All language subtitles for Chamgyoyuk S01E02 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,684 --> 00:00:19,269 {\an8}PARTI-ME A RIR VEJAM BEM 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,729 {\an8}CARÁTER DO FILHO DO DEPUTADO 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,858 {\an8}ESCONDIDOS ATRÁS DO DINHEIRO. NOJENTO. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,401 {\an8}OBRIGAR A BEBER ÁLCOOL. A SÉRIO? 5 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 BEM FEITA PARA O RUFIA 6 00:00:28,361 --> 00:00:29,738 BOA, GPDE NÃO FOI DE MAIS? 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,156 O QUÊ? ACHO-OS FIXES 8 00:00:31,239 --> 00:00:32,407 SÃO ALTAMENTE! 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,076 Dissolvam o GPDE. Viola os direitos humanos dos estudantes 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,037 através de castigos corporais! 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,080 Dissolvam-no! 12 00:00:39,164 --> 00:00:41,916 GPDE, basta de abusos aos estudantes! 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,044 - Basta! - Basta! 14 00:00:44,127 --> 00:00:45,378 Basta! 15 00:00:45,462 --> 00:00:47,839 Reagiram mais depressa do que eu esperava. 16 00:00:47,922 --> 00:00:49,424 É melhor assim. 17 00:00:49,507 --> 00:00:51,801 Mais vale levar logo o golpe. 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,178 Já esperávamos isto. 19 00:00:53,261 --> 00:00:55,638 - Dissolvam-no! - Os abusos aos alunos... 20 00:00:55,722 --> 00:00:57,390 Ainda assim, não sejas filmado. 21 00:00:57,474 --> 00:00:58,308 Dissolvam-no! 22 00:00:58,391 --> 00:01:01,936 Mas disse que dava o corpo às balas e aos mísseis e os bloqueava... 23 00:01:02,020 --> 00:01:05,106 Consigo bloquear balas e mísseis, mas não vídeos. 24 00:01:06,024 --> 00:01:08,026 É preciso uma queixa nos EUA para os retirar. 25 00:01:08,610 --> 00:01:09,778 Então, não farei nada. 26 00:01:09,861 --> 00:01:11,112 Não foi isso que eu disse... 27 00:01:11,196 --> 00:01:12,447 Dissolvam-no! 28 00:01:12,530 --> 00:01:13,865 Foi de propósito, não foi? 29 00:01:13,948 --> 00:01:15,241 - Sim. - "Sim"? 30 00:01:15,325 --> 00:01:16,534 Dissolvam o GPDE! 31 00:01:16,618 --> 00:01:19,579 Devia ter-me livrado de ti quando tive a oportunidade. 32 00:01:19,662 --> 00:01:21,664 Às vezes, pareces um garoto. 33 00:01:21,748 --> 00:01:23,333 Ofereçam soluções! 34 00:01:23,416 --> 00:01:25,043 Tens sorte por eu estar ocupado. 35 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 Claro. Tome. 36 00:01:26,753 --> 00:01:29,089 Viola os direitos humanos dos estudantes. 37 00:01:29,172 --> 00:01:32,342 Aquilo ali está cheio de jornalistas. Vai dar o corpo às balas? 38 00:01:32,425 --> 00:01:34,427 Que o dê quem as merece. 39 00:01:34,928 --> 00:01:36,096 Esses não somos nós. 40 00:01:37,013 --> 00:01:39,224 Ministro, o que faz exatamente o GPDE? 41 00:01:39,307 --> 00:01:42,936 Propôs a criação do PGDE há dois anos por causa da Secundária Jinwon? 42 00:01:43,019 --> 00:01:45,271 O foco principal é permitir castigos corporais? 43 00:01:45,355 --> 00:01:47,065 E a proibição? 44 00:01:47,148 --> 00:01:48,066 Será revogada? 45 00:01:48,149 --> 00:01:50,151 Alegam que voltou a um tempo 46 00:01:50,235 --> 00:01:52,529 em que os direitos dos estudantes eram ignorados. 47 00:01:52,612 --> 00:01:54,823 Por favor, partilhe a sua opinião, Ministro. 48 00:01:56,616 --> 00:01:57,450 Direitos humanos? 49 00:02:01,079 --> 00:02:02,372 Disse direitos humanos? 50 00:02:03,665 --> 00:02:06,626 O sistema educativo coreano falhou. 51 00:02:06,709 --> 00:02:10,255 As crianças confiam mais no hagwon do que nas escolas. 52 00:02:10,338 --> 00:02:12,882 Respeitam mais os seus professores do hagwon 53 00:02:12,966 --> 00:02:15,009 do que os seus docentes nas escolas. 54 00:02:15,093 --> 00:02:18,096 Ou seja, as escolas tornaram-se apenas num lugar 55 00:02:18,179 --> 00:02:20,807 para completar o voluntariado e as avaliações de desempenho 56 00:02:20,890 --> 00:02:22,809 para entrar na universidade. 57 00:02:22,892 --> 00:02:26,146 Além disso, não vemos mais problemas como jogos de azar, drogas, 58 00:02:26,229 --> 00:02:28,273 abuso sexual de menores e até gangues 59 00:02:28,356 --> 00:02:32,026 a emergir nas escolas que sempre afirmámos ser sagradas? 60 00:02:32,110 --> 00:02:35,697 As crianças já não respeitam os seus professores 61 00:02:35,780 --> 00:02:38,658 e os professores têm medo das crianças. 62 00:02:38,741 --> 00:02:42,412 Como podem os professores ensinar bem quando a sua autoridade foi destruída? 63 00:02:43,746 --> 00:02:45,206 Claro, isto pode não importar 64 00:02:45,290 --> 00:02:48,418 a crianças com acesso a hagwon e aulas particulares. 65 00:02:48,501 --> 00:02:51,838 Mas também há crianças que dependem apenas das aulas nas escolas. 66 00:02:52,338 --> 00:02:54,007 Não construímos o sistema educativo 67 00:02:54,090 --> 00:02:56,384 para que essas crianças aprendam sem preocupações? 68 00:02:57,468 --> 00:02:58,928 Portanto, o GPDE 69 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 usará o castigo corporal 70 00:03:01,055 --> 00:03:02,891 e irá mais longe, se for necessário, 71 00:03:03,391 --> 00:03:05,977 para proteger o direito a aprender. 72 00:03:12,192 --> 00:03:14,068 Para quem perturba a aprendizagem, 73 00:03:14,777 --> 00:03:15,945 isto é um aviso. 74 00:03:16,696 --> 00:03:18,823 Não atrapalhem a escolaridade obrigatória. 75 00:03:19,324 --> 00:03:22,952 O Gabinete de Proteção dos Direitos Educativos não permitirá isso. 76 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 DECLARADA "AÇÃO FIRME" CONTRA PERTURBAÇÃO DA EDUCAÇÃO 77 00:03:31,502 --> 00:03:34,005 Devíamos dar um prémio de agradecimento ao Ministro Choi 78 00:03:34,088 --> 00:03:35,298 em nome do nosso partido. 79 00:03:35,381 --> 00:03:38,384 O seu arquirrival, Ryu Gwang-pil, foi afastado graças a ele. 80 00:03:38,468 --> 00:03:39,969 As coisas agora são mais fáceis. 81 00:03:40,053 --> 00:03:44,390 O projeto de lei do GPDE foi aprovado há dois anos? 82 00:03:44,474 --> 00:03:46,517 Sim, esse projeto de lei foi a moeda de troca 83 00:03:46,601 --> 00:03:49,229 que ofereceram na altura em troca do apoio 84 00:03:49,312 --> 00:03:53,233 à proposta do nosso partido para aumentar os fundos da Procuradoria. 85 00:03:53,900 --> 00:03:58,154 Em última análise, o GPDE foi um esforço conjunto do nosso partido, certo? 