness and now we can begin the story
13
00:01:03,160 --> 00:01:05,380
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
14
00:01:05,380 --> 00:01:08,060
Even though we looked up to see how beautiful the sky was
15
00:01:08,060 --> 00:01:11,250
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
16
00:01:11,250 --> 00:01:15,980
Destiny draws near as the siren echoes
17
00:01:16,060 --> 00:01:16,310
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
18
00:01:16,310 --> 00:01:20,190
Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior
19
00:01:20,190 --> 00:01:24,150
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
20
00:01:24,240 --> 00:01:24,970
Transformers, take flight with those wings
21
00:01:24,970 --> 00:01:29,760
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
22
00:01:30,010 --> 00:01:30,150
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
23
00:01:30,150 --> 00:01:35,280
DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies
24
00:01:35,780 --> 00:01:36,820
Transformers, don't be afraid, face it head on
25
00:01:36,820 --> 00:01:41,260
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
26
00:01:41,540 --> 00:01:42,510
DREAM AGAIN, until the legend is revived
27
00:01:42,510 --> 00:01:47,100
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
28
00:01:47,310 --> 00:01:47,390
Director
Hidehito Ueda
29
00:01:47,390 --> 00:01:51,750
Right before our eyes this world is changing its shape
30
00:01:51,800 --> 00:01:54,740
Transformers
31
00:01:54,740 --> 00:01:59,940
Production
32
00:02:04,640 --> 00:02:07,800
Getting these children involved in this is unforgivable, Megatron!
33
00:02:07,870 --> 00:02:10,650
I have no interest in this planet.
34
00:02:10,740 --> 00:02:13,170
All I want are the Microns!
35
00:02:13,240 --> 00:02:16,740
No matter who gets in the way, whoever it may be...
36
00:02:17,240 --> 00:02:18,990
...will be eliminated!
37
00:02:29,420 --> 00:02:31,000
Are you guys okay?
38
00:02:31,750 --> 00:02:35,110
Although I was a bit slow at first, I finally understood...
39
00:02:38,840 --> 00:02:43,330
That Convoy and Convoy's comrades had come here to save us.
40
00:02:43,630 --> 00:02:46,890
Oh that's right, I'm Alexandra and I'm 11 years old.
41
00:02:47,270 --> 00:02:48,960
But you can call me Alexa.
42
00:02:49,830 --> 00:02:54,200
Just like Rad and Carlos, I live within the Cosmo Scope Laboratory.
43
00:02:58,110 --> 00:03:00,740
FRIENDS AND
COMPANIONS
44
00:03:05,650 --> 00:03:08,900
This guy moves so slow that I can strike him in one go!
45
00:03:09,840 --> 00:03:11,650
Eat this, Convoy!
46
00:03:16,800 --> 00:03:18,000
Commander Convoy!
47
00:03:18,000 --> 00:03:18,760
Commander!
48
00:03:18,760 --> 00:03:21,340
We'll send the three of you to the Pit together!
49
00:03:28,210 --> 00:03:29,960
What's the matter, Convoy?
50
00:03:29,960 --> 00:03:32,540
You're nothing more than a wooden marionette.
51
00:03:33,030 --> 00:03:35,510
Today I'll surely give you a special kind of beating!
52
00:03:35,510 --> 00:03:37,640
With Barrel lending me his power!
53
00:03:37,640 --> 00:03:39,520
Isn't that a Micron over there?
54
00:03:39,520 --> 00:03:40,510
It is!
55
00:03:44,280 --> 00:03:47,070
He’s not responding to the calls of Wheelie and the others.
56
00:03:47,430 --> 00:03:49,350
EVOLUTION!
57
00:03:53,880 --> 00:03:55,720
Eat this, Convoy!
58
00:04:05,800 --> 00:04:08,780
If I use too much power, I can’t aim properly.
59
00:04:09,000 --> 00:04:12,860
However, I must say, such power… such a destructive force!
