All language subtitles for Death Wish V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 www.titlovi.com 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,022 SMRTONOSNA �ELJA V 3 00:01:50,760 --> 00:01:56,481 Hej, �ta �emo sad? Da guramo ili �ta? - Ti vuci, a ja �u da guram. 4 00:01:58,161 --> 00:02:00,241 Hajde, sad, �ove�e! 5 00:02:10,081 --> 00:02:12,242 Hej, pazi le�a! 6 00:02:12,361 --> 00:02:15,682 Bolje pazi na le�a. - Va�i, du�o. 7 00:02:22,642 --> 00:02:26,323 Proveri. - U redu. 8 00:02:26,443 --> 00:02:28,684 �isto. 9 00:02:34,204 --> 00:02:36,244 Ovo nije desna cipela. 10 00:02:55,685 --> 00:02:59,006 Zdravo, �elzi. - Zdravo, Pole. 11 00:03:02,286 --> 00:03:03,725 Hvala vam. 12 00:03:03,726 --> 00:03:09,887 Drago mi je da vas sve vidim i da ste do�li na moju desetu prole�nu reviju. 13 00:03:10,007 --> 00:03:15,367 Sa ponosom vam objavljujem da 50% prihoda od ulaznica revije... 14 00:03:15,487 --> 00:03:20,368 ide fondaciji za siroma�nu decu Njujorka. 15 00:03:20,488 --> 00:03:25,408 Sad, spremite se jer po�inje �ou. 16 00:03:46,970 --> 00:03:48,970 G. O'�ej. Hej! 17 00:03:52,970 --> 00:03:54,670 �iki! 18 00:03:55,290 --> 00:03:57,291 Do�i ovamo. Ka�i "pti�ica". 19 00:03:57,411 --> 00:03:59,811 Pti�ica. - Tako treba. 20 00:03:59,931 --> 00:04:04,572 Sal, odvedi �iki do fabrike. - Tomi. 21 00:04:04,691 --> 00:04:09,331 Nemoj Big Al da ode dok se ne vidimo. - Kako ti ka�e�. Idemo, �iki. 22 00:04:10,772 --> 00:04:13,452 Hej, tupsone, idemo. - �ta? 23 00:04:19,612 --> 00:04:23,653 Svi�a mi se, ali ipak budi spremna. - Evo je. 24 00:04:23,773 --> 00:04:27,013 Tomi, ne bi trebalo da si ovde. Lo�e uti�e� na moju kompaniju. 25 00:04:27,134 --> 00:04:30,653 Maksin. �ekaj me u limuzini. 26 00:04:32,213 --> 00:04:35,694 Maks! Ti. �ekaj. Limuzina. 27 00:04:41,054 --> 00:04:45,215 "Tvoja" kompanija. To je "na�" problem. 28 00:04:57,936 --> 00:05:01,656 Mnogo su ru�ni ovi brojevi, Alberte. Ide� unazad. 29 00:05:01,777 --> 00:05:04,137 �ta da radim? - Moli se. 30 00:05:04,257 --> 00:05:10,177 Koliko puta treba da ti ponovim? Isuse! Re�i �u ti �ta da radi�. 31 00:05:10,297 --> 00:05:15,377 Ka�i Tomiju da si pogre�io, i da �e� da se ispravi�. Ne volim da te povre�ujem. 32 00:05:15,497 --> 00:05:19,698 Ve� si debeo, ru�an i glup. Ne treba vi�e problema. 33 00:05:19,818 --> 00:05:22,818 Jesam li u pravu? Jesam li do�avola u pravu! 34 00:05:22,938 --> 00:05:25,978 �ta je, jebote, gluv si? Jesam li u pravu? 35 00:05:26,099 --> 00:05:28,018 Da. - Da. 36 00:05:28,138 --> 00:05:30,139 Hvala. 37 00:05:31,179 --> 00:05:33,539 Ne treba mi ovo sranje. 38 00:05:55,581 --> 00:05:58,941 Video sam �elzi ovde. - Ovo nije vreme. 39 00:05:59,661 --> 00:06:03,181 To je moja �erka. Sedi sa nekim kretenom. 40 00:06:03,301 --> 00:06:07,742 Vi�e nije tvoja �erka. Sud je dodelio meni, zaboravio si? 41 00:06:07,861 --> 00:06:09,862 Nikad ne�u da zaboravim... 42 00:06:11,422 --> 00:06:13,122 ljubav. 43 00:06:23,583 --> 00:06:28,343 �ta je sa tobom? Veruje� tom momku? To je pateti�no. 44 00:06:30,984 --> 00:06:35,544 Alberte. Veliki, debeli Albert. �ta radi�, Al? 45 00:06:35,664 --> 00:06:39,945 G. O'�ej, nema potrebe... - Kako to misli�? Uvek imam potrebe. 46 00:06:40,064 --> 00:06:43,825 Ka�i ne�to, mucav�e. -Ne mogu vi�e da se igram sa brojevima. 47 00:06:43,985 --> 00:06:47,185 Mo�emo da imamo probleme. - Vidim da ne razume�. 48 00:06:47,345 --> 00:06:50,545 Pro�isti malo u�i. 49 00:06:50,666 --> 00:06:56,586 Samo poku�avamo da obrnemo malo love. -Ali, previ�e toga smo uradili. 50 00:06:56,746 --> 00:06:58,787 Stvarno? 51 00:07:13,588 --> 00:07:16,947 �estitam. - Zdravo, dragi. Gde je �elzi? 52 00:07:17,067 --> 00:07:20,268 Zalepljena je za sedi�te. Ona �e posle tebe. 53 00:07:20,388 --> 00:07:24,669 Propusti�e� najbolji deo. - Najbolji deo je ovde. 54 00:07:26,588 --> 00:07:29,229 �ta je bilo? 55 00:07:30,749 --> 00:07:33,709 Kako se to desilo? - �elzin tata je ovde. 56 00:07:33,869 --> 00:07:38,070 On ti je ovo uradio? - To je za njega na�in �ivota. 57 00:07:39,230 --> 00:07:41,190 Gde je on? 58 00:07:41,910 --> 00:07:45,390 Olivija, gde je on? - Dole je u pogonu. 59 00:07:45,550 --> 00:07:47,250 Hajde. 60 00:07:53,830 --> 00:07:56,591 Hajde, mrdaj dupe, Alberte. - Gospodine O'�ej... 61 00:07:56,751 --> 00:08:02,032 Evo je, �arobna Ester Vilijams. 62 00:08:02,912 --> 00:08:05,832 Poka�i nam �ta zna�, Ester! 63 00:08:08,472 --> 00:08:10,632 Sad mi ka�i broj. - Hajde. 64 00:08:10,792 --> 00:08:13,113 To je 1.500 dolara od prodaje. 65 00:08:13,273 --> 00:08:17,833 1.500? �iki, uzmi malo od tog odela tamo. 66 00:08:20,833 --> 00:08:23,153 Ve�ernje odelo. Ti si najbolji, Tomi. 67 00:08:23,273 --> 00:08:25,794 A ti si glup. 68 00:08:27,074 --> 00:08:30,154 Vi�e odela nego para. Misli� da �e to da re�i problem? 69 00:08:30,274 --> 00:08:34,274 Sa po�tovanjem, g. O'�ej, samo sam slu�ao nare�enje g�ice Rid�ent. 70 00:08:41,595 --> 00:08:43,295 Red�! 71 00:08:59,236 --> 00:09:05,717 Ti i ja �emo malo da pro�etamo po hali. 72 00:09:05,837 --> 00:09:07,917 Gospodine O'�ej, molim vas. 73 00:09:08,037 --> 00:09:11,557 G. O'�ej, g. O'�ej. - To mi je ime. 74 00:09:11,677 --> 00:09:13,878 G. O'�ej... - Ponavlja� kao papagaj. 75 00:09:13,997 --> 00:09:16,958 Je li to potrebno? - Vi�e si mi dosadio. 76 00:09:17,078 --> 00:09:19,758 Zna� li koji je tvoj problem? 77 00:09:19,878 --> 00:09:21,317 Koji? 78 00:09:21,318 --> 00:09:26,079 Ti i tvoj gazda mislite da ne zavisite vi�e od svojih partnera. 79 00:09:26,199 --> 00:09:31,479 Ja sara�ujem sa preko 35 kompanija i svi su oni veoma uslu�ni i korektni... 80 00:09:31,599 --> 00:09:34,920 sa izuzetkom ove kompanije koja je tako debela. 81 00:09:35,040 --> 00:09:37,519 A ti, i ti si debeo. 82 00:09:39,680 --> 00:09:42,680 Pogledaj se. Izgleda� kao svinja. 83 00:09:42,801 --> 00:09:46,880 G. O'�ej. -Alberte. Upozorio sam te. Nisi hteo da slu�a�. 