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 O Choi Gang-seok não é muito conhecido. 87 00:04:00,531 --> 00:04:02,992 E o GPDE será fogo de palha. 88 00:04:03,076 --> 00:04:03,910 Exatamente. 89 00:04:03,993 --> 00:04:05,245 Dizem que ensinam a bater. 90 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 O povo não vai aceitar. 91 00:04:07,330 --> 00:04:09,290 Este é o país que suspende os voos 92 00:04:09,791 --> 00:04:12,877 durante a parte de audição do exame de admissão à universidade. 93 00:04:13,503 --> 00:04:14,337 Com educação, 94 00:04:14,420 --> 00:04:17,465 as pessoas não querem saber de política, ideologia, posição social. 95 00:04:18,883 --> 00:04:21,761 O Ministro da Educação é responsável por essa educação. 96 00:04:23,638 --> 00:04:27,517 Se cortarmos logo os problemas pela raiz, não haverá repercussões. 97 00:04:59,340 --> 00:05:01,384 ESCOLA PROFISSIONAL DE GUUN 98 00:05:03,386 --> 00:05:05,221 {\an8}ENTRE AS TRÊS ESCOLAS COM MAIS MARGINAIS 99 00:05:05,305 --> 00:05:06,931 {\an8}MELHOR ESCOLA PARA FUTUROS BANDIDOS 100 00:05:07,015 --> 00:05:08,599 {\an8}ESCOLA NÃO DESEJADA POR PROFESSORES 101 00:05:08,683 --> 00:05:12,395 VAIS APRENDER A LIÇÃO 102 00:05:14,022 --> 00:05:15,523 Sacana! 103 00:05:22,280 --> 00:05:23,698 - Sai da frente! - Sai! 104 00:05:24,949 --> 00:05:26,075 Desaparece, sacana! 105 00:05:26,159 --> 00:05:27,702 É novo. Raios. 106 00:05:27,785 --> 00:05:28,953 Tens um cigarro? 107 00:05:29,954 --> 00:05:30,955 Qual é a tua? 108 00:05:31,039 --> 00:05:32,123 - Despacha-te! - Já vou. 109 00:05:33,458 --> 00:05:35,043 Não o agarrei antes. 110 00:05:37,295 --> 00:05:40,256 - Eu vi, raios. - Disse que não fui eu, idiota. 111 00:05:40,757 --> 00:05:43,051 - Ele bateu-lhe. - Ainda não. 112 00:05:43,134 --> 00:05:43,968 Está bem. 113 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 Experimentem vocês. 114 00:05:49,182 --> 00:05:50,391 Ei! 115 00:05:51,267 --> 00:05:52,435 Ei! 116 00:05:52,935 --> 00:05:53,853 Olhaste. 117 00:05:54,937 --> 00:05:56,814 Não, claro que não. 118 00:05:56,898 --> 00:05:58,191 Olhaste. 119 00:05:59,359 --> 00:06:00,193 Procuras sarilhos? 120 00:06:00,276 --> 00:06:02,779 Não sou esse tipo de aluno. 121 00:06:02,862 --> 00:06:03,696 Ai não? 122 00:06:05,698 --> 00:06:07,658 Isto é novo. 123 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 És um miúdo novo? 124 00:06:09,160 --> 00:06:10,161 Sim. 125 00:06:10,912 --> 00:06:12,663 Sabias que isto é duro para caraças? 126 00:06:12,747 --> 00:06:14,791 Pesquisei um bocadinho. 127 00:06:14,874 --> 00:06:16,292 Queres que te proteja? 128 00:06:18,086 --> 00:06:20,713 Não sei se és o tipo de miúdo 129 00:06:20,797 --> 00:06:23,758 em quem possa confiar para isso. 130 00:06:23,841 --> 00:06:26,511 Hoje em dia, há muita gente que é só garganta. 131 00:06:27,345 --> 00:06:28,429 Vou mostrar-te. 132 00:06:28,513 --> 00:06:29,972 Toma, taxa de proteção! 133 00:06:37,438 --> 00:06:40,691 Que falhado extremamente bem preparado me saíste. 134 00:06:43,569 --> 00:06:45,446 Espera, achas 135 00:06:46,781 --> 00:06:50,118 que me podes passar um recibo? 136 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 - Não? - Nem pensar. 137 00:06:51,452 --> 00:06:52,870 Foi o que pensei. Desculpa. 138 00:06:55,873 --> 00:06:58,126 - Encontra o par e calça-as. - Está bem. 139 00:07:07,009 --> 00:07:07,969 Olá. 140 00:07:08,886 --> 00:07:11,806 Sou o aluno transferido. O meu nome é... 141 00:07:13,224 --> 00:07:14,517 ... Bong Geun-dae. 142 00:07:17,186 --> 00:07:18,813 A secretária vazia junto à janela. 143 00:07:20,523 --> 00:07:22,692 Não discutam e tentem dar-se bem. 144 00:07:24,652 --> 00:07:26,696 Tirem todos os livros. Vamos começar a aula. 145 00:07:28,531 --> 00:07:29,699 Não trouxe o meu livro. 146 00:07:29,782 --> 00:07:31,159 Partilha com o teu vizinho. 147 00:07:31,242 --> 00:07:32,577 - Eu também não. - O mesmo. 148 00:07:32,660 --> 00:07:35,329 - Eu também. - Tu também. 149 00:07:37,415 --> 00:07:39,584 Eu leio para vocês e cá nos arranjaremos. 150 00:07:40,835 --> 00:07:41,919 Vai fazer cópias. 151 00:07:44,130 --> 00:07:45,506 "Para nós, por favor, senhor." 152 00:07:48,634 --> 00:07:49,844 Isso levaria mais tempo. 153 00:07:53,139 --> 00:07:54,807 Todos os outros professores o fazem. 154 00:07:58,019 --> 00:07:59,103 Senhor. 155 00:08:00,771 --> 00:08:03,107 Está bem. Vou fazer cópias. 156 00:08:03,608 --> 00:08:04,650 Obrigada. 157 00:08:12,325 --> 00:08:13,826 Malta, vamos cultivar. 158 00:08:14,577 --> 00:08:16,162 - Cultivar? - Vamos! 159 00:08:19,290 --> 00:08:20,625 Depressa. 160 00:08:20,708 --> 00:08:23,211 Gwang-kki, traz cá o chibo. 161 00:08:23,294 --> 00:08:24,837 - Espera, mas porquê? - Sai daqui. 162 00:08:24,921 --> 00:08:25,963 - Eu não... - Anda. 163 00:08:26,047 --> 00:08:26,881 Abre. 164 00:08:34,055 --> 00:08:36,015 Malta, o nosso almoço de hoje 165 00:08:36,516 --> 00:08:38,476 é Pikachu grelhado! 166 00:08:38,559 --> 00:08:40,269 Vamos! 167 00:08:41,354 --> 00:08:42,271 Ensine design. 168 00:08:44,065 --> 00:08:47,276 - Faça-a no estilo de designer. - Estamos na aula. 169 00:08:47,902 --> 00:08:50,238 Ninguém está a prestar atenção às aulas. 170 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 - Vê? - Tenho muito sono para a aula. 171 00:08:52,698 --> 00:08:54,200 Raios. Larga. 172 00:08:54,700 --> 00:08:56,285 Disse-te para largares. Está bem? 173 00:08:56,869 --> 00:08:58,371 Pikachu! 174 00:08:59,455 --> 00:09:00,665 Raios. 175 00:09:00,748 --> 00:09:02,458 - Foda-se. - O que estão a fazer? 176 00:09:02,542 --> 00:09:05,753 Menina, hoje vamos ter uma aula conjunta. 177 00:09:05,836 --> 00:09:08,506 Foda-se. Aqueles sucateiros de merda... 178 00:09:09,757 --> 00:09:12,134 Uma aula conjunta parece divertida. 179 00:09:12,218 --> 00:09:13,886 Sai daqui, idiota de merda. 180 00:09:14,887 --> 00:09:16,597 - Ei, Jjik-sae. - Sim. 181 00:09:17,098 --> 00:09:18,474 Arranja boas imagens. 182 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 Eu certifico-me de que ficas fantástico. 183 00:09:29,277 --> 00:09:31,529 Seu monte de merda! Foda-se! 184 00:09:42,415 --> 00:09:44,750 Foda-se! Disse-te para não me largares, idiota. 185 00:09:44,834 --> 00:09:45,835 Raios. 186 00:09:47,420 --> 00:09:48,838 Cabrão de merda. 187 00:09:55,761 --> 00:09:57,847 Vai, Eletrotécnica! 188 00:10:00,558 --> 00:10:02,727 Vieste fazer um piquenique? Idiota de merda! 189 00:10:08,733 --> 00:10:10,776 Miúdo novo! Também vieste fazer um piquenique? 