All language subtitles for Desperate Housewives S02E06 I Wish I Could Forget You.720p.x264.Rus.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,671 Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,757 My husband died thinking that I murdered him! 3 00:00:06,757 --> 00:00:09,635 Bree put the past behind her, 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,553 If you keep me on as your lawyer, your wife's off limits. 5 00:00:11,553 --> 00:00:12,763 He's my lawyer. 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,932 while Carlos gambled with his future, 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,934 How much money do you think you need to get to Utah? 8 00:00:16,934 --> 00:00:21,980 Susan interfered with a family reunion. 9 00:00:23,649 --> 00:00:27,236 George Williams had never been lucky in love. 10 00:00:27,236 --> 00:00:30,531 It seemed that the women he dated always invented reasons 11 00:00:30,531 --> 00:00:34,868 not to consummate their relationship. 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,161 Um... 13 00:00:36,161 --> 00:00:41,166 I'm afraid we'd wake my roommate. 14 00:00:41,458 --> 00:00:46,463 Uh, I have to get up really early for work. 15 00:00:48,632 --> 00:00:53,637 I'm, uh -- saving myself -- for -- marriage. 16 00:00:54,263 --> 00:00:59,268 Sadly for George, it was one unoriginal excuse after another. 17 00:01:02,271 --> 00:01:07,150 But since he'd started seeing Bree Van De Kamp, 18 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 George couldn't help but feel: 19 00:01:09,736 --> 00:01:10,779 Hi! 20 00:01:10,779 --> 00:01:14,032 Kids are gone. We have the house all to ourselves tonight. 21 00:01:14,032 --> 00:01:19,037 His luck was about to change. 22 00:01:19,037 --> 00:01:20,831 I thought the duck turned out well. 23 00:01:20,831 --> 00:01:22,791 Although that sauce was a little bit thick; 24 00:01:22,791 --> 00:01:27,713 but judging by how many helpings you had, I think I got away with it. 25 00:01:32,634 --> 00:01:34,845 What are you thinking about? 26 00:01:34,845 --> 00:01:39,183 Your hair. 27 00:01:39,183 --> 00:01:41,351 Would you mind if I --? 28 00:01:41,351 --> 00:01:42,352 Uh, no. 29 00:01:42,352 --> 00:01:47,316 Go ahead. 30 00:01:51,069 --> 00:01:56,033 That better? 31 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:02:06,043 --> 00:02:11,048 That was nice. 33 00:02:15,385 --> 00:02:16,637 It's OK that I'm doing this, right? 34 00:02:16,637 --> 00:02:18,639 Well, I thought we were going to let the duck digest a bit more, 35 00:02:18,639 --> 00:02:23,644 but -- what the heck! 36 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 Oh! - What's wrong? 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,147 I don't know. I felt something weird. 38 00:02:27,147 --> 00:02:27,731 Och. 39 00:02:27,731 --> 00:02:30,651 That was my tongue. It extends farther than most. I should have warned you. 40 00:02:30,651 --> 00:02:35,656 No, it wasn't your kiss. I felt something weird on my neck. 41 00:02:40,118 --> 00:02:41,036 What are you doing? 42 00:02:41,036 --> 00:02:46,041 I don't know, I'm just really starting to itch. 43 00:02:47,668 --> 00:02:49,336 What is it? 44 00:02:49,336 --> 00:02:54,383 You -- you got a huge rash! 45 00:02:59,471 --> 00:03:01,557 It's starting to spread to my face! 46 00:03:01,557 --> 00:03:03,642 Are you allergic to something you ate? 47 00:03:03,642 --> 00:03:06,937 I don't think so. I made Duck � l'Orange a thousand times. 48 00:03:06,937 --> 00:03:11,066 Something is causing that rash. 49 00:03:11,066 --> 00:03:12,776 Bree. Bree, please don't. 50 00:03:12,776 --> 00:03:14,653 I'm sorry, George, but you have to go. 51 00:03:14,653 --> 00:03:15,988 But the kids are away! 52 00:03:15,988 --> 00:03:18,115 I was sort of hoping we could make love tonight. 53 00:03:18,115 --> 00:03:23,161 How are we going to do that, George? You have just given me hives! 54 00:03:24,121 --> 00:03:27,749 Though painful to hear, George had to admit: 55 00:03:27,749 --> 00:03:31,837 At least this excuse was original. 56 00:03:31,837 --> 00:03:36,842 season 2 episode 6 "I Wish I Could Forget You" 57 00:04:13,712 --> 00:04:18,759 It's a fad that little girls dream of big white weddings. 58 00:04:20,469 --> 00:04:25,432 Of course, the exact same thing can be said for big girls, 59 00:04:26,391 --> 00:04:30,354 some of whom can get incredibly anxious 60 00:04:30,354 --> 00:04:35,317 waiting for the boys in their lives to make those dreams come true. 61 00:04:37,236 --> 00:04:38,362 Watch it, Suzie! 62 00:04:38,362 --> 00:04:40,781 Mom, why don't you just go see a dressmaker? 63 00:04:40,781 --> 00:04:43,158 Wait. I have the perfect idea. 64 00:04:43,158 --> 00:04:44,535 You get in the dress, 65 00:04:44,535 --> 00:04:46,662 and I'll pin it. 66 00:04:46,662 --> 00:04:48,038 We wear the same size. 67 00:04:48,038 --> 00:04:49,039 Since when? 68 00:04:49,039 --> 00:04:51,458 Since forever! 69 00:04:51,458 --> 00:04:53,669 You have to leave, though. You can't stay. 70 00:04:53,669 --> 00:04:56,380 You can't see Suzie in a wedding dress. 71 00:04:56,380 --> 00:04:58,549 Not until your big day! 72 00:04:58,549 --> 00:04:59,258 Mom! 73 00:04:59,258 --> 00:05:01,260 No, it's not a problem. 74 00:05:01,260 --> 00:05:03,345 I can see her in it. 75 00:05:03,345 --> 00:05:04,388 You can? 76 00:05:04,388 --> 00:05:05,347 You can? 77 00:05:05,347 --> 00:05:09,059 I assume you want to pick out your own wedding dress when we get married, right? 78 00:05:09,059 --> 00:05:12,771 Oh! That sounds like a proposal! 79 00:05:12,771 --> 00:05:14,147 Did it? 80 00:05:14,147 --> 00:05:15,983 Yeah, it did. 81 00:05:15,983 --> 00:05:17,067 Huh, what do you know. 82 00:05:17,067 --> 00:05:21,071 Are you planning to pop the question? 83 00:05:21,071 --> 00:05:24,449 If she knows it's coming, the question won't really pop, will it? 84 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 He's right, Mom. 85 00:05:25,742 --> 00:05:27,244 No, I want to do it just like you do. 86 00:05:27,244 --> 00:05:30,664 You know, on your own terms, and you get down on one knee, and the whole production. 