60
00:04:15,800 --> 00:04:17,070
What's going on here?
61
00:04:17,070 --> 00:04:19,980
That Micron powered up his weapon!
62
00:04:19,980 --> 00:04:21,510
Then that means...
63
00:04:21,540 --> 00:04:25,160
So that explains why they're desperately searching for the Microns, right?
64
00:04:28,850 --> 00:04:31,690
Convoy, this is the day that you...
65
00:04:31,730 --> 00:04:34,500
Or rather, that all of you will meet your end!
66
00:04:53,090 --> 00:04:54,090
Ratchet!
67
00:04:54,090 --> 00:04:55,110
Not good!
68
00:05:02,150 --> 00:05:02,780
Hot Rod!
69
00:05:02,780 --> 00:05:03,720
Ratchet!
70
00:05:09,060 --> 00:05:10,370
Commander Convoy...
71
00:05:10,400 --> 00:05:12,160
...the children are safe!
72
00:05:13,190 --> 00:05:15,170
You guys okay?
73
00:05:15,400 --> 00:05:16,760
We're okay over here also!
74
00:05:16,760 --> 00:05:19,280
My goodness, that time it was a bit too close.
75
00:05:19,670 --> 00:05:21,570
I thought we were going to die...
76
00:05:27,170 --> 00:05:29,730
Look, those are Micron panels!
77
00:05:32,610 --> 00:05:33,780
Megatron-sama!
78
00:05:33,780 --> 00:05:36,240
Megatron-sama, are you injured?
79
00:05:36,910 --> 00:05:38,670
Forget about me!
80
00:05:38,670 --> 00:05:40,370
Hurry and attack Convoy!
81
00:05:40,370 --> 00:05:40,770
Yes, sir!
82
00:05:53,020 --> 00:05:56,440
I'll wreck whatever ambitions you have!
83
00:05:57,310 --> 00:05:59,130
Shut up, Convoy!
84
00:06:21,090 --> 00:06:22,910
EVOLUTION!
85
00:06:25,050 --> 00:06:26,630
EVOLUTION!
86
00:06:41,060 --> 00:06:41,700
What?
87
00:06:42,230 --> 00:06:44,470
Those guys managed to get Microns in their possession?
88
00:06:46,150 --> 00:06:48,140
We're getting out of here for now!
89
00:06:53,550 --> 00:06:54,900
Commander Convoy!
90
00:06:55,120 --> 00:06:56,690
What's Sandstorm doing?
91
00:07:01,880 --> 00:07:03,510
Don't you have it yet, Carlos?
92
00:07:03,510 --> 00:07:04,750
There's no rush!
93
00:07:04,750 --> 00:07:06,330
TRANSFORM!
94
00:07:14,120 --> 00:07:15,940
I'll be happy to take this!
95
00:07:15,940 --> 00:07:17,430
W-WAIT!
96
00:07:19,060 --> 00:07:21,530
Damn, that guy...
97
00:07:26,980 --> 00:07:29,300
Those accursed Cybertrons...
98
00:07:34,220 --> 00:07:36,580
Megatron-sama, look what I have here.
99
00:07:38,150 --> 00:07:39,870
This is a Micron panel?
100
00:07:39,870 --> 00:07:42,790
While you guys retreated, I took advantage of the situation.
101
00:07:43,580 --> 00:07:45,780
Well done, Sandstorm!
102
00:07:45,780 --> 00:07:46,690
Yes, sir!
103
00:07:46,690 --> 00:07:48,130
Damn...
104
00:07:48,130 --> 00:07:50,980
You guys should learn something from Sandstorm.
105
00:07:50,980 --> 00:07:51,830
Yes, sir!
106
00:07:54,810 --> 00:07:59,110
I would never have thought that the Microns spaceship would have been laying dormant here.
107
00:07:59,490 --> 00:08:01,830
Especially for 4 million years unknown to anyone.
