All language subtitles for Divine Doctor (2026) Episode 20 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,859 --> 00:01:14,379 Delicious. 2 00:01:16,920 --> 00:01:17,579 Mr. Ghosthand. 3 00:01:17,799 --> 00:01:18,280 Please. 4 00:01:19,019 --> 00:01:19,780 Good girl. 5 00:01:30,480 --> 00:01:31,480 Mr. Ghosthand, 6 00:01:31,840 --> 00:01:33,280 I've heard so much about you. 7 00:01:33,459 --> 00:01:35,560 I've heard the Second Young Master is dashing 8 00:01:35,560 --> 00:01:36,560 and exceptionally handsome. 9 00:01:36,700 --> 00:01:37,620 Seeing you today, 10 00:01:37,920 --> 00:01:39,500 your reputation is well deserved. 11 00:01:42,060 --> 00:01:42,780 Care for a game? 12 00:01:43,400 --> 00:01:44,739 I'd be honored to oblige. 13 00:02:02,099 --> 00:02:03,480 The Young Master of the Gambling God Family 14 00:02:03,480 --> 00:02:04,640 truly is extraordinary. 15 00:02:04,959 --> 00:02:06,560 Allow me to show my humble skills. 16 00:02:15,199 --> 00:02:17,719 Brother Ghosthand is truly full of surprises. 17 00:02:17,960 --> 00:02:19,740 Your hand speed is absolutely divine. 18 00:02:20,360 --> 00:02:21,360 However, 19 00:02:21,599 --> 00:02:24,379 his opponent is no pushover either. 20 00:02:24,879 --> 00:02:25,939 That day... 21 00:02:29,520 --> 00:02:31,780 Since he's so skilled at dice, 22 00:02:32,139 --> 00:02:32,800 then, 23 00:02:33,020 --> 00:02:35,000 let's play something he can't control. 24 00:02:35,159 --> 00:02:36,060 We can only bet on 25 00:02:36,060 --> 00:02:37,460 what I do best. 26 00:02:38,639 --> 00:02:40,599 What is Brother Ghosthand best at? 27 00:02:41,979 --> 00:02:43,020 I'm good at everything. 28 00:02:43,159 --> 00:02:43,639 But 29 00:02:43,939 --> 00:02:45,080 what I'm best at 30 00:02:45,340 --> 00:02:46,240 is the Life-or-Death Bet. 31 00:02:49,120 --> 00:02:50,259 There are six bullets in here. 32 00:02:56,300 --> 00:02:57,680 There's still one bullet inside. 33 00:02:58,080 --> 00:02:59,300 Care to play, Young Master? 34 00:02:59,560 --> 00:03:00,280 Sure. 35 00:03:00,939 --> 00:03:01,599 Let's play. 36 00:03:02,419 --> 00:03:03,000 Xiaodao, 37 00:03:04,240 --> 00:03:04,879 you play with him. 38 00:03:07,319 --> 00:03:08,199 Y-Young Master, 39 00:03:08,199 --> 00:03:09,379 I don't know how to play. 40 00:03:09,719 --> 00:03:10,800 That doesn't matter. 41 00:03:11,060 --> 00:03:12,479 Just pull the trigger. 42 00:03:12,659 --> 00:03:13,560 Like this. 43 00:03:16,960 --> 00:03:17,520 Go on. 44 00:03:19,500 --> 00:03:20,340 Young Master, I... 45 00:03:21,719 --> 00:03:22,620 If you don't play, 46 00:03:23,699 --> 00:03:24,960 you die right now. 47 00:03:25,259 --> 00:03:25,879 I... 48 00:03:29,639 --> 00:03:31,080 I... I... 49 00:03:52,479 --> 00:03:53,479 My turn. 50 00:03:59,680 --> 00:04:01,479 The death probability is now 33 percent. 51 00:04:02,199 --> 00:04:02,659 Here goes. 52 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 You've got guts. 53 00:04:31,339 --> 00:04:32,120 And good luck too. 54 00:04:32,279 --> 00:04:32,639 But, 55 00:04:32,899 --> 00:04:34,819 my luck is even better than yours. 