87 00:05:30,664 --> 00:05:31,748 That's a plan. 88 00:05:31,748 --> 00:05:35,043 Well, then I can wait. I can wait. I'm a good waiter. 89 00:05:35,043 --> 00:05:36,545 Good. 90 00:05:36,545 --> 00:05:37,045 Just wondering -- 91 00:05:37,045 --> 00:05:39,631 if there's a ballpark of how long I will have to wait. 92 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 A week? A month? After lunch? 93 00:05:41,466 --> 00:05:43,844 Again, you're not waiting for the pop. 94 00:05:43,844 --> 00:05:46,763 Right. I'm sorry. 95 00:05:46,763 --> 00:05:48,932 Get down on one knee! 96 00:05:48,932 --> 00:05:51,727 Mom. 97 00:05:51,727 --> 00:05:55,189 So the hives occurred right after you kissed George? 98 00:05:55,189 --> 00:05:58,358 Yes, it was the strangest thing. 99 00:05:58,358 --> 00:06:01,236 And so inconvenient. 100 00:06:01,236 --> 00:06:04,948 To be honest, I think we were -- about to make love for the first time. 101 00:06:04,948 --> 00:06:06,533 Bree, have you considered the idea 102 00:06:06,533 --> 00:06:11,580 that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? 103 00:06:11,580 --> 00:06:14,791 Actually, I have not considered that, because that's -- 104 00:06:14,791 --> 00:06:16,043 idiotic. 105 00:06:16,043 --> 00:06:19,254 You don't think being with George made you feel a bit guilty? 106 00:06:19,254 --> 00:06:20,631 Why should I feel guilty? 107 00:06:20,631 --> 00:06:23,342 Perhaps you felt you were about to commit adultery. 108 00:06:23,342 --> 00:06:25,552 Dr Goldfine, Rex is dead. 109 00:06:25,552 --> 00:06:30,432 You can't cheat on a corpse. 110 00:06:30,432 --> 00:06:33,352 Maybe that's not how you really feel deep down. 111 00:06:33,352 --> 00:06:35,729 Oh, so you think I'm crazy? 112 00:06:35,729 --> 00:06:38,524 You say you got a case of hives for no reason. 113 00:06:38,524 --> 00:06:42,528 I think there is a reason, and it's probably a psychosomatic one. 114 00:06:42,528 --> 00:06:43,654 You can think whatever you want, 115 00:06:43,654 --> 00:06:46,782 but to be honest, I don't believe in the subconscious. 116 00:06:46,782 --> 00:06:49,243 Everytime you've said "Rex" in this session, 117 00:06:49,243 --> 00:06:51,578 you stroked the placed where your wedding ring used to be. 118 00:06:51,578 --> 00:06:56,542 Why did you do that? 119 00:06:58,460 --> 00:06:59,837 Let's talk about Monday. 120 00:06:59,837 --> 00:07:01,964 We are re-pitching to the Kamaroff people. 121 00:07:01,964 --> 00:07:03,340 Lynette, you'll be on point. 122 00:07:03,340 --> 00:07:05,259 Great. No problem. 123 00:07:05,259 --> 00:07:10,264 And can you do me a favor and maybe not wear the green suit? 124 00:07:10,639 --> 00:07:12,391 Umm -- 125 00:07:12,391 --> 00:07:16,854 I -- wasn't planning to, but -- why? 126 00:07:16,854 --> 00:07:17,563 The fabric. 127 00:07:17,563 --> 00:07:19,982 It just has this quality to it, 128 00:07:19,982 --> 00:07:24,945 like you could -- I don't know -- wipe it clean with a damp cloth. 129 00:07:26,530 --> 00:07:28,866 I'll just wear a different suit then. 130 00:07:28,866 --> 00:07:29,992 Great. 131 00:07:29,992 --> 00:07:31,743 Like what, you think? 132 00:07:31,743 --> 00:07:34,454 Another suit. I have other suits. 133 00:07:34,454 --> 00:07:37,833 And if by other suits you mean the grey one, 134 00:07:37,833 --> 00:07:40,043 then of course you do. 135 00:07:40,043 --> 00:07:43,714 No, actually I have quite a few others, uh -- 136 00:07:43,714 --> 00:07:47,467 the blue one, and, uh -- 137 00:07:47,467 --> 00:07:49,052 What's wrong with the blue suit? 138 00:07:49,052 --> 00:07:50,470 Stu! 139 00:07:50,470 --> 00:07:55,434 Would you like to tell Lynette what's wrong with the blue suit? 140 00:07:55,642 --> 00:07:56,643 No. It's cool. 141 00:07:56,643 --> 00:07:59,563 Stu! Come on. 142 00:07:59,563 --> 00:08:03,233 Do the thing. The thing that you did at lunch. 143 00:08:03,233 --> 00:08:05,235 "Look at me, I'm Lynette!" 144 00:08:05,235 --> 00:08:08,780 "Oh, got food stains everywhere!" 145 00:08:08,780 --> 00:08:09,323 All right. 146 00:08:09,323 --> 00:08:13,952 So if I get my blue suit dry-cleaned, would that be acceptable to everyone? 147 00:08:13,952 --> 00:08:18,916 The pants also have a split seam in the back. 148 00:08:24,755 --> 00:08:26,757 Excuse me. 149 00:08:26,757 --> 00:08:29,635 Hello David. 150 00:08:29,635 --> 00:08:32,513 What the hell is this? I thought I told you to dress maternal. 151 00:08:32,513 --> 00:08:35,265 Yes you did, and I considered it for about a second. 152 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 What happened? 153 00:08:36,433 --> 00:08:38,769 David, I know you're the lawyer and all, but if you ask me: 154 00:08:38,769 --> 00:08:41,438 It's never a smart strategy to cover this up. 155 00:08:41,438 --> 00:08:43,857 We've got 40 minutes before the pre-trial hearing. 156 00:08:43,857 --> 00:08:44,942 Let's go home and get you changed. 157 00:08:44,942 --> 00:08:46,235 What? 158 00:08:46,235 --> 00:08:47,986 You want to get your husband out fo jail? 159 00:08:47,986 --> 00:08:51,240 Got to dress like a pregnant, suffering wife, not the cover of Vogue. 160 00:08:51,240 --> 00:08:51,990 David. 161 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 Louis. What are you doing here? 162 00:08:53,742 --> 00:08:55,327 I need a favor, David. 163 00:08:55,327 --> 00:08:58,664 If this has to do with lifting my client's restraining order, the answer's the same as last week. 164 00:08:58,664 --> 00:09:01,750 You don't understand. I'd love Crystal. 165 00:09:01,750 --> 00:09:04,044 We all love the pretty ladies to stop and shop, 166 00:09:04,044 --> 00:09:06,922 but now you've got to love her from 50 yards away. 167 00:09:06,922 --> 00:09:08,757 You turned her against me! 168 00:09:08,757 --> 00:09:10,259 If it wasn't for you, we'd be together. 