190 00:10:10,860 --> 00:10:12,028 Não, não vim. 191 00:10:12,111 --> 00:10:13,279 Sai daqui. 192 00:10:13,362 --> 00:10:15,531 Foda-se. Mas que raio? 193 00:10:20,244 --> 00:10:21,412 Prometeste-me proteção. 194 00:10:21,495 --> 00:10:23,372 És o idiota de há bocado. Desculpa. 195 00:10:29,670 --> 00:10:30,838 Miúdo novo, não é? 196 00:10:31,339 --> 00:10:33,424 Sou o Kim Hyeong-ju, do mesmo departamento. 197 00:10:34,133 --> 00:10:34,967 Espera. 198 00:10:35,051 --> 00:10:37,762 - O que se passa com eles? - Eles têm de ser recrutados. 199 00:10:37,845 --> 00:10:38,679 O quê? 200 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 É o Park Seong-hwan, o mandachuva de Automóvel. 201 00:10:42,808 --> 00:10:44,852 - O tipo do cabelo curto? - Sim. 202 00:10:45,561 --> 00:10:46,896 Aquele tipo. 203 00:10:46,979 --> 00:10:47,855 Raios! 204 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 O Cho In-beom é o mandachuva de Eletro. 205 00:10:52,276 --> 00:10:53,653 - O do cabelo comprido? - Sim. 206 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 Tens de ser bom lutador para repararem em ti. 207 00:10:56,530 --> 00:10:57,865 Só recrutam os vencedores. 208 00:10:57,948 --> 00:10:59,283 Vai-te foder, filho da mãe. 209 00:10:59,367 --> 00:11:01,744 Mas quem te está a recrutar? 210 00:11:01,827 --> 00:11:03,037 HIERARQUIA DO RUFIA 211 00:11:03,120 --> 00:11:06,832 Este miúdo é o Jang Gwon-hyeok, o verdadeiro mandachuva do terceiro ano. 212 00:11:06,916 --> 00:11:10,127 Ele só vem à escola quando lhe apetece. 213 00:11:10,211 --> 00:11:12,755 Bate nos miúdos e rouba-lhes o dinheiro a toda a hora. 214 00:11:12,838 --> 00:11:14,924 Mete-se em lutas de gangues com outras escolas. 215 00:11:15,007 --> 00:11:17,301 É uma verdadeira dor de cabeça. 216 00:11:17,802 --> 00:11:19,804 Como educador, e não devia dizer isto, 217 00:11:19,887 --> 00:11:22,390 mas eu adorava que ele nunca mais voltasse à escola. 218 00:11:22,473 --> 00:11:25,393 Céus, ele é praticamente meio gângster. 219 00:11:25,476 --> 00:11:28,979 Foi recrutado antes de acabar a escola e já está a levar essa vida. 220 00:11:29,063 --> 00:11:31,982 Vês isto? Olha. 221 00:11:33,109 --> 00:11:36,195 Ele tem a mota cara, as roupas de marca, 222 00:11:36,278 --> 00:11:38,114 as bebidas brancas e as tatuagens. 223 00:11:38,948 --> 00:11:42,576 Segundo os miúdos, ele ganha dezenas de milhões de wons por mês. 224 00:11:42,660 --> 00:11:44,203 Quem quereria estudar assim? 225 00:11:44,286 --> 00:11:46,038 Querem que o Gwon-hyeok repare neles 226 00:11:46,122 --> 00:11:50,084 para serem recrutados, por isso, só lutam até à morte. 227 00:11:52,962 --> 00:11:55,047 - Morre, cabrão de merda. - Foda-se. 228 00:11:58,426 --> 00:11:59,927 Ouve, seu cabrão. 229 00:12:00,720 --> 00:12:02,763 Essa tua bocarra é sempre o problema. 230 00:12:03,597 --> 00:12:04,432 Espera. Merda! 231 00:12:04,515 --> 00:12:05,349 O quê? Raios. 232 00:12:05,433 --> 00:12:06,809 - Merda! - O quê? 233 00:12:06,892 --> 00:12:08,686 O Gwon-hyeok enviou-te uma mensagem. 234 00:12:11,063 --> 00:12:12,314 VAMOS FAZER UMA ENTREVISTA 235 00:12:13,524 --> 00:12:14,358 Merda! 236 00:12:14,442 --> 00:12:16,652 Olá! É o caraças do Gwon-hyeok! 237 00:12:16,736 --> 00:12:18,696 Ele quer entrevistar-me, cabrão! 238 00:12:20,656 --> 00:12:22,700 Grande porra! 239 00:12:23,576 --> 00:12:26,287 O nosso corpo docente não aguenta. 240 00:12:26,370 --> 00:12:29,331 Foi por isso que contactámos o GPDE. 241 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 A propósito, 242 00:12:31,459 --> 00:12:34,295 quando chegam os outros inspetores? 243 00:12:34,378 --> 00:12:37,465 - Preparamos um espaço separado? - Não, sou só eu. 244 00:12:37,548 --> 00:12:39,884 Vais ficar por tua conta com estes miúdos violentos? 245 00:12:40,551 --> 00:12:42,970 Nem o professor de Educação Física, ex-atleta de judo, 246 00:12:43,053 --> 00:12:45,973 conseguiu regressar à escola desde que separou uma briga 247 00:12:46,056 --> 00:12:47,433 e fraturou a clavícula. 248 00:12:47,516 --> 00:12:49,643 Isto vai além da simples disciplina. 249 00:12:49,727 --> 00:12:51,812 Tens de travar uma guerra contra o crime. 250 00:12:51,896 --> 00:12:54,356 Credo, é mesmo necessário travar uma guerra? 251 00:12:54,440 --> 00:12:57,818 Vais ficar em apuros com esse tipo de pensamento complacente. 252 00:12:57,902 --> 00:13:00,821 - Devias considerá-lo uma guerra a sério... - Professor. 253 00:13:01,405 --> 00:13:02,698 Se houver uma guerra, 254 00:13:03,574 --> 00:13:05,034 as pessoas vão mesmo morrer. 255 00:13:20,216 --> 00:13:21,467 Não se preocupe. 256 00:13:21,967 --> 00:13:25,638 Os miúdos vão acabar por se dar bem e gostar das aulas. 257 00:13:32,311 --> 00:13:33,354 Raios. 258 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 Que treta, idiota de merda. 259 00:13:38,567 --> 00:13:39,610 Há pouco, fugiste. 260 00:13:40,611 --> 00:13:42,071 Porque vieste para a escola? 261 00:13:44,198 --> 00:13:47,159 Queria estudar veículos e arranjar um emprego. 262 00:13:47,243 --> 00:13:49,328 Também estou a tentar arranjar emprego. 263 00:13:49,411 --> 00:13:51,622 O Gwon-hyeok é como uma grande empresa 264 00:13:52,248 --> 00:13:54,291 e as lutas fazem currículo. 265 00:14:05,970 --> 00:14:07,888 TESTE PRÁTICO DE MANUTENÇÃO AUTOMÓVEL 266 00:14:10,724 --> 00:14:12,226 Anda cá. 267 00:14:12,309 --> 00:14:13,143 Miúdo novo. 268 00:14:13,227 --> 00:14:15,437 - Anda cá, raios! - Vá lá. 269 00:14:15,521 --> 00:14:17,064 Põe-te a andar. 270 00:14:17,147 --> 00:14:18,232 Mas porquê? 271 00:14:18,315 --> 00:14:20,651 Consegues vencê-lo, certo? Luta. 272 00:14:21,527 --> 00:14:22,528 O quê? 273 00:14:22,611 --> 00:14:24,071 O idiota que perder aqui será 274 00:14:24,572 --> 00:14:25,698 o barómetro do poder. 275 00:14:29,159 --> 00:14:32,079 Achas que posso perguntar 276 00:14:32,830 --> 00:14:33,873 o que é isso? 277 00:14:34,748 --> 00:14:35,583 Está curioso? 278 00:14:37,710 --> 00:14:38,544 Tenta perder. 279 00:14:39,712 --> 00:14:40,713 Lutem. 280 00:14:44,633 --> 00:14:46,135 Querem levar os dois no focinho? 281 00:14:46,886 --> 00:14:48,804 O quê? O que estás a fazer? 282 00:14:48,888 --> 00:14:50,222 Empurra-o. 283 00:14:50,806 --> 00:14:51,807 Bate-me logo. 284 00:14:51,891 --> 00:14:52,975 Porque fazes isto? 285 00:14:53,058 --> 00:14:54,310 É assim. Faz só isso. 286 00:14:54,393 --> 00:14:55,769 - Estão a beijar-se? - Como? 287 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 Ou apanhamos os dois. Bate-me. 288 00:14:57,813 --> 00:14:59,356 O que se passa contigo? 