56 00:04:49,560 --> 00:04:50,660 One shot left. 57 00:04:51,379 --> 00:04:53,579 I'll leave the most thrilling one to you. 58 00:04:55,560 --> 00:04:56,800 Y-Young Master, 59 00:04:57,360 --> 00:04:59,060 this shot means certain death! 60 00:04:59,199 --> 00:05:00,160 The game isn't over. 61 00:05:00,259 --> 00:05:01,040 The winner is yet to be decided. 62 00:05:01,199 --> 00:05:01,980 We must continue. 63 00:05:02,899 --> 00:05:03,540 Mr. Ghosthand, 64 00:05:03,600 --> 00:05:04,439 I admit defeat. 65 00:05:04,699 --> 00:05:06,060 You're far too good. 66 00:05:06,319 --> 00:05:08,000 You predicted this entire outcome. 67 00:05:08,639 --> 00:05:09,339 A true master. 68 00:05:09,459 --> 00:05:10,120 I said, 69 00:05:10,399 --> 00:05:11,339 the winner is yet to be decided. 70 00:05:11,639 --> 00:05:12,500 The game isn't over. 71 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 This shot, 72 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 let me take it for you. 73 00:05:25,899 --> 00:05:27,180 Brother Ghosthand, 74 00:05:27,939 --> 00:05:29,680 What's going on here? 75 00:05:29,939 --> 00:05:30,959 You all saw it. 76 00:05:31,120 --> 00:05:32,639 Six bullets were loaded inside. 77 00:05:34,279 --> 00:05:35,319 That's right. 78 00:05:36,199 --> 00:05:38,120 I clearly 79 00:05:38,120 --> 00:05:39,899 heard you fire five shots. 80 00:05:40,160 --> 00:05:41,180 But actually, 81 00:05:41,379 --> 00:05:43,180 I removed one while loading. 82 00:05:49,120 --> 00:05:51,639 Brother Ghosthand's hands are so fast! 83 00:05:52,000 --> 00:05:53,639 It was completely undetectable. 84 00:06:00,560 --> 00:06:01,060 Then... 85 00:06:02,000 --> 00:06:04,639 Then how did this shot have a bullet? 86 00:06:04,759 --> 00:06:06,680 Because the moment I fired, 87 00:06:06,759 --> 00:06:08,399 I had already loaded the bullet back in. 88 00:06:10,199 --> 00:06:10,779 Bravo! 89 00:06:10,939 --> 00:06:11,420 Bravo! 90 00:06:11,879 --> 00:06:13,639 Ghosthand truly lives up to his name. 91 00:06:13,639 --> 00:06:14,759 I clearly 92 00:06:14,759 --> 00:06:16,660 watched you with my own eyes. 93 00:06:16,759 --> 00:06:17,139 Yet... 94 00:06:18,139 --> 00:06:19,540 How did you do it? 95 00:06:20,279 --> 00:06:21,060 Because 96 00:06:21,939 --> 00:06:23,959 I am the Invisible Ghosthand. 97 00:06:31,100 --> 00:06:32,139 So relaxing. 98 00:06:33,060 --> 00:06:35,100 So this is the joy of being rich. 99 00:06:35,360 --> 00:06:37,160 Even more enjoyable than I imagined. 100 00:06:37,259 --> 00:06:38,019 Sir, 101 00:06:38,319 --> 00:06:39,199 how's the pressure? 102 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 What other services would you like? 103 00:06:41,779 --> 00:06:42,980 We are available 24 hours a day, 104 00:06:42,980 --> 00:06:44,300 dedicated to providing you with 105 00:06:44,939 --> 00:06:46,939 any indulgence you can imagine. 