169 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Louis, Crystal hired me to keep you away from her. 170 00:09:13,178 --> 00:09:14,471 She doesn't want to see you. 171 00:09:14,471 --> 00:09:17,057 Oh yeah? Then why did she ask for my phone number? 172 00:09:17,057 --> 00:09:20,853 She's a cashier. You paid by check. It doesn't make you special. 173 00:09:20,853 --> 00:09:23,313 Don't walk away from me! We're having a conversation! 174 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 Louis, this is your problem: 175 00:09:25,732 --> 00:09:28,318 You're creepy. Nobody likes you. 176 00:09:28,318 --> 00:09:31,321 What you call a conversation, the rest of us call harassment. 177 00:09:31,321 --> 00:09:36,326 You want a friend? Get a hamster. 178 00:09:36,326 --> 00:09:41,331 David! 179 00:09:42,791 --> 00:09:43,584 He's got a weapon! 180 00:09:43,584 --> 00:09:44,543 Call the police! 181 00:09:44,543 --> 00:09:49,590 Stay there! 182 00:09:57,848 --> 00:09:59,641 That's right, you'd better run! 183 00:09:59,641 --> 00:10:02,186 I'm going to get some b*** come after you! 184 00:10:02,186 --> 00:10:03,562 Freeze! 185 00:10:03,562 --> 00:10:08,525 Hey. Everything's cool. 186 00:10:12,154 --> 00:10:17,159 Are you OK? 187 00:10:22,372 --> 00:10:26,752 Weeds are a common annoyance of life in Suburbia; 188 00:10:26,752 --> 00:10:31,423 and no matter how hard we try to get rid of them, 189 00:10:31,423 --> 00:10:36,470 they always tend to crop back up. 190 00:10:37,679 --> 00:10:39,848 Are you seeing this?! 191 00:10:39,848 --> 00:10:42,559 I don't believe him! He is so brazen! 192 00:10:42,559 --> 00:10:45,687 Just mowing the lawn, like nothing ever happened! 193 00:10:45,687 --> 00:10:47,940 What should we do? Should we call the police? 194 00:10:47,940 --> 00:10:52,152 Well, Susan did say that he murdered Mrs Huber. So my vote would be, yes. 195 00:10:52,152 --> 00:10:57,157 Oh my God, Susan's home. 196 00:11:01,161 --> 00:11:06,166 Has she seen Paul yet? 197 00:11:09,545 --> 00:11:14,550 I think so. 198 00:11:19,263 --> 00:11:21,139 Hello Susan. 199 00:11:21,139 --> 00:11:23,559 Oh my God. Paul. 200 00:11:23,559 --> 00:11:26,562 Need some help with those bags? 201 00:11:26,562 --> 00:11:29,815 Why -- what are you doing here? 202 00:11:29,815 --> 00:11:31,358 This is where I live. 203 00:11:31,358 --> 00:11:35,153 I came home to find my son. 204 00:11:35,153 --> 00:11:35,946 Here you go. 205 00:11:35,946 --> 00:11:37,281 Don't come near me! 206 00:11:37,281 --> 00:11:38,615 I'm just giving you back your pie filling. 207 00:11:38,615 --> 00:11:39,825 I don't want my pie filling! 208 00:11:39,825 --> 00:11:41,034 Oh come on, just take it. 209 00:11:41,034 --> 00:11:42,619 No! Stop! 210 00:11:42,619 --> 00:11:44,872 Put that pie filling down! 211 00:11:44,872 --> 00:11:47,166 Slowly! 212 00:11:47,166 --> 00:11:48,167 I'm calling 911. 213 00:11:48,167 --> 00:11:49,168 You don't want to do that. 214 00:11:49,168 --> 00:11:52,171 Oh, I think I do. You're a cold-blooded murderer. 215 00:11:52,171 --> 00:11:57,134 Susan, how can you believe that? We've been neighbors for years. 216 00:11:58,218 --> 00:12:00,220 Ladies, good to see you. 217 00:12:00,220 --> 00:12:02,472 Paul, we've called the police. 218 00:12:02,472 --> 00:12:04,057 You didn't really need to do that. 219 00:12:04,057 --> 00:12:06,643 We know what you did to Mrs Huber. 220 00:12:06,643 --> 00:12:07,853 Wonderful. 221 00:12:07,853 --> 00:12:12,858 I see you've all turned into Susan while I've been gone. 222 00:12:13,692 --> 00:12:18,614 Oh, thank God they're here. 223 00:12:21,742 --> 00:12:23,452 What's going on? 224 00:12:23,452 --> 00:12:27,539 Meyer's convinced that Paul Young murdered Martha Huber. 225 00:12:27,539 --> 00:12:28,874 I live right behind him! 226 00:12:28,874 --> 00:12:33,253 I know. I gave him my house keys to feed my cat! 227 00:12:33,253 --> 00:12:37,257 I win. I made out with him. 228 00:12:37,257 --> 00:12:38,217 Here, mister. 229 00:12:38,217 --> 00:12:40,344 There's no warrant here for Paul Young. 230 00:12:40,344 --> 00:12:43,013 Why don't you ask Mike? He overheard everything, right? 231 00:12:43,013 --> 00:12:43,847 Who's Mike? 232 00:12:43,847 --> 00:12:47,267 He's my boyfriend. He told me that Paul confessed everything to him. 233 00:12:47,267 --> 00:12:51,355 And Mike has Martha's journals, which clearly prove that Paul had a motive. 234 00:12:51,355 --> 00:12:53,148 Where do I find this Mike guy? 235 00:12:53,148 --> 00:12:54,942 He's -- follow me. 236 00:12:54,942 --> 00:12:58,570 Do you mind if I stay here? I've got a lot of raking to do. 237 00:12:58,570 --> 00:13:03,534 Let's go. 238 00:13:07,830 --> 00:13:11,959 Hey. 239 00:13:11,959 --> 00:13:12,876 What's going on? 240 00:13:12,876 --> 00:13:14,086 Mike -- 241 00:13:14,086 --> 00:13:15,754 Paul Young is back. 242 00:13:15,754 --> 00:13:20,759 Look. 243 00:13:27,015 --> 00:13:30,644 Your girlfriend said Mr Young confessed a murder to you? 244 00:13:30,644 --> 00:13:34,064 Um -- 245 00:13:34,064 --> 00:13:36,650 No. Not to me. 246 00:13:36,650 --> 00:13:40,863 And I don't suppose you have a journal that belonged to a Martha Huber? 247 00:13:40,863 --> 00:13:43,448 No. I hardly knew her. 248 00:13:43,448 --> 00:13:46,618 Besides, have you ever known a woman who'd loan out her diary? 249 00:13:46,618 --> 00:13:48,370 Mike, what are you doing? 250 00:13:48,370 --> 00:13:52,457 I'm sorry, Susan, I don't know what you're talking about. 251 00:13:52,457 --> 00:13:54,334 But I've got a job to get to. Is there anything else? 252 00:13:54,334 --> 00:13:59,339 No, that pretty much covers it. 253 00:14:12,644 --> 00:14:15,772 Well, someone might as well say it. 254 00:14:15,772 --> 00:14:20,736 Susan, what the hell have you been smoking? 255 00:14:25,032 --> 00:14:27,367 OK. 256 00:14:27,367 --> 00:14:32,164 Wow! Nice! 257 00:14:32,164 --> 00:14:33,373 Oh my God. 258 00:14:33,373 --> 00:14:35,542 Don't be distracted by that. Look at me. 259 00:14:35,542 --> 00:14:39,421 Here I am (tomorrow), making my presentation. 