84 00:09:47,000 --> 00:09:51,041 Vidi �ta imamo ovde. 85 00:09:56,001 --> 00:10:00,042 Samo se �alim, Alberte. Smiri se. 86 00:10:00,162 --> 00:10:02,601 Ali, kad smo ve� kod toga... 87 00:10:02,722 --> 00:10:05,882 �ove�e! - Pravo salo. 88 00:10:06,002 --> 00:10:12,122 Pun stomak sala. Mislim da dr O'�ej mo�e da pomogne da ga se oslobodi�. 89 00:10:13,883 --> 00:10:18,563 Ne mrdaj se, debeljko! - Mislim da je Al, shvatio poruku. 90 00:10:22,323 --> 00:10:23,762 Tomi. 91 00:10:23,763 --> 00:10:30,124 Ovo je sranje! I ti si! - Moja desna ruka tako da mi ka�e? 92 00:10:30,244 --> 00:10:32,604 Jebi se, kurvin sine! - Hej! 93 00:10:32,724 --> 00:10:36,444 Red�, to je bilo vrlo glupo. 94 00:10:36,565 --> 00:10:40,325 Ima� velika usta. Izvini se sad. - Ne izvinjavam se seronji. 95 00:10:40,445 --> 00:10:46,765 Zna�, Red�i, ako se ne izvini�, mogao bi da ima� male probleme... 96 00:10:47,686 --> 00:10:50,606 Vi ljudi stvarno ne mo�ete ni�ta da nau�ite, zar ne? 97 00:10:51,967 --> 00:10:54,526 �ta je bilo, Sambo? 98 00:10:54,646 --> 00:10:57,606 Uhvatite se za ruke vas dvojica i po�nite da igrate malo. 99 00:10:59,886 --> 00:11:06,447 Ne�u da trpim ovo sranje vi�e. - Red�, pobrini se za NWCAP. 100 00:11:07,528 --> 00:11:11,528 Pravi� nam probleme, Tomi. - Nevolje stvaraju nevolje. 101 00:11:13,848 --> 00:11:17,248 �ta je ovo? - Pole. Tomi. 102 00:11:17,368 --> 00:11:20,488 Je li ovo on? - Ima� neki problem? 103 00:11:23,209 --> 00:11:27,529 Oru�je te pravi nervoznim? - Oru�je mora neko da koristi. 104 00:11:27,649 --> 00:11:30,450 Idioti sa oru�jem me prave nervoznim. 105 00:11:34,810 --> 00:11:40,730 Spusti ga. Pa, evo je. Kako je moja devoj�ica? 106 00:11:45,251 --> 00:11:46,530 Nezgoda. 107 00:11:46,531 --> 00:11:52,131 Odelo od 3.000 dolara ne mo�e nigde da me odvede. 108 00:11:59,452 --> 00:12:02,252 Bi�e to jedan od onih dana. - Molim? 109 00:12:02,372 --> 00:12:05,773 Ka�em �ikiju da je veoma lep dan napolju. 110 00:12:11,893 --> 00:12:17,613 �uvaj se, Red�. Tomi �e da te ubije. - Jebe� Tomija, �ove�e. 111 00:12:18,254 --> 00:12:20,173 Tomi ne voli to. 112 00:12:21,174 --> 00:12:23,614 Ne mogu da ga zaustavim, Pole. 113 00:12:23,734 --> 00:12:26,854 Ukazala mu se prilika i samo je re�io da navali. 114 00:12:26,975 --> 00:12:31,655 U�ao je u svaku poru mog biznisa. 115 00:12:31,774 --> 00:12:35,175 Mama! Do�i ovamo! 116 00:12:35,295 --> 00:12:38,335 Mogla bih ceo dan da ti pri�am. 117 00:12:38,455 --> 00:12:42,376 Dovoljno si mi rekla. Tu�ilac mi je prijatelj. -Vidi. 118 00:13:07,897 --> 00:13:12,098 Pole. Drago mi je da te opet vidim. - Brajane. I meni je drago. U�ite. 119 00:13:12,218 --> 00:13:15,258 Ovo je moj asistent, Hektor Vaskez. Hektore, ovo je Pol Kerzi. 120 00:13:15,378 --> 00:13:17,078 Drago mi je. 121 00:13:17,099 --> 00:13:21,978 Stjuart. Profesor Pol Stjuart. - Tako je. 122 00:13:22,099 --> 00:13:25,060 Trebalo je da zapamtim. Ja sam ti dao to ime. 123 00:13:25,179 --> 00:13:27,340 Ne, nisi ti. 124 00:13:28,539 --> 00:13:33,660 Tvoj �ef mi je dao to ime dok si ti radio na programu za�tite svedoka. 125 00:13:33,779 --> 00:13:38,261 Ina�e kako �ivi�? - Jo� uvek predajem arhitekturu. 126 00:13:38,381 --> 00:13:41,100 Zna�i, dobro ti ide? - Zavisi. 127 00:13:41,221 --> 00:13:43,461 Od �ega? - Od tebe. 128 00:13:43,581 --> 00:13:47,621 A, da. Rekao si preko telefona da neki tvoj prijatelj treba moju pomo�. 129 00:13:47,741 --> 00:13:51,702 Olivija Rid�ent. - Modni dizajner? 130 00:13:52,621 --> 00:13:55,622 Ona be�e, udata? - Za Tomija O'�eja. 131 00:13:55,741 --> 00:14:00,222 Vidi, O'�ej se previ�e me�a u njen posao. 132 00:14:00,343 --> 00:14:04,903 I to, kako bih rekao, na vrlo lo� na�in. 133 00:14:05,023 --> 00:14:09,142 Ona bi volela da to prestane da radi. - Mo�da pomognemo jedno drugom. 134 00:14:09,263 --> 00:14:13,463 Ne mogu tek tako da ga sklonim. Kada ona mo�e da do�e? 135 00:14:13,584 --> 00:14:17,264 Sutra? - Odli�no. Tomi O'�ej. 136 00:14:17,424 --> 00:14:22,784 Da li shvata� da �e �ivot da joj se promeni od tad? -Nadam se na bolje. 137 00:15:15,549 --> 00:15:17,508 Kladim se da je predivan. 138 00:15:22,229 --> 00:15:28,950 Pole, ne mogu da ti opi�em koliko mi ovo zna�i, a �elzi je potreban tata. 139 00:15:30,069 --> 00:15:34,551 Zna�i li to da pristaje�? - Pri�i bli�e. 140 00:15:36,871 --> 00:15:38,951 Svim srcem. 141 00:15:48,231 --> 00:15:49,931 Za nas. 142 00:16:04,993 --> 00:16:07,353 Odmah se vra�am. 143 00:16:46,677 --> 00:16:50,637 Uvek sam vam se divio g�ice Rid�ent. 144 00:16:57,397 --> 00:16:59,958 Hajde, �ta se de�ava ovde? 145 00:17:01,398 --> 00:17:04,558 U redu je, srce. Ni�ta ne brini. - Je l' si u redu? 146 00:17:04,678 --> 00:17:08,598 Donesi jo� ovog, ho�e�? - Donesi mu pe�kir. 147 00:17:13,479 --> 00:17:16,038 Evo, sad je ve� bolje. 148 00:17:17,039 --> 00:17:19,319 Prokleta perut! 149 00:17:19,439 --> 00:17:22,080 �ao mi je! 150 00:17:23,759 --> 00:17:28,720 Istina je, zar ne? Pogledaj. Kakvo lice ima�, pogledaj. 151 00:17:28,840 --> 00:17:34,120 Ne ja, ti. Pogledaj to predivno lice! 152 00:17:34,240 --> 00:17:39,281 Dobro ga zapamti jer nameravam da ti ga uskoro oduzmem. 153 00:17:41,161 --> 00:17:43,561 Vidi�? 154 00:17:43,681 --> 00:17:47,162 Zato bolje pripazi kome �ta pri�a�. 155 00:17:47,281 --> 00:17:52,642 Mi svuda imamo u�i. Znamo kako di�e� i �ta misli�. 156 00:17:53,522 --> 00:17:58,043 Ne radi to. To je lo�a ideja. 157 00:17:58,163 --> 00:18:00,162 Tako lo�a. 158 00:18:00,283 --> 00:18:02,202 Lo�a! 159 00:18:12,084 --> 00:18:14,123 Do�i ovamo, du�o. 160 00:18:24,525 --> 00:18:29,285 Slede�i put, tvoja �erkica �e da ostane bez mame. 161 00:18:46,246 --> 00:18:48,247 Zapamti. 162 00:19:31,930 --> 00:19:33,630 Izvinite. 163 00:19:53,292 --> 00:19:56,212 Za sad je u redu. 164 00:19:56,332 --> 00:20:00,732 �ilava je. - Spolja. 165 00:20:00,852 --> 00:20:07,853 Ne bih da dajem nagove�taje, ali lice vi�e ne�e da joj bude kao pre. 166 00:20:12,454 --> 00:20:15,934 Za�to je O'�ej u restoranu? - To je vi�e nego slu�ajnost. 