289 00:15:02,276 --> 00:15:03,110 Estás bem? 290 00:15:05,696 --> 00:15:06,947 Ouçam com atenção. 291 00:15:07,031 --> 00:15:09,783 Se não chegarmos ao radar do Gwon-hyeok desta vez, 292 00:15:09,867 --> 00:15:11,410 estamos feitos. 293 00:15:11,493 --> 00:15:12,870 - Está bem. - Tu, barómetro. 294 00:15:16,582 --> 00:15:18,000 É melhor medires bem. 295 00:15:24,673 --> 00:15:28,010 Conseguiste 92 pontos. Parabéns. Deves ser um lutador de MMA. 296 00:15:28,093 --> 00:15:29,970 Melhoraste. Passa à ofensiva. 297 00:15:30,054 --> 00:15:31,013 - Está bem. - E eu? 298 00:15:31,096 --> 00:15:32,598 Sai da frente. 299 00:15:35,184 --> 00:15:36,685 - Olha. - Tiveste 95 pontos. 300 00:15:36,769 --> 00:15:38,854 Parabéns. Neste momento, estás à frente. 301 00:15:47,112 --> 00:15:48,405 Estás bem? 302 00:15:48,489 --> 00:15:50,616 Estou bem. Não é preciso isso. 303 00:15:50,699 --> 00:15:53,327 Por enquanto, agarra-te a isto. 304 00:15:53,994 --> 00:15:56,288 Dá-me a tua mochila. 305 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 Não é preciso. 306 00:15:58,749 --> 00:15:59,875 Também me ajudaste. 307 00:16:01,377 --> 00:16:02,211 Obrigado. 308 00:16:02,962 --> 00:16:06,006 Onde vives? 309 00:16:09,593 --> 00:16:10,719 Esta é a minha casa. 310 00:16:11,553 --> 00:16:12,680 Estou a ver. Toma. 311 00:16:13,764 --> 00:16:15,599 - Obrigado. - Até amanhã. 312 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 Queres entrar para comer ramyeon? 313 00:16:19,937 --> 00:16:22,815 Não é isso que quero dizer. Queres ramyeon a sério? 314 00:16:22,898 --> 00:16:23,899 Certo. 315 00:16:25,275 --> 00:16:26,360 Bem... 316 00:16:27,569 --> 00:16:28,612 Claro. 317 00:16:28,696 --> 00:16:30,030 - Entra. - Está bem. 318 00:16:31,031 --> 00:16:32,324 - O degrau. - Está bem. 319 00:17:01,562 --> 00:17:02,479 Obrigado. 320 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Porque vieste para a nossa escola? 321 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 Para ir para a universidade. 322 00:17:07,776 --> 00:17:11,030 Através das admissões especiais para escolas profissionais. 323 00:17:11,113 --> 00:17:13,032 Então, tenta outra escola. 324 00:17:14,116 --> 00:17:16,994 De certeza que consegues, porque acabaste de ser transferido. 325 00:17:17,661 --> 00:17:21,331 Pede aos teus pais para te mandarem para outra escola. 326 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 Obrigado. 327 00:17:24,543 --> 00:17:25,919 E tu? 328 00:17:26,003 --> 00:17:29,131 Sempre pensei que esta escola era a minha única esperança, 329 00:17:29,214 --> 00:17:30,382 mas não foi o caso. 330 00:17:30,466 --> 00:17:31,759 Acho que já é tarde. 331 00:17:31,842 --> 00:17:33,927 Há opções como o GED. 332 00:17:34,011 --> 00:17:36,972 Para o GED, tens de frequentar a hagwon e isso é caro. 333 00:17:46,815 --> 00:17:48,358 Prova o kimchi. 334 00:17:48,442 --> 00:17:51,070 A minha mãe trabalha num restaurante conhecido pelo kimchi. 335 00:17:56,241 --> 00:17:57,076 É a minha mãe. 336 00:17:58,494 --> 00:17:59,661 Hyeong-ju, estás em casa? 337 00:18:02,081 --> 00:18:03,248 Olá. 338 00:18:03,332 --> 00:18:06,460 Ena, o Hyeong-ju trouxe um amigo a casa. 339 00:18:07,836 --> 00:18:09,421 Mas só vão comer ramyeon? 340 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 Esperem, a mãe prepara-vos uma refeição decente. 341 00:18:12,091 --> 00:18:13,467 - Não. - Estou bem, senhora. 342 00:18:13,550 --> 00:18:15,135 - Não é preciso. - Espera. 343 00:18:15,219 --> 00:18:17,429 - Credo, cheiro mal, não é? - Não. 344 00:18:17,513 --> 00:18:18,764 Vou lavar-me depressa. 345 00:18:18,847 --> 00:18:20,682 Esperem um pouco. 346 00:18:42,079 --> 00:18:45,290 Se fizeres isto, o jornal absorve toda a humidade 347 00:18:45,374 --> 00:18:46,583 e seca mais depressa. 348 00:18:46,667 --> 00:18:49,294 É desconfortável usar sapatos molhados de manhã. 349 00:18:58,637 --> 00:19:00,764 DEPARTAMENTO DE AUTOMÓVEL 350 00:19:02,182 --> 00:19:03,600 Não o agarrei antes. 351 00:19:05,978 --> 00:19:07,771 - Eu vi. - Um, dois. 352 00:19:08,355 --> 00:19:09,898 - Três, quatro. - Ele bateu-lhe. 353 00:19:09,982 --> 00:19:11,608 - Cinco. - Ainda não. 354 00:19:11,692 --> 00:19:12,693 Está bem. 355 00:19:13,735 --> 00:19:16,280 Experimentem vocês. 356 00:19:16,780 --> 00:19:19,158 Aqueles bandidos batem-te todos os dias. 357 00:19:19,241 --> 00:19:21,577 Porque te esforças tanto para vir à escola? 358 00:19:22,077 --> 00:19:23,662 Porque ainda é a escola. 359 00:19:25,038 --> 00:19:26,206 Resposta certa. 360 00:19:26,707 --> 00:19:27,708 Quem é o senhor? 361 00:19:27,791 --> 00:19:30,002 Tretas. 362 00:19:30,085 --> 00:19:32,087 Sou um inspetor do GPDE. 363 00:19:32,171 --> 00:19:34,131 Fiz uma pequena pesquisa sobre ti. 364 00:19:34,214 --> 00:19:37,509 O que foi? Devo enumerar alguns factos sobre o Kim Hyeong-ju? 365 00:19:37,593 --> 00:19:38,969 Como sabe o meu nome? 366 00:19:39,052 --> 00:19:39,887 Ei. 367 00:19:40,470 --> 00:19:42,014 Disse-te que fiz a minha pesquisa. 368 00:19:43,724 --> 00:19:45,517 A aula vai começar. Devias ir. 369 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 Espera lá. 370 00:19:47,603 --> 00:19:48,562 Não te preocupes, vá. 371 00:19:48,645 --> 00:19:51,648 A partir de agora, vais ter aulas até enjoares. 372 00:19:52,232 --> 00:19:54,860 Tu consegues, Kim Hyeong-ju. 373 00:19:58,655 --> 00:20:00,949 Que recibo? Estás a ser roubado, idiota. 374 00:20:01,033 --> 00:20:03,285 Que sacana maluco. 375 00:20:04,244 --> 00:20:06,330 É confortável, não é? Fica aí. 376 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 - Eu vi, raios. - Não fui eu, idiota. 377 00:20:10,042 --> 00:20:11,752 Voando Sobre Um Ninho de Cucos. 378 00:20:11,835 --> 00:20:13,128 O quê? 379 00:20:13,212 --> 00:20:15,672 Voando Sobre Um Ninho de Cucos. 380 00:20:15,756 --> 00:20:16,715 O que é isso? 381 00:20:16,798 --> 00:20:18,592 Se digo Voando Sobre Um Ninho de Cucos, 382 00:20:18,675 --> 00:20:21,345 devia dizer "flap-flap", certo? 383 00:20:21,428 --> 00:20:22,512 É o código de hoje. 384 00:20:22,596 --> 00:20:23,513 "Código"? 385 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 Ei! 386 00:20:29,394 --> 00:20:32,272 Mandei-lho hoje por mensagem com um vídeo da vítima. 387 00:20:35,776 --> 00:20:38,528 Deves ser o diretor-adjunto Bong? 388 00:20:38,612 --> 00:20:39,738 Sim, senhor. 