260 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 You see? 261 00:14:40,547 --> 00:14:43,050 You see how it moves with me? 262 00:14:43,050 --> 00:14:45,260 That's where the magic is! 263 00:14:45,260 --> 00:14:47,679 Nine -- hundred -- dollars. 264 00:14:47,679 --> 00:14:50,891 Well, this one was the most expensive. The other one's aren't as nice. 265 00:14:50,891 --> 00:14:51,433 But look! 266 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Look at me! Watch. 267 00:14:53,852 --> 00:14:58,857 I don't walk in it. I glide. 268 00:14:59,358 --> 00:15:03,445 Honey, there's got to be like $3,000 worth of clothes here! 269 00:15:03,445 --> 00:15:06,073 Well, I haven't bought a new suit in six years. 270 00:15:06,073 --> 00:15:06,949 So? 271 00:15:06,949 --> 00:15:10,160 When I was working, you don't think I would have loved to have a designer suit? 272 00:15:10,160 --> 00:15:11,453 I wore Wash'n'Wear. 273 00:15:11,453 --> 00:15:12,871 So that we can live in a nice neighborhood. 274 00:15:12,871 --> 00:15:14,957 So we could take the kids on vacation every summer. 275 00:15:14,957 --> 00:15:17,042 I mean, I made sacrifices. 276 00:15:17,042 --> 00:15:19,169 I'm willing to make sacrifices. 277 00:15:19,169 --> 00:15:22,172 Great. Let's start here. Because -- 278 00:15:22,172 --> 00:15:24,091 this should cover a math tutor for Parker. 279 00:15:24,091 --> 00:15:25,551 Whoa, hold on a sec. 280 00:15:25,551 --> 00:15:28,053 Six months of pre-school for Penny. 281 00:15:28,053 --> 00:15:29,346 Now you're being ridiculous. 282 00:15:29,346 --> 00:15:31,557 And the twins, they're going to need braces. 283 00:15:31,557 --> 00:15:33,767 That ought to make a dent. 284 00:15:33,767 --> 00:15:38,355 Oh, no. Come on, Tom, not this one. 285 00:15:38,355 --> 00:15:40,148 Strip. 286 00:15:40,148 --> 00:15:42,067 You saw the walk, right? 287 00:15:42,067 --> 00:15:45,362 You want to see the walk again? 288 00:15:45,362 --> 00:15:47,739 I'll tutor Parker myself! 289 00:15:47,739 --> 00:15:52,744 That'd be great. Are you also going to take up on dentistry? 290 00:16:01,253 --> 00:16:05,966 Fine, I'll take them back. 291 00:16:05,966 --> 00:16:10,137 Could you step out for a minute, please? 292 00:16:10,137 --> 00:16:15,142 I want to be alone with it for a little while. 293 00:16:31,158 --> 00:16:32,492 Hi, it's Bree! 294 00:16:32,492 --> 00:16:33,952 Hi. 295 00:16:33,952 --> 00:16:35,037 I was thinking about calling you. 296 00:16:35,037 --> 00:16:40,083 I just got some new antihistamines in at the store, I think they will help with your rash. 297 00:16:40,334 --> 00:16:41,543 Well, great. Um -- 298 00:16:41,543 --> 00:16:46,548 How would you think about the two of us checking in to a romantic hotel tomorrow? 299 00:16:47,049 --> 00:16:48,467 What? Uh -- 300 00:16:48,467 --> 00:16:50,135 I'd like that very much. 301 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 I will let you make all the arrangements. 302 00:16:51,970 --> 00:16:55,349 Something out of town would be nice. 303 00:16:55,349 --> 00:17:00,354 Good night! 304 00:17:12,241 --> 00:17:13,825 We need to talk. 305 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 Where did you come from? 306 00:17:15,452 --> 00:17:16,453 I'm sorry, I've been waiting for you. 307 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 I'm just a little upset, because everybody thinks I'm crazy. 308 00:17:19,289 --> 00:17:21,416 Can I at least get out of the truck first? 309 00:17:21,416 --> 00:17:22,876 Yes. 310 00:17:22,876 --> 00:17:26,630 I can understand why you wouldn't want the cops to know that you kidnapped Paul. 311 00:17:26,630 --> 00:17:28,423 That definitely looks bad. 312 00:17:28,423 --> 00:17:30,759 Since I was on probation -- 313 00:17:30,759 --> 00:17:32,886 Right, there's that. 314 00:17:32,886 --> 00:17:35,430 and in possession of a gun -- - Well, OK. 315 00:17:35,430 --> 00:17:37,057 which I held to his head. 316 00:17:37,057 --> 00:17:41,770 So I violated my probation, committed a felony, and coerced a confession. 317 00:17:41,770 --> 00:17:46,733 If the cops found out about that, I'd be looking at 10-15 years. 318 00:17:47,568 --> 00:17:49,736 But why don't you want them to know about Martha Huber's journal? 319 00:17:49,736 --> 00:17:53,365 She says right in there that she was blackmailing Paul's wife! 320 00:17:53,365 --> 00:17:58,370 She also says right in there that she was blackmailing you, for burning down Edie's house. 321 00:17:58,871 --> 00:18:03,834 Oh. I forgot about that. 322 00:18:06,753 --> 00:18:08,630 Just can't believe it! 323 00:18:08,630 --> 00:18:11,967 There he is, a murderer, living right on our street. 324 00:18:11,967 --> 00:18:13,260 And there's nothing we can do about it, 325 00:18:13,260 --> 00:18:15,971 because you're a convicted felon, and I've burned down that stupid house. 326 00:18:15,971 --> 00:18:16,972 It's not fair. 327 00:18:16,972 --> 00:18:19,558 I want Paul Young gone as badly as you do. 328 00:18:19,558 --> 00:18:21,059 And he will be. 329 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 But I also want to find Zach. 330 00:18:23,061 --> 00:18:28,066 Once Zach finds out Paul's here, I got the feeling he'll be back. 331 00:18:29,943 --> 00:18:34,948 It's comforting to know there's this silver lining. 332 00:18:43,832 --> 00:18:45,667 Hi. 333 00:18:45,667 --> 00:18:46,752 What are you doing here? 334 00:18:46,752 --> 00:18:48,587 Well, you protected me from the hail of gunfire, 335 00:18:48,587 --> 00:18:53,050 so I thought I'd stop by and give you a card. 336 00:18:53,050 --> 00:18:54,468 You're my first visitor. 337 00:18:54,468 --> 00:18:56,762 What do you mean, I'm your first visitor? You've been here two days. 338 00:18:56,762 --> 00:19:01,767 My office sent me flowers. 339 00:19:02,267 --> 00:19:03,560 Oh. 340 00:19:03,560 --> 00:19:08,565 "Dear David. Who knew you could actually bleed? Sincerely, your stunned co-workers." 341 00:19:10,567 --> 00:19:14,363 Well, I'm a lawyer who got shot. Everybody's cracking wise. 342 00:19:14,363 --> 00:19:16,490 You're not going to eat? 343 00:19:16,490 --> 00:19:20,285 Uh -- can't really cut yet. 344 00:19:20,285 --> 00:19:23,038 Well, I'm not going to let you starve to death. 