167 00:20:16,054 --> 00:20:19,054 Kako je znao da �e ona da pri�a sa nama? 168 00:20:19,174 --> 00:20:23,534 Pole, nije mi palo na pamet da bi joj trebala za�tita. 169 00:20:23,654 --> 00:20:26,135 Ja sam trebao da znam. 170 00:20:26,255 --> 00:20:29,616 Potcenio sam O'�eja. To vi�e ne�e da se desi. 171 00:20:29,736 --> 00:20:33,695 Nije tvoja gre�ka. Razgovara�e sa nama, zar ne? 172 00:20:33,815 --> 00:20:36,855 Ne znam. - Pole... 173 00:20:36,976 --> 00:20:39,776 Ovo ne�e tek tako da se zavr�i. 174 00:20:46,017 --> 00:20:48,097 Hojl. Vaskez. 175 00:20:48,217 --> 00:20:52,617 Istraga je pokrenuta pre jedan sat a inspektori su ve� ovde. 176 00:20:52,737 --> 00:20:57,497 Olivija Rid�ent, �rtva, je deo drugog procesa koji se vodi, poru�ni�e. 177 00:20:57,618 --> 00:21:00,698 Proces Tomija O'�eja? - �ta vi znate o tome? 178 00:21:00,818 --> 00:21:04,939 Bio je na mestu zlo�ina, i gde god da je sad, nije �ist. 179 00:21:05,059 --> 00:21:11,378 Po�eo je preko irske mafije. Sad je glavni �ovek u gradu. Dru�tveni olo�. 180 00:21:11,539 --> 00:21:17,299 Ali sad verujemo da je po�inilac neko drugi. Poznajete li ga? 181 00:21:17,460 --> 00:21:20,580 Ima na sebi mnogo �minke. Ne znam. 182 00:21:20,740 --> 00:21:25,180 Mogu li ja? - Znate li ga, Vaskez? 183 00:21:25,340 --> 00:21:28,300 Li�i da je Frederik Gareta. - Iliti Fredi Lejks. 184 00:21:28,420 --> 00:21:31,541 Ima ko�nu bolest koja izaziva perut. 185 00:21:31,701 --> 00:21:35,981 Kad O'�ej ima neki posao da odradi koristi ovakav �ljam za to. 186 00:21:36,141 --> 00:21:40,181 Voli da se preru�ava. Nakaza. Veoma opasan tip. 187 00:21:40,302 --> 00:21:43,982 �ta je sa Tomi O'�ejom? On je jedan od osumnji�enih. 188 00:21:44,102 --> 00:21:48,382 Pole, dok ne dobijem vi�e informacija o ovom, ruke su mi vezane. 189 00:21:48,542 --> 00:21:51,662 O'�ej sigurno ima neoboriv alibi, zar ne? 190 00:21:51,782 --> 00:21:54,343 Ali ti si bio tamo. 191 00:21:54,463 --> 00:21:57,903 Vidim da gubim vreme sa vama, momci. 192 00:21:59,143 --> 00:22:02,863 Imam jo� neka pitanja. Pozva�u vas. 193 00:22:03,024 --> 00:22:08,904 I dalje mi nije jasno �ta vi tra�ite ovde. - Pa, to je mal�ice izvan du�nosti. 194 00:22:09,024 --> 00:22:12,704 Za�to jednostavno ne radi� svoj posao, a ja �u svoj. Ok? 195 00:22:13,504 --> 00:22:15,904 Izvinite. 196 00:22:16,064 --> 00:22:17,945 Poru�ni�e. 197 00:22:18,065 --> 00:22:23,865 Se�am se kad je napla�ivao parking kod javnog tu�ioca. Idemo odavde. 198 00:22:40,106 --> 00:22:43,787 Kako je �elzi? - Ne brinite, profesore. Gore je, spava. 199 00:23:14,550 --> 00:23:17,350 Kako se ovo desilo? - �elzin tata je ovde. 200 00:23:17,470 --> 00:23:21,709 On ti je ovo uradio? - Za njega je to na�in �ivota. 201 00:23:21,830 --> 00:23:25,270 Mnogo toga mogu da ti ka�em. - Dovoljno si mi rekla. 202 00:23:25,390 --> 00:23:29,151 Ne mogu da ga zaustavim, Pole. 203 00:23:29,271 --> 00:23:32,191 Ukazala mu se prilika i samo je re�io da navali. 204 00:23:37,111 --> 00:23:41,152 Tomi O'�ej. -Da li shvata� da �e �ivot da joj se promeni. 205 00:23:41,272 --> 00:23:45,072 Nadam se na bolje. - Ne bih da dajem nagove�taje. 206 00:23:45,192 --> 00:23:49,632 �ak i sa rekonstrukcijom, njeno lice ne�e da bude kao pre. 207 00:23:49,753 --> 00:23:51,752 Ima� problem? 208 00:23:51,872 --> 00:23:55,913 Oru�je te pravi nervoznim? - Oru�je koriste drugi. 209 00:23:56,033 --> 00:23:58,793 Idioti sa pi�toljima me nerviraju. 210 00:24:21,835 --> 00:24:25,355 Mali Red�i je izgleda pri�ao neke pri�ice koje nisu lepe. 211 00:24:25,475 --> 00:24:27,556 Kome je Red�i pri�ao te pri�e? 212 00:24:27,675 --> 00:24:33,236 Nikom ni�ta nisam pri�ao, belo �ubre. - Nisam znao da si toliko pun sebe. 213 00:24:36,436 --> 00:24:41,116 Nerviraju me takvi likovi. Radite sa njim �ta ho�ete. 214 00:24:41,237 --> 00:24:44,837 E, sad �e� tek da pri�a� gluposti. - Hej, Sal. 215 00:24:44,957 --> 00:24:50,557 Izgleda� malo izgu�vano. �ta bi rekao da te malo ispeglamo? 216 00:24:50,677 --> 00:24:53,677 Nije dobra ideja. - Pobolj�a�e ti izgled. 217 00:24:53,798 --> 00:24:56,198 Ne! Ne! 218 00:25:00,078 --> 00:25:05,519 Red�, znamo da si pri�ao sa nekim. Za�to nam samo ne ka�e� sa kim. 219 00:25:05,639 --> 00:25:10,439 Nikom ni�ta nisam pri�ao. - On nikom ni�ta nije pri�ao. 220 00:25:15,440 --> 00:25:19,360 Mislio sam da si pametniji. Red�! Red�! - �ta je? 221 00:25:19,480 --> 00:25:22,720 �ta radi� to? Za�to nas la�e�? - Ni�ta nisam rekao. 222 00:25:22,840 --> 00:25:26,161 La�e�! Hajde da mu doteramo friz. Hajde. 223 00:25:26,281 --> 00:25:30,241 Da mu doteramo frizuru. Tako je bolje. 224 00:25:31,321 --> 00:25:36,201 Pa, Red�i, sada si uredniji. Ka�i "laku no�". 225 00:25:39,081 --> 00:25:42,122 �iki, �ekamo tebe i Red�ija dole u kolima. 226 00:25:42,241 --> 00:25:45,122 Ustaj. Ustaj. 227 00:25:53,242 --> 00:25:55,522 Laku no�, Red�. 228 00:25:59,563 --> 00:26:03,084 Ok, to je to? - Da, to je to. 229 00:26:03,204 --> 00:26:05,324 Li�i na olovku, zar ne? 230 00:26:05,444 --> 00:26:10,084 Kad budemo imali snimak razgovora, pri�rafi�emo O'�eja. 231 00:26:10,204 --> 00:26:13,884 Alberte, budi veoma oprezan. - Ne brini. 232 00:26:14,005 --> 00:26:17,685 Uhvati�emo tu �ubrad, je l' tako? - I te kako... 233 00:26:17,805 --> 00:26:21,045 Zna� kako se ovo koristi? 234 00:26:21,165 --> 00:26:23,885 Napravili smo rupu u tvojoj ko�ulji... 235 00:27:02,288 --> 00:27:05,009 �isto je, hajdemo. 236 00:27:12,609 --> 00:27:16,170 Ovi ne pla�aju reket. - Zabavimo se malo. 237 00:27:24,611 --> 00:27:27,651 Napolje! Napolje odavde! - Ke�! 238 00:27:38,972 --> 00:27:43,733 Slede�i put kad Tomi ka�e da se plati, ima da se plati. 239 00:28:01,574 --> 00:28:05,334 �ta je sa onim ve�om �to treba da stigne danas popodne? 240 00:28:05,454 --> 00:28:10,174 Ve�om? Misli� ono odelo za besku�nike? 241 00:28:11,135 --> 00:28:14,695 �ta? - Zna�, za ljude bez domova. 