108
00:08:02,120 --> 00:08:04,130
We're the ones who discovered it by accident.
109
00:08:04,840 --> 00:08:07,170
And from that, these Microns.
110
00:08:10,340 --> 00:08:12,250
I see... So it was you guys.
111
00:08:12,320 --> 00:08:15,170
We ran across a Micron panel, however...
112
00:08:15,640 --> 00:08:18,830
It was the Micron that awoke.
113
00:08:24,200 --> 00:08:25,700
What's wrong, Rad?
114
00:08:26,440 --> 00:08:28,320
What is this?
115
00:08:50,700 --> 00:08:53,040
Rad! Run for it, Rad!
116
00:09:09,630 --> 00:09:13,840
I'm guessing that was the trigger that lured you and those other guys here?
117
00:09:13,840 --> 00:09:14,880
That's right.
118
00:09:14,980 --> 00:09:18,890
At that time, that light traveled to the planet Seibertron...
119
00:09:18,950 --> 00:09:21,090
...and thus began everything.
120
00:09:49,280 --> 00:09:51,050
Planet Seibertron?
121
00:09:51,250 --> 00:09:54,930
Planet Seibertron... is that what you call your home?
122
00:09:55,200 --> 00:09:56,240
That's right.
123
00:09:56,500 --> 00:09:58,900
Robot lifeforms who're born from the planet...
124
00:09:59,440 --> 00:10:00,930
We are the Cybertrons.
125
00:10:01,980 --> 00:10:04,270
Then there's Destrons lead by the Emperor of Destruction.
126
00:10:05,140 --> 00:10:06,740
And also the Microns.
127
00:10:07,620 --> 00:10:09,570
I'm called Carlos.
128
00:10:09,570 --> 00:10:11,250
Thank you for coming to save us.
129
00:10:11,310 --> 00:10:12,780
I am Alexa.
130
00:10:12,900 --> 00:10:14,480
Thank you so much!
131
00:10:14,480 --> 00:10:17,150
However, I was a bit scared earlier.
132
00:10:17,350 --> 00:10:19,060
Yes, I'm sure.
133
00:10:19,370 --> 00:10:23,070
Seeing how large we are for the first time, it's no wonder you couldn't control your body properly.
134
00:10:23,230 --> 00:10:24,770
I'm Rad.
135
00:10:24,770 --> 00:10:26,490
Thank you, seriously...
136
00:10:26,690 --> 00:10:28,100
My name is Convoy.
137
00:10:28,210 --> 00:10:30,960
I'm the Supreme Commander of the Cybertron troops.
138
00:10:31,750 --> 00:10:33,370
Ratchet is who I am.
139
00:10:33,370 --> 00:10:34,980
I'm Hot Rod.
140
00:10:34,980 --> 00:10:37,000
Back there, those guys were the Destron troops.
141
00:10:37,000 --> 00:10:38,280
And their boss is named...
142
00:10:38,280 --> 00:10:40,850
We know. It's Megatron, isn't it?
143
00:10:40,870 --> 00:10:43,080
That guy tried to seize the Microns.
144
00:10:43,200 --> 00:10:45,190
Those guys were such a pain!
145
00:10:45,190 --> 00:10:47,680
That guy's trying to capture the Microns...
146
00:10:47,760 --> 00:10:51,100
Is it because an intense power can be drawn out from the Microns?
147
00:10:51,100 --> 00:10:51,830
That's right.
148
00:10:51,830 --> 00:10:57,090
The Destron troops want to use the power of the Microns to conquer Seibertron...
149
00:10:57,100 --> 00:10:59,040
And then, conquer the universe.
150
00:10:59,370 --> 00:11:03,100
That's why we came to this planet so we could prevent this.
151
00:11:04,050 --> 00:11:06,550
That's our mission.
152
00:11:10,800 --> 00:11:15,840
I guess it was only by chance that we opened up Pandora's box when it shouldn'tve been opened at all.
153
00:11:16,090 --> 00:11:17,700
No, that's not it.