389 00:20:39,821 --> 00:20:42,908 Recrutei a pessoa certa. 390 00:20:47,454 --> 00:20:48,372 CV BONG GEUN-DAE 391 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Certo. 392 00:21:02,010 --> 00:21:03,971 Olha para aqui. 393 00:21:04,721 --> 00:21:06,640 Diretor-adjunto, corres bem? 394 00:21:07,140 --> 00:21:08,517 Porque está a... 395 00:21:13,772 --> 00:21:15,691 Seus canalhas! 396 00:21:25,534 --> 00:21:28,245 Seus rufias, hooligans, 397 00:21:28,328 --> 00:21:30,038 sacanas de merda! 398 00:21:31,248 --> 00:21:32,666 Tomem lá disto! 399 00:21:34,710 --> 00:21:36,920 Vejam o vosso cabelo, seus imbecis! 400 00:21:37,004 --> 00:21:39,423 Estão mesmo a comer? Sacanas! 401 00:21:40,465 --> 00:21:41,383 Ei. 402 00:21:41,466 --> 00:21:44,094 Quem apanhar aquele cabrão recebe 100 mil wons. Apanhem-no. 403 00:21:44,177 --> 00:21:45,721 Não, esperem! 404 00:21:48,140 --> 00:21:49,433 Não. Desculpem. 405 00:21:49,516 --> 00:21:52,102 Não, quer dizer, tomem disto! 406 00:22:01,278 --> 00:22:03,155 Aonde foi ele? 407 00:22:03,655 --> 00:22:06,450 Anda cá, seu filho da mãe! 408 00:22:06,533 --> 00:22:07,909 Estás com medo, cabrão? 409 00:22:07,993 --> 00:22:10,495 - Onde estás? És cobardolas? - Foda-se. 410 00:22:10,579 --> 00:22:12,539 Onde estás? Estás com medo ou quê? 411 00:22:12,622 --> 00:22:13,874 - Mas que raio? - Mas que... 412 00:22:14,374 --> 00:22:15,292 O que se passa? 413 00:22:16,084 --> 00:22:16,918 Mas que raio? 414 00:22:17,502 --> 00:22:18,337 Quem és tu? 415 00:22:20,213 --> 00:22:21,214 Eu? 416 00:22:22,215 --> 00:22:24,134 O inspetor do GPDE. 417 00:22:24,217 --> 00:22:25,844 Direitos Educativos, quê? 418 00:22:25,927 --> 00:22:27,929 Gabinete de Proteção. 419 00:22:28,013 --> 00:22:30,515 Parece que bateram nuns totós da Secundária Daehan. 420 00:22:30,599 --> 00:22:33,060 Céus, há esperança para a Secundária Guun. 421 00:22:33,143 --> 00:22:34,978 Alguém aqui está a par de tudo. 422 00:22:35,062 --> 00:22:36,104 Passe! 423 00:22:36,188 --> 00:22:37,064 Senhor. 424 00:22:37,564 --> 00:22:39,900 Aqui, isso não é motivo de orgulho. 425 00:22:39,983 --> 00:22:41,526 Este lugar é selvagem. 426 00:22:41,610 --> 00:22:44,071 Não nos retraímos com professores ou seja quem for. 427 00:22:44,154 --> 00:22:45,906 É bom ouvir isso. 428 00:22:46,531 --> 00:22:48,533 Já estás a marcar pontos. 429 00:22:49,117 --> 00:22:50,410 Acha que estou a brincar. 430 00:22:52,329 --> 00:22:55,082 Só receio que, se levar as coisas a sério, te magoes. 431 00:22:55,665 --> 00:22:56,625 Muito bem, malta. 432 00:22:56,708 --> 00:22:57,667 Sentem-se. 433 00:22:57,751 --> 00:22:59,544 Só pode ser a gozar, porra. 434 00:22:59,628 --> 00:23:01,254 O que estás a fazer, idiota? 435 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 Vou dar cabo dele! 436 00:23:03,256 --> 00:23:06,134 - Não, eu é que vou. - Não sabes lutar por merda nenhuma. 437 00:23:06,218 --> 00:23:07,135 E as consequências? 438 00:23:07,219 --> 00:23:08,804 Foda-se, só me podem expulsar. 439 00:23:08,887 --> 00:23:11,515 A vida é sempre a fundo, sem travões. 440 00:23:11,598 --> 00:23:13,225 Vou apostar tudo no Gwon-hyeok. 441 00:23:13,308 --> 00:23:14,559 Estão todos a sonhar. 442 00:23:14,643 --> 00:23:17,396 Quem disse que te deixaríamos desistir nos teus termos? 443 00:23:17,479 --> 00:23:18,939 Isso depende de mim. 444 00:23:19,022 --> 00:23:21,024 Não depende de ti. 445 00:23:21,108 --> 00:23:24,111 Sabes o dinheiro que foi preciso para estudares até aqui? 446 00:23:24,694 --> 00:23:27,030 São pelo menos 65 milhões de wons por pessoa. 447 00:23:27,656 --> 00:23:32,077 Achas que aquele dinheiro dos impostos foi gasto só para criar bandidos como tu? 448 00:23:32,160 --> 00:23:34,246 Claro que não! 449 00:23:35,539 --> 00:23:37,749 Quanto ao que podes fazer nos teus termos, 450 00:23:38,333 --> 00:23:39,459 tens três escolhas. 451 00:23:40,335 --> 00:23:41,294 Primeira. 452 00:23:42,754 --> 00:23:46,133 Se te quiseres ir embora, cospe o dinheiro todo antes de ires. 453 00:23:47,008 --> 00:23:47,968 Segunda. 454 00:23:48,844 --> 00:23:51,930 Tu derrubas-me e sais daqui orgulhosamente. 455 00:23:52,013 --> 00:23:53,265 Terceira. 456 00:23:53,348 --> 00:23:54,182 Já sei! 457 00:23:54,850 --> 00:23:56,726 A segunda opção. É rápida e fácil. 458 00:23:56,810 --> 00:23:58,103 Departamento de Automóvel! 459 00:23:58,895 --> 00:24:01,731 - Vamos. - Nós também vamos! 460 00:24:06,278 --> 00:24:07,737 Céus. 461 00:24:13,285 --> 00:24:14,744 Sentem-se, seus imbecis. 462 00:24:42,814 --> 00:24:43,899 Não te mexas. 463 00:24:44,399 --> 00:24:46,693 Vais magoar-te. Ainda te pico o olho. Feito! 464 00:24:52,908 --> 00:24:54,409 - Disse-te para ires! - Fodam-no! 465 00:24:54,493 --> 00:24:55,535 Que fedelho! 466 00:24:55,619 --> 00:24:56,786 Raios! 467 00:25:02,459 --> 00:25:04,336 Alinhas ou não? 468 00:25:05,170 --> 00:25:06,379 - Juntos. Vai! - Foda-se! 469 00:25:13,386 --> 00:25:16,598 Há alguém que não tenha levado? Quem quer tentar outra vez? 470 00:25:16,681 --> 00:25:17,641 Raios! 471 00:25:18,225 --> 00:25:19,351 Morre! 472 00:25:32,072 --> 00:25:33,782 Já praticaste boxe? 473 00:25:39,329 --> 00:25:40,580 Tenho de me sentar. 474 00:25:42,624 --> 00:25:44,292 Céus. 475 00:25:44,376 --> 00:25:46,878 É por isto que deves ouvir até ao fim. 476 00:25:46,962 --> 00:25:48,547 Eis a terceira e última opção. 477 00:25:49,297 --> 00:25:50,799 Se as primeiras não correrem bem, 478 00:25:51,341 --> 00:25:54,928 então, agradece e acaba os estudos. 479 00:25:58,557 --> 00:26:00,392 Já podes sair. Está bem? 480 00:26:01,560 --> 00:26:02,811 O meu pé. 481 00:26:02,894 --> 00:26:04,479 Acordam às seis da manhã. 482 00:26:05,564 --> 00:26:07,190 Aula suplementar às sete da manhã. 483 00:26:07,274 --> 00:26:10,277 {\an8}Depois disso, têm aulas normais, 484 00:26:10,360 --> 00:26:12,362 seguidas de almoço, aulas práticas, 485 00:26:12,445 --> 00:26:15,574 {\an8}aulas regulares à tarde, aulas práticas depois das aulas 486 00:26:15,657 --> 00:26:18,827 e aulas suplementares noturnas. 487 00:26:20,287 --> 00:26:23,039 Porra, porque há tantas aulas, senhor? 488 00:26:23,123 --> 00:26:26,376 Porque tens de compensar as aulas a que faltaste, miúdo. 489 00:26:26,459 --> 00:26:29,296 Vou certificar-me de que vocês, rufias, compensam 490 00:26:29,379 --> 00:26:31,798 cada segundo de aulas que perderam. 491 00:26:32,382 --> 00:26:34,593 E garantir que cumprem a assiduidade necessária 492 00:26:34,676 --> 00:26:36,177 para poderem terminar os estudos. 