345 00:19:23,038 --> 00:19:28,085 Besides, you're going to need your strength to get my husband out of jail. 346 00:19:33,298 --> 00:19:37,636 You know, when I was waiting for the ambulance the other day, 347 00:19:37,636 --> 00:19:41,974 I felt like I was going to die. 348 00:19:41,974 --> 00:19:45,060 I was scared. 349 00:19:45,060 --> 00:19:48,272 Of course you were. 350 00:19:48,272 --> 00:19:50,983 Thanks. 351 00:19:50,983 --> 00:19:52,067 For what? 352 00:19:52,067 --> 00:19:56,488 For not making any jokes. 353 00:19:56,488 --> 00:19:57,781 Sure. 354 00:19:57,781 --> 00:20:02,786 Now, open up. 355 00:20:04,788 --> 00:20:09,751 Here. - Thank you. 356 00:20:17,843 --> 00:20:22,890 Just follow this hallway, straight down there, and make yourselves comfortable. 357 00:20:22,890 --> 00:20:27,853 For the good of their family, Lynette had made a promise to her husband. 358 00:20:29,354 --> 00:20:34,359 And within ten days from the date of purchase, she intended to keep it. 359 00:20:42,784 --> 00:20:44,786 Oh! That's a fantastic suit. 360 00:20:44,786 --> 00:20:46,163 Hm, thanks! 361 00:20:46,163 --> 00:20:47,372 I'm flattered, really. 362 00:20:47,372 --> 00:20:50,501 I mean, who knew you cared so much about what I think. 363 00:20:50,501 --> 00:20:51,835 I don't follow you? 364 00:20:51,835 --> 00:20:56,882 I make a few innocent comments, and you go out and buy yourself a gorgeous new suit. 365 00:20:57,633 --> 00:20:59,176 Dance, puppet, dance! 366 00:20:59,176 --> 00:21:02,387 Well, actually, this was already in my closet. I just forgot about it. 367 00:21:02,387 --> 00:21:03,555 Forgot? 368 00:21:03,555 --> 00:21:08,560 You forgot that you had that suit? 369 00:21:10,270 --> 00:21:11,563 Good morning! - Good morning. 370 00:21:11,563 --> 00:21:13,440 Hi! I'm Lynette Scavo. 371 00:21:13,440 --> 00:21:18,278 Now, is everyone taken care of, in terms of coffee and whatever else they may like? 372 00:21:18,278 --> 00:21:20,280 Great! Well, then let's get started. 373 00:21:20,280 --> 00:21:25,285 I will show you how Kamaroff vodka can expand its customer mindshare 374 00:21:25,285 --> 00:21:29,665 while still holding the line on marketing costs. 375 00:21:29,665 --> 00:21:34,628 It's something we here at Parcher & Murphy like to call "persuasive engineering". 376 00:21:35,170 --> 00:21:37,047 Lynette. 377 00:21:37,047 --> 00:21:42,094 Hold on one second. 378 00:21:42,302 --> 00:21:45,973 You have a -- 379 00:21:45,973 --> 00:21:48,892 They put the price tags on the skirts these days too. 380 00:21:48,892 --> 00:21:51,645 Just so you know. 381 00:21:51,645 --> 00:21:52,896 Look at that, everybody. 382 00:21:52,896 --> 00:21:56,900 Lynette just bought herself a beautiful, brand new suit. 383 00:21:56,900 --> 00:22:01,864 Doesn't she look great? 384 00:22:02,573 --> 00:22:04,491 Go on. 385 00:22:04,491 --> 00:22:07,369 OK. 386 00:22:07,369 --> 00:22:10,873 You may be seated. 387 00:22:10,873 --> 00:22:14,668 Good to see you back on your feet, Mr Bradley. 388 00:22:14,668 --> 00:22:17,671 Whenever you're ready. 389 00:22:17,671 --> 00:22:21,049 Thank you, Your Honor. 390 00:22:21,049 --> 00:22:26,096 The defence moves to dismiss this case immediately on the grounds that the defendant -- 391 00:22:33,979 --> 00:22:38,984 Are you all right, Mr Bradley? 392 00:22:40,569 --> 00:22:45,574 I'm sorry, Your Honor, I just can't. 393 00:22:47,284 --> 00:22:48,869 I just can't. 394 00:22:48,869 --> 00:22:53,832 Mr Bradley, do you need a recess? 395 00:22:53,957 --> 00:22:57,044 What the hell's going on? 396 00:22:57,044 --> 00:22:58,629 David, where are you going?! 397 00:22:58,629 --> 00:23:00,088 I'm sorry. I quit. 398 00:23:00,088 --> 00:23:01,840 You can't just quit in the middle of a hearing! 399 00:23:01,840 --> 00:23:05,177 I'd love to get your idiot husband out of jail, but I just can't do it, sorry. 400 00:23:05,177 --> 00:23:06,637 Why not? 401 00:23:06,637 --> 00:23:08,180 Because I'm in love with you. 402 00:23:08,180 --> 00:23:09,306 What? 403 00:23:09,306 --> 00:23:10,182 The other day in the hospital, 404 00:23:10,182 --> 00:23:14,645 I started to feel something that maybe was there all along. 405 00:23:14,645 --> 00:23:18,565 When I look into your eyes I know you feel it too. 406 00:23:18,565 --> 00:23:22,069 We belong together. 407 00:23:22,069 --> 00:23:27,032 David, if you don't get back in there right now, I will go get a gun and shoot you myself. 408 00:23:27,783 --> 00:23:29,827 I can't. 409 00:23:29,827 --> 00:23:34,873 I'm sorry. 410 00:23:41,672 --> 00:23:45,384 Come in! 411 00:23:45,384 --> 00:23:49,137 We need to talk. 412 00:23:49,137 --> 00:23:49,930 Paul! 413 00:23:49,930 --> 00:23:52,266 You can't just walk into people's houses! 414 00:23:52,266 --> 00:23:54,184 Susan, you told me to come in. 415 00:23:54,184 --> 00:23:56,854 That's 'cause I asssumed you were someone I would let into my house. 416 00:23:56,854 --> 00:23:57,938 What do you want? 417 00:23:57,938 --> 00:24:02,067 I was looking through my mail, and I found this. 418 00:24:02,067 --> 00:24:06,280 I was surprised to discover that you were looking for my son. 419 00:24:06,280 --> 00:24:09,867 You didn't happen to find anything out about where Zach might be, did you? 420 00:24:09,867 --> 00:24:12,870 No, I didn't. 421 00:24:12,870 --> 00:24:15,080 Sorry I can't help you out. 422 00:24:15,080 --> 00:24:20,085 I'm asking because, if you remember, Zach hid here in this house before. 423 00:24:20,085 --> 00:24:22,254 And now I learn that you'd been searching for him. 424 00:24:22,254 --> 00:24:24,590 Well, he's not here. 425 00:24:24,590 --> 00:24:25,883 Hm. 426 00:24:25,883 --> 00:24:28,343 Or maybe we should doublecheck? 427 00:24:28,343 --> 00:24:31,680 He's not here! I swear! 428 00:24:31,680 --> 00:24:34,975 What are you grabbing for? 429 00:24:34,975 --> 00:24:37,853 A knife. 430 00:24:37,853 --> 00:24:42,858 I just want to slice some tomatoes. 