242 00:28:14,815 --> 00:28:18,815 Zaboravio si? Ba� tebe briga za ljude koji su ni�i od tebe. Odvratno. 243 00:28:18,935 --> 00:28:24,055 Izbrisa�u te sa bo�i�ne liste. Mogu li da pozajmim olovku? 244 00:28:33,616 --> 00:28:35,896 Hvala, Alberte. 245 00:28:36,017 --> 00:28:38,457 Zdravo, Alberte. 246 00:28:42,257 --> 00:28:43,957 Provalili su ga. 247 00:29:03,979 --> 00:29:05,679 Kurva! 248 00:29:26,541 --> 00:29:28,661 Policija! Sklanjaj se! 249 00:29:45,903 --> 00:29:48,463 Stanite! Policija! 250 00:30:17,626 --> 00:30:21,226 Otpremite je u mrtva�nicu. - Dosta unutra�njeg krvarenja. 251 00:30:21,306 --> 00:30:23,666 �ao mi je, momci, sve smo poku�ali. 252 00:30:37,867 --> 00:30:41,148 Pa, kako je ona? - Preminula je. 253 00:30:44,228 --> 00:30:48,347 �ta si radio tamo? Ne vra�a� se valjda starom zanatu? 254 00:30:48,468 --> 00:30:52,989 Je l' to toliko lo�a ideja? - Dozvoli policiji da ih sredi. 255 00:30:53,108 --> 00:30:57,349 Zna�, zakon ponekad odradi. - A nekad i ne. 256 00:30:57,469 --> 00:31:01,749 Ovi ljudi kradu, ubijaju, uni�tavaju tu�e �ivote i uspeju da se izvuku. 257 00:31:01,869 --> 00:31:07,070 Imaju alibi, pare, advokate, mo�. Imaju sve. 258 00:31:08,789 --> 00:31:13,630 Reci mi ne�to. Koliko dugo ve� poku�avate da ih uhvatite? 259 00:31:13,750 --> 00:31:20,590 16 godina. Oni su profi. Nisu samo obi�na banda. 260 00:31:20,710 --> 00:31:22,631 16 godina? 261 00:31:25,631 --> 00:31:28,192 To je dug period neuspeha. 262 00:31:51,953 --> 00:31:54,273 Moram da idem. �ao. - �ao. 263 00:31:54,393 --> 00:31:56,793 Mama, opusti se. To je trotoar. 264 00:31:58,434 --> 00:32:00,874 Mama, ko je najbolji, a? 265 00:33:07,800 --> 00:33:11,240 Pole, ne �elim da me �elzi vidi ovakvu. 266 00:33:11,360 --> 00:33:14,040 �elzi je kod mene. 267 00:33:14,161 --> 00:33:19,521 Mislim da je to najbolje dok se stvari ne slegnu. -Hvala ti. 268 00:33:32,842 --> 00:33:35,802 Pogledaj mi lice, Pole. 269 00:33:36,802 --> 00:33:42,283 Pogledaj mi lice. Ne�u da dozvolim Tomiju da se izvu�e. Ne�u... 270 00:33:43,723 --> 00:33:48,443 Olivija, te�ko mi je �to moram ovo da ti ka�em. 271 00:33:48,563 --> 00:33:51,523 Moramo da pustimo da policija sredi to. 272 00:33:52,883 --> 00:33:56,444 Ok. Kako ti ka�e�. 273 00:33:56,564 --> 00:33:59,805 Moram da telefoniram. 274 00:34:00,525 --> 00:34:06,085 Mislim da se Hojlov telefon prislu�kuje. Zato mora� da mi malo pomogne�. 275 00:34:08,445 --> 00:34:11,606 Kancelarija okru�nog tu�ioca. - Tu�ioca Hojla, molim. 276 00:34:11,725 --> 00:34:13,886 Ko zove? - Pol Stjuart. 277 00:34:14,005 --> 00:34:15,765 Hojl. - Pol je. 278 00:34:15,886 --> 00:34:18,086 Kako je Olivija? Nije se predomislila... 279 00:34:18,206 --> 00:34:21,686 Olivija je odlu�ila da ne svedo�i. 280 00:34:21,807 --> 00:34:26,447 Pole. - Mogu li sa tobom da popri�am? 281 00:34:26,566 --> 00:34:30,447 Promenila je mi�ljenje i ja je podr�avam u tome. 282 00:34:30,566 --> 00:34:32,727 U redu. U redu. 283 00:34:33,727 --> 00:34:35,427 Sranje. 284 00:34:44,248 --> 00:34:46,248 Jo� neko je slu�ao. 285 00:34:53,368 --> 00:34:56,969 Hej! Tomi je po�izio, Gejl. 286 00:35:02,370 --> 00:35:06,010 Dan za naplatu, Gejl. Gde je? - Nemam ni�ta od para! 287 00:35:06,130 --> 00:35:08,410 Gde je? - U kolima. 288 00:35:08,530 --> 00:35:12,691 Hajde, da vidimo �ta imamo. Je l' su pare unutra. 289 00:35:12,811 --> 00:35:16,170 Pogledaj ovo! Gledaj ovo! �ta je ovo? 290 00:35:20,491 --> 00:35:23,091 Sklanjaj mi se sa puta! 291 00:35:24,372 --> 00:35:28,611 Idem odavde. - Ne�to si oslabio. Ostani na ve�eri. 292 00:35:28,732 --> 00:35:32,052 Hektore, ostani na ve�eri. 293 00:35:32,172 --> 00:35:34,092 Mogu li da vidim pi�tolj? -Ne. - Ne. 294 00:35:34,212 --> 00:35:37,053 �ta je sa tobom? On ostaje na ve�eri prvo zato �to je... 295 00:35:37,173 --> 00:35:40,653 slobodan i drugo pogledaj kako je usamljen. 296 00:35:40,773 --> 00:35:42,473 A i gladan sam. 297 00:35:42,573 --> 00:35:47,653 U redu, ostajem. �ekaj. Ne�e� da mi smesti� kao pro�li put? 298 00:35:47,773 --> 00:35:50,974 Zar bih ja to uradila? -Uradila bi. - Uradila bi. 299 00:35:52,294 --> 00:35:56,334 Jesi li... - Ne, stvarno. Nemam pojma ko je to. 300 00:35:56,454 --> 00:36:00,054 Nemam nikakve veze sa tim. - Je l' to Merilin? 301 00:36:00,214 --> 00:36:05,335 Ona ima brkove kao ti. -Hektore, imam prijateljicu. Sjajna devojka. 302 00:36:05,454 --> 00:36:09,815 Upravo je doputovala u grad. Volela bih da je upozna�. 303 00:36:13,256 --> 00:36:15,856 Pole! Izvoli, u�i. 304 00:36:18,896 --> 00:36:22,936 �ta ti radi� ovde? -Do�ao sam da ti ka�em da �e Olivija da svedo�i. 305 00:36:23,056 --> 00:36:25,336 Za�to mi to nisi rekao telefonom? 306 00:36:25,497 --> 00:36:29,177 Mislim da ga neko prislu�kuje. 307 00:36:29,337 --> 00:36:31,298 �ove�e! 308 00:36:31,417 --> 00:36:35,178 U redu. Razumem. Ne�u dvaput da napravim gre�ku. 309 00:36:35,297 --> 00:36:38,178 Posla�u agenta Mekdonalda da pazi na nju ispred ku�e. 310 00:36:38,298 --> 00:36:42,418 Hajde, ulazi. - Ne, moram da se vratim Oliviji. 311 00:36:42,578 --> 00:36:44,938 Ona radi pravu stvar, Pole. 312 00:36:49,139 --> 00:36:51,419 Hektore, ona �e da svedo�i. 313 00:36:51,579 --> 00:36:55,139 Javi Mekdonaldu da pazi na njenu ku�u. 314 00:36:55,299 --> 00:36:57,259 Izvinjavam se, moram da obavim neke telefonske razgovore. 315 00:37:12,901 --> 00:37:15,261 Reci mi, Pole, �ta vidi�? 316 00:37:15,421 --> 00:37:18,581 Vidim �enu kojom �u da se o�enim. 317 00:37:19,982 --> 00:37:23,181 Obe�aj mi da, ako mi se ne�to desi... 318 00:37:23,341 --> 00:37:26,982 Ni�ta ne�e da se desi. - Ne, svejedno mi obe�aj. 319 00:37:27,141 --> 00:37:31,302 Brinu�e� se o �elzi. - Naravno, obe�avam. 320 00:37:31,462 --> 00:37:33,863 Volim te. 321 00:37:34,023 --> 00:37:35,822 I ja tebe. 322 00:38:01,065 --> 00:38:02,765 Da? 323 00:38:02,945 --> 00:38:05,145 Dvajt Mekdonald, policija. 324 00:38:05,265 --> 00:38:09,146 Profesore Stjuart, moramo da obezbedimo ku�u. 325 00:38:13,505 --> 00:38:15,506 Profesore Stjuart? 