154
00:11:17,700 --> 00:11:18,730
Look there.
155
00:11:23,020 --> 00:11:26,960
Everyone absolutely does not want to join the Destrons side.
156
00:11:26,960 --> 00:11:30,070
You guys can understand what the Microns are saying?
157
00:11:30,940 --> 00:11:33,020
You guys can't understand them?
158
00:11:37,230 --> 00:11:40,690
There's still a lot of comrades who are laying dormant around the Earth.
159
00:11:40,690 --> 00:11:43,550
Wheelie says that he wants to help too.
160
00:11:44,650 --> 00:11:48,770
Well, it seems that you guys and the Microns have played into a fateful encounter with each other.
161
00:11:49,200 --> 00:11:50,890
For the sake of peace the universe...
162
00:11:50,890 --> 00:11:52,360
For the sake of the Microns...
163
00:11:52,360 --> 00:11:55,070
We need to do whatever it takes to obstruct the Destrons!
164
00:11:55,200 --> 00:11:57,770
Please allow us to help also!
165
00:11:57,840 --> 00:11:59,420
I want to help out!
166
00:11:59,420 --> 00:12:00,530
Me too!
167
00:12:00,550 --> 00:12:01,660
Please wait.
168
00:12:01,720 --> 00:12:04,980
I don't want you guys to get involved in our war.
169
00:12:05,120 --> 00:12:10,160
But won't the Destrons continue to look for the Microns on Earth?
170
00:12:10,160 --> 00:12:12,370
We all want to continue to evolve.
171
00:12:12,370 --> 00:12:14,000
That's the reason why we don't want to stop.
172
00:12:14,000 --> 00:12:15,620
We understand what the Microns are saying.
173
00:12:15,620 --> 00:12:18,310
Isn't it essential that we assist you guys?
174
00:12:20,450 --> 00:12:24,150
Alexa, aren't you busy with studying?
175
00:12:24,270 --> 00:12:27,020
If you want to be the President, you need to study hard!
176
00:12:27,020 --> 00:12:30,100
I guess you don't have time to play with us, right?
177
00:12:30,100 --> 00:12:32,010
Why are you saying that at a time like this?
178
00:12:32,010 --> 00:12:36,220
We finally became friends with the Microns and we can't allow those bad guys to use them!
179
00:12:36,420 --> 00:12:39,490
This is a crisis for the Earth also...
180
00:12:39,490 --> 00:12:41,050
I'm absolutely...
181
00:12:42,720 --> 00:12:44,240
Welcome back, Alexa!
182
00:12:44,240 --> 00:12:46,240
To exploring in the mud again.
183
00:12:56,470 --> 00:12:58,460
It has been a long time, hasn't it?
184
00:12:58,460 --> 00:13:00,050
What were you doing just now?
185
00:13:01,190 --> 00:13:05,080
You were bashing your fists together like some kind of ritual?
186
00:13:05,080 --> 00:13:08,660
This is our greeting that we always do as comrades.
187
00:13:09,170 --> 00:13:10,320
Let me do that!
188
00:13:12,450 --> 00:13:13,390
Ah, nevermind.
189
00:13:13,390 --> 00:13:15,240
I forgot about my size.
190
00:13:15,820 --> 00:13:16,880
Hot Rod!
191
00:13:20,950 --> 00:13:22,920
I get it now. Let's try this!
192
00:13:27,300 --> 00:13:29,090
Talk about incredible strength!
193
00:13:31,640 --> 00:13:34,570
Okay then! This will be our base!
194
00:13:52,120 --> 00:13:53,270
I can reach it here!
195
00:13:53,420 --> 00:13:54,470
Hurry up!
196
00:13:54,470 --> 00:13:55,550
I'm watching him.
197
00:13:55,550 --> 00:13:56,850
Billy...
198
00:13:56,850 --> 00:13:57,430
Billy wait!