493 00:26:36,678 --> 00:26:40,307 Que tal? A escolaridade obrigatória não é fantástica? 494 00:26:41,725 --> 00:26:44,227 E assim termina a nossa orientação. 495 00:26:44,311 --> 00:26:46,980 Vou buscar o vosso professor, por isso, fiquem sentados. 496 00:26:48,440 --> 00:26:49,649 Isto é do pior. 497 00:26:49,733 --> 00:26:51,109 Dá cá mais cinco! 498 00:26:52,110 --> 00:26:53,236 Raios partam! 499 00:27:05,206 --> 00:27:06,207 Porque estão de pé? 500 00:27:11,755 --> 00:27:14,466 Por que raio temos de dar aulas no ginásio? 501 00:27:15,842 --> 00:27:17,260 Bem-vindo, senhor. 502 00:27:17,344 --> 00:27:18,178 Obrigado. 503 00:27:19,512 --> 00:27:20,430 Aqui estão. 504 00:27:24,267 --> 00:27:26,019 Mortos-vivos sedentos de aprendizagem. 505 00:27:26,102 --> 00:27:26,936 Perdão? 506 00:27:29,314 --> 00:27:30,523 Entra. Eles não mordem. 507 00:27:31,399 --> 00:27:32,901 São muito obedientes. 508 00:27:34,819 --> 00:27:37,614 Como é uma aula conjunta para Eletrotécnica e Automóvel, 509 00:27:37,697 --> 00:27:40,450 falaremos de carros elétricos, que se aplica a ambas. 510 00:27:41,076 --> 00:27:42,243 Vamos abrir os livros? 511 00:27:42,327 --> 00:27:44,037 Olha, não tenho o meu livro, 512 00:27:44,537 --> 00:27:45,372 senhor. 513 00:27:45,455 --> 00:27:46,831 - Eu também não. - Nem eu. 514 00:27:48,291 --> 00:27:50,210 Não podemos ter aulas sem manuais. 515 00:27:50,293 --> 00:27:51,419 Quem tem o manual? 516 00:27:55,256 --> 00:27:57,592 Acho que o Hyeong-ju pode ter o dele. 517 00:27:58,093 --> 00:27:59,260 Vou tirar fotocópias? 518 00:28:00,095 --> 00:28:02,305 Não desperdicemos papel e energia nestes tipos. 519 00:28:03,014 --> 00:28:05,809 Vamos fazer os nossos manuais. 520 00:28:07,352 --> 00:28:09,813 À maneira da Dinastia Joseon. 521 00:28:15,568 --> 00:28:18,488 Muito bem. Vou iniciar o cronómetro. 522 00:28:19,489 --> 00:28:21,491 Copiem até à última palavra. 523 00:28:21,991 --> 00:28:24,077 Não, o que devo fazer? 524 00:28:25,036 --> 00:28:26,413 Não tenho com que escrever. 525 00:28:29,541 --> 00:28:31,459 Não, o que fazemos agora? 526 00:28:31,543 --> 00:28:34,587 Precisas de uma caneta para os apontamentos. Podes usar outra coisa? 527 00:28:34,671 --> 00:28:35,505 Pergunto-me. 528 00:28:38,925 --> 00:28:40,385 Já sei, o teu sangue. 529 00:28:58,153 --> 00:28:58,987 Ótimo. 530 00:28:59,487 --> 00:29:00,363 Espera. 531 00:29:00,447 --> 00:29:02,365 Quem mais não tem uma caneta? 532 00:29:02,449 --> 00:29:03,616 - Dá-me isso. - Alguém? 533 00:29:03,700 --> 00:29:04,826 Isso é meu, idiota. 534 00:29:04,909 --> 00:29:06,536 Bolas, devolve-me isso. 535 00:29:06,619 --> 00:29:08,371 O que se passa? Não têm canetas? 536 00:29:13,376 --> 00:29:14,210 O quê? 537 00:29:15,628 --> 00:29:17,297 - O quê? Porquê? - Isto que se foda. 538 00:29:19,048 --> 00:29:20,258 Avisei que cronometrava. 539 00:29:20,341 --> 00:29:22,093 Quem não conseguiu acabar, venha cá! 540 00:29:24,971 --> 00:29:25,847 Voltou a bater. 541 00:29:26,765 --> 00:29:28,183 Dupla. 542 00:29:30,518 --> 00:29:32,353 Ainda nem te toquei. Fica direito. 543 00:29:33,563 --> 00:29:34,647 Está bem. 544 00:29:53,208 --> 00:29:54,292 Foda-se! 545 00:29:57,629 --> 00:30:00,298 Por que raio tenho de vir a esta maldita aula? 546 00:30:01,216 --> 00:30:02,926 Deixe ir os miúdos! 547 00:30:03,551 --> 00:30:05,637 Ficam os idiotas que querem fazer a disciplina. 548 00:30:05,720 --> 00:30:08,932 Se não queremos, porque nos obriga? 549 00:30:09,015 --> 00:30:11,643 Não nos vai ajudar nada na vida! 550 00:30:13,394 --> 00:30:16,189 É uma boa observação. 551 00:30:16,940 --> 00:30:20,401 Então, a partir de agora só teremos aulas úteis para as vossas vidas. 552 00:30:20,902 --> 00:30:24,489 Se suspeitarem de um problema de travões, têm de verificar quatro coisas. 553 00:30:24,572 --> 00:30:26,616 - Primeiro, perguntam-se duas coisas. - Ei. 554 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 - É um problema elétrico? - Não faças isso. 555 00:30:28,993 --> 00:30:30,829 - Ou é um problema mecânico? - Para. 556 00:30:30,912 --> 00:30:33,998 Alunos de Eletrotécnica, examinem o circuito elétrico. 557 00:30:34,082 --> 00:30:35,333 E estudantes de Automóvel, 558 00:30:35,416 --> 00:30:38,753 inspecionem as pastilhas e os níveis de líquido de travões. 559 00:30:38,837 --> 00:30:41,047 - Sim, senhor. - Está bem. 560 00:30:41,840 --> 00:30:43,132 Ouviram, não ouviram? 561 00:30:43,883 --> 00:30:47,220 Park Seong-hwan e Cho In-beom, venham arranjar os travões. 562 00:30:47,303 --> 00:30:50,265 - Pare de dizer tretas. - Acha que é possível? 563 00:30:50,348 --> 00:30:51,432 Não conseguem? 564 00:30:51,516 --> 00:30:53,101 Foda-se, nunca na vida. 565 00:30:53,184 --> 00:30:55,228 Voltaste a dizer "foda-se". 566 00:31:01,734 --> 00:31:03,403 - Queres levar outro? - Não, eu vou. 567 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 Porque continua a usar violência para... 568 00:31:06,739 --> 00:31:07,782 Deviam filmar isto. 569 00:31:07,866 --> 00:31:09,534 - O que estás a fazer? - Raios. 570 00:31:09,617 --> 00:31:11,578 - Sai daí. - Sai. 571 00:31:11,661 --> 00:31:13,830 - Sai. - O que estás a fazer? 572 00:31:24,340 --> 00:31:26,175 O cinto! 573 00:31:28,136 --> 00:31:29,971 O cinto. Não! 574 00:31:31,139 --> 00:31:32,348 Tenho medo! 575 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Estamos fodidos! 576 00:31:44,193 --> 00:31:46,321 O que faz? Os travões não estão avariados? 577 00:31:47,572 --> 00:31:49,032 - Para! - Estavam na aula. 578 00:31:49,616 --> 00:31:51,659 E, antes, eu mandei-vos arranjá-los. 579 00:31:51,743 --> 00:31:52,869 Ali à frente! 580 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 - O que há ali à frente? - Vamos todos morrer! 581 00:32:32,742 --> 00:32:35,078 Pronto, vamos lá! 582 00:32:35,161 --> 00:32:36,287 Foda-se! 583 00:32:46,339 --> 00:32:47,215 Foda-se. 584 00:32:57,976 --> 00:32:59,519 - Como é possível? - Sim, como? 585 00:33:02,021 --> 00:33:02,897 Uau. Caraças. 586 00:33:02,981 --> 00:33:06,109 Não são vocês que decidem se uma aula é necessária. 587 00:33:07,068 --> 00:33:09,028 Nenhuma aula é desnecessária. 588 00:33:16,160 --> 00:33:17,954 Aqueles cabrões. 589 00:33:27,505 --> 00:33:29,507 Investiguei o inspetor da GPDE 590 00:33:29,590 --> 00:33:31,259 e ele é muito estranho. 591 00:33:31,926 --> 00:33:34,762 Só há uma palavra na secção "Experiência Profissional". 