Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,684 --> 00:00:19,269
{\an8}PARTI-ME A RIR
VEJAM BEM
2
00:00:19,352 --> 00:00:20,729
{\an8}CARÁTER DO FILHO DO DEPUTADO
3
00:00:22,689 --> 00:00:24,858
{\an8}ESCONDIDOS ATRÁS DO DINHEIRO. NOJENTO.
4
00:00:24,941 --> 00:00:26,401
{\an8}OBRIGAR A BEBER ÁLCOOL. A SÉRIO?
5
00:00:27,152 --> 00:00:28,278
BEM FEITA PARA O RUFIA
6
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
BOA, GPDE
NÃO FOI DE MAIS?
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,156
O QUÊ? ACHO-OS FIXES
8
00:00:31,239 --> 00:00:32,407
SÃO ALTAMENTE!
9
00:00:32,490 --> 00:00:35,076
Dissolvam o GPDE. Viola os direitos
humanos dos estudantes
10
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
através de castigos corporais!
11
00:00:37,120 --> 00:00:39,080
Dissolvam-no!
12
00:00:39,164 --> 00:00:41,916
GPDE, basta de abusos aos estudantes!
13
00:00:42,000 --> 00:00:44,044
- Basta!
- Basta!
14
00:00:44,127 --> 00:00:45,378
Basta!
15
00:00:45,462 --> 00:00:47,839
Reagiram mais depressa do que eu esperava.
16
00:00:47,922 --> 00:00:49,424
É melhor assim.
17
00:00:49,507 --> 00:00:51,801
Mais vale levar logo o golpe.
18
00:00:51,885 --> 00:00:53,178
Já esperávamos isto.
19
00:00:53,261 --> 00:00:55,638
- Dissolvam-no!
- Os abusos aos alunos...
20
00:00:55,722 --> 00:00:57,390
Ainda assim, não sejas filmado.
21
00:00:57,474 --> 00:00:58,308
Dissolvam-no!
22
00:00:58,391 --> 00:01:01,936
Mas disse que dava o corpo
às balas e aos mísseis e os bloqueava...
23
00:01:02,020 --> 00:01:05,106
Consigo bloquear balas e mísseis,
mas não vídeos.
24
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
É preciso uma queixa nos EUA
para os retirar.
25
00:01:08,610 --> 00:01:09,778
Então, não farei nada.
26
00:01:09,861 --> 00:01:11,112
Não foi isso que eu disse...
27
00:01:11,196 --> 00:01:12,447
Dissolvam-no!
28
00:01:12,530 --> 00:01:13,865
Foi de propósito, não foi?
29
00:01:13,948 --> 00:01:15,241
- Sim.
- "Sim"?
30
00:01:15,325 --> 00:01:16,534
Dissolvam o GPDE!
31
00:01:16,618 --> 00:01:19,579
Devia ter-me livrado de ti
quando tive a oportunidade.
32
00:01:19,662 --> 00:01:21,664
Às vezes, pareces um garoto.
33
00:01:21,748 --> 00:01:23,333
Ofereçam soluções!
34
00:01:23,416 --> 00:01:25,043
Tens sorte por eu estar ocupado.
35
00:01:25,126 --> 00:01:26,669
Claro. Tome.
36
00:01:26,753 --> 00:01:29,089
Viola os direitos humanos dos estudantes.
37
00:01:29,172 --> 00:01:32,342
Aquilo ali está cheio de jornalistas.
Vai dar o corpo às balas?
38
00:01:32,425 --> 00:01:34,427
Que o dê quem as merece.
39
00:01:34,928 --> 00:01:36,096
Esses não somos nós.
40
00:01:37,013 --> 00:01:39,224
Ministro, o que faz exatamente o GPDE?
41
00:01:39,307 --> 00:01:42,936
Propôs a criação do PGDE há dois anos
por causa da Secundária Jinwon?
42
00:01:43,019 --> 00:01:45,271
O foco principal
é permitir castigos corporais?
43
00:01:45,355 --> 00:01:47,065
E a proibição?
44
00:01:47,148 --> 00:01:48,066
Será revogada?
45
00:01:48,149 --> 00:01:50,151
Alegam que voltou a um tempo
46
00:01:50,235 --> 00:01:52,529
em que os direitos dos estudantes
eram ignorados.
47
00:01:52,612 --> 00:01:54,823
Por favor,
partilhe a sua opinião, Ministro.
48
00:01:56,616 --> 00:01:57,450
Direitos humanos?
49
00:02:01,079 --> 00:02:02,372
Disse direitos humanos?
50
00:02:03,665 --> 00:02:06,626
O sistema educativo coreano falhou.
51
00:02:06,709 --> 00:02:10,255
As crianças confiam mais no hagwon
do que nas escolas.
52
00:02:10,338 --> 00:02:12,882
Respeitam mais os seus professores
do hagwon
53
00:02:12,966 --> 00:02:15,009
do que os seus docentes nas escolas.
54
00:02:15,093 --> 00:02:18,096
Ou seja, as escolas tornaram-se
apenas num lugar
55
00:02:18,179 --> 00:02:20,807
para completar o voluntariado
e as avaliações de desempenho
56
00:02:20,890 --> 00:02:22,809
para entrar na universidade.
57
00:02:22,892 --> 00:02:26,146
Além disso, não vemos mais problemas
como jogos de azar, drogas,
58
00:02:26,229 --> 00:02:28,273
abuso sexual de menores e até gangues
59
00:02:28,356 --> 00:02:32,026
a emergir nas escolas
que sempre afirmámos ser sagradas?
60
00:02:32,110 --> 00:02:35,697
As crianças já não respeitam
os seus professores
61
00:02:35,780 --> 00:02:38,658
e os professores têm medo das crianças.
62
00:02:38,741 --> 00:02:42,412
Como podem os professores ensinar bem
quando a sua autoridade foi destruída?
63
00:02:43,746 --> 00:02:45,206
Claro, isto pode não importar
64
00:02:45,290 --> 00:02:48,418
a crianças com acesso
a hagwon e aulas particulares.
65
00:02:48,501 --> 00:02:51,838
Mas também há crianças
que dependem apenas das aulas nas escolas.
66
00:02:52,338 --> 00:02:54,007
Não construímos o sistema educativo
67
00:02:54,090 --> 00:02:56,384
para que essas crianças aprendam
sem preocupações?
68
00:02:57,468 --> 00:02:58,928
Portanto, o GPDE
69
00:02:59,012 --> 00:03:00,555
usará o castigo corporal
70
00:03:01,055 --> 00:03:02,891
e irá mais longe, se for necessário,
71
00:03:03,391 --> 00:03:05,977
para proteger o direito a aprender.
72
00:03:12,192 --> 00:03:14,068
Para quem perturba a aprendizagem,
73
00:03:14,777 --> 00:03:15,945
isto é um aviso.
74
00:03:16,696 --> 00:03:18,823
Não atrapalhem a escolaridade obrigatória.
75
00:03:19,324 --> 00:03:22,952
O Gabinete de Proteção dos Direitos
Educativos não permitirá isso.
76
00:03:24,162 --> 00:03:27,040
DECLARADA "AÇÃO FIRME"
CONTRA PERTURBAÇÃO DA EDUCAÇÃO
77
00:03:31,502 --> 00:03:34,005
Devíamos dar um prémio de agradecimento
ao Ministro Choi
78
00:03:34,088 --> 00:03:35,298
em nome do nosso partido.
79
00:03:35,381 --> 00:03:38,384
O seu arquirrival, Ryu Gwang-pil,
foi afastado graças a ele.
80
00:03:38,468 --> 00:03:39,969
As coisas agora são mais fáceis.
81
00:03:40,053 --> 00:03:44,390
O projeto de lei do GPDE foi aprovado
há dois anos?
82
00:03:44,474 --> 00:03:46,517
Sim, esse projeto de lei
foi a moeda de troca
83
00:03:46,601 --> 00:03:49,229
que ofereceram na altura em troca do apoio
84
00:03:49,312 --> 00:03:53,233
à proposta do nosso partido para aumentar
os fundos da Procuradoria.
85
00:03:53,900 --> 00:03:58,154
Em última análise, o GPDE foi um esforço
conjunto do nosso partido, certo?
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,448
O Choi Gang-seok não é muito conhecido.
87
00:04:00,531 --> 00:04:02,992
E o GPDE será fogo de palha.
88
00:04:03,076 --> 00:04:03,910
Exatamente.
89
00:04:03,993 --> 00:04:05,245
Dizem que ensinam a bater.
90
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
O povo não vai aceitar.
91
00:04:07,330 --> 00:04:09,290
Este é o país que suspende os voos
92
00:04:09,791 --> 00:04:12,877
durante a parte de audição
do exame de admissão à universidade.
93
00:04:13,503 --> 00:04:14,337
Com educação,
94
00:04:14,420 --> 00:04:17,465
as pessoas não querem saber
de política, ideologia, posição social.
95
00:04:18,883 --> 00:04:21,761
O Ministro da Educação
é responsável por essa educação.
96
00:04:23,638 --> 00:04:27,517
Se cortarmos logo os problemas pela raiz,
não haverá repercussões.
97
00:04:59,340 --> 00:05:01,384
ESCOLA PROFISSIONAL DE GUUN
98
00:05:03,386 --> 00:05:05,221
{\an8}ENTRE AS TRÊS ESCOLAS COM MAIS MARGINAIS
99
00:05:05,305 --> 00:05:06,931
{\an8}MELHOR ESCOLA PARA FUTUROS BANDIDOS
100
00:05:07,015 --> 00:05:08,599
{\an8}ESCOLA NÃO DESEJADA POR PROFESSORES
101
00:05:08,683 --> 00:05:12,395
VAIS APRENDER A LIÇÃO
102
00:05:14,022 --> 00:05:15,523
Sacana!
103
00:05:22,280 --> 00:05:23,698
- Sai da frente!
- Sai!
104
00:05:24,949 --> 00:05:26,075
Desaparece, sacana!