106 00:06:48,420 --> 00:06:50,160 Any indulgence I can imagine? 107 00:06:51,680 --> 00:06:52,420 Then take a guess. 108 00:06:53,160 --> 00:06:54,579 What service do I want? 109 00:06:55,060 --> 00:06:58,100 I'm not as handsome or clever as you, sir. 110 00:06:58,399 --> 00:07:00,439 So of course I can't read your mind. 111 00:07:02,959 --> 00:07:05,540 You're quite a sweet talker. 112 00:07:08,259 --> 00:07:10,100 Your legs are so long, 113 00:07:10,519 --> 00:07:11,759 and your heels so high. 114 00:07:12,420 --> 00:07:13,680 Can you even walk properly? 115 00:07:16,800 --> 00:07:18,120 Sir, I'll go get the door. 116 00:07:19,220 --> 00:07:19,800 Sure. 117 00:07:34,439 --> 00:07:35,079 I... 118 00:07:35,480 --> 00:07:36,120 Rourou. 119 00:07:36,540 --> 00:07:37,319 Brother Qian. 120 00:07:39,620 --> 00:07:40,420 Why are you here? 121 00:07:40,620 --> 00:07:41,660 Aren't you at the hospital? 122 00:07:43,519 --> 00:07:44,579 Everything's settled. 123 00:07:44,959 --> 00:07:46,220 Jingjing is looking after things there. 124 00:07:46,860 --> 00:07:47,980 We hired the best caregiver. 125 00:07:50,100 --> 00:07:50,899 You know what? 126 00:07:51,240 --> 00:07:52,279 We found a donor kidney. 127 00:07:53,959 --> 00:07:55,319 That's great. 128 00:07:56,720 --> 00:07:59,199 I came to thank you. 129 00:08:00,600 --> 00:08:01,759 I told you, no need to thank me. 130 00:08:02,019 --> 00:08:03,000 Just a small favor. 131 00:08:03,639 --> 00:08:05,279 My love and kindness 132 00:08:05,720 --> 00:08:06,759 finally have a place to land. 133 00:08:06,899 --> 00:08:07,839 For me, 134 00:08:08,160 --> 00:08:09,740 that's also very meaningful. 135 00:08:10,360 --> 00:08:11,639 I should be thanking you. 136 00:08:12,899 --> 00:08:13,800 Brother Qian. 137 00:08:14,160 --> 00:08:16,959 You're the kindest and most sincere man. 138 00:08:19,939 --> 00:08:21,560 I sincerely want to repay you. 139 00:08:23,319 --> 00:08:23,959 You... 140 00:08:24,180 --> 00:08:25,720 Did you misunderstand something? 141 00:08:26,319 --> 00:08:27,500 It's not what you think. 142 00:08:28,600 --> 00:08:29,079 I... 143 00:08:29,259 --> 00:08:31,019 I don't want you to repay me. 144 00:08:32,860 --> 00:08:34,720 Don't feel burdened by it. 145 00:08:35,179 --> 00:08:36,000 I know. 146 00:08:36,620 --> 00:08:38,320 You're different from other men. 147 00:08:39,000 --> 00:08:41,259 You have no improper intentions toward me. 148 00:08:43,259 --> 00:08:44,440 It's good that you know. 149 00:08:45,360 --> 00:08:47,000 Then hurry up and let me go. 150 00:08:47,480 --> 00:08:48,799 Men and women should keep a proper distance. 151 00:08:49,120 --> 00:08:50,960 I'm a hot-blooded man, 152 00:08:51,519 --> 00:08:53,039 and if I do something rash, 153 00:08:53,139 --> 00:08:53,919 I won't be responsible. 154 00:08:55,419 --> 00:08:56,720 I'm doing this willingly. 155 00:08:57,919 --> 00:08:58,919 You don't need to be responsible. 