326 00:38:17,987 --> 00:38:19,105 Olivija! 327 00:38:19,106 --> 00:38:20,907 Kakav grubijan. 328 00:38:23,347 --> 00:38:25,347 Olivija! - Pole! 329 00:38:27,427 --> 00:38:32,587 Olivija! Odlazi brzo po�arnim stepenicama. Brzo! 330 00:38:33,227 --> 00:38:35,068 Gospodo. 331 00:38:35,188 --> 00:38:38,348 Eno ga! - Ovde smo! 332 00:38:55,829 --> 00:38:57,529 Napred. 333 00:39:09,150 --> 00:39:13,471 Gde je, do�avola? - Ne sme da nam pobegne. 334 00:39:22,471 --> 00:39:24,592 Bingo. - Eno ga! 335 00:39:39,674 --> 00:39:41,713 Uhvati�u ga! - Pogledaj i u drugim sobama. 336 00:39:41,833 --> 00:39:45,473 Ta kurva �e da umre. - �iki, ona vrata. 337 00:39:45,594 --> 00:39:47,794 Gde je ona? - Ovde nije. 338 00:39:53,514 --> 00:39:56,155 Mora da je gore. �iki, hajde. 339 00:40:00,515 --> 00:40:02,215 Pogodak. 340 00:40:07,916 --> 00:40:10,316 Mora da je gore. 341 00:40:12,676 --> 00:40:14,376 Kurvin sin! 342 00:40:15,916 --> 00:40:18,516 Hajde, �iki, idemo! 343 00:40:26,357 --> 00:40:29,758 �iki! Pomozi bratu! Ja �u da se pobrinem za nju. 344 00:40:52,039 --> 00:40:53,739 Olivija! 345 00:41:29,762 --> 00:41:31,462 Sranje. 346 00:41:35,443 --> 00:41:37,364 Gubimo se odavde! 347 00:41:44,084 --> 00:41:48,364 Ok. Proveri tu stranu. Proveri taj deo. Brzo! Kre�i! 348 00:41:57,605 --> 00:42:02,885 Tomi O'�ej je pu�ten posle saslu�anja o ubistvu Olivije Rid�ent. 349 00:42:03,005 --> 00:42:05,925 G. O'�ej, koji su vam planovi? 350 00:42:06,045 --> 00:42:09,446 Ne znam. Mo�da odem na pecanje. Potreban mi je odmor. 351 00:42:09,566 --> 00:42:10,885 Stvarno? 352 00:42:10,886 --> 00:42:15,647 Ozbiljno, moj �ivot je prokleta sapunica. 353 00:42:17,127 --> 00:42:21,407 Poru�ni�e King, za�to je Istra�ni Biro pozvao g. O'�eja? 354 00:42:21,527 --> 00:42:26,447 To nije ni�ta neobi�no. Uvek prvo razgovaramo sa biv�im mu�em. 355 00:42:26,567 --> 00:42:31,288 Da, ali vi ste... - Hvala, vi�e nemam �ta da ka�em. 356 00:42:52,810 --> 00:42:57,930 Slu�aj, �ekaj me u kolima. Bolje je to sam da uradim. 357 00:43:06,491 --> 00:43:09,771 Zdravo, Pole. - Ka�i ono za�to si do�ao da ka�e�. 358 00:43:11,731 --> 00:43:14,091 �elzi, �ao mi je zbog tvoje mame. 359 00:43:18,091 --> 00:43:21,692 Pole, mo�emo li... da razgovaramo? 360 00:43:22,332 --> 00:43:27,692 Uvek kada sam sa tobom pri�ao, neko je bio povre�en. -Slu�aj me. 361 00:43:27,813 --> 00:43:31,493 Trebao bi da do�e� da identifikuje� ljude koje su vas napali. 362 00:43:33,773 --> 00:43:37,133 Jedan od njih radi za Tomija. 363 00:43:37,293 --> 00:43:40,173 I taj slu�aj je povezan sa mnogim ljudima, ne samo sa tobom. 364 00:43:40,334 --> 00:43:43,133 Brajane, pokupi svoje ljude i odlazite. 365 00:43:51,934 --> 00:43:54,894 Vratite se u �tab. 366 00:43:57,176 --> 00:44:00,535 Nedostaje mi mama. Volela bih da je ovde sa nama. 367 00:44:19,257 --> 00:44:21,217 Super. 368 00:44:22,337 --> 00:44:25,378 Dobar posao si odradio, savetni�e. 369 00:44:26,537 --> 00:44:30,898 Pa, momci. Sutra je veliki dan. 370 00:44:31,058 --> 00:44:35,818 Veliki dan? Kakav veliki dan? - Srculence dolazi kod tate. 371 00:44:35,978 --> 00:44:38,898 Dolazi ti �erka u posetu? - �ta? 372 00:44:39,058 --> 00:44:44,339 Tvoja �erka, dolazi ti u posetu? - Ne, dolazi ovde da �ivi. Trajno. 373 00:44:44,779 --> 00:44:48,379 Bo�e du�o, nisam znala da ima� takav odnos sa njom. 374 00:44:51,459 --> 00:44:54,780 Ono �to je moje, moje je. - �ta si rekao? 375 00:44:56,700 --> 00:45:00,980 Ne znam. Po�eo sam da mumlam ba� kao i ti. 376 00:45:01,140 --> 00:45:03,141 �ta? 377 00:45:35,463 --> 00:45:38,944 �elzi, ne zaboravi rukavice i �e�ir. 378 00:45:40,823 --> 00:45:45,345 Ne�u da idem. Ho�u da ostanem. - �ta se doga�a? �ta je bilo? 379 00:45:46,825 --> 00:45:49,425 U kola, gospo�ice. - �ta je ovo? 380 00:45:49,544 --> 00:45:54,385 �ao mi je profesore, Stjuart. On ima sva prava na to. 381 00:45:55,185 --> 00:45:58,026 Izvinjavam se, gospodine. 382 00:45:59,305 --> 00:46:02,466 �itaj i pla�i. Ona ide sa mnom. 383 00:46:02,905 --> 00:46:05,026 Ma, kako da ne. 384 00:46:12,747 --> 00:46:15,627 Kurvin sin je brz. 385 00:46:21,067 --> 00:46:23,828 Profesore Stjuart! 386 00:46:23,948 --> 00:46:27,828 Jeste li dobro? �ta se desilo? 387 00:46:27,947 --> 00:46:32,748 Profesore, �ta se desilo? �ta je bilo? 388 00:46:41,269 --> 00:46:46,789 Pogledaj me u lice, Pole. Ne mogu da dozvolim da se Tomi izvu�e sa ovim. 389 00:46:46,909 --> 00:46:50,950 Pole, ako bi po�ao da identifikuje� one ljude mo�da bi... 390 00:46:51,070 --> 00:46:53,190 Pokupi svoje ljude i odlazite. 391 00:46:53,310 --> 00:46:56,831 Vrati�e� se starom zanatu? - Ima� li neku bolju ideju? 392 00:46:56,951 --> 00:47:00,871 Ostavi da zakon radi. Ponekad i uspe. - Ponekad ne. 393 00:47:00,990 --> 00:47:05,071 Ovi ljudi kradu, ubijaju, uni�tavaju ljudske �ivote i izvla�e se sa tim. 394 00:47:05,191 --> 00:47:09,911 Ruke su nam vezane. - Samo gubim vreme sa vama, momci. 395 00:47:42,314 --> 00:47:45,074 Odli�no izgleda. - Hvala. 396 00:47:48,834 --> 00:47:51,515 Hej, kako si? - Ok. 397 00:47:51,635 --> 00:47:56,875 Hej, Sal, moram u toalet. - Mora u klonju. 398 00:47:56,995 --> 00:47:59,195 Gde je mama? - Pozadi. 399 00:47:59,316 --> 00:48:02,436 �iki, tvoja porcija je tamo na stolu. 400 00:48:02,556 --> 00:48:05,476 Vide�u mamu kasnije a �ikija kod Tomija. 401 00:48:05,596 --> 00:48:08,596 Vozi pa�ljivo, Salvatore. - Da, da. 402 00:48:08,716 --> 00:48:11,757 �estitam, najzad ima� mu�teriju. 403 00:48:23,158 --> 00:48:27,038 Mogu li da dobijem jo� kafe, molim? - Naravno. 404 00:48:27,158 --> 00:48:31,799 Hej, dru�e, je l' si pro�itao novine? - Poslu�i se. 405 00:48:43,199 --> 00:48:46,040 Izvolite. - Hvala. 406 00:49:06,322 --> 00:49:09,001 Ana, tako volim tvoje kanoli. 