105
00:05:26,159 --> 00:05:27,702
É novo. Raios.
106
00:05:27,785 --> 00:05:28,953
Tens um cigarro?
107
00:05:29,954 --> 00:05:30,955
Qual é a tua?
108
00:05:31,039 --> 00:05:32,123
- Despacha-te!
- Já vou.
109
00:05:33,458 --> 00:05:35,043
Não o agarrei antes.
110
00:05:37,295 --> 00:05:40,256
- Eu vi, raios.
- Disse que não fui eu, idiota.
111
00:05:40,757 --> 00:05:43,051
- Ele bateu-lhe.
- Ainda não.
112
00:05:43,134 --> 00:05:43,968
Está bem.
113
00:05:45,053 --> 00:05:47,722
Experimentem vocês.
114
00:05:49,182 --> 00:05:50,391
Ei!
115
00:05:51,267 --> 00:05:52,435
Ei!
116
00:05:52,935 --> 00:05:53,853
Olhaste.
117
00:05:54,937 --> 00:05:56,814
Não, claro que não.
118
00:05:56,898 --> 00:05:58,191
Olhaste.
119
00:05:59,359 --> 00:06:00,193
Procuras sarilhos?
120
00:06:00,276 --> 00:06:02,779
Não sou esse tipo de aluno.
121
00:06:02,862 --> 00:06:03,696
Ai não?
122
00:06:05,698 --> 00:06:07,658
Isto é novo.
123
00:06:08,242 --> 00:06:09,077
És um miúdo novo?
124
00:06:09,160 --> 00:06:10,161
Sim.
125
00:06:10,912 --> 00:06:12,663
Sabias que isto é duro para caraças?
126
00:06:12,747 --> 00:06:14,791
Pesquisei um bocadinho.
127
00:06:14,874 --> 00:06:16,292
Queres que te proteja?
128
00:06:18,086 --> 00:06:20,713
Não sei se és o tipo de miúdo
129
00:06:20,797 --> 00:06:23,758
em quem possa confiar para isso.
130
00:06:23,841 --> 00:06:26,511
Hoje em dia,
há muita gente que é só garganta.
131
00:06:27,345 --> 00:06:28,429
Vou mostrar-te.
132
00:06:28,513 --> 00:06:29,972
Toma, taxa de proteção!
133
00:06:37,438 --> 00:06:40,691
Que falhado
extremamente bem preparado me saíste.
134
00:06:43,569 --> 00:06:45,446
Espera, achas
135
00:06:46,781 --> 00:06:50,118
que me podes passar um recibo?
136
00:06:50,201 --> 00:06:51,369
- Não?
- Nem pensar.
137
00:06:51,452 --> 00:06:52,870
Foi o que pensei. Desculpa.
138
00:06:55,873 --> 00:06:58,126
- Encontra o par e calça-as.
- Está bem.
139
00:07:07,009 --> 00:07:07,969
Olá.
140
00:07:08,886 --> 00:07:11,806
Sou o aluno transferido. O meu nome é...
141
00:07:13,224 --> 00:07:14,517
... Bong Geun-dae.
142
00:07:17,186 --> 00:07:18,813
A secretária vazia junto à janela.
143
00:07:20,523 --> 00:07:22,692
Não discutam e tentem dar-se bem.
144
00:07:24,652 --> 00:07:26,696
Tirem todos os livros.
Vamos começar a aula.
145
00:07:28,531 --> 00:07:29,699
Não trouxe o meu livro.
146
00:07:29,782 --> 00:07:31,159
Partilha com o teu vizinho.
147
00:07:31,242 --> 00:07:32,577
- Eu também não.
- O mesmo.
148
00:07:32,660 --> 00:07:35,329
- Eu também.
- Tu também.
149
00:07:37,415 --> 00:07:39,584
Eu leio para vocês e cá nos arranjaremos.
150
00:07:40,835 --> 00:07:41,919
Vai fazer cópias.
151
00:07:44,130 --> 00:07:45,506
"Para nós, por favor, senhor."
152
00:07:48,634 --> 00:07:49,844
Isso levaria mais tempo.
153
00:07:53,139 --> 00:07:54,807
Todos os outros professores o fazem.
154
00:07:58,019 --> 00:07:59,103
Senhor.
155
00:08:00,771 --> 00:08:03,107
Está bem. Vou fazer cópias.
156
00:08:03,608 --> 00:08:04,650
Obrigada.
157
00:08:12,325 --> 00:08:13,826
Malta, vamos cultivar.
158
00:08:14,577 --> 00:08:16,162
- Cultivar?
- Vamos!
159
00:08:19,290 --> 00:08:20,625
Depressa.
160
00:08:20,708 --> 00:08:23,211
Gwang-kki, traz cá o chibo.
161
00:08:23,294 --> 00:08:24,837
- Espera, mas porquê?
- Sai daqui.
162
00:08:24,921 --> 00:08:25,963
- Eu não...
- Anda.
163
00:08:26,047 --> 00:08:26,881
Abre.
164
00:08:34,055 --> 00:08:36,015
Malta, o nosso almoço de hoje
165
00:08:36,516 --> 00:08:38,476
é Pikachu grelhado!
166
00:08:38,559 --> 00:08:40,269
Vamos!
167
00:08:41,354 --> 00:08:42,271
Ensine design.
168
00:08:44,065 --> 00:08:47,276
- Faça-a no estilo de designer.
- Estamos na aula.
169
00:08:47,902 --> 00:08:50,238
Ninguém está a prestar atenção às aulas.
170
00:08:50,321 --> 00:08:52,615
- Vê?
- Tenho muito sono para a aula.
171
00:08:52,698 --> 00:08:54,200
Raios. Larga.
172
00:08:54,700 --> 00:08:56,285
Disse-te para largares. Está bem?
173
00:08:56,869 --> 00:08:58,371
Pikachu!
174
00:08:59,455 --> 00:09:00,665
Raios.
175
00:09:00,748 --> 00:09:02,458
- Foda-se.
- O que estão a fazer?
176
00:09:02,542 --> 00:09:05,753
Menina, hoje vamos ter uma aula conjunta.
177
00:09:05,836 --> 00:09:08,506
Foda-se. Aqueles sucateiros de merda...
178
00:09:09,757 --> 00:09:12,134
Uma aula conjunta parece divertida.
179
00:09:12,218 --> 00:09:13,886
Sai daqui, idiota de merda.
180
00:09:14,887 --> 00:09:16,597
- Ei, Jjik-sae.
- Sim.
181
00:09:17,098 --> 00:09:18,474
Arranja boas imagens.
182
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
Eu certifico-me de que ficas fantástico.
183
00:09:29,277 --> 00:09:31,529
Seu monte de merda! Foda-se!
184
00:09:42,415 --> 00:09:44,750
Foda-se!
Disse-te para não me largares, idiota.
185
00:09:44,834 --> 00:09:45,835
Raios.
186
00:09:47,420 --> 00:09:48,838
Cabrão de merda.
187
00:09:55,761 --> 00:09:57,847
Vai, Eletrotécnica!
188
00:10:00,558 --> 00:10:02,727
Vieste fazer um piquenique?
Idiota de merda!
189
00:10:08,733 --> 00:10:10,776
Miúdo novo!
Também vieste fazer um piquenique?
190
00:10:10,860 --> 00:10:12,028
Não, não vim.
191
00:10:12,111 --> 00:10:13,279
Sai daqui.
192
00:10:13,362 --> 00:10:15,531
Foda-se. Mas que raio?
193
00:10:20,244 --> 00:10:21,412
Prometeste-me proteção.
194
00:10:21,495 --> 00:10:23,372
És o idiota de há bocado. Desculpa.
195
00:10:29,670 --> 00:10:30,838
Miúdo novo, não é?
196
00:10:31,339 --> 00:10:33,424
Sou o Kim Hyeong-ju,
do mesmo departamento.
197
00:10:34,133 --> 00:10:34,967
Espera.
198
00:10:35,051 --> 00:10:37,762
- O que se passa com eles?
- Eles têm de ser recrutados.
199
00:10:37,845 --> 00:10:38,679
O quê?
200
00:10:39,930 --> 00:10:42,725
É o Park Seong-hwan,
o mandachuva de Automóvel.
201
00:10:42,808 --> 00:10:44,852
- O tipo do cabelo curto?
- Sim.
202
00:10:45,561 --> 00:10:46,896
Aquele tipo.
203
00:10:46,979 --> 00:10:47,855
Raios!
204
00:10:48,356 --> 00:10:50,191
O Cho In-beom é o mandachuva de Eletro.
205
00:10:52,276 --> 00:10:53,653
- O do cabelo comprido?
- Sim.
206
00:10:54,362 --> 00:10:56,447
Tens de ser bom lutador
para repararem em ti.
207
00:10:56,530 --> 00:10:57,865
Só recrutam os vencedores.
208
00:10:57,948 --> 00:10:59,283
Vai-te foder, filho da mãe.
209
00:10:59,367 --> 00:11:01,744
Mas quem te está a recrutar?
210
00:11:01,827 --> 00:11:03,037
HIERARQUIA DO RUFIA
211
00:11:03,120 --> 00:11:06,832
Este miúdo é o Jang Gwon-hyeok,
o verdadeiro mandachuva do terceiro ano.
212
00:11:06,916 --> 00:11:10,127
Ele só vem à escola quando lhe apetece.
213
00:11:10,211 --> 00:11:12,755
Bate nos miúdos
e rouba-lhes o dinheiro a toda a hora.
214
00:11:12,838 --> 00:11:14,924
Mete-se em lutas de gangues
com outras escolas.
215
00:11:15,007 --> 00:11:17,301
É uma verdadeira dor de cabeça.
216
00:11:17,802 --> 00:11:19,804
Como educador, e não devia dizer isto,
217
00:11:19,887 --> 00:11:22,390
mas eu adorava
que ele nunca mais voltasse à escola.
218
00:11:22,473 --> 00:11:25,393
Céus, ele é praticamente meio gângster.