156 00:08:59,519 --> 00:09:00,419 Okay. 157 00:09:01,159 --> 00:09:02,159 There's no reasoning with you. 158 00:09:02,600 --> 00:09:03,580 Please, just let go. 159 00:09:04,720 --> 00:09:05,559 Brother Qian. 160 00:09:06,720 --> 00:09:07,720 I'm so exhausted. 161 00:09:08,559 --> 00:09:09,960 Just let me hold you for a while. 162 00:09:10,759 --> 00:09:11,919 Just a little while. 163 00:09:15,799 --> 00:09:16,700 Brother Qian. 164 00:09:17,519 --> 00:09:18,519 You know, 165 00:09:19,139 --> 00:09:20,539 you're like a ray of light 166 00:09:21,500 --> 00:09:23,440 shining into my darkness. 167 00:09:26,940 --> 00:09:29,519 You showed me this world still has love, 168 00:09:30,759 --> 00:09:31,600 and still light. 169 00:09:33,659 --> 00:09:34,860 Why are you crying? 170 00:09:35,080 --> 00:09:36,559 I really can't stand seeing people cry. 171 00:09:37,279 --> 00:09:37,759 Hey, 172 00:09:40,899 --> 00:09:41,919 Cry, go ahead and cry. 173 00:09:42,620 --> 00:09:45,039 All the grievances in your heart, 174 00:09:46,299 --> 00:09:47,460 all the pent-up feelings, 175 00:09:47,860 --> 00:09:49,019 let them all out. 176 00:09:49,200 --> 00:09:50,299 You should feel better afterward. 177 00:09:50,919 --> 00:09:51,759 Brother Qian. 178 00:10:03,340 --> 00:10:04,279 Brother Qian. 179 00:10:04,559 --> 00:10:05,039 Do you... 180 00:10:05,379 --> 00:10:06,480 Do you look down on me? 181 00:10:06,799 --> 00:10:07,340 Or... 182 00:10:08,360 --> 00:10:09,860 do you simply not like me? 183 00:10:10,000 --> 00:10:11,539 Look down on you? 184 00:10:11,539 --> 00:10:12,139 No, no, no. 185 00:10:12,139 --> 00:10:13,539 Not at all, not at all. 186 00:10:14,000 --> 00:10:15,220 I do like you. 187 00:10:15,379 --> 00:10:16,460 A woman as beautiful, 188 00:10:16,740 --> 00:10:17,740 kind, gentle, 189 00:10:17,919 --> 00:10:18,960 and devoted as you, 190 00:10:19,240 --> 00:10:20,779 what man wouldn't like you? 191 00:10:22,600 --> 00:10:23,419 Then... 192 00:10:23,740 --> 00:10:24,899 I'll go freshen up first. 193 00:10:26,120 --> 00:10:27,200 Wait for me here. 194 00:10:35,559 --> 00:10:37,240 This is moving way too fast. 195 00:10:39,679 --> 00:10:40,720 Saying I don't like her... 196 00:10:41,320 --> 00:10:42,559 I definitely like her. 197 00:10:43,179 --> 00:10:43,659 Well... 198 00:10:49,620 --> 00:10:51,039 Let's just let nature take its course. 199 00:11:00,799 --> 00:11:01,519 Miss. 200 00:11:01,919 --> 00:11:03,320 Mr. Wu has already left. 201 00:11:03,759 --> 00:11:05,019 He asked me to tell you 202 00:11:05,019 --> 00:11:05,899 that you're too exhausted, 203 00:11:06,440 --> 00:11:07,940 and to please rest here with peace of mind. 204 00:11:08,759 --> 00:11:09,480 He said 205 00:11:09,480 --> 00:11:10,740 he doesn't look down on you. 206 00:11:11,259 --> 00:11:13,519 When you're not acting out of gratitude, 207 00:11:13,860 --> 00:11:16,659 and he isn't lusting after your body, 208 00:11:16,820 --> 00:11:17,980 perhaps then, 209 00:11:18,360 --> 00:11:19,460 the two of you can be together. 11941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.