199
00:13:57,430 --> 00:13:58,910
Stay on the defense there!
200
00:13:58,930 --> 00:14:01,880
What exactly happened inside that cave?
201
00:14:01,880 --> 00:14:03,650
Cave? Not sure what you're talking about?
202
00:14:03,650 --> 00:14:05,040
Stop trying to play dumb!
203
00:14:05,040 --> 00:14:08,730
I saw your bike parked quite clearly at the entrance.
204
00:14:08,840 --> 00:14:10,720
That's the first I've heard of it.
205
00:14:10,720 --> 00:14:12,820
Where exactly is that cave?
206
00:14:14,830 --> 00:14:16,960
Wait! Wait, you!
207
00:14:17,590 --> 00:14:18,920
I'll stop you!
208
00:14:19,050 --> 00:14:21,420
You guys went to that cave, didn't you?
209
00:14:21,540 --> 00:14:23,700
We already told you the first time.
210
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
Hey, Alexa!
211
00:14:26,530 --> 00:14:27,620
Rad!
212
00:14:28,870 --> 00:14:30,320
Nice pass!
213
00:14:34,330 --> 00:14:35,750
All right!
214
00:14:36,400 --> 00:14:38,720
You're supposed to be on defense...
215
00:14:38,720 --> 00:14:40,170
I've had enough.
216
00:14:40,170 --> 00:14:43,490
We did it! Our teamwork was perfect!
217
00:14:45,280 --> 00:14:48,620
We were there during the earthquake.
218
00:14:48,620 --> 00:14:51,180
Earthquake? Which earthquake from before?
219
00:14:51,360 --> 00:14:55,900
Generally, when there's an earthquake, it gets recorded, right?
220
00:14:55,900 --> 00:15:00,430
But that's because the earthquake caused the computers at the institute to shut down.
221
00:15:01,160 --> 00:15:06,700
Even a minor earthquake is not going shut down the laboratory's computer from recording it.
222
00:15:06,700 --> 00:15:07,740
That's right.
223
00:15:07,910 --> 00:15:13,340
Even if there was a major earthquake, the back up power supply should start up.
224
00:15:13,380 --> 00:15:15,580
But fact is, it really did stop!
225
00:15:15,580 --> 00:15:18,420
My papa said to me that it was only for a moment though.
226
00:15:19,340 --> 00:15:21,990
Then I guess there should be another reason behind it?
227
00:15:21,990 --> 00:15:23,650
Like system errors and such.
228
00:15:30,090 --> 00:15:32,020
I-Incredible!
229
00:15:32,990 --> 00:15:34,300
Pretty stylish, eh?
230
00:15:34,300 --> 00:15:37,950
My papa bought me a new bike since the old one broke.
231
00:15:38,260 --> 00:15:40,420
I've never seen this type before.
232
00:15:40,420 --> 00:15:42,490
Well of course, because it's the latest one.
233
00:15:42,490 --> 00:15:44,480
Well, I want to have one too!
234
00:15:44,480 --> 00:15:46,180
Who's the maker?
235
00:15:46,180 --> 00:15:49,680
I've never seen this available in a catalog.
236
00:15:49,680 --> 00:15:50,670
Well now...
237
00:15:50,850 --> 00:15:52,560
...it's because your catalog is too old.
238
00:15:52,590 --> 00:15:54,170
Th-This is...?
239
00:15:54,270 --> 00:15:55,850
Incredible!
240
00:15:57,200 --> 00:16:00,680
I had it remodeled a bit to give it some more speed.
241
00:16:01,050 --> 00:16:02,780
I also got the paint re-colored.
242
00:16:02,780 --> 00:16:04,820
Let's get going, Carlos.
243
00:16:04,820 --> 00:16:06,510
Okay, see ya!
244
00:16:17,230 --> 00:16:19,440
Damn, those guys.
245
00:16:19,480 --> 00:16:22,140
Say, don't you think that jump was a little odd?