219
00:11:25,476 --> 00:11:28,979
Foi recrutado antes de acabar a escola
e já está a levar essa vida.
220
00:11:29,063 --> 00:11:31,982
Vês isto? Olha.
221
00:11:33,109 --> 00:11:36,195
Ele tem a mota cara, as roupas de marca,
222
00:11:36,278 --> 00:11:38,114
as bebidas brancas e as tatuagens.
223
00:11:38,948 --> 00:11:42,576
Segundo os miúdos, ele ganha
dezenas de milhões de wons por mês.
224
00:11:42,660 --> 00:11:44,203
Quem quereria estudar assim?
225
00:11:44,286 --> 00:11:46,038
Querem que o Gwon-hyeok repare neles
226
00:11:46,122 --> 00:11:50,084
para serem recrutados,
por isso, só lutam até à morte.
227
00:11:52,962 --> 00:11:55,047
- Morre, cabrão de merda.
- Foda-se.
228
00:11:58,426 --> 00:11:59,927
Ouve, seu cabrão.
229
00:12:00,720 --> 00:12:02,763
Essa tua bocarra é sempre o problema.
230
00:12:03,597 --> 00:12:04,432
Espera. Merda!
231
00:12:04,515 --> 00:12:05,349
O quê? Raios.
232
00:12:05,433 --> 00:12:06,809
- Merda!
- O quê?
233
00:12:06,892 --> 00:12:08,686
O Gwon-hyeok enviou-te uma mensagem.
234
00:12:11,063 --> 00:12:12,314
VAMOS FAZER UMA ENTREVISTA
235
00:12:13,524 --> 00:12:14,358
Merda!
236
00:12:14,442 --> 00:12:16,652
Olá! É o caraças do Gwon-hyeok!
237
00:12:16,736 --> 00:12:18,696
Ele quer entrevistar-me, cabrão!
238
00:12:20,656 --> 00:12:22,700
Grande porra!
239
00:12:23,576 --> 00:12:26,287
O nosso corpo docente não aguenta.
240
00:12:26,370 --> 00:12:29,331
Foi por isso que contactámos o GPDE.
241
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
A propósito,
242
00:12:31,459 --> 00:12:34,295
quando chegam os outros inspetores?
243
00:12:34,378 --> 00:12:37,465
- Preparamos um espaço separado?
- Não, sou só eu.
244
00:12:37,548 --> 00:12:39,884
Vais ficar por tua conta
com estes miúdos violentos?
245
00:12:40,551 --> 00:12:42,970
Nem o professor de Educação Física,
ex-atleta de judo,
246
00:12:43,053 --> 00:12:45,973
conseguiu regressar à escola
desde que separou uma briga
247
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
e fraturou a clavícula.
248
00:12:47,516 --> 00:12:49,643
Isto vai além da simples disciplina.
249
00:12:49,727 --> 00:12:51,812
Tens de travar uma guerra contra o crime.
250
00:12:51,896 --> 00:12:54,356
Credo, é mesmo necessário
travar uma guerra?
251
00:12:54,440 --> 00:12:57,818
Vais ficar em apuros
com esse tipo de pensamento complacente.
252
00:12:57,902 --> 00:13:00,821
- Devias considerá-lo uma guerra a sério...
- Professor.
253
00:13:01,405 --> 00:13:02,698
Se houver uma guerra,
254
00:13:03,574 --> 00:13:05,034
as pessoas vão mesmo morrer.
255
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
Não se preocupe.
256
00:13:21,967 --> 00:13:25,638
Os miúdos vão acabar por se dar bem
e gostar das aulas.
257
00:13:32,311 --> 00:13:33,354
Raios.
258
00:13:36,232 --> 00:13:38,484
Que treta, idiota de merda.
259
00:13:38,567 --> 00:13:39,610
Há pouco, fugiste.
260
00:13:40,611 --> 00:13:42,071
Porque vieste para a escola?
261
00:13:44,198 --> 00:13:47,159
Queria estudar veículos
e arranjar um emprego.
262
00:13:47,243 --> 00:13:49,328
Também estou a tentar arranjar emprego.
263
00:13:49,411 --> 00:13:51,622
O Gwon-hyeok é como uma grande empresa
264
00:13:52,248 --> 00:13:54,291
e as lutas fazem currículo.
265
00:14:05,970 --> 00:14:07,888
TESTE PRÁTICO DE MANUTENÇÃO AUTOMÓVEL
266
00:14:10,724 --> 00:14:12,226
Anda cá.
267
00:14:12,309 --> 00:14:13,143
Miúdo novo.
268
00:14:13,227 --> 00:14:15,437
- Anda cá, raios!
- Vá lá.
269
00:14:15,521 --> 00:14:17,064
Põe-te a andar.
270
00:14:17,147 --> 00:14:18,232
Mas porquê?
271
00:14:18,315 --> 00:14:20,651
Consegues vencê-lo, certo? Luta.
272
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
O quê?
273
00:14:22,611 --> 00:14:24,071
O idiota que perder aqui será
274
00:14:24,572 --> 00:14:25,698
o barómetro do poder.
275
00:14:29,159 --> 00:14:32,079
Achas que posso perguntar
276
00:14:32,830 --> 00:14:33,873
o que é isso?
277
00:14:34,748 --> 00:14:35,583
Está curioso?
278
00:14:37,710 --> 00:14:38,544
Tenta perder.
279
00:14:39,712 --> 00:14:40,713
Lutem.
280
00:14:44,633 --> 00:14:46,135
Querem levar os dois no focinho?
281
00:14:46,886 --> 00:14:48,804
O quê? O que estás a fazer?
282
00:14:48,888 --> 00:14:50,222
Empurra-o.
283
00:14:50,806 --> 00:14:51,807
Bate-me logo.
284
00:14:51,891 --> 00:14:52,975
Porque fazes isto?
285
00:14:53,058 --> 00:14:54,310
É assim. Faz só isso.
286
00:14:54,393 --> 00:14:55,769
- Estão a beijar-se?
- Como?
287
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
Ou apanhamos os dois. Bate-me.
288
00:14:57,813 --> 00:14:59,356
O que se passa contigo?
289
00:15:02,276 --> 00:15:03,110
Estás bem?
290
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
Ouçam com atenção.
291
00:15:07,031 --> 00:15:09,783
Se não chegarmos ao radar do Gwon-hyeok
desta vez,
292
00:15:09,867 --> 00:15:11,410
estamos feitos.
293
00:15:11,493 --> 00:15:12,870
- Está bem.
- Tu, barómetro.
294
00:15:16,582 --> 00:15:18,000
É melhor medires bem.
295
00:15:24,673 --> 00:15:28,010
Conseguiste 92 pontos. Parabéns.
Deves ser um lutador de MMA.
296
00:15:28,093 --> 00:15:29,970
Melhoraste. Passa à ofensiva.
297
00:15:30,054 --> 00:15:31,013
- Está bem.
- E eu?
298
00:15:31,096 --> 00:15:32,598
Sai da frente.
299
00:15:35,184 --> 00:15:36,685
- Olha.
- Tiveste 95 pontos.
300
00:15:36,769 --> 00:15:38,854
Parabéns. Neste momento, estás à frente.
301
00:15:47,112 --> 00:15:48,405
Estás bem?
302
00:15:48,489 --> 00:15:50,616
Estou bem. Não é preciso isso.
303
00:15:50,699 --> 00:15:53,327
Por enquanto, agarra-te a isto.
304
00:15:53,994 --> 00:15:56,288
Dá-me a tua mochila.
305
00:15:56,372 --> 00:15:57,539
Não é preciso.
306
00:15:58,749 --> 00:15:59,875
Também me ajudaste.
307
00:16:01,377 --> 00:16:02,211
Obrigado.
308
00:16:02,962 --> 00:16:06,006
Onde vives?
309
00:16:09,593 --> 00:16:10,719
Esta é a minha casa.
310
00:16:11,553 --> 00:16:12,680
Estou a ver. Toma.
311
00:16:13,764 --> 00:16:15,599
- Obrigado.
- Até amanhã.
312
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
Queres entrar para comer ramyeon?
313
00:16:19,937 --> 00:16:22,815
Não é isso que quero dizer.
Queres ramyeon a sério?
314
00:16:22,898 --> 00:16:23,899
Certo.
315
00:16:25,275 --> 00:16:26,360
Bem...
316
00:16:27,569 --> 00:16:28,612
Claro.
317
00:16:28,696 --> 00:16:30,030
- Entra.
- Está bem.
318
00:16:31,031 --> 00:16:32,324
- O degrau.
- Está bem.
319
00:17:01,562 --> 00:17:02,479
Obrigado.
320
00:17:03,439 --> 00:17:05,607
Porque vieste para a nossa escola?
321
00:17:05,691 --> 00:17:07,693
Para ir para a universidade.
322
00:17:07,776 --> 00:17:11,030
Através das admissões especiais
para escolas profissionais.
323
00:17:11,113 --> 00:17:13,032
Então, tenta outra escola.
324
00:17:14,116 --> 00:17:16,994
De certeza que consegues,
porque acabaste de ser transferido.
325
00:17:17,661 --> 00:17:21,331
Pede aos teus pais
para te mandarem para outra escola.
326
00:17:21,832 --> 00:17:23,000
Obrigado.
327
00:17:24,543 --> 00:17:25,919
E tu?
328
00:17:26,003 --> 00:17:29,131
Sempre pensei que esta escola
era a minha única esperança,
329
00:17:29,214 --> 00:17:30,382
mas não foi o caso.
330
00:17:30,466 --> 00:17:31,759
Acho que já é tarde.
331
00:17:31,842 --> 00:17:33,927
Há opções como o GED.
332
00:17:34,011 --> 00:17:36,972
Para o GED, tens de frequentar a hagwon
e isso é caro.
333
00:17:46,815 --> 00:17:48,358
Prova o kimchi.
334
00:17:48,442 --> 00:17:51,070
A minha mãe trabalha num restaurante
conhecido pelo kimchi.