407 00:49:09,121 --> 00:49:13,122 �iki, mnogo jede�, pretvori�e� se u bure. 408 00:49:13,242 --> 00:49:15,843 Bi�u sre�no bure. 409 00:49:37,524 --> 00:49:42,844 �iki, je l' si dobro? �ta ti je �iki? �iki! 410 00:49:43,965 --> 00:49:45,965 �iki, �ta je bilo? 411 00:49:46,845 --> 00:49:49,725 �iki! �iki! 412 00:49:49,845 --> 00:49:53,645 Pomozite, gospodine. Pomozite. 413 00:49:53,765 --> 00:49:55,806 O, moj Bo�e! 414 00:50:00,326 --> 00:50:03,446 Pomo�! Moj brat, pomo�! 415 00:50:06,246 --> 00:50:08,686 Ima� problem? 416 00:50:16,367 --> 00:50:20,088 �iki! - U redu, gospo�o. U redu. 417 00:50:29,168 --> 00:50:34,889 O�e, Ute�itelju svih, u Tvojoj bezgrani�noj ljubavi prema nama... 418 00:50:35,009 --> 00:50:39,329 Okrenuo si tamu smrti ka ve�noj svetlosti... 419 00:50:39,449 --> 00:50:41,970 Imam sa�aljenje prema ljudima... 420 00:50:42,090 --> 00:50:46,850 Budi na� put i snaga ka izlasku iz mraka... 421 00:50:47,009 --> 00:50:49,570 Do�i. U redu je. 422 00:50:49,690 --> 00:50:55,211 Tvoj Sin, a na� Bog Isus Hrist dao je �ivot za nas... 423 00:50:55,331 --> 00:50:59,771 Bi�emo uz tebe. -Pona�ao se kao da sam govno. Za�to li ga �alim? 424 00:50:59,891 --> 00:51:04,571 Ne dr�i se ba� dobro. - Sigurno ne bih da se i meni desi. 425 00:51:04,692 --> 00:51:07,332 ...gde �e svaka suza biti otrta. 426 00:51:07,451 --> 00:51:10,572 Molimo ovo kroz Gospoda Isusa Hrista. 427 00:51:20,493 --> 00:51:24,373 Cijanid. Ko je mogao to da uradi? - Nemam pojma. 428 00:51:24,533 --> 00:51:28,653 Svi su se zajedno dru�ili. Nema nikakvog smisla. 429 00:51:28,773 --> 00:51:33,293 �iki. Nikad se nije �uvao. 430 00:51:33,414 --> 00:51:37,935 Bio je kao go. Moglo bi od toga ne�to i da se nau�i. 431 00:51:38,094 --> 00:51:42,295 Naravno, da se postane �izofreni paranoik kao ti. 432 00:51:42,455 --> 00:51:45,255 Pogre�no misli�, Tomi. 433 00:51:45,375 --> 00:51:51,976 Za�tita je kao da si pod okriljem mame. Tako sigurno. 434 00:51:52,135 --> 00:51:55,096 Hej. - Perut. 435 00:52:31,458 --> 00:52:33,219 Molim? - �ta se desilo? 436 00:52:36,820 --> 00:52:38,900 Nemam pojma. 437 00:52:41,380 --> 00:52:44,380 O, moj Bo�e. Vidi ovo. 438 00:52:51,780 --> 00:52:54,381 O, moj Bo�e. 439 00:52:54,501 --> 00:52:59,821 Tomi ba� zna da kupuje. Kvalitetna roba, ovo �e da se prodaje. 440 00:53:02,582 --> 00:53:06,701 U pravu si, Sal. Tomi je genije. Da. 441 00:53:06,822 --> 00:53:09,502 Ho�e li neko da pomogne ovde? 442 00:53:25,304 --> 00:53:27,004 Maksin. 443 00:53:28,184 --> 00:53:29,884 Maks! 444 00:53:30,303 --> 00:53:33,184 Do�i ovamo. - �ta je du�o? 445 00:53:35,504 --> 00:53:37,905 Vreme je za �ou. 446 00:53:51,986 --> 00:53:56,346 Ne�to mu nije u redu? - Samo nastavi. 447 00:53:56,466 --> 00:53:59,267 Ne�e, ponovo. 448 00:53:59,386 --> 00:54:04,307 Zucne� li, razbi�u ti glavu. Pro�etaj. 449 00:54:37,550 --> 00:54:40,510 Okreni se. - Golicljiv si? 450 00:54:40,630 --> 00:54:43,790 Da li to radi� i kad sa majkom pri�a�? 451 00:54:43,910 --> 00:54:46,191 �ta imamo ovde? 452 00:54:48,711 --> 00:54:52,951 Spusti to dole. - Da, gospodine. Sre�an? 453 00:54:55,831 --> 00:54:58,271 G. Vaskez? - G. O'�ej? 454 00:54:58,391 --> 00:55:02,911 Nikad ti nisam li�no zahvalio za Oliviju. 455 00:55:03,031 --> 00:55:05,231 U redu je. 456 00:55:06,832 --> 00:55:09,592 Vi se zahvaljujete parama. 457 00:55:10,792 --> 00:55:13,192 Ko je ubio �ika? 458 00:55:13,312 --> 00:55:17,353 Pa, imate problem. 459 00:55:17,473 --> 00:55:21,873 Je l' ste nekad �uli za Pola Kerzija, Osvetnika od pre nekoliko godina? 460 00:55:21,993 --> 00:55:25,914 O, da. - On je bio de�ko va�e biv�e �ene. 461 00:55:26,714 --> 00:55:28,113 Profesor. 462 00:55:28,114 --> 00:55:30,234 Imate li ga? - Vi�e ne. 463 00:55:30,354 --> 00:55:33,034 On je ubio �ikija? - Kerzi nije amater. 464 00:55:33,914 --> 00:55:35,994 Nadrljali ste. 465 00:55:38,035 --> 00:55:42,595 Kako �emo da ga na�emo? - Mogu tu da vam pomognem. 466 00:55:43,676 --> 00:55:47,316 Ali to �e da vas ko�ta. - Ma, zeza� se. 467 00:55:49,036 --> 00:55:51,396 Kreni na posao. - Dogovoreno. 468 00:55:55,236 --> 00:55:56,936 Znate... 469 00:55:57,717 --> 00:56:00,757 Kerzi �e polako da ide po spisku. 470 00:56:01,597 --> 00:56:04,037 Shvatate? 471 00:56:08,117 --> 00:56:10,358 Hej, Hektore! - Da? 472 00:56:13,758 --> 00:56:16,118 Ne�to se ose�a. 473 00:56:16,918 --> 00:56:20,158 Ne znam Tomi. Proveri Sala. 474 00:56:21,119 --> 00:56:22,819 Smutljivac. 475 00:56:30,999 --> 00:56:33,720 �ove�e! - �ta je? 476 00:56:33,880 --> 00:56:37,280 Moramo da zovemo Fredija. - Ne brini za Fredija. 477 00:56:37,440 --> 00:56:41,520 Zna� Fredija. On kao da je u maj�inom stomaku. 478 00:56:42,000 --> 00:56:43,599 �ta? 479 00:56:43,600 --> 00:56:45,720 Pod maj�inim okriljem. 480 00:57:34,444 --> 00:57:36,804 Ro�endanski poklon? 481 00:57:37,405 --> 00:57:42,126 Poklon za nekog specijalnog. - Fino. Bi�e iznena�en. 482 00:57:56,366 --> 00:57:59,887 Izgleda� super u tome. �ta misli� da li meni odgovara? 483 00:58:00,007 --> 00:58:02,767 Zavisi, da l' si u �alosti. 484 00:58:02,887 --> 00:58:07,248 Ovo je jedino mesto gde se ose�am bezbedan. -Ho�e� malo vina? 485 00:58:07,407 --> 00:58:10,527 Slobodno uzmi. Ja �u da gledam da budem pri sebi. 486 00:58:13,768 --> 00:58:16,968 Stres me �ini nervoznim. 487 00:58:17,088 --> 00:58:19,649 Sigurno ne�e� pi�e? - Ne�u. 488 00:58:19,769 --> 00:58:23,449 Mo�da mleko, da me malo opusti. - Nemoj, mleko ne valja za perut. 489 00:58:23,609 --> 00:58:25,649 Stvarno? - Da. 490 00:58:25,769 --> 00:58:29,369 Dobio sam novog dermatologa, �aljivd�iju. 491 00:58:37,330 --> 00:58:40,850 Moram malo da se smirim, zna�. - Ma, sve je u redu. 492 00:58:41,651 --> 00:58:43,530 Zvu�i� kao Tomi. 493 00:58:43,650 --> 00:58:48,691 Tomi je glup i nemaran. Misli da ako ima pi�tolj i �uvara da je bezbedan. 494 00:58:48,851 --> 00:58:52,331 Brinem za njega. Morao bi da bude pametniji. 495 00:58:52,491 --> 00:58:56,372 �ta biva ako Tomiju krene po zlu? Ho�e li da me oda? 496 00:59:15,293 --> 00:59:19,494 Ovo ima da ubije svaku fleku na mojoj glavi. 