246
00:16:22,150 --> 00:16:25,360
Forget about it! We need to get another transmitter!
247
00:16:25,360 --> 00:16:26,950
No way!
248
00:16:26,950 --> 00:16:29,280
The last one we used we couldn't get back.
249
00:16:29,280 --> 00:16:31,420
When my papa finds out, there's going to be trouble!
250
00:16:31,420 --> 00:16:33,100
Don't worry about it!
251
00:16:33,100 --> 00:16:35,560
Rad and Carlos are idiots.
252
00:16:37,880 --> 00:16:39,330
Forget about it.
253
00:16:39,820 --> 00:16:43,210
Anyway, we already know the location of that cave.
254
00:16:43,430 --> 00:16:45,370
We're going there again?
255
00:16:45,370 --> 00:16:46,550
Of course we are!
256
00:16:48,300 --> 00:16:52,100
Hey Rad, wasn't it funny to see the look on their faces back there?
257
00:16:52,380 --> 00:16:54,880
Definitely, it was hilarious!
258
00:16:55,920 --> 00:16:59,830
Hey, you guys, why would you show off like that?!
259
00:16:59,830 --> 00:17:02,260
Why are you making a big deal out of this?
260
00:17:02,260 --> 00:17:04,550
That's right. You don't need to be so serious.
261
00:17:04,750 --> 00:17:05,780
What are you saying?
262
00:17:05,780 --> 00:17:08,540
We can't let anyone know about this.
263
00:17:08,560 --> 00:17:11,150
Don't you guys understand that?
264
00:17:11,150 --> 00:17:11,830
Yeah, yeah...
265
00:17:11,830 --> 00:17:12,900
I understand, Mama...
266
00:17:12,900 --> 00:17:14,270
Who're you calling Mama?!
267
00:17:23,310 --> 00:17:26,250
You cannot defeat someone such as myself!
268
00:17:26,840 --> 00:17:28,730
And are you sure of that?
269
00:17:29,050 --> 00:17:31,000
You seem to be a bit weak lately.
270
00:17:31,000 --> 00:17:34,690
That body of yours sounds quite clunky and your actions are too slow.
271
00:17:34,690 --> 00:17:35,910
Stop talking nonsense!
272
00:17:41,090 --> 00:17:42,010
Damn!
273
00:18:08,910 --> 00:18:10,200
I wouldn't move.
274
00:18:10,280 --> 00:18:11,910
I've won this.
275
00:18:12,880 --> 00:18:14,220
That's enough!
276
00:18:15,070 --> 00:18:16,860
Megatron-sama.
277
00:18:17,590 --> 00:18:19,730
This fight has been decided.
278
00:18:20,010 --> 00:18:23,080
I won't allow it to continue.
279
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
Y-Yes...
280
00:18:24,740 --> 00:18:26,700
This was too simple.
281
00:18:30,580 --> 00:18:31,990
What?!
282
00:18:31,990 --> 00:18:33,600
I'm the one who won!
283
00:18:33,600 --> 00:18:36,010
I should be the one to posses that Micron!
284
00:18:36,010 --> 00:18:38,450
I said, that fight had been decided.
285
00:18:38,450 --> 00:18:39,380
So why then?
286
00:18:39,380 --> 00:18:42,140
I'm quite aware of your strength.
287
00:18:42,410 --> 00:18:46,860
Therefore, you can rely on your own strength to find a Micron for yourself.
288
00:18:47,940 --> 00:18:51,450
It was Sandstorm after all who found this one.
289
00:18:54,260 --> 00:18:58,840
Micron, scan my image and reveal yourself.
290
00:18:58,840 --> 00:19:01,540
Awaken, Search!
291
00:19:24,770 --> 00:19:26,270
Ironhide.
292
00:19:26,400 --> 00:19:27,450
Sir.
293
00:19:27,450 --> 00:19:30,560
Search is now your partner.
294
00:19:30,560 --> 00:19:33,570
Yes, sir! Thank you so much, Megatron-sama!