335
00:17:56,241 --> 00:17:57,076
É a minha mãe.
336
00:17:58,494 --> 00:17:59,661
Hyeong-ju, estás em casa?
337
00:18:02,081 --> 00:18:03,248
Olá.
338
00:18:03,332 --> 00:18:06,460
Ena, o Hyeong-ju trouxe um amigo a casa.
339
00:18:07,836 --> 00:18:09,421
Mas só vão comer ramyeon?
340
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
Esperem, a mãe prepara-vos
uma refeição decente.
341
00:18:12,091 --> 00:18:13,467
- Não.
- Estou bem, senhora.
342
00:18:13,550 --> 00:18:15,135
- Não é preciso.
- Espera.
343
00:18:15,219 --> 00:18:17,429
- Credo, cheiro mal, não é?
- Não.
344
00:18:17,513 --> 00:18:18,764
Vou lavar-me depressa.
345
00:18:18,847 --> 00:18:20,682
Esperem um pouco.
346
00:18:42,079 --> 00:18:45,290
Se fizeres isto,
o jornal absorve toda a humidade
347
00:18:45,374 --> 00:18:46,583
e seca mais depressa.
348
00:18:46,667 --> 00:18:49,294
É desconfortável usar sapatos molhados
de manhã.
349
00:18:58,637 --> 00:19:00,764
DEPARTAMENTO DE AUTOMÓVEL
350
00:19:02,182 --> 00:19:03,600
Não o agarrei antes.
351
00:19:05,978 --> 00:19:07,771
- Eu vi.
- Um, dois.
352
00:19:08,355 --> 00:19:09,898
- Três, quatro.
- Ele bateu-lhe.
353
00:19:09,982 --> 00:19:11,608
- Cinco.
- Ainda não.
354
00:19:11,692 --> 00:19:12,693
Está bem.
355
00:19:13,735 --> 00:19:16,280
Experimentem vocês.
356
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
Aqueles bandidos batem-te todos os dias.
357
00:19:19,241 --> 00:19:21,577
Porque te esforças tanto
para vir à escola?
358
00:19:22,077 --> 00:19:23,662
Porque ainda é a escola.
359
00:19:25,038 --> 00:19:26,206
Resposta certa.
360
00:19:26,707 --> 00:19:27,708
Quem é o senhor?
361
00:19:27,791 --> 00:19:30,002
Tretas.
362
00:19:30,085 --> 00:19:32,087
Sou um inspetor do GPDE.
363
00:19:32,171 --> 00:19:34,131
Fiz uma pequena pesquisa sobre ti.
364
00:19:34,214 --> 00:19:37,509
O que foi? Devo enumerar alguns factos
sobre o Kim Hyeong-ju?
365
00:19:37,593 --> 00:19:38,969
Como sabe o meu nome?
366
00:19:39,052 --> 00:19:39,887
Ei.
367
00:19:40,470 --> 00:19:42,014
Disse-te que fiz a minha pesquisa.
368
00:19:43,724 --> 00:19:45,517
A aula vai começar. Devias ir.
369
00:19:46,685 --> 00:19:47,519
Espera lá.
370
00:19:47,603 --> 00:19:48,562
Não te preocupes, vá.
371
00:19:48,645 --> 00:19:51,648
A partir de agora,
vais ter aulas até enjoares.
372
00:19:52,232 --> 00:19:54,860
Tu consegues, Kim Hyeong-ju.
373
00:19:58,655 --> 00:20:00,949
Que recibo? Estás a ser roubado, idiota.
374
00:20:01,033 --> 00:20:03,285
Que sacana maluco.
375
00:20:04,244 --> 00:20:06,330
É confortável, não é? Fica aí.
376
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
- Eu vi, raios.
- Não fui eu, idiota.
377
00:20:10,042 --> 00:20:11,752
Voando Sobre Um Ninho de Cucos.
378
00:20:11,835 --> 00:20:13,128
O quê?
379
00:20:13,212 --> 00:20:15,672
Voando Sobre Um Ninho de Cucos.
380
00:20:15,756 --> 00:20:16,715
O que é isso?
381
00:20:16,798 --> 00:20:18,592
Se digo Voando Sobre Um Ninho de Cucos,
382
00:20:18,675 --> 00:20:21,345
devia dizer "flap-flap", certo?
383
00:20:21,428 --> 00:20:22,512
É o código de hoje.
384
00:20:22,596 --> 00:20:23,513
"Código"?
385
00:20:26,308 --> 00:20:27,142
Ei!
386
00:20:29,394 --> 00:20:32,272
Mandei-lho hoje por mensagem
com um vídeo da vítima.
387
00:20:35,776 --> 00:20:38,528
Deves ser o diretor-adjunto Bong?
388
00:20:38,612 --> 00:20:39,738
Sim, senhor.
389
00:20:39,821 --> 00:20:42,908
Recrutei a pessoa certa.
390
00:20:47,454 --> 00:20:48,372
CV
BONG GEUN-DAE
391
00:21:00,592 --> 00:21:01,426
Certo.
392
00:21:02,010 --> 00:21:03,971
Olha para aqui.
393
00:21:04,721 --> 00:21:06,640
Diretor-adjunto, corres bem?
394
00:21:07,140 --> 00:21:08,517
Porque está a...
395
00:21:13,772 --> 00:21:15,691
Seus canalhas!
396
00:21:25,534 --> 00:21:28,245
Seus rufias, hooligans,
397
00:21:28,328 --> 00:21:30,038
sacanas de merda!
398
00:21:31,248 --> 00:21:32,666
Tomem lá disto!
399
00:21:34,710 --> 00:21:36,920
Vejam o vosso cabelo, seus imbecis!
400
00:21:37,004 --> 00:21:39,423
Estão mesmo a comer? Sacanas!
401
00:21:40,465 --> 00:21:41,383
Ei.
402
00:21:41,466 --> 00:21:44,094
Quem apanhar aquele cabrão
recebe 100 mil wons. Apanhem-no.
403
00:21:44,177 --> 00:21:45,721
Não, esperem!
404
00:21:48,140 --> 00:21:49,433
Não. Desculpem.
405
00:21:49,516 --> 00:21:52,102
Não, quer dizer, tomem disto!
406
00:22:01,278 --> 00:22:03,155
Aonde foi ele?
407
00:22:03,655 --> 00:22:06,450
Anda cá, seu filho da mãe!
408
00:22:06,533 --> 00:22:07,909
Estás com medo, cabrão?
409
00:22:07,993 --> 00:22:10,495
- Onde estás? És cobardolas?
- Foda-se.
410
00:22:10,579 --> 00:22:12,539
Onde estás? Estás com medo ou quê?
411
00:22:12,622 --> 00:22:13,874
- Mas que raio?
- Mas que...
412
00:22:14,374 --> 00:22:15,292
O que se passa?
413
00:22:16,084 --> 00:22:16,918
Mas que raio?
414
00:22:17,502 --> 00:22:18,337
Quem és tu?
415
00:22:20,213 --> 00:22:21,214
Eu?
416
00:22:22,215 --> 00:22:24,134
O inspetor do GPDE.
417
00:22:24,217 --> 00:22:25,844
Direitos Educativos, quê?
418
00:22:25,927 --> 00:22:27,929
Gabinete de Proteção.
419
00:22:28,013 --> 00:22:30,515
Parece que bateram nuns totós
da Secundária Daehan.
420
00:22:30,599 --> 00:22:33,060
Céus, há esperança para a Secundária Guun.
421
00:22:33,143 --> 00:22:34,978
Alguém aqui está a par de tudo.
422
00:22:35,062 --> 00:22:36,104
Passe!
423
00:22:36,188 --> 00:22:37,064
Senhor.
424
00:22:37,564 --> 00:22:39,900
Aqui, isso não é motivo de orgulho.
425
00:22:39,983 --> 00:22:41,526
Este lugar é selvagem.
426
00:22:41,610 --> 00:22:44,071
Não nos retraímos com professores
ou seja quem for.
427
00:22:44,154 --> 00:22:45,906
É bom ouvir isso.
428
00:22:46,531 --> 00:22:48,533
Já estás a marcar pontos.
429
00:22:49,117 --> 00:22:50,410
Acha que estou a brincar.
430
00:22:52,329 --> 00:22:55,082
Só receio que,
se levar as coisas a sério, te magoes.
431
00:22:55,665 --> 00:22:56,625
Muito bem, malta.
432
00:22:56,708 --> 00:22:57,667
Sentem-se.
433
00:22:57,751 --> 00:22:59,544
Só pode ser a gozar, porra.
434
00:22:59,628 --> 00:23:01,254
O que estás a fazer, idiota?
435
00:23:01,755 --> 00:23:03,173
Vou dar cabo dele!
436
00:23:03,256 --> 00:23:06,134
- Não, eu é que vou.
- Não sabes lutar por merda nenhuma.
437
00:23:06,218 --> 00:23:07,135
E as consequências?
438
00:23:07,219 --> 00:23:08,804
Foda-se, só me podem expulsar.
439
00:23:08,887 --> 00:23:11,515
A vida é sempre a fundo, sem travões.
440
00:23:11,598 --> 00:23:13,225
Vou apostar tudo no Gwon-hyeok.
441
00:23:13,308 --> 00:23:14,559
Estão todos a sonhar.
442
00:23:14,643 --> 00:23:17,396
Quem disse que te deixaríamos desistir
nos teus termos?
443
00:23:17,479 --> 00:23:18,939
Isso depende de mim.
444
00:23:19,022 --> 00:23:21,024
Não depende de ti.
445
00:23:21,108 --> 00:23:24,111
Sabes o dinheiro que foi preciso
para estudares até aqui?
446
00:23:24,694 --> 00:23:27,030
São pelo menos 65 milhões de wons
por pessoa.
447
00:23:27,656 --> 00:23:32,077
Achas que aquele dinheiro dos impostos
foi gasto só para criar bandidos como tu?