497 00:59:19,653 --> 00:59:26,054 Miri�e kao otrov za buba�vabe. - Koga ti naziva� buba�vabom? 498 00:59:54,896 --> 00:59:56,697 Hej! 499 01:00:01,098 --> 01:00:03,498 Ostani u kadi. Odmah se vra�am. 500 01:00:58,302 --> 01:01:00,262 O, Bo�e. 501 01:01:02,582 --> 01:01:04,282 Deca. 502 01:01:12,743 --> 01:01:15,464 Hej, Fredi! 503 01:01:15,584 --> 01:01:19,424 Re�i�u ti problem peruti za svagda. 504 01:01:19,584 --> 01:01:21,284 Ne! 505 01:01:23,545 --> 01:01:25,245 Fredi! 506 01:01:42,146 --> 01:01:44,466 Ne! Fredi! 507 01:01:59,267 --> 01:02:00,706 Brajane. - Da? 508 01:02:00,707 --> 01:02:04,068 Imam novosti. - Ne �elim vi�e novosti, hvala. 509 01:02:04,188 --> 01:02:08,148 �ao mi je, upravo sam se �uo sa sa predsednikovim sekretarom. 510 01:02:08,268 --> 01:02:11,948 Gradona�elnik je besan zbog Osvetnika. - Nisam iznena�en. 511 01:02:12,069 --> 01:02:15,388 Pozva�e za nekoliko minuta. - Sekretar? 512 01:02:15,508 --> 01:02:17,509 Ne, gradona�elnik. 513 01:02:17,629 --> 01:02:21,789 Prvo Pakoni, sad Flejks. Ide po spisku. Gledaj da O'�ej bude bezbedan. 514 01:02:21,909 --> 01:02:24,909 Naravno. 515 01:02:26,950 --> 01:02:32,630 Ho�e� li da podigne�? - Tebe za to dobro pla�aju. 516 01:02:38,350 --> 01:02:39,470 Hojl. 517 01:02:39,471 --> 01:02:43,991 Pol je, Brajane. - Gde si? Svuda te tra�imo. 518 01:02:44,111 --> 01:02:48,232 Ne mo�e� da dr�i� zakon u rukama. Dozvoli da ti pomognem. 519 01:02:48,352 --> 01:02:53,552 Pomo�i �e� mi tako �to �e� do�i u Olivijinu ku�u u 10. Do�i sam. 520 01:02:54,472 --> 01:02:56,172 Pol? 521 01:03:01,192 --> 01:03:04,112 Du�o, moram da prekinem. 522 01:04:08,438 --> 01:04:11,198 Nisam znao da �e da bude ovako lako, Kerzi. 523 01:04:21,680 --> 01:04:23,380 Ni ja. 524 01:04:31,320 --> 01:04:35,561 U pravu si. Ni pravdi vi�e ne mo�e� da veruje�. 525 01:04:36,481 --> 01:04:39,681 Planirao je da te ubije, Brajane. 526 01:04:43,361 --> 01:04:45,061 Da. 527 01:04:51,122 --> 01:04:53,282 Nema sudije, nema porote... 528 01:04:54,683 --> 01:04:56,963 nema �albe, nema dogovora. 529 01:04:57,083 --> 01:04:59,682 Kako se ose�a� sad? 530 01:05:00,843 --> 01:05:03,123 Upla�en sam. 531 01:05:04,883 --> 01:05:07,123 �ta �e� da uradi�? 532 01:05:12,323 --> 01:05:14,023 Pole... 533 01:05:15,364 --> 01:05:18,164 nisam �ak ni ovde. 534 01:05:29,365 --> 01:05:31,085 Pomolimo se. 535 01:05:31,205 --> 01:05:37,046 Gospode, usli�i na�e molitve i budi milostiv tvome �edu koji je oti�ao... 536 01:05:37,205 --> 01:05:40,086 Primi ga kod Tebe sa svecima... 537 01:05:40,206 --> 01:05:42,726 Stra�no. ...u carstvu svetla i mira. 538 01:05:42,846 --> 01:05:46,886 Ali �ivot te�e dalje... 539 01:05:47,007 --> 01:05:52,607 O�e, Gospode milosti sa Svojom bezgrani�nom dobrotom... 540 01:05:54,807 --> 01:05:58,008 Deco moja, molim vas. Ovo je Bo�ja ku�a. 541 01:05:58,688 --> 01:06:04,608 Sklonite to oru�je. Deco, molim vas. Nastavimo. 542 01:06:10,569 --> 01:06:12,369 �ta je bilo? 543 01:06:15,569 --> 01:06:17,809 Kreten�ina. 544 01:06:21,969 --> 01:06:24,570 Gde ste krenuli, deco moja? 545 01:06:29,330 --> 01:06:31,091 Tomi? - �ta je? 546 01:06:31,251 --> 01:06:33,050 Tamo. 547 01:06:38,291 --> 01:06:41,452 Otvori tu prokletu stvar, glupane. 548 01:06:54,212 --> 01:07:02,093 Zna�, prvi put da pogledam u tog kurvinog sina, a da me nije iznervirao. 549 01:07:09,213 --> 01:07:11,413 Po�alji ga u D�erzi. 550 01:07:46,417 --> 01:07:48,117 Maks. 551 01:07:49,377 --> 01:07:52,577 Par kapu�ina... 552 01:07:52,697 --> 01:07:55,018 i ne�to za jelo. 553 01:07:55,138 --> 01:07:59,378 A posle idi gore i vidi �ta radi �elzi. 554 01:08:09,819 --> 01:08:15,179 Ovo nije dobro, Tomi. Ovo je kao da se sami sebi svetimo. 555 01:08:15,299 --> 01:08:18,379 Sad je i Vaskez gotov, sjajno. 556 01:08:19,739 --> 01:08:24,339 Ovo je lo�e za posao. - Vaskez je dobio �ta je zaslu�io. 557 01:08:24,460 --> 01:08:27,300 Uvek mo�emo da unajmimo drugog. 558 01:08:27,421 --> 01:08:31,021 Samo se koncentri�i se na Kerzija. Koncentri�i se na Kerzija. 559 01:08:31,141 --> 01:08:35,501 Koncentri�i se na Kerzija. Na� je svaki �ovek koji juri tog manijaka. 560 01:08:35,621 --> 01:08:38,141 Isuse, Tomi! 561 01:08:40,901 --> 01:08:46,022 Ho�u da iza�em. �im sredimo tog Kerzija, ja izlazim. 562 01:08:46,142 --> 01:08:48,942 To je to. - �ta je bilo, Sali? 563 01:08:49,062 --> 01:08:55,343 Kako �ta je bilo? Pogledaj me! Krvni pritisak mi izbija na u�i! 564 01:08:56,542 --> 01:09:00,263 Ovo nema nikakvog smisla, jo� od kad je �iki sre�en. 565 01:09:00,383 --> 01:09:03,384 Krvni pritisak treba da reguli�e� dijetom. 566 01:09:03,504 --> 01:09:06,943 Jede� kao da te vode na elektri�nu stolicu. 567 01:09:07,064 --> 01:09:10,824 Nemoj da mi govori� kako da jedem, znam kako treba, hvala! 568 01:09:10,944 --> 01:09:12,985 Koncentri�i se na Kerzija. 569 01:09:14,384 --> 01:09:18,024 Mislim da se vuk namamljuje jagnjetom. 570 01:09:18,145 --> 01:09:23,985 Uhvati�emo Kerzija koriste�i �elzi kao mamac. -�ta to pri�a�? Jagnje? Vuk? 571 01:09:24,665 --> 01:09:29,026 Kerzi zna svaki na� pokret, 572 01:09:29,545 --> 01:09:31,985 i neko mu u tome poma�e. 573 01:09:34,426 --> 01:09:36,546 Ti si jagnje, Sali. 574 01:09:36,666 --> 01:09:40,106 Da budem mamac? Ne! - Ne, saslu�aj me. 575 01:09:40,227 --> 01:09:44,187 Radi �to obi�no radi� nedeljom, idi u crkvu, 576 01:09:44,307 --> 01:09:47,867 uzmi pare od modne ku�e 'Olivija', kao �to radi� svake nedelje. 577 01:09:47,987 --> 01:09:50,628 Naravno, i da na kraju nadrljam kao Fredi Flejks. 578 01:09:50,747 --> 01:09:53,387 Ne�e da ti se pribli�i, obe�avam. 579 01:09:53,508 --> 01:09:55,908 Obe�ava�. Ti, obe�ava�. 580 01:09:56,748 --> 01:10:00,468 Da povedem �elzi sa sobom i Kerzi mi ne mo�e ni�ta. 581 01:10:00,588 --> 01:10:04,469 Namami�e� ga do fabrike i tu �e da mu bude kraj. 582 01:10:04,589 --> 01:10:07,829 Zar ne izgledaju lepo? 583 01:10:07,948 --> 01:10:10,509 Evo je. 584 01:10:10,629 --> 01:10:15,149 Jadna, slatka, pomra�enog uma Maks. 585 01:10:15,269 --> 01:10:18,269 Ti zna�i mene zajebava�? - Kako? 586 01:10:18,389 --> 01:10:22,510 �iki je odapeo ba� od ovog. Zar se ne se�a�? 