295
00:19:34,050 --> 00:19:35,360
Listen up.
296
00:19:35,580 --> 00:19:38,550
There are Microns hiding all over that planet.
297
00:19:38,710 --> 00:19:41,880
And every last one of them is very valuable!
298
00:19:42,070 --> 00:19:43,470
Yes, sir!
299
00:19:46,870 --> 00:19:48,860
The cave has vanished!
300
00:19:50,370 --> 00:19:52,050
Billy, come over here for a second!
301
00:19:53,680 --> 00:19:56,830
And there's no signs that there was a struggle either.
302
00:19:58,130 --> 00:20:00,070
How is that possible?
303
00:20:08,250 --> 00:20:09,840
Incredible!
304
00:20:10,530 --> 00:20:13,430
We got our old timer Ratchet to do repair job on this place.
305
00:20:14,290 --> 00:20:15,650
Incredible!
306
00:20:15,650 --> 00:20:20,450
Carlos, you're always saying incredible over and over way too much.
307
00:20:20,460 --> 00:20:22,950
But if something is incredible, then it's incredible!
308
00:20:23,050 --> 00:20:25,140
You could use other words too.
309
00:20:25,240 --> 00:20:28,110
Stylish or even the best!
310
00:20:28,260 --> 00:20:30,030
They don't mean the same.
311
00:20:30,030 --> 00:20:30,890
Rad.
312
00:20:31,340 --> 00:20:33,340
I have something for you.
313
00:20:33,650 --> 00:20:34,770
Ratchet.
314
00:20:38,120 --> 00:20:39,060
A bird?
315
00:20:39,060 --> 00:20:40,390
This is Cyberhawk.
316
00:20:40,720 --> 00:20:42,170
Cyberhawk?
317
00:20:44,310 --> 00:20:46,420
What is this? He's so cute!
318
00:20:49,940 --> 00:20:51,360
Incredible!
319
00:20:51,400 --> 00:20:53,940
Certainly, he'll come in handy for you guys.
320
00:20:54,090 --> 00:20:57,880
Well, does that mean you guys have agreed that we can help you out?
321
00:20:57,880 --> 00:20:59,470
I can't say that for sure.
322
00:20:59,690 --> 00:21:00,840
However...
323
00:21:04,100 --> 00:21:06,970
He says that a Micron is awakening.
324
00:21:07,040 --> 00:21:08,770
Let's head to the Control Room.
325
00:21:08,890 --> 00:21:10,490
Control Room?
326
00:21:11,690 --> 00:21:14,120
You got it! Ratchet repaired it.
327
00:21:14,300 --> 00:21:15,580
Incredi-!
328
00:21:15,630 --> 00:21:16,670
Come.
329
00:21:17,330 --> 00:21:18,770
Let's go, Wheelie.
330
00:21:21,210 --> 00:21:23,170
Wait! Wait up!
331
00:21:36,870 --> 00:21:38,140
What is this?
332
00:21:45,500 --> 00:21:52,080
And so, that's how we ended up helping Convoy and the others search for the Microns.