448
00:23:32,160 --> 00:23:34,246
Claro que não!
449
00:23:35,539 --> 00:23:37,749
Quanto ao que podes fazer nos teus termos,
450
00:23:38,333 --> 00:23:39,459
tens três escolhas.
451
00:23:40,335 --> 00:23:41,294
Primeira.
452
00:23:42,754 --> 00:23:46,133
Se te quiseres ir embora,
cospe o dinheiro todo antes de ires.
453
00:23:47,008 --> 00:23:47,968
Segunda.
454
00:23:48,844 --> 00:23:51,930
Tu derrubas-me
e sais daqui orgulhosamente.
455
00:23:52,013 --> 00:23:53,265
Terceira.
456
00:23:53,348 --> 00:23:54,182
Já sei!
457
00:23:54,850 --> 00:23:56,726
A segunda opção. É rápida e fácil.
458
00:23:56,810 --> 00:23:58,103
Departamento de Automóvel!
459
00:23:58,895 --> 00:24:01,731
- Vamos.
- Nós também vamos!
460
00:24:06,278 --> 00:24:07,737
Céus.
461
00:24:13,285 --> 00:24:14,744
Sentem-se, seus imbecis.
462
00:24:42,814 --> 00:24:43,899
Não te mexas.
463
00:24:44,399 --> 00:24:46,693
Vais magoar-te.
Ainda te pico o olho. Feito!
464
00:24:52,908 --> 00:24:54,409
- Disse-te para ires!
- Fodam-no!
465
00:24:54,493 --> 00:24:55,535
Que fedelho!
466
00:24:55,619 --> 00:24:56,786
Raios!
467
00:25:02,459 --> 00:25:04,336
Alinhas ou não?
468
00:25:05,170 --> 00:25:06,379
- Juntos. Vai!
- Foda-se!
469
00:25:13,386 --> 00:25:16,598
Há alguém que não tenha levado?
Quem quer tentar outra vez?
470
00:25:16,681 --> 00:25:17,641
Raios!
471
00:25:18,225 --> 00:25:19,351
Morre!
472
00:25:32,072 --> 00:25:33,782
Já praticaste boxe?
473
00:25:39,329 --> 00:25:40,580
Tenho de me sentar.
474
00:25:42,624 --> 00:25:44,292
Céus.
475
00:25:44,376 --> 00:25:46,878
É por isto que deves ouvir até ao fim.
476
00:25:46,962 --> 00:25:48,547
Eis a terceira e última opção.
477
00:25:49,297 --> 00:25:50,799
Se as primeiras não correrem bem,
478
00:25:51,341 --> 00:25:54,928
então, agradece e acaba os estudos.
479
00:25:58,557 --> 00:26:00,392
Já podes sair. Está bem?
480
00:26:01,560 --> 00:26:02,811
O meu pé.
481
00:26:02,894 --> 00:26:04,479
Acordam às seis da manhã.
482
00:26:05,564 --> 00:26:07,190
Aula suplementar às sete da manhã.
483
00:26:07,274 --> 00:26:10,277
{\an8}Depois disso, têm aulas normais,
484
00:26:10,360 --> 00:26:12,362
seguidas de almoço, aulas práticas,
485
00:26:12,445 --> 00:26:15,574
{\an8}aulas regulares à tarde,
aulas práticas depois das aulas
486
00:26:15,657 --> 00:26:18,827
e aulas suplementares noturnas.
487
00:26:20,287 --> 00:26:23,039
Porra, porque há tantas aulas, senhor?
488
00:26:23,123 --> 00:26:26,376
Porque tens de compensar
as aulas a que faltaste, miúdo.
489
00:26:26,459 --> 00:26:29,296
Vou certificar-me
de que vocês, rufias, compensam
490
00:26:29,379 --> 00:26:31,798
cada segundo de aulas que perderam.
491
00:26:32,382 --> 00:26:34,593
E garantir que cumprem
a assiduidade necessária
492
00:26:34,676 --> 00:26:36,177
para poderem terminar os estudos.
493
00:26:36,678 --> 00:26:40,307
Que tal? A escolaridade obrigatória
não é fantástica?
494
00:26:41,725 --> 00:26:44,227
E assim termina a nossa orientação.
495
00:26:44,311 --> 00:26:46,980
Vou buscar o vosso professor,
por isso, fiquem sentados.
496
00:26:48,440 --> 00:26:49,649
Isto é do pior.
497
00:26:49,733 --> 00:26:51,109
Dá cá mais cinco!
498
00:26:52,110 --> 00:26:53,236
Raios partam!
499
00:27:05,206 --> 00:27:06,207
Porque estão de pé?
500
00:27:11,755 --> 00:27:14,466
Por que raio
temos de dar aulas no ginásio?
501
00:27:15,842 --> 00:27:17,260
Bem-vindo, senhor.
502
00:27:17,344 --> 00:27:18,178
Obrigado.
503
00:27:19,512 --> 00:27:20,430
Aqui estão.
504
00:27:24,267 --> 00:27:26,019
Mortos-vivos sedentos de aprendizagem.
505
00:27:26,102 --> 00:27:26,936
Perdão?
506
00:27:29,314 --> 00:27:30,523
Entra. Eles não mordem.
507
00:27:31,399 --> 00:27:32,901
São muito obedientes.
508
00:27:34,819 --> 00:27:37,614
Como é uma aula conjunta
para Eletrotécnica e Automóvel,
509
00:27:37,697 --> 00:27:40,450
falaremos de carros elétricos,
que se aplica a ambas.
510
00:27:41,076 --> 00:27:42,243
Vamos abrir os livros?
511
00:27:42,327 --> 00:27:44,037
Olha, não tenho o meu livro,
512
00:27:44,537 --> 00:27:45,372
senhor.
513
00:27:45,455 --> 00:27:46,831
- Eu também não.
- Nem eu.
514
00:27:48,291 --> 00:27:50,210
Não podemos ter aulas sem manuais.
515
00:27:50,293 --> 00:27:51,419
Quem tem o manual?
516
00:27:55,256 --> 00:27:57,592
Acho que o Hyeong-ju pode ter o dele.
517
00:27:58,093 --> 00:27:59,260
Vou tirar fotocópias?
518
00:28:00,095 --> 00:28:02,305
Não desperdicemos papel e energia
nestes tipos.
519
00:28:03,014 --> 00:28:05,809
Vamos fazer os nossos manuais.
520
00:28:07,352 --> 00:28:09,813
À maneira da Dinastia Joseon.
521
00:28:15,568 --> 00:28:18,488
Muito bem. Vou iniciar o cronómetro.
522
00:28:19,489 --> 00:28:21,491
Copiem até à última palavra.
523
00:28:21,991 --> 00:28:24,077
Não, o que devo fazer?
524
00:28:25,036 --> 00:28:26,413
Não tenho com que escrever.
525
00:28:29,541 --> 00:28:31,459
Não, o que fazemos agora?
526
00:28:31,543 --> 00:28:34,587
Precisas de uma caneta para
os apontamentos. Podes usar outra coisa?
527
00:28:34,671 --> 00:28:35,505
Pergunto-me.
528
00:28:38,925 --> 00:28:40,385
Já sei, o teu sangue.
529
00:28:58,153 --> 00:28:58,987
Ótimo.
530
00:28:59,487 --> 00:29:00,363
Espera.
531
00:29:00,447 --> 00:29:02,365
Quem mais não tem uma caneta?
532
00:29:02,449 --> 00:29:03,616
- Dá-me isso.
- Alguém?
533
00:29:03,700 --> 00:29:04,826
Isso é meu, idiota.
534
00:29:04,909 --> 00:29:06,536
Bolas, devolve-me isso.
535
00:29:06,619 --> 00:29:08,371
O que se passa? Não têm canetas?
536
00:29:13,376 --> 00:29:14,210
O quê?
537
00:29:15,628 --> 00:29:17,297
- O quê? Porquê?
- Isto que se foda.
538
00:29:19,048 --> 00:29:20,258
Avisei que cronometrava.
539
00:29:20,341 --> 00:29:22,093
Quem não conseguiu acabar, venha cá!
540
00:29:24,971 --> 00:29:25,847
Voltou a bater.
541
00:29:26,765 --> 00:29:28,183
Dupla.
542
00:29:30,518 --> 00:29:32,353
Ainda nem te toquei. Fica direito.
543
00:29:33,563 --> 00:29:34,647
Está bem.
544
00:29:53,208 --> 00:29:54,292
Foda-se!
545
00:29:57,629 --> 00:30:00,298
Por que raio tenho de vir
a esta maldita aula?
546
00:30:01,216 --> 00:30:02,926
Deixe ir os miúdos!
547
00:30:03,551 --> 00:30:05,637
Ficam os idiotas
que querem fazer a disciplina.
548
00:30:05,720 --> 00:30:08,932
Se não queremos, porque nos obriga?
549
00:30:09,015 --> 00:30:11,643
Não nos vai ajudar nada na vida!
550
00:30:13,394 --> 00:30:16,189
É uma boa observação.
551
00:30:16,940 --> 00:30:20,401
Então, a partir de agora só teremos
aulas úteis para as vossas vidas.
552
00:30:20,902 --> 00:30:24,489
Se suspeitarem de um problema de travões,
têm de verificar quatro coisas.
553
00:30:24,572 --> 00:30:26,616
- Primeiro, perguntam-se duas coisas.
- Ei.
554
00:30:26,699 --> 00:30:28,910
- É um problema elétrico?
- Não faças isso.
555
00:30:28,993 --> 00:30:30,829
- Ou é um problema mecânico?
- Para.
556
00:30:30,912 --> 00:30:33,998
Alunos de Eletrotécnica,
examinem o circuito elétrico.
557
00:30:34,082 --> 00:30:35,333
E estudantes de Automóvel,
558
00:30:35,416 --> 00:30:38,753
inspecionem as pastilhas
e os níveis de líquido de travões.
559
00:30:38,837 --> 00:30:41,047
- Sim, senhor.