592 00:33:34,846 --> 00:33:36,014 "Confidencial". 593 00:33:36,097 --> 00:33:38,558 Recebi isto formalmente através dos Serviços Secretos. 594 00:33:38,641 --> 00:33:41,102 Como é que isto aconteceu? Isto não é um filme. 595 00:33:41,936 --> 00:33:45,189 Senhor, como foi Diretor dos Serviços Secretos, 596 00:33:45,815 --> 00:33:48,693 pensei que talvez tivesse forma 597 00:33:48,776 --> 00:33:50,695 de obter mais informações sobre ele. 598 00:33:52,363 --> 00:33:58,119 FORÇAS ESPECIAIS COREANAS - COMANDOS CÉDULA MILITAR 599 00:33:58,202 --> 00:34:01,497 Têm de abrir o reservatório do líquido dos travões e drenar o existente. 600 00:34:01,581 --> 00:34:03,750 Encham-no com líquido novo e verifiquem o nível. 601 00:34:03,833 --> 00:34:05,626 Também têm de verificar 602 00:34:05,710 --> 00:34:07,795 se há algum ar no sistema de travões. 603 00:34:07,879 --> 00:34:10,298 Puta que pariu. 604 00:34:10,381 --> 00:34:11,883 Agora julgas-te professor? 605 00:34:11,966 --> 00:34:14,886 Nada te assusta agora que subiste na hierarquia? 606 00:34:14,969 --> 00:34:16,262 Foda-se, seu... 607 00:34:20,767 --> 00:34:22,268 Tu nunca aprendes, pois não? 608 00:34:23,895 --> 00:34:25,396 Mas o teu corpo vai aprender. 609 00:34:26,147 --> 00:34:29,108 A forma como falei foi um pouco condescendente. 610 00:34:29,192 --> 00:34:31,611 Eles não o voltam a fazer. Certo? 611 00:34:31,694 --> 00:34:33,780 - Certo. - Sim. 612 00:34:35,406 --> 00:34:38,451 Porque os defendeste há pouco? 613 00:34:38,534 --> 00:34:39,827 Se algo corresse mal, 614 00:34:40,328 --> 00:34:42,663 preocupava-me termos de parar com as aulas. 615 00:34:43,539 --> 00:34:47,251 Cada minuto, cada segundo é muito importante para mim. 616 00:34:49,796 --> 00:34:52,548 Contaste ao inspetor, não foi? 617 00:34:53,132 --> 00:34:54,008 Obrigado. 618 00:34:55,051 --> 00:34:57,762 De nada. Só estou a fazer o meu trabalho. 619 00:35:10,483 --> 00:35:12,819 Se não formos à entrevista de hoje, estamos fodidos. 620 00:35:12,902 --> 00:35:13,778 Vamos, puxa! 621 00:35:14,362 --> 00:35:15,863 Acho que se mexeu. 622 00:35:15,947 --> 00:35:16,781 Não resulta. 623 00:35:16,864 --> 00:35:18,491 - Vá lá. - Sim, está a funcionar. 624 00:35:18,574 --> 00:35:20,701 Foda-se, isto não está a funcionar. 625 00:35:24,288 --> 00:35:25,623 Cabrão. 626 00:35:26,290 --> 00:35:28,918 Miúdo novo, idiota. Anda cá. 627 00:35:29,001 --> 00:35:30,837 Miúdo novo, idiotazinho. 628 00:35:31,420 --> 00:35:32,505 Tens cigarros, certo? 629 00:35:32,588 --> 00:35:33,548 Deixa-o ir. 630 00:35:33,631 --> 00:35:34,715 Ele tem alguns. 631 00:35:34,799 --> 00:35:36,259 Olha, este idiota usa vapes. 632 00:35:36,342 --> 00:35:37,385 Merda. 633 00:35:37,468 --> 00:35:38,636 Que idiota selvagem. 634 00:35:38,719 --> 00:35:40,721 Isto é um canivete suíço. 635 00:35:42,306 --> 00:35:43,850 Dá-me isso e agarra-o. 636 00:35:43,933 --> 00:35:44,851 O quê? Porquê? 637 00:35:44,934 --> 00:35:46,727 Isto funciona mesmo. 638 00:35:46,811 --> 00:35:47,937 Eu disse-te. 639 00:35:48,437 --> 00:35:49,272 O último. 640 00:35:49,355 --> 00:35:50,189 Para de te mexer. 641 00:35:50,273 --> 00:35:52,191 - Foda-se, fica quieto. - Está quase. 642 00:35:52,275 --> 00:35:53,151 Acabei. 643 00:35:53,734 --> 00:35:55,736 - Foda-se. - Foda-se, funcionou. 644 00:35:56,237 --> 00:35:58,030 - Segura aqui. - Está bem. 645 00:35:58,531 --> 00:36:00,825 Tu vais primeiro e depois vais tu. 646 00:36:01,409 --> 00:36:02,410 Porque também vou? 647 00:36:02,493 --> 00:36:04,537 Porque te vais chibar ao GPDE. 648 00:36:06,497 --> 00:36:08,624 Vieram. Boa sorte. 649 00:36:08,708 --> 00:36:10,084 É a última vez. 650 00:36:10,168 --> 00:36:11,169 Obrigado, chefe! 651 00:36:13,421 --> 00:36:14,881 Puta que pariu. 652 00:36:14,964 --> 00:36:17,008 - Ele é tão fixe. - O que têm os teus números? 653 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 - Vai a fundo e dê o teu melhor. - Espera. 654 00:36:19,135 --> 00:36:20,303 Sim, chefe. 655 00:36:22,597 --> 00:36:23,514 Está a chamar-nos. 656 00:36:23,598 --> 00:36:25,016 Ei, falhado. 657 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 Despacha-te, caralho. 658 00:36:29,854 --> 00:36:30,688 Dois, três. 659 00:36:30,771 --> 00:36:32,356 - Boa noite! - Boa noite! 660 00:36:32,440 --> 00:36:33,816 Cho In-beom, Eletrotécnica! 661 00:36:33,900 --> 00:36:36,110 Sou o Park Seong-hwan, 18 anos, Secundária Guun! 662 00:36:36,861 --> 00:36:39,322 - O teu nome. - Sou o Bong Geun-dae. 663 00:36:39,405 --> 00:36:41,115 - É uma honra! - É uma honra! 664 00:36:44,202 --> 00:36:45,745 Só te disse a ti para vires. 665 00:36:46,329 --> 00:36:47,705 Há um problema na escola. 666 00:36:55,796 --> 00:36:56,631 Bota abaixo! 667 00:36:56,714 --> 00:36:58,883 Bota abaixo! 668 00:37:02,511 --> 00:37:04,764 Vamos beber um copo juntos. 669 00:37:04,847 --> 00:37:06,766 Vamos! 670 00:37:07,850 --> 00:37:10,061 - Tira uma foto. - Sim, senhor. 671 00:37:15,691 --> 00:37:17,193 Ele chegou. 672 00:37:17,276 --> 00:37:19,612 {\an8}ESTUDO AUTÓNOMO 673 00:37:19,695 --> 00:37:21,697 É divertido 674 00:37:22,490 --> 00:37:24,867 O tempo de estudo autónomo 675 00:37:24,951 --> 00:37:27,954 Aonde é que o Park Seong-hwan, o Cho In-beom 676 00:37:28,579 --> 00:37:29,956 e o Bong Geun-dae foram? 677 00:37:30,790 --> 00:37:32,500 Estamos aqui. 678 00:37:37,380 --> 00:37:39,507 - Não é... - Seus rufias. 679 00:37:39,590 --> 00:37:42,843 Suas viborazinhas, mandei-vos estudarem individualmente. 680 00:37:42,927 --> 00:37:45,096 Até tu, Bong Geun-dae, seu sacana! 681 00:37:45,179 --> 00:37:46,013 Não, eu não. 682 00:37:46,514 --> 00:37:48,516 Senhor, agora está fodido. 683 00:37:48,599 --> 00:37:50,559 Pode tentar implorar um bocadinho. 684 00:37:50,643 --> 00:37:51,686 "Ah, ah." 685 00:37:56,649 --> 00:37:59,527 O que se passa? Trouxeram reforços ou quê? 686 00:37:59,610 --> 00:38:00,528 Ali atrás. 687 00:38:01,237 --> 00:38:02,697 É o Gwon-hyeok. 688 00:38:12,415 --> 00:38:13,374 É o Gwon-hyeok. 689 00:38:15,668 --> 00:38:17,128 Isto é de mais. A sério! 690 00:38:17,878 --> 00:38:19,046 Estes rufias. 691 00:38:23,509 --> 00:38:24,844 Boa noite! 692 00:38:34,228 --> 00:38:35,604 - Uau. - Boa noite! 693 00:38:35,688 --> 00:38:37,732 - É bom ver-te! - Boa noite! 694 00:38:39,692 --> 00:38:40,735 Minha nossa. 695 00:38:43,696 --> 00:38:46,032 Céus, olha para aquele cigarro. 696 00:38:46,657 --> 00:38:48,743 O que fazemos quanto a isto? 697 00:38:49,410 --> 00:38:51,037 Os rapazes não te contaram? 