431 00:24:49,865 --> 00:24:54,745 I don't know how I know this, but I think that he's in Utah. 432 00:24:54,745 --> 00:24:59,791 He took a bus to Bountiful. You have family there, right? 433 00:25:01,543 --> 00:25:06,590 OK, I gave him the bus fare. 434 00:25:17,851 --> 00:25:20,062 You might want to be careful with that. 435 00:25:20,062 --> 00:25:25,067 You seem a little jittery. 436 00:25:30,656 --> 00:25:33,158 Look, I know the timing is bad. 437 00:25:33,158 --> 00:25:34,076 Pretty bad. 438 00:25:34,076 --> 00:25:35,661 I feel terrible! 439 00:25:35,661 --> 00:25:36,578 How was I supposed to know 440 00:25:36,578 --> 00:25:40,749 tat he would take the bullet, and suddenly realize he's in love with me? 441 00:25:40,749 --> 00:25:44,169 I know I pushed you into hiring that creep. 442 00:25:44,169 --> 00:25:48,674 But I promise I will do anything I can to fix this. 443 00:25:48,674 --> 00:25:51,802 All right, go have sex with Bradley. 444 00:25:51,802 --> 00:25:52,594 What? 445 00:25:52,594 --> 00:25:54,680 That's what you want me to say, isn't it? 446 00:25:54,680 --> 00:25:56,682 God, you guys are good. 447 00:25:56,682 --> 00:25:58,600 You set me up perfectly. 448 00:25:58,600 --> 00:26:01,395 You think David and I planned this so we could sleep together? 449 00:26:01,395 --> 00:26:04,356 Let's see. The guy tells me to my face that he wants to get in your pants. 450 00:26:04,356 --> 00:26:05,649 That's a week before my trial. 451 00:26:05,649 --> 00:26:10,195 And now you can't wait to do anything to get him back? 452 00:26:10,195 --> 00:26:11,947 Yeah. 453 00:26:11,947 --> 00:26:13,866 I'd like to go back to jail now! 454 00:26:13,866 --> 00:26:15,450 How dare you think that of me? 455 00:26:15,450 --> 00:26:18,996 I have been nothing but faithful to you! 456 00:26:18,996 --> 00:26:20,205 ... since you've been in here. 457 00:26:20,205 --> 00:26:21,290 Save it. 458 00:26:21,290 --> 00:26:22,457 I know when I've been outfoxed. 459 00:26:22,457 --> 00:26:25,544 And please don't pretend that you're doing this for me. 460 00:26:25,544 --> 00:26:26,879 'Cause I'd rather rot in here. 461 00:26:26,879 --> 00:26:29,256 And you know what, a lesser woman would let you rot in here. 462 00:26:29,256 --> 00:26:31,884 But I'm not going to do that. I'm not going to give you the satisfaction. 463 00:26:31,884 --> 00:26:35,262 So you better start packing up your shanks, or whatever you people make in here. 464 00:26:35,262 --> 00:26:40,267 Because you're coming on with me! 465 00:26:43,478 --> 00:26:48,483 I don't have any shanks. 466 00:26:49,776 --> 00:26:50,736 Good afternoon. 467 00:26:50,736 --> 00:26:52,070 Checking in? - Yes. 468 00:26:52,070 --> 00:26:55,073 The reservation's in the name of Williams, George Williams. 469 00:26:55,073 --> 00:26:56,200 Let me get your paperwork. 470 00:26:56,200 --> 00:26:57,868 So what do you want to do first? 471 00:26:57,868 --> 00:27:01,288 I don't know, I thought maybe we could go antiquing. 472 00:27:01,288 --> 00:27:05,083 I hear you have some lovely museums nearby. Do you have any brochures? 473 00:27:05,083 --> 00:27:07,002 Right over there, Mrs Williams. 474 00:27:07,002 --> 00:27:09,087 Oh, uh -- she's not my wife. 475 00:27:09,087 --> 00:27:14,051 I'm so sorry. 476 00:27:15,969 --> 00:27:20,974 So I hear they have that terrific farmers' market nearby. We should pick up some nectarines. 477 00:27:21,808 --> 00:27:23,685 George -- 478 00:27:23,685 --> 00:27:25,145 I can't. - What? 479 00:27:25,145 --> 00:27:27,564 I can't stay in the hotel room with you. 480 00:27:27,564 --> 00:27:28,607 Why not? 481 00:27:28,607 --> 00:27:30,484 Because I'm starting to get that rash again. 482 00:27:30,484 --> 00:27:32,069 Well, I brought the antihistamines! 483 00:27:32,069 --> 00:27:33,779 Oh please. It's not going to help, George. 484 00:27:33,779 --> 00:27:36,198 Clearly, this is psychosomatic. 485 00:27:36,198 --> 00:27:37,658 We need to go home. 486 00:27:37,658 --> 00:27:40,077 Bree, we just drove 3 hours to get here. 487 00:27:40,077 --> 00:27:41,954 I know, and you have every right to be mad, 488 00:27:41,954 --> 00:27:45,290 but George, I'm really starting to itch! 489 00:27:45,290 --> 00:27:46,667 Is there a problem? 490 00:27:46,667 --> 00:27:50,587 Uh, no, there's no problem, everything is fine. 491 00:27:50,587 --> 00:27:53,090 OK. I'll get you your own room. 492 00:27:53,090 --> 00:27:53,674 George. 493 00:27:53,674 --> 00:27:57,970 No. We can still have a nice weekend. We'll just shift the focus to antiquing. 494 00:27:57,970 --> 00:28:00,597 Please. Clearly, you didn't come here to shop. 495 00:28:00,597 --> 00:28:04,768 No, I came to spend time with you. Time that does not need to be spent in a bed. 496 00:28:04,768 --> 00:28:08,188 Really? You mean that? You wouldn't mind? 497 00:28:08,188 --> 00:28:08,981 No. 498 00:28:08,981 --> 00:28:11,859 No, George, we're going to have a great time. 499 00:28:11,859 --> 00:28:16,363 There's tons of fun stuff we can do that doesn't involve sex. 500 00:28:16,363 --> 00:28:17,865 You betcha. 501 00:28:17,865 --> 00:28:20,367 I'll take care of this. Why don't you go get those brochures. 502 00:28:20,367 --> 00:28:22,995 OK. 503 00:28:22,995 --> 00:28:25,873 George! You won't believe it! 504 00:28:25,873 --> 00:28:27,541 It just stopped itching! 505 00:28:27,541 --> 00:28:32,588 How about that! 506 00:28:38,260 --> 00:28:39,052 Nice suit. 507 00:28:39,052 --> 00:28:39,803 Just hear me out. 508 00:28:39,803 --> 00:28:41,930 I was going to take it back, I swear it. 509 00:28:41,930 --> 00:28:42,681 But? 510 00:28:42,681 --> 00:28:44,766 But then I started thinking about it, and you know what? 511 00:28:44,766 --> 00:28:47,769 I'll be damned if I'm going to pitch to a roomful of people 512 00:28:47,769 --> 00:28:50,355 who are all wearing Armani and Vera Wang, 513 00:28:50,355 --> 00:28:53,567 while I'm standing there with two-year-old breast milk crusted on my lapel! 