- Está bem.
560
00:30:41,840 --> 00:30:43,132
Ouviram, não ouviram?
561
00:30:43,883 --> 00:30:47,220
Park Seong-hwan e Cho In-beom,
venham arranjar os travões.
562
00:30:47,303 --> 00:30:50,265
- Pare de dizer tretas.
- Acha que é possível?
563
00:30:50,348 --> 00:30:51,432
Não conseguem?
564
00:30:51,516 --> 00:30:53,101
Foda-se, nunca na vida.
565
00:30:53,184 --> 00:30:55,228
Voltaste a dizer "foda-se".
566
00:31:01,734 --> 00:31:03,403
- Queres levar outro?
- Não, eu vou.
567
00:31:04,195 --> 00:31:05,947
Porque continua a usar violência para...
568
00:31:06,739 --> 00:31:07,782
Deviam filmar isto.
569
00:31:07,866 --> 00:31:09,534
- O que estás a fazer?
- Raios.
570
00:31:09,617 --> 00:31:11,578
- Sai daí.
- Sai.
571
00:31:11,661 --> 00:31:13,830
- Sai.
- O que estás a fazer?
572
00:31:24,340 --> 00:31:26,175
O cinto!
573
00:31:28,136 --> 00:31:29,971
O cinto. Não!
574
00:31:31,139 --> 00:31:32,348
Tenho medo!
575
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Estamos fodidos!
576
00:31:44,193 --> 00:31:46,321
O que faz? Os travões não estão avariados?
577
00:31:47,572 --> 00:31:49,032
- Para!
- Estavam na aula.
578
00:31:49,616 --> 00:31:51,659
E, antes, eu mandei-vos arranjá-los.
579
00:31:51,743 --> 00:31:52,869
Ali à frente!
580
00:31:53,453 --> 00:31:55,872
- O que há ali à frente?
- Vamos todos morrer!
581
00:32:32,742 --> 00:32:35,078
Pronto, vamos lá!
582
00:32:35,161 --> 00:32:36,287
Foda-se!
583
00:32:46,339 --> 00:32:47,215
Foda-se.
584
00:32:57,976 --> 00:32:59,519
- Como é possível?
- Sim, como?
585
00:33:02,021 --> 00:33:02,897
Uau. Caraças.
586
00:33:02,981 --> 00:33:06,109
Não são vocês que decidem
se uma aula é necessária.
587
00:33:07,068 --> 00:33:09,028
Nenhuma aula é desnecessária.
588
00:33:16,160 --> 00:33:17,954
Aqueles cabrões.
589
00:33:27,505 --> 00:33:29,507
Investiguei o inspetor da GPDE
590
00:33:29,590 --> 00:33:31,259
e ele é muito estranho.
591
00:33:31,926 --> 00:33:34,762
Só há uma palavra
na secção "Experiência Profissional".
592
00:33:34,846 --> 00:33:36,014
"Confidencial".
593
00:33:36,097 --> 00:33:38,558
Recebi isto formalmente
através dos Serviços Secretos.
594
00:33:38,641 --> 00:33:41,102
Como é que isto aconteceu?
Isto não é um filme.
595
00:33:41,936 --> 00:33:45,189
Senhor,
como foi Diretor dos Serviços Secretos,
596
00:33:45,815 --> 00:33:48,693
pensei que talvez tivesse forma
597
00:33:48,776 --> 00:33:50,695
de obter mais informações sobre ele.
598
00:33:52,363 --> 00:33:58,119
FORÇAS ESPECIAIS COREANAS - COMANDOS
CÉDULA MILITAR
599
00:33:58,202 --> 00:34:01,497
Têm de abrir o reservatório do líquido
dos travões e drenar o existente.
600
00:34:01,581 --> 00:34:03,750
Encham-no com líquido novo
e verifiquem o nível.
601
00:34:03,833 --> 00:34:05,626
Também têm de verificar
602
00:34:05,710 --> 00:34:07,795
se há algum ar no sistema de travões.
603
00:34:07,879 --> 00:34:10,298
Puta que pariu.
604
00:34:10,381 --> 00:34:11,883
Agora julgas-te professor?
605
00:34:11,966 --> 00:34:14,886
Nada te assusta
agora que subiste na hierarquia?
606
00:34:14,969 --> 00:34:16,262
Foda-se, seu...
607
00:34:20,767 --> 00:34:22,268
Tu nunca aprendes, pois não?
608
00:34:23,895 --> 00:34:25,396
Mas o teu corpo vai aprender.
609
00:34:26,147 --> 00:34:29,108
A forma como falei foi
um pouco condescendente.
610
00:34:29,192 --> 00:34:31,611
Eles não o voltam a fazer. Certo?
611
00:34:31,694 --> 00:34:33,780
- Certo.
- Sim.
612
00:34:35,406 --> 00:34:38,451
Porque os defendeste há pouco?
613
00:34:38,534 --> 00:34:39,827
Se algo corresse mal,
614
00:34:40,328 --> 00:34:42,663
preocupava-me
termos de parar com as aulas.
615
00:34:43,539 --> 00:34:47,251
Cada minuto, cada segundo
é muito importante para mim.
616
00:34:49,796 --> 00:34:52,548
Contaste ao inspetor, não foi?
617
00:34:53,132 --> 00:34:54,008
Obrigado.
618
00:34:55,051 --> 00:34:57,762
De nada. Só estou a fazer o meu trabalho.
619
00:35:10,483 --> 00:35:12,819
Se não formos à entrevista de hoje,
estamos fodidos.
620
00:35:12,902 --> 00:35:13,778
Vamos, puxa!
621
00:35:14,362 --> 00:35:15,863
Acho que se mexeu.
622
00:35:15,947 --> 00:35:16,781
Não resulta.
623
00:35:16,864 --> 00:35:18,491
- Vá lá.
- Sim, está a funcionar.
624
00:35:18,574 --> 00:35:20,701
Foda-se, isto não está a funcionar.
625
00:35:24,288 --> 00:35:25,623
Cabrão.
626
00:35:26,290 --> 00:35:28,918
Miúdo novo, idiota. Anda cá.
627
00:35:29,001 --> 00:35:30,837
Miúdo novo, idiotazinho.
628
00:35:31,420 --> 00:35:32,505
Tens cigarros, certo?
629
00:35:32,588 --> 00:35:33,548
Deixa-o ir.
630
00:35:33,631 --> 00:35:34,715
Ele tem alguns.
631
00:35:34,799 --> 00:35:36,259
Olha, este idiota usa vapes.
632
00:35:36,342 --> 00:35:37,385
Merda.
633
00:35:37,468 --> 00:35:38,636
Que idiota selvagem.
634
00:35:38,719 --> 00:35:40,721
Isto é um canivete suíço.
635
00:35:42,306 --> 00:35:43,850
Dá-me isso e agarra-o.
636
00:35:43,933 --> 00:35:44,851
O quê? Porquê?
637
00:35:44,934 --> 00:35:46,727
Isto funciona mesmo.
638
00:35:46,811 --> 00:35:47,937
Eu disse-te.
639
00:35:48,437 --> 00:35:49,272
O último.
640
00:35:49,355 --> 00:35:50,189
Para de te mexer.
641
00:35:50,273 --> 00:35:52,191
- Foda-se, fica quieto.
- Está quase.
642
00:35:52,275 --> 00:35:53,151
Acabei.
643
00:35:53,734 --> 00:35:55,736
- Foda-se.
- Foda-se, funcionou.
644
00:35:56,237 --> 00:35:58,030
- Segura aqui.
- Está bem.
645
00:35:58,531 --> 00:36:00,825
Tu vais primeiro e depois vais tu.
646
00:36:01,409 --> 00:36:02,410
Porque também vou?
647
00:36:02,493 --> 00:36:04,537
Porque te vais chibar ao GPDE.
648
00:36:06,497 --> 00:36:08,624
Vieram. Boa sorte.
649
00:36:08,708 --> 00:36:10,084
É a última vez.
650
00:36:10,168 --> 00:36:11,169
Obrigado, chefe!
651
00:36:13,421 --> 00:36:14,881
Puta que pariu.
652
00:36:14,964 --> 00:36:17,008
- Ele é tão fixe.
- O que têm os teus números?
653
00:36:17,091 --> 00:36:19,051
- Vai a fundo e dê o teu melhor.
- Espera.
654
00:36:19,135 --> 00:36:20,303
Sim, chefe.
655
00:36:22,597 --> 00:36:23,514
Está a chamar-nos.
656
00:36:23,598 --> 00:36:25,016
Ei, falhado.
657
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
Despacha-te, caralho.
658
00:36:29,854 --> 00:36:30,688
Dois, três.
659
00:36:30,771 --> 00:36:32,356
- Boa noite!
- Boa noite!
660
00:36:32,440 --> 00:36:33,816
Cho In-beom, Eletrotécnica!
661
00:36:33,900 --> 00:36:36,110
Sou o Park Seong-hwan,
18 anos, Secundária Guun!
662
00:36:36,861 --> 00:36:39,322
- O teu nome.
- Sou o Bong Geun-dae.
663
00:36:39,405 --> 00:36:41,115
- É uma honra!
- É uma honra!
664
00:36:44,202 --> 00:36:45,745
Só te disse a ti para vires.
665
00:36:46,329 --> 00:36:47,705
Há um problema na escola.
666
00:36:55,796 --> 00:36:56,631
Bota abaixo!
667
00:36:56,714 --> 00:36:58,883
Bota abaixo!
668
00:37:02,511 --> 00:37:04,764
Vamos beber um copo juntos.
669
00:37:04,847 --> 00:37:06,766
Vamos!
670
00:37:07,850 --> 00:37:10,061
- Tira uma foto.
- Sim, senhor.
671
00:37:15,691 --> 00:37:17,193
Ele chegou.