698 00:38:51,120 --> 00:38:55,041 Está aqui um tipo bué assustador e vai destruir quem perturbar a aula. 699 00:38:58,377 --> 00:39:01,297 Tens a certeza disso? Sou bastante forte. 700 00:39:02,256 --> 00:39:05,843 Ai sim? Estou a ver. Um gângster da secundária. 701 00:39:06,344 --> 00:39:07,595 Vamos ver o que tens. 702 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 Posso ter esperança? 703 00:39:13,225 --> 00:39:14,352 Sacana de um raio. 704 00:39:39,210 --> 00:39:40,711 Raios. 705 00:39:58,979 --> 00:40:00,439 És incrível, chefe! 706 00:40:01,565 --> 00:40:04,235 Sabia que podíamos contar contigo, Gwon-hyeok! 707 00:40:04,735 --> 00:40:06,987 Gwon-hyeok! 708 00:40:07,071 --> 00:40:09,907 - Nunca duvidei de ti. - Gwon-hyeok! 709 00:40:09,990 --> 00:40:12,868 - Silêncio. - Gwon-hyeok! 710 00:40:13,828 --> 00:40:16,038 Ouçam com atenção, seus cabrões! 711 00:40:16,539 --> 00:40:17,832 A partir de hoje, 712 00:40:18,332 --> 00:40:21,252 ninguém está livre de ser espancado pelas outras escolas! 713 00:40:21,335 --> 00:40:24,213 E quem levar uma sova de velhadas como aquele sacana 714 00:40:24,296 --> 00:40:26,132 também não se vai safar! 715 00:40:26,215 --> 00:40:27,675 Se ficar feio, digam o meu nome. 716 00:40:27,758 --> 00:40:32,054 Se eles vos atacarem mesmo assim, mato-os a todos, caralho. 717 00:40:34,640 --> 00:40:39,895 Gwon-hyeok! 718 00:40:39,979 --> 00:40:43,149 Gwon-hyeok! 719 00:40:43,232 --> 00:40:46,944 - Gwon-hyeok! Mas que... - Gwon-hyeok! 720 00:40:47,027 --> 00:40:50,698 Gwon-hyeok! 721 00:40:50,781 --> 00:40:51,699 Porque pararam? 722 00:40:51,782 --> 00:40:53,701 Ele disse que não se safavam. 723 00:40:53,784 --> 00:40:55,494 Jang Gwon-hyeok. 724 00:40:57,705 --> 00:40:59,623 O que vai fazer? 725 00:41:00,124 --> 00:41:03,002 Jang Gwon-hyeok. O que fará o teu nome? 726 00:41:03,085 --> 00:41:06,297 É uma via privilegiada? Um bilhete dourado? Não? 727 00:41:07,131 --> 00:41:09,091 Foi por isto mesmo que eu disse 728 00:41:09,633 --> 00:41:11,927 que a educação é necessária. 729 00:41:12,011 --> 00:41:14,638 Pareces crescido, mas o teu cérebro ainda anda de fraldas. 730 00:41:15,222 --> 00:41:16,432 Jang Gwon-hyeok. 731 00:41:16,515 --> 00:41:18,767 Sabes porque te fiz vir até aqui? 732 00:41:19,268 --> 00:41:21,854 És um recurso de aprendizagem para estes tipos. 733 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 - O quê? - Que palavras fortes. 734 00:41:23,939 --> 00:41:26,192 Queres chamar o Jang Gwon-hyeok? 735 00:41:27,943 --> 00:41:31,113 {\an8}É preciso arrancar as ervas daninhas para não voltarem a crescer. 736 00:41:31,197 --> 00:41:33,407 Mas como o vais trazer? 737 00:41:33,491 --> 00:41:35,993 Quem se porta mal a pensar que tem as costas quentes 738 00:41:37,411 --> 00:41:39,663 quando também apanha é obrigado a pedir ajuda. 739 00:41:41,916 --> 00:41:42,958 Seu maldito... 740 00:41:47,004 --> 00:41:49,840 É óbvio que não te entrou na cabeça, tens de levar uma belinha. 741 00:41:59,892 --> 00:42:01,977 Estás bem? 742 00:42:05,314 --> 00:42:07,691 Agora estás tramado. 743 00:42:08,400 --> 00:42:09,902 Os meus manos disseram que vinham 744 00:42:10,903 --> 00:42:12,154 para me apoiar. 745 00:42:12,238 --> 00:42:15,574 Céus. Ainda não percebeste, pois não? 746 00:42:15,658 --> 00:42:17,034 Eu também te apoio, imbecil. 747 00:42:18,202 --> 00:42:19,286 Com isto. 748 00:42:24,250 --> 00:42:27,211 O inspetor Na Hwa-jin teve uma carreira impressionante. 749 00:42:27,711 --> 00:42:29,964 Foi capitão das forças especiais. 750 00:42:31,298 --> 00:42:34,051 Está a sugerir voltarmos ao treino militar nas escolas? 751 00:42:35,970 --> 00:42:38,889 Uma época em que os estudantes viviam sob o jugo militar? 752 00:42:38,973 --> 00:42:40,391 Isso é inaceitável. 753 00:42:41,767 --> 00:42:42,893 O nosso partido pretende 754 00:42:42,977 --> 00:42:45,980 mobilizar todos os nossos recursos para dissolver o GPDE. 755 00:42:46,063 --> 00:42:48,315 O GPDE é uma organização que tem de desaparecer. 756 00:42:48,399 --> 00:42:50,192 Qual é exatamente o problema? 757 00:42:51,318 --> 00:42:54,029 É o facto de o inspetor ser um antigo soldado? 758 00:42:54,113 --> 00:42:56,031 O nível de violência entre os estudantes 759 00:42:56,115 --> 00:42:58,158 há muito que foi além do que é tolerado. 760 00:42:58,242 --> 00:43:01,620 Já há alunos que são membros ativos de gangues 761 00:43:02,246 --> 00:43:04,290 e até gangues formados por estudantes. 762 00:43:05,165 --> 00:43:08,877 Neste ambiente, espera que os professores usem apenas canetas para ripostar? 763 00:43:09,920 --> 00:43:12,214 O GPDE não enfrenta alunos. 764 00:43:12,298 --> 00:43:14,341 São monstros. 765 00:43:17,261 --> 00:43:18,137 Um monstro 766 00:43:19,638 --> 00:43:22,057 deve ser abatido por outro monstro. 767 00:43:25,477 --> 00:43:27,938 - Vamos! - Vamos. 768 00:43:28,022 --> 00:43:28,856 É uma pessoa? 769 00:43:28,939 --> 00:43:30,316 Despachem-se! 770 00:43:30,399 --> 00:43:31,817 - Salta! - Parem! 771 00:43:39,199 --> 00:43:40,075 São os teus amigos? 772 00:43:41,035 --> 00:43:42,036 Olá! 773 00:43:42,786 --> 00:43:44,872 Armaste uma grande confusão. 774 00:43:45,456 --> 00:43:46,415 Basta disso! 775 00:43:46,999 --> 00:43:49,585 Quem é estudante? Mãos no ar! 776 00:43:52,379 --> 00:43:54,840 Nenhum de vocês, certo? Fico contente. 777 00:43:54,923 --> 00:43:57,009 Não terei de ser brando com... 778 00:43:57,509 --> 00:43:59,011 O quê? Quando foste para aí? 779 00:43:59,511 --> 00:44:01,013 Vai mais para ali. 780 00:44:01,096 --> 00:44:02,431 Ainda mais longe. Sim. 781 00:44:04,516 --> 00:44:06,435 Não terei de ser brando convosco. 782 00:44:06,935 --> 00:44:08,395 É mesmo? 783 00:44:08,896 --> 00:44:10,689 Estou assustado como a merda. 784 00:44:12,650 --> 00:44:15,569 Este é o vosso primeiro e último aviso. 785 00:44:16,445 --> 00:44:19,198 A escola é um lugar onde se aprendem lições. 786 00:44:19,281 --> 00:44:20,824 - O que se passa? - Cala-te. 787 00:44:21,408 --> 00:44:25,162 Só podem entrar os alunos e os seus professores. 788 00:44:25,996 --> 00:44:29,291 No momento em que colocarem um pé lá dentro... 789 00:44:31,502 --> 00:44:34,546 ...estarão em guerra comigo. 790 00:44:34,630 --> 00:44:35,964 Guerra? 791 00:44:36,048 --> 00:44:37,633 É a nossa especialidade. 792 00:44:46,225 --> 00:44:48,394 Anda cá, seu sacana! 793 00:46:25,574 --> 00:46:27,743 Poupe-me, por favor! 794 00:46:28,243 --> 00:46:29,244 Desculpe. 795 