514 00:28:53,567 --> 00:28:55,485 Lynette! - And you know what else? 515 00:28:55,485 --> 00:28:59,656 I kicked ass in that meeting because of this suit! 516 00:28:59,656 --> 00:29:02,993 Lynette, it is a suit! Why are you so obsessed with it? 517 00:29:02,993 --> 00:29:07,164 You can't explain obsession, Tom. It just is. 518 00:29:07,164 --> 00:29:10,334 Look. We are parents. We can't afford the luxury of obsessions. 519 00:29:10,334 --> 00:29:15,380 See, that's where I think we have been making a terrible, terrible mistake. 520 00:29:19,801 --> 00:29:21,386 What is this?! 521 00:29:21,386 --> 00:29:26,266 Sometimes we just need to get something that makes us happy. 522 00:29:26,266 --> 00:29:28,477 I know that sounds selfish, but I've been thinking: 523 00:29:28,477 --> 00:29:31,063 It might make us better people. 524 00:29:31,063 --> 00:29:35,150 And maybe even better parents. 525 00:29:35,150 --> 00:29:35,859 No. 526 00:29:35,859 --> 00:29:36,985 No, Lynette, no. 527 00:29:36,985 --> 00:29:41,949 This is wrong. 528 00:29:42,991 --> 00:29:47,955 Carbon fiber shaft. 529 00:30:07,057 --> 00:30:09,059 Wow! 530 00:30:09,059 --> 00:30:14,064 I feel like a better parent already. 531 00:30:14,606 --> 00:30:16,733 Oh yeah. 532 00:30:16,733 --> 00:30:18,193 So I was talking to one of the bellmen, 533 00:30:18,193 --> 00:30:22,281 and he said there's a place not far from here where we could go horseback-riding. 534 00:30:22,281 --> 00:30:25,450 Doesn't that sound like fun? 535 00:30:25,450 --> 00:30:27,953 George? 536 00:30:27,953 --> 00:30:29,788 What? I--I'm sorry. 537 00:30:29,788 --> 00:30:32,875 I was saying, I think we should go horseback-riding. 538 00:30:32,875 --> 00:30:37,880 Oh. Sure, that--that'd be great. 539 00:30:38,255 --> 00:30:39,089 What's wrong? 540 00:30:39,089 --> 00:30:44,052 Nothing, I just don't think that we should risk you getting another rash. 541 00:30:44,052 --> 00:30:46,180 I'm not going to get a rash just by holding your hand. 542 00:30:46,180 --> 00:30:49,057 You never know. 543 00:30:49,057 --> 00:30:54,062 Oh. Well, OK. 544 00:30:57,941 --> 00:30:59,484 Hey, uh -- 545 00:30:59,484 --> 00:31:01,486 I brought those antihistamines with me. 546 00:31:01,486 --> 00:31:04,740 Maybe you should take a couple, just to see if it works. 547 00:31:04,740 --> 00:31:09,786 Oh. I'm drinking wine. I don't think you're supposed to mix pills with alcohol. 548 00:31:09,870 --> 00:31:12,873 That's for people who are about to use heavy machinery. 549 00:31:12,873 --> 00:31:17,794 You don't plan on operating a forklift tonight, do you? 550 00:31:17,794 --> 00:31:21,089 You're the pharmacist. If you think it's OK -- 551 00:31:21,089 --> 00:31:26,053 I do. 552 00:31:43,487 --> 00:31:44,988 George, I can't feel my legs! 553 00:31:44,988 --> 00:31:46,281 I know, sweetheart. Don't you worry. 554 00:31:46,281 --> 00:31:49,535 I'm not taking you around. I'm going to get you into bed. 555 00:31:49,535 --> 00:31:50,744 Is she going to be OK? 556 00:31:50,744 --> 00:31:53,664 Yes. She's just had a little too much wine. 557 00:31:53,664 --> 00:31:58,669 I don't thinggit was the wine, George, I thinggit was the annyhistamines. 558 00:31:59,253 --> 00:32:01,547 She doesn't know what she's -- 559 00:32:01,547 --> 00:32:06,593 We're good, thank you. 560 00:32:12,349 --> 00:32:13,851 No, no, no. 561 00:32:13,851 --> 00:32:18,856 I'll get those. You just relax. 562 00:32:23,944 --> 00:32:26,363 I love you very much, Bree. You know that, right? 563 00:32:26,363 --> 00:32:31,410 Uh-huh. I know. 564 00:32:35,873 --> 00:32:40,460 And I want -- more than anything -- 565 00:32:40,460 --> 00:32:43,463 if you could love me back. 566 00:32:43,463 --> 00:32:46,758 You understand what I'm saying? 567 00:32:46,758 --> 00:32:51,805 Bree? 568 00:33:14,912 --> 00:33:18,040 Hey there. 569 00:33:18,040 --> 00:33:22,336 How are you feeling? 570 00:33:22,336 --> 00:33:24,630 O--K. 571 00:33:24,630 --> 00:33:27,216 Have you been sitting there all this time? 572 00:33:27,216 --> 00:33:29,134 I wanted to make sure you were OK. 573 00:33:29,134 --> 00:33:31,428 So I stayed and watched you sleep. 574 00:33:31,428 --> 00:33:34,806 Did I do anything embarrassing? Sometimes I snore. 575 00:33:34,806 --> 00:33:39,228 No. You slept like an angel. 576 00:33:39,228 --> 00:33:44,233 In fact, you were so beautiful and peaceful I actually started to feel guilty. 577 00:33:44,233 --> 00:33:46,485 Guilty? 578 00:33:46,485 --> 00:33:51,240 Well, you know, 'cause I told you to take those pills. 579 00:33:51,240 --> 00:33:54,743 That chair looks so uncomfortable. Why didn't you sleep next to me? 580 00:33:54,743 --> 00:33:59,706 No. You made it pretty clear that you don't want me in your bed. 581 00:34:01,166 --> 00:34:05,546 George. 582 00:34:05,546 --> 00:34:06,839 I know what you want from me, 583 00:34:06,839 --> 00:34:09,716 and I -- thought I wanted the same thing, 584 00:34:09,716 --> 00:34:14,763 but I keep getting those rashes, because -- 585 00:34:15,556 --> 00:34:20,018 I still feel married. 586 00:34:20,018 --> 00:34:23,146 That makes sense, I guess. 587 00:34:23,146 --> 00:34:26,525 Can't you just be patient? 588 00:34:26,525 --> 00:34:29,027 Can't you wait just a little bit longer? 589 00:34:29,027 --> 00:34:32,364 I've already waited my whole life for you. 590 00:34:32,364 --> 00:34:35,409 And I can wait a little more. 591 00:34:35,409 --> 00:34:38,120 But let's be honest: 592 00:34:38,120 --> 00:34:43,125 There's no guarantee that you'll ever be ready. 593 00:34:43,125 --> 00:34:48,088 There's only so much rejection I can take. 594 00:34:49,840 --> 00:34:53,552 So I'll do my best, -- 595 00:34:53,552 --> 00:34:58,515 but don't be surprised if one of these days, you wake up and I'm not here. 596 00:35:02,519 --> 00:35:05,564 Now I should get back to my room, try to get a little sleep. 597 00:35:05,564 --> 00:35:10,486 The antique stores open at 10. 598 00:35:11,945 --> 00:35:15,699 George, wait! 599 00:35:15,699 --> 00:35:20,746 Please don't go. 600 00:35:26,210 --> 00:35:31,215 Stay here with me. 601 00:35:38,013 --> 00:35:40,891 But what if you get another rash? 602 00:35:40,891 --> 00:35:45,938 Well, I'll just have to get over it, won't I? 603 00:36:32,818 --> 00:36:34,903 Gabrielle? 