672
00:37:17,276 --> 00:37:19,612
{\an8}ESTUDO AUTÓNOMO
673
00:37:19,695 --> 00:37:21,697
É divertido
674
00:37:22,490 --> 00:37:24,867
O tempo de estudo autónomo
675
00:37:24,951 --> 00:37:27,954
Aonde é que o Park Seong-hwan,
o Cho In-beom
676
00:37:28,579 --> 00:37:29,956
e o Bong Geun-dae foram?
677
00:37:30,790 --> 00:37:32,500
Estamos aqui.
678
00:37:37,380 --> 00:37:39,507
- Não é...
- Seus rufias.
679
00:37:39,590 --> 00:37:42,843
Suas viborazinhas,
mandei-vos estudarem individualmente.
680
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Até tu, Bong Geun-dae, seu sacana!
681
00:37:45,179 --> 00:37:46,013
Não, eu não.
682
00:37:46,514 --> 00:37:48,516
Senhor, agora está fodido.
683
00:37:48,599 --> 00:37:50,559
Pode tentar implorar um bocadinho.
684
00:37:50,643 --> 00:37:51,686
"Ah, ah."
685
00:37:56,649 --> 00:37:59,527
O que se passa? Trouxeram reforços ou quê?
686
00:37:59,610 --> 00:38:00,528
Ali atrás.
687
00:38:01,237 --> 00:38:02,697
É o Gwon-hyeok.
688
00:38:12,415 --> 00:38:13,374
É o Gwon-hyeok.
689
00:38:15,668 --> 00:38:17,128
Isto é de mais. A sério!
690
00:38:17,878 --> 00:38:19,046
Estes rufias.
691
00:38:23,509 --> 00:38:24,844
Boa noite!
692
00:38:34,228 --> 00:38:35,604
- Uau.
- Boa noite!
693
00:38:35,688 --> 00:38:37,732
- É bom ver-te!
- Boa noite!
694
00:38:39,692 --> 00:38:40,735
Minha nossa.
695
00:38:43,696 --> 00:38:46,032
Céus, olha para aquele cigarro.
696
00:38:46,657 --> 00:38:48,743
O que fazemos quanto a isto?
697
00:38:49,410 --> 00:38:51,037
Os rapazes não te contaram?
698
00:38:51,120 --> 00:38:55,041
Está aqui um tipo bué assustador
e vai destruir quem perturbar a aula.
699
00:38:58,377 --> 00:39:01,297
Tens a certeza disso? Sou bastante forte.
700
00:39:02,256 --> 00:39:05,843
Ai sim? Estou a ver.
Um gângster da secundária.
701
00:39:06,344 --> 00:39:07,595
Vamos ver o que tens.
702
00:39:07,678 --> 00:39:08,763
Posso ter esperança?
703
00:39:13,225 --> 00:39:14,352
Sacana de um raio.
704
00:39:39,210 --> 00:39:40,711
Raios.
705
00:39:58,979 --> 00:40:00,439
És incrível, chefe!
706
00:40:01,565 --> 00:40:04,235
Sabia que podíamos contar contigo,
Gwon-hyeok!
707
00:40:04,735 --> 00:40:06,987
Gwon-hyeok!
708
00:40:07,071 --> 00:40:09,907
- Nunca duvidei de ti.
- Gwon-hyeok!
709
00:40:09,990 --> 00:40:12,868
- Silêncio.
- Gwon-hyeok!
710
00:40:13,828 --> 00:40:16,038
Ouçam com atenção, seus cabrões!
711
00:40:16,539 --> 00:40:17,832
A partir de hoje,
712
00:40:18,332 --> 00:40:21,252
ninguém está livre
de ser espancado pelas outras escolas!
713
00:40:21,335 --> 00:40:24,213
E quem levar uma sova
de velhadas como aquele sacana
714
00:40:24,296 --> 00:40:26,132
também não se vai safar!
715
00:40:26,215 --> 00:40:27,675
Se ficar feio, digam o meu nome.
716
00:40:27,758 --> 00:40:32,054
Se eles vos atacarem mesmo assim,
mato-os a todos, caralho.
717
00:40:34,640 --> 00:40:39,895
Gwon-hyeok!
718
00:40:39,979 --> 00:40:43,149
Gwon-hyeok!
719
00:40:43,232 --> 00:40:46,944
- Gwon-hyeok! Mas que...
- Gwon-hyeok!
720
00:40:47,027 --> 00:40:50,698
Gwon-hyeok!
721
00:40:50,781 --> 00:40:51,699
Porque pararam?
722
00:40:51,782 --> 00:40:53,701
Ele disse que não se safavam.
723
00:40:53,784 --> 00:40:55,494
Jang Gwon-hyeok.
724
00:40:57,705 --> 00:40:59,623
O que vai fazer?
725
00:41:00,124 --> 00:41:03,002
Jang Gwon-hyeok. O que fará o teu nome?
726
00:41:03,085 --> 00:41:06,297
É uma via privilegiada?
Um bilhete dourado? Não?
727
00:41:07,131 --> 00:41:09,091
Foi por isto mesmo que eu disse
728
00:41:09,633 --> 00:41:11,927
que a educação é necessária.
729
00:41:12,011 --> 00:41:14,638
Pareces crescido,
mas o teu cérebro ainda anda de fraldas.
730
00:41:15,222 --> 00:41:16,432
Jang Gwon-hyeok.
731
00:41:16,515 --> 00:41:18,767
Sabes porque te fiz vir até aqui?
732
00:41:19,268 --> 00:41:21,854
És um recurso de aprendizagem
para estes tipos.
733
00:41:22,438 --> 00:41:23,856
- O quê?
- Que palavras fortes.
734
00:41:23,939 --> 00:41:26,192
Queres chamar o Jang Gwon-hyeok?
735
00:41:27,943 --> 00:41:31,113
{\an8}É preciso arrancar as ervas daninhas
para não voltarem a crescer.
736
00:41:31,197 --> 00:41:33,407
Mas como o vais trazer?
737
00:41:33,491 --> 00:41:35,993
Quem se porta mal
a pensar que tem as costas quentes
738
00:41:37,411 --> 00:41:39,663
quando também apanha
é obrigado a pedir ajuda.
739
00:41:41,916 --> 00:41:42,958
Seu maldito...
740
00:41:47,004 --> 00:41:49,840
É óbvio que não te entrou na cabeça,
tens de levar uma belinha.
741
00:41:59,892 --> 00:42:01,977
Estás bem?
742
00:42:05,314 --> 00:42:07,691
Agora estás tramado.
743
00:42:08,400 --> 00:42:09,902
Os meus manos disseram que vinham
744
00:42:10,903 --> 00:42:12,154
para me apoiar.
745
00:42:12,238 --> 00:42:15,574
Céus. Ainda não percebeste, pois não?
746
00:42:15,658 --> 00:42:17,034
Eu também te apoio, imbecil.
747
00:42:18,202 --> 00:42:19,286
Com isto.
748
00:42:24,250 --> 00:42:27,211
O inspetor Na Hwa-jin
teve uma carreira impressionante.
749
00:42:27,711 --> 00:42:29,964
Foi capitão das forças especiais.
750
00:42:31,298 --> 00:42:34,051
Está a sugerir
voltarmos ao treino militar nas escolas?
751
00:42:35,970 --> 00:42:38,889
Uma época em que os estudantes
viviam sob o jugo militar?
752
00:42:38,973 --> 00:42:40,391
Isso é inaceitável.
753
00:42:41,767 --> 00:42:42,893
O nosso partido pretende
754
00:42:42,977 --> 00:42:45,980
mobilizar todos os nossos recursos
para dissolver o GPDE.
755
00:42:46,063 --> 00:42:48,315
O GPDE é uma organização
que tem de desaparecer.
756
00:42:48,399 --> 00:42:50,192
Qual é exatamente o problema?
757
00:42:51,318 --> 00:42:54,029
É o facto de o inspetor
ser um antigo soldado?
758
00:42:54,113 --> 00:42:56,031
O nível de violência entre os estudantes
759
00:42:56,115 --> 00:42:58,158
há muito que foi além do que é tolerado.
760
00:42:58,242 --> 00:43:01,620
Já há alunos
que são membros ativos de gangues
761
00:43:02,246 --> 00:43:04,290
e até gangues formados por estudantes.
762
00:43:05,165 --> 00:43:08,877
Neste ambiente, espera que os professores
usem apenas canetas para ripostar?
763
00:43:09,920 --> 00:43:12,214
O GPDE não enfrenta alunos.
764
00:43:12,298 --> 00:43:14,341
São monstros.
765
00:43:17,261 --> 00:43:18,137
Um monstro
766
00:43:19,638 --> 00:43:22,057
deve ser abatido por outro monstro.
767
00:43:25,477 --> 00:43:27,938
- Vamos!
- Vamos.
768
00:43:28,022 --> 00:43:28,856
É uma pessoa?
769
00:43:28,939 --> 00:43:30,316
Despachem-se!
770
00:43:30,399 --> 00:43:31,817
- Salta!
- Parem!
771
00:43:39,199 --> 00:43:40,075
São os teus amigos?
772
00:43:41,035 --> 00:43:42,036
Olá!
773
00:43:42,786 --> 00:43:44,872
Armaste uma grande confusão.
774
00:43:45,456 --> 00:43:46,415
Basta disso!
775
00:43:46,999 --> 00:43:49,585
Quem é estudante? Mãos no ar!
776
00:43:52,379 --> 00:43:54,840
Nenhum de vocês, certo? Fico contente.
777
00:43:54,923 --> 00:43:57,009
Não terei de ser brando com...
778
00:43:57,509 --> 00:43:59,011
O quê? Quando foste para aí?
779
00:43:59,511 --> 00:44:01,013
Vai mais para ali.
780
00:44:01,096 --> 00:44:02,431
Ainda mais longe. Sim.
781
00:44:04,516 --> 00:44:06,435
Não terei de ser brando convosco.
782
00:44:06,935 --> 00:44:08,395
É mesmo?
783
00:44:08,896 --> 00:44:10,689
Estou assustado como a merda.
784
00:44:12,650 --> 00:44:15,569
Este é o vosso primeiro e último aviso.