333
00:22:03,380 --> 00:22:07,840
Story Editor
Ryo Motohira
Storyboard
Isao Takayama
334
00:22:08,220 --> 00:22:12,680
Director
Issa Kobayashi
Animation Supervisor
Issa Kobayashi
335
00:22:13,070 --> 00:22:17,560
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Ratchet
Ikuya Sawaki
Hot Rod
Kosuke Okano
336
00:22:17,900 --> 00:22:21,730
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Starscream
Jin Yamanoi
Ironhide
Koji Yusa
Sandstorm
Kazunobu Chiba
337
00:22:21,730 --> 00:22:22,730
Laying down on the horizon
338
00:22:22,730 --> 00:22:25,480
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
Billy
Tarusuke Inagaki
Jim
Nobuyuki Kobushi
339
00:22:25,480 --> 00:22:27,570
It's where the sky and land intersect
340
00:22:27,570 --> 00:22:29,400
Original Picture
Nozomi Oonuki
Azusa Sasanuma
Kenji Aoyagi
Yasue Oogane
Masanori Touge
Masanori Touge
Mito Animation
341
00:22:29,400 --> 00:22:32,410
Coming upon you was by chance
342
00:22:32,410 --> 00:22:33,240
Original Picture
Munetaka Abe
343
00:22:33,240 --> 00:22:35,980
So melt away that heart filled of pride
344
00:22:37,080 --> 00:22:37,290
This is the reason that I was born
345
00:22:37,290 --> 00:22:40,920
Animation
Musashino Production
Hiryu Animation
346
00:22:40,920 --> 00:22:42,130
And it might be found, if I'm with you
347
00:22:42,130 --> 00:22:44,460
Backgrounds
348
00:22:44,460 --> 00:22:46,930
Never Ending Road is a path that goes on anywhere
349
00:22:46,930 --> 00:22:51,400
Color Coordination
Yoshitaka Kato
Inspection
Yumiko Kokubu
Digital Paint
Musashino Production
Hiryu Animation
350
00:22:51,720 --> 00:22:52,010
Photography
Studio Bigbang
Rikiya Matsushita
Masahiko Teshirogi
351
00:22:52,010 --> 00:22:54,680
With you and two others you shall
352
00:22:54,850 --> 00:22:56,560
Keep walking to the ends of this world
353
00:22:56,560 --> 00:22:59,890
CG Photography
Rare Trick
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production Progress
Satomi Kurakari
Production Cooperation
Studio Guts
354
00:22:59,890 --> 00:23:01,400
Never Give It Up, even if the dream becomes nothing
355
00:23:01,400 --> 00:23:05,860
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
356
00:23:06,230 --> 00:23:07,360
Ending theme
Opening theme
Lyrics
Composers
Arrangement
Psychic Lover & Satoshi Kawase
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
357
00:23:07,360 --> 00:23:11,070
I'll tightly embrace this never-ending melody
358
00:23:11,070 --> 00:23:13,070
Opening Animation
Storyboard
Producer
Hidehito Ueda
Character
Animation Director
Masami Nagata
Mechanical
Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Masashi Sano
Ekimi Hattori
Osamu Sato
Jirou Omotejima
Masami Nagata
Munetaka Abe
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
359
00:23:13,070 --> 00:23:15,910
While singing to myself
360
00:23:15,910 --> 00:23:20,370
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing
Digitial Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
361
00:23:20,750 --> 00:23:25,260
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
362
00:23:25,590 --> 00:23:30,110
Animation Produced by
Actas
363
00:23:30,430 --> 00:23:38,910
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
364
00:23:40,060 --> 00:23:40,930
Next Time
365
00:23:40,930 --> 00:23:42,110
This is Rad.
366
00:23:42,290 --> 00:23:46,400
Somewhere on Earth, another Micron has awakened.
367
00:23:46,640 --> 00:23:49,210
Us, along with Convoy and the others have gone to rescue it.
368
00:23:49,280 --> 00:23:53,160
However, then there was an attack by Megatron!
369
00:23:53,200 --> 00:23:54,070
Hurry!
370
00:23:54,410 --> 00:23:56,160
Hurry and save the Microns as soon as possible!
371
00:23:56,620 --> 00:23:57,810
And at that moment...
372
00:23:57,810 --> 00:24:00,730
...to protect their comrades, Wheelie and the others united!
373
00:24:00,970 --> 00:24:02,470
Nice job, Wheelie!
374
00:24:02,650 --> 00:24:03,080
Don't allow Megatron to get the Microns!
375
00:24:03,080 --> 00:24:05,890
EVOLVING
COMBINATION
376
00:24:05,890 --> 00:24:07,170
Fight, Convoy!
377
00:24:07,640 --> 00:24:09,170
TRANSFORM!28811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.