587 01:10:22,630 --> 01:10:25,791 Ako ima� mozga, razmisli malo! 588 01:10:26,711 --> 01:10:29,190 Nemoj! - Glupa�o. 589 01:11:23,875 --> 01:11:28,795 Halo, Tomi? Kerzi mi je za petama. Idem da pokupim �elzi. 590 01:12:23,240 --> 01:12:25,801 Zdravo, du�o. 591 01:12:25,921 --> 01:12:32,641 Tomi? Da, imam �elzi. Nek sve bude spremo. Sti�emo. 592 01:12:46,562 --> 01:12:50,482 An�ele, proveri te igra�ke. 593 01:12:53,602 --> 01:12:56,723 Hajde da rokamo. 594 01:12:57,803 --> 01:12:59,503 Naravno. 595 01:13:00,324 --> 01:13:03,123 Rokajte va�e guzice dole. 596 01:13:03,244 --> 01:13:07,084 I spremite gospodinu Kerziju najtopliji do�ek. 597 01:13:08,964 --> 01:13:11,605 Uradimo to. Hajde. 598 01:13:31,046 --> 01:13:32,746 Ostani tu. 599 01:13:35,446 --> 01:13:39,126 Sad hajde. Idemo. 600 01:13:44,847 --> 01:13:46,567 Hej, hej! 601 01:13:48,687 --> 01:13:50,387 Ulazi. 602 01:14:14,250 --> 01:14:19,250 Jeste li svi na mestu? Kerzi treba da nai�e svaki �as. 603 01:14:20,810 --> 01:14:24,531 Kerzi ne�e ni da zna �ta ga je sna�lo. - Neka pati malo. 604 01:14:41,972 --> 01:14:45,852 Iza le�a mi je, bitanga. Nalete�e pravo na momke. 605 01:14:45,972 --> 01:14:47,672 Odli�no. 606 01:14:48,893 --> 01:14:50,571 �elzi. 607 01:14:50,572 --> 01:14:52,973 �elzi, do�i ovamo. 608 01:14:54,493 --> 01:14:59,014 Dolazi ovamo, ti malo govno! 609 01:14:59,134 --> 01:15:02,333 Ne�u. - Hej, uradi �ta ti tata ka�e. 610 01:15:02,454 --> 01:15:05,214 Razma�eno deri�te. 611 01:15:32,017 --> 01:15:34,257 Unutra je. 612 01:16:14,220 --> 01:16:15,920 Sranje! 613 01:17:50,868 --> 01:17:53,028 On je pro�lost. 614 01:17:54,189 --> 01:17:55,889 Sranje. 615 01:18:43,313 --> 01:18:46,313 Gde je devoj�ica? - Ne znam. 616 01:19:06,395 --> 01:19:08,095 Frenki? 617 01:19:09,275 --> 01:19:10,975 Frenki? 618 01:19:14,475 --> 01:19:16,175 Miki? 619 01:19:16,875 --> 01:19:18,575 Miki? 620 01:19:20,116 --> 01:19:23,476 Kurvin sin. An�ele! 621 01:19:23,596 --> 01:19:28,077 Koliko vas jo� ima? - Ne znam. 622 01:19:28,197 --> 01:19:29,897 An�ele! 623 01:19:33,877 --> 01:19:35,917 Frenki! 624 01:19:40,078 --> 01:19:43,517 Penji se. Penji se gore! 625 01:19:45,198 --> 01:19:47,918 Uze�u voki-toki. 626 01:19:54,398 --> 01:19:57,439 �ta �e� da uradi�? - Pomo�i �u ti da se seti�. 627 01:19:57,559 --> 01:19:59,999 Dr�i to. Dr�i! 628 01:20:14,481 --> 01:20:16,841 Daj, Kerzi. 629 01:20:18,321 --> 01:20:21,281 �emu sve ovo? 630 01:20:21,441 --> 01:20:24,961 Ja ni�ta ne znam. Ma, daj. 631 01:20:26,202 --> 01:20:28,562 Nemoj, Kerzi. 632 01:20:45,843 --> 01:20:47,803 Je l' si se mo�da setio? 633 01:21:02,084 --> 01:21:05,525 Gde je devoj�ica? - Gore je u velikoj sobi. 634 01:21:05,685 --> 01:21:09,165 Je l' jo� neko sa njom? - Sal i Tomi. 635 01:21:42,408 --> 01:21:48,488 Frenki. Gde si bio? �ta se doga�a dole? 636 01:21:51,249 --> 01:21:53,648 Je l' si uhvatio Kerzija? 637 01:21:54,689 --> 01:21:57,129 Odgovori mi! 638 01:21:58,489 --> 01:22:01,210 Dolazim po tebe, O'�ej. 639 01:22:01,330 --> 01:22:05,810 Pole! Pole! - Nemoj samo da stoji�, zaboga! 640 01:22:05,930 --> 01:22:07,630 Tupan. 641 01:22:11,611 --> 01:22:13,311 Sal! 642 01:22:14,571 --> 01:22:18,131 Sal! - �ta je? Tomi, dete �e da pobegne. 643 01:22:19,331 --> 01:22:22,331 Idi tamo. Sre��emo se u salonu. 644 01:22:55,854 --> 01:22:57,734 Pole? 645 01:22:57,855 --> 01:23:00,374 Pole, je l' si ovde? 646 01:23:01,655 --> 01:23:03,355 Pole? 647 01:23:20,776 --> 01:23:24,096 Ni ne pomi�ljaj. 648 01:23:26,697 --> 01:23:30,737 Pole! Pomozi mi! - Stani! Prokletstvo! 649 01:23:34,058 --> 01:23:35,337 Pole! 650 01:23:35,338 --> 01:23:37,337 Pole, gde si? 651 01:24:03,060 --> 01:24:04,760 Sal! 652 01:24:09,780 --> 01:24:11,480 Sal! 653 01:24:13,500 --> 01:24:15,301 Isuse! 654 01:24:15,661 --> 01:24:17,361 Sal! 655 01:24:41,303 --> 01:24:43,003 Kerzi! 656 01:24:45,264 --> 01:24:47,464 Sranje! 657 01:24:51,184 --> 01:24:54,264 Kerzi, nenaoru�an sam. 658 01:24:55,784 --> 01:24:59,425 Nemam pi�tolj, u redu? 659 01:24:59,545 --> 01:25:02,465 Ne�e� pucati u nenaoru�anog �oveka, zar ne? 660 01:25:03,225 --> 01:25:04,925 Kerzi? 661 01:25:34,508 --> 01:25:37,908 Pole! Molim te, pomozi mi. 662 01:25:40,228 --> 01:25:41,928 Pole! 663 01:25:47,309 --> 01:25:49,009 Pole! 664 01:25:52,869 --> 01:25:54,709 Pole, pomozi mi! 665 01:25:54,829 --> 01:25:57,430 Hej! - Pole? 666 01:25:58,790 --> 01:26:01,630 Pole, gde si? 667 01:26:09,911 --> 01:26:12,991 Kako ti se ovo svi�a, kurvin sine? 668 01:26:13,111 --> 01:26:15,071 �ubre! 669 01:26:25,192 --> 01:26:28,752 Jesi li u redu? Gde je Pol? - Gore je sa Tomijem. 670 01:26:32,432 --> 01:26:34,792 Oru�je te pravi nervoznim? 671 01:26:37,393 --> 01:26:40,754 Ho�e� li da te molim, kurvin sine? 672 01:26:41,514 --> 01:26:45,314 Molim te. Molim te. 673 01:26:45,434 --> 01:26:47,134 Ne! 674 01:26:48,434 --> 01:26:50,154 Ruke u vis, �ljamu! 675 01:26:57,995 --> 01:26:59,695 �ekaj! 676 01:27:01,035 --> 01:27:02,735 Slu�aj. 677 01:27:04,555 --> 01:27:07,115 �ta god ho�e�. 678 01:27:07,236 --> 01:27:09,916 �ta god ti treba. 679 01:27:12,156 --> 01:27:14,436 Ni�ta mi nije potrebno. 680 01:27:14,597 --> 01:27:17,996 Ali, tebi je potrebno kupanje. 681 01:27:20,396 --> 01:27:22,117 Ne! 682 01:27:53,239 --> 01:27:56,120 Jesi li dobro? - Mislim da jesam. 683 01:27:56,280 --> 01:28:01,200 �ta �e� da uradi� sa mnom? - Ne brini. Pobrinuo sam se za to. 684 01:28:01,320 --> 01:28:04,121 Devojka je napolju. Bezbedna je. 685 01:28:05,240 --> 01:28:07,201 Hvala, poru�ni�e. 686 01:28:11,601 --> 01:28:15,641 Hej, poru�ni�e, ako vam zatreba pomo�, pozovite me. 687 01:28:18,641 --> 01:28:28,641 Adaptacija i dodatni prevod: Navoj, maj 2013. 688 01:28:31,641 --> 01:28:35,641 Preuzeto sa www.titlovi.com 52654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.