785
00:44:16,445 --> 00:44:19,198
A escola é um lugar
onde se aprendem lições.
786
00:44:19,281 --> 00:44:20,824
- O que se passa?
- Cala-te.
787
00:44:21,408 --> 00:44:25,162
Só podem entrar os alunos
e os seus professores.
788
00:44:25,996 --> 00:44:29,291
No momento
em que colocarem um pé lá dentro...
789
00:44:31,502 --> 00:44:34,546
...estarão em guerra comigo.
790
00:44:34,630 --> 00:44:35,964
Guerra?
791
00:44:36,048 --> 00:44:37,633
É a nossa especialidade.
792
00:44:46,225 --> 00:44:48,394
Anda cá, seu sacana!
793
00:46:25,574 --> 00:46:27,743
Poupe-me, por favor!
794
00:46:28,243 --> 00:46:29,244
Desculpe.
795
00:46:29,328 --> 00:46:30,829
Senhor, desculpe.
796
00:46:31,330 --> 00:46:32,372
Não é isso.
797
00:46:35,250 --> 00:46:37,586
Nesse caso,
798
00:46:37,669 --> 00:46:39,213
vou deixar de vir à escola!
799
00:46:39,838 --> 00:46:40,798
Vou desistir.
800
00:46:40,881 --> 00:46:42,466
Eu disse que não era isso!
801
00:46:47,638 --> 00:46:48,806
Pensem bem.
802
00:46:49,723 --> 00:46:51,892
A quem devem pedir desculpa?
803
00:46:59,358 --> 00:47:01,777
- Tu.
- Tu.
804
00:47:01,860 --> 00:47:02,986
Hyeong-ju!
805
00:47:03,070 --> 00:47:05,781
Hyeong-ju, desculpa!
806
00:47:05,864 --> 00:47:07,449
Perdoa-me. Por favor?
807
00:47:07,533 --> 00:47:09,701
- Poupa-me!
- Desculpa.
808
00:47:09,785 --> 00:47:12,371
- Tens de me poupar.
- Desculpa, porra!
809
00:47:12,454 --> 00:47:14,373
- Perdoa-nos ou morremos.
- Está tudo bem.
810
00:47:14,456 --> 00:47:15,707
A sério, está tudo bem.
811
00:47:16,208 --> 00:47:17,751
Não faças isto. Está tudo bem.
812
00:47:17,835 --> 00:47:20,337
Não, por favor, poupa-me. Lamento imenso.
813
00:47:27,469 --> 00:47:28,428
Hyeong-ju.
814
00:47:32,266 --> 00:47:33,600
Estás mesmo bem?
815
00:47:57,958 --> 00:47:58,917
Desculpa.
816
00:48:33,035 --> 00:48:34,870
Se não querem ir às aulas, não vão.
817
00:48:34,953 --> 00:48:37,581
Se não querem estudar, não estudem.
É a vossa vida.
818
00:48:38,332 --> 00:48:39,166
Mas...
819
00:48:42,044 --> 00:48:43,629
... não atrapalhem os outros.
820
00:48:46,048 --> 00:48:49,509
Não partam do princípio de que
o vosso tempo é igual ao dos outros.
821
00:48:50,969 --> 00:48:52,512
Pode ser igual agora...
822
00:48:58,477 --> 00:49:01,271
... mas, mais tarde,
terá feito décadas de diferença.
823
00:49:12,157 --> 00:49:13,200
Entendido, seus rufias?
824
00:49:13,867 --> 00:49:14,701
Sim, senhor!
825
00:49:15,702 --> 00:49:17,371
Porque estão calados? Entendido?
826
00:49:17,454 --> 00:49:18,580
Sim, senhor!
827
00:49:33,470 --> 00:49:36,473
Farei um balanço
dos resultados do trabalho do GPDE.
828
00:49:37,307 --> 00:49:40,477
Através dos esforços do nosso inspetor
na Escola Profissional Guun,
829
00:49:40,560 --> 00:49:43,897
o GPDE resolveu
violações do direito à aprendizagem.
830
00:49:43,981 --> 00:49:46,900
Para evitar que estes problemas
se repitam, as seguintes medidas
831
00:49:46,984 --> 00:49:49,861
serão executadas em coordenação
com os departamentos relevantes.
832
00:49:50,821 --> 00:49:54,241
A partir de agora, as tatuagens
serão proibidas em todas as escolas.
833
00:49:55,117 --> 00:49:57,285
Se te mexeres, a tua pele ficará queimada.
834
00:49:58,495 --> 00:50:01,123
As motas serão proibidas
nas instalações das escolas.
835
00:50:01,206 --> 00:50:02,374
{\an8}PROIBIDO FUMAR
836
00:50:02,457 --> 00:50:05,544
SERÁS UM ÓTIMO MECÂNICO.
O TEU AMIGO, GEUN-DAE
837
00:50:11,299 --> 00:50:13,427
Se um aluno se juntar ou se tentar juntar
838
00:50:13,510 --> 00:50:17,097
a gangues de bullying, gangues escolares
ou qualquer grupo de crime organizado,
839
00:50:17,597 --> 00:50:19,307
será julgado como adulto e enfrentará
840
00:50:19,391 --> 00:50:21,935
penas para grupos de crime organizado
nos termos da lei.
841
00:50:22,686 --> 00:50:27,357
Por fim, trabalharemos com o Ministério
da Justiça e o Ministério da Ciência e TIC
842
00:50:27,441 --> 00:50:30,360
para agir contra gangues
de millenials e da Geração Y
843
00:50:30,444 --> 00:50:33,030
que recrutam membros
através das redes sociais.
844
00:50:33,530 --> 00:50:35,407
Nós, na GPDE,
845
00:50:35,991 --> 00:50:39,661
faremos o melhor para defender o direito
dos alunos à escolaridade obrigatória.
846
00:50:39,745 --> 00:50:40,579
Desliguem a TV!
847
00:50:40,662 --> 00:50:41,705
Sim, senhor.
848
00:50:41,788 --> 00:50:43,457
Ena!
849
00:50:43,540 --> 00:50:46,084
Ainda agora saiu de lá e já aqui está.
850
00:50:47,377 --> 00:50:50,714
Ministro, não acha que tem aparecido
muitas vezes na televisão?
851
00:50:50,797 --> 00:50:52,632
Porquê? Queres aparecer tu?
852
00:50:52,716 --> 00:50:55,469
Não foi isso que quis dizer.
Parece estar a gostar.
853
00:50:55,552 --> 00:50:56,803
Não me posso divertir?
854
00:50:56,887 --> 00:50:58,180
Claro que pode.
855
00:50:58,263 --> 00:50:59,097
Viram aquilo?
856
00:50:59,181 --> 00:51:01,058
"Quem perturba a aprendizagem, ouça bem."
857
00:51:01,141 --> 00:51:03,643
"Não atrapalhem
a escolaridade obrigatória." Tão fixe.
858
00:51:04,978 --> 00:51:08,940
Posso interromper a conversa
por um breve momento?
859
00:51:09,024 --> 00:51:09,858
O que é?
860
00:51:09,941 --> 00:51:12,027
No cumprimento das minhas funções,
861
00:51:12,110 --> 00:51:13,945
tive algumas despesas.
862
00:51:14,029 --> 00:51:15,906
Sim, deves declarar as despesas.
863
00:51:15,989 --> 00:51:17,115
Que despesas são?
864
00:51:17,616 --> 00:51:19,493
Fui roubado
865
00:51:20,619 --> 00:51:22,329
cerca de três vezes no total.
866
00:51:22,412 --> 00:51:23,955
Roubado?
867
00:51:24,664 --> 00:51:26,458
Levaram 40 mil wons em dinheiro
868
00:51:26,541 --> 00:51:29,795
e 500 wons para um café premium
numa máquina de venda automática.
869
00:51:29,878 --> 00:51:31,797
E em frente ao laboratório prático,
870
00:51:31,880 --> 00:51:35,884
um par de sapatilhas Nike Air Force
no valor de 125 mil wons...
871
00:51:36,468 --> 00:51:38,011
Digamos que as sapatilhas da Nike
872
00:51:38,095 --> 00:51:39,596
me foram tiradas.
873
00:51:39,679 --> 00:51:43,767
E eu estava a aquecer no micro-ondas
uma salsicha de alho Uiseong de 2200 wons
874
00:51:43,850 --> 00:51:46,103
no bar da escola
875
00:51:46,186 --> 00:51:48,188
quando até isso me foi tirado.
876
00:51:48,271 --> 00:51:51,775
Acabei por gastar 167 700 wons
877
00:51:51,858 --> 00:51:53,944
dos meus fundos pessoais.
878
00:51:54,027 --> 00:51:57,197
Posso reclamar estas despesas?
879
00:51:57,781 --> 00:51:58,657
Claro.
880
00:51:59,407 --> 00:52:01,451
Levaram mais alguma coisa?
881
00:52:01,535 --> 00:52:03,245
Bem...
882
00:52:03,745 --> 00:52:05,247
DESPESAS MÉDICAS
883
00:52:05,330 --> 00:52:06,832
Não, mais nada.
884
00:52:08,041 --> 00:52:10,210
Estou a ver. Apresenta as despesas.
885
00:52:10,794 --> 00:52:11,920
Obrigado, senhor.
886
00:52:15,966 --> 00:52:17,300
Devo comprar-te uma salsicha?
887
00:52:18,135 --> 00:52:20,345
Perdão? Não, senhor.
888
00:52:20,428 --> 00:52:23,682
- Tudo bem.
- Come uma daquelas coisas de alho.
889
00:52:23,765 --> 00:52:24,766
- Vá.
- Ei.
890
00:52:25,517 --> 00:52:26,351
É só um miúdo.
891
00:52:26,434 --> 00:52:28,937
- Mas ele disse que lha tiraram...
- Já chega.
892
00:55:16,938 --> 00:55:19,899
Legendas: Helena Cotovio
62807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.