604 00:36:34,903 --> 00:36:39,950 I got your call. 605 00:36:40,742 --> 00:36:42,244 Wow. 606 00:36:42,244 --> 00:36:43,620 Does this mean what I think it means? 607 00:36:43,620 --> 00:36:46,915 There are some ground rules first: 608 00:36:46,915 --> 00:36:50,210 I'm not leaving my husband. 609 00:36:50,210 --> 00:36:55,215 Carlos is looking at spending 8 years in jail, because of my lapse of judgment with the gardener. 610 00:36:55,549 --> 00:36:59,553 I can't let him rot in there. I'd be filled with guilt. 611 00:36:59,553 --> 00:37:01,722 You could get him out and then divorce him. 612 00:37:01,722 --> 00:37:06,435 Not an option. I'm catholic. Hence the guilt. 613 00:37:06,435 --> 00:37:10,022 So, what are our options? 614 00:37:10,022 --> 00:37:12,107 This; our stolen moments; 615 00:37:12,107 --> 00:37:17,112 seeing each other whenever we can: Carlos never needs to know. 616 00:37:18,739 --> 00:37:22,034 No. 617 00:37:22,034 --> 00:37:24,912 I thought this is what you wanted. 618 00:37:24,912 --> 00:37:27,956 I want all of you. 619 00:37:27,956 --> 00:37:29,625 All or nothing. 620 00:37:29,625 --> 00:37:34,630 Then it's nothing. 621 00:37:36,089 --> 00:37:40,427 So you won't get a divorce, but you'll have an affair. 622 00:37:40,427 --> 00:37:44,515 I said I was catholic, not a fanatic. 623 00:37:44,515 --> 00:37:48,352 You know, David, you could tell me to stop. 624 00:37:48,352 --> 00:37:51,605 Just tell me to stop, and I will. 625 00:37:51,605 --> 00:37:56,610 Or you can have me right now -- on my terms. 626 00:38:00,113 --> 00:38:05,118 All right. 627 00:38:06,036 --> 00:38:06,620 What are you doing? 628 00:38:06,620 --> 00:38:08,497 Making my point: 629 00:38:08,497 --> 00:38:10,499 You don't love me! 630 00:38:10,499 --> 00:38:12,125 Yes. I do. 631 00:38:12,125 --> 00:38:14,503 No! You just agreed to an affair. 632 00:38:14,503 --> 00:38:17,548 A cheap illicit affair with the woman you love? 633 00:38:17,548 --> 00:38:19,925 Carlos would never share me! 634 00:38:19,925 --> 00:38:21,426 He's looking at 8 years in prison 635 00:38:21,426 --> 00:38:24,096 because the mere thought of it sent him into a violent rage. 636 00:38:24,096 --> 00:38:25,931 That is love! 637 00:38:25,931 --> 00:38:30,644 This is just lust, mixed with post-traumatic stress. 638 00:38:30,644 --> 00:38:33,689 I will see you in court tomorrow 10 a.m.. 639 00:38:33,689 --> 00:38:34,898 And don't be late. 640 00:38:34,898 --> 00:38:39,945 Or else, I'll have you disbarred for sexual harassment. 641 00:38:50,706 --> 00:38:55,669 I'd take it easy with that snail poison. It's hell on your agapanthus. 642 00:38:56,378 --> 00:38:58,881 Thanks, I'll keep that in mind. 643 00:38:58,881 --> 00:39:03,510 Is that why you stopped by, for a few gardening tips? 644 00:39:03,510 --> 00:39:06,305 Nobody wants you here, Paul. 645 00:39:06,305 --> 00:39:07,973 Especially me. 646 00:39:07,973 --> 00:39:10,392 I'm just a father looking for his son. 647 00:39:10,392 --> 00:39:15,189 Oh, I know what you are. 648 00:39:15,189 --> 00:39:16,982 First your girlfriend tries to run me off, 649 00:39:16,982 --> 00:39:20,319 with some crazy story about sending Zach to Utah. 650 00:39:20,319 --> 00:39:23,489 Now you're here trying to scare me away. 651 00:39:23,489 --> 00:39:28,202 So much for "love thy neighbor". 652 00:39:28,202 --> 00:39:30,871 Anyway, thanks for the advice. 653 00:39:30,871 --> 00:39:35,876 About my agapanthus, I mean. I'll make sure I'll send you some. 654 00:39:37,169 --> 00:39:42,174 What did Susan tell you? 655 00:39:43,175 --> 00:39:46,845 You are beautiful! 656 00:39:46,845 --> 00:39:50,599 You should really consider wearing this when you marry Mike. 657 00:39:50,599 --> 00:39:52,601 We can make it a family tradition. 658 00:39:52,601 --> 00:39:57,564 Why don't we both stop getting divorced? That would be a nice family tradition. 659 00:39:59,107 --> 00:40:00,317 Hey! 660 00:40:00,317 --> 00:40:02,986 I need to ask you something important. 661 00:40:02,986 --> 00:40:04,112 My God! 662 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 Oh! This is it! 663 00:40:06,990 --> 00:40:08,200 Let me get my camera! 664 00:40:08,200 --> 00:40:11,578 No, Mom! Stop! 665 00:40:11,578 --> 00:40:12,871 What is it? 666 00:40:12,871 --> 00:40:17,876 Did you give Zach money to go to Utah? 667 00:40:18,001 --> 00:40:19,962 What? 668 00:40:19,962 --> 00:40:24,800 Yes or no? 669 00:40:24,800 --> 00:40:29,096 He was talking so much about Julie. 670 00:40:29,096 --> 00:40:32,766 I tried to get him to come home with me, I mean, to you -- 671 00:40:32,766 --> 00:40:37,396 but he just kept going on and on about her, and I got scared. 672 00:40:37,396 --> 00:40:40,858 Yes or no? 673 00:40:40,858 --> 00:40:44,570 Yes. 674 00:40:44,570 --> 00:40:46,113 Mike! 675 00:40:46,113 --> 00:40:49,366 Mike, I didn't do it to hurt you! You got to believe me! 676 00:40:49,366 --> 00:40:52,452 I should've told you rightaway, I know that. 677 00:40:52,452 --> 00:40:55,372 But you know now, so can we please talk about it? 678 00:40:55,372 --> 00:40:56,290 No. 679 00:40:56,290 --> 00:40:57,166 Wait, stop! 680 00:40:57,166 --> 00:40:57,875 Susan -- 681 00:40:57,875 --> 00:41:00,586 You said you wanted to help me, and I believed you. 682 00:41:00,586 --> 00:41:02,880 That's it. We're done. 683 00:41:02,880 --> 00:41:07,509 No! 684 00:41:07,509 --> 00:41:10,387 No, no! 685 00:41:10,387 --> 00:41:12,598 I screwed up, OK. 686 00:41:12,598 --> 00:41:17,603 I want to fix it! Please let me fix it. Talk me out of it. 687 00:41:20,689 --> 00:41:25,652 I love you. 688 00:41:25,986 --> 00:41:30,991 Please, no! Please! 689 00:41:33,577 --> 00:41:40,459 Come back! 690 00:42:17,996 --> 00:42:23,001 Yes, every little girl dreams of a big white wedding. 691 00:42:23,168 --> 00:42:28,173 But some dreams just don't come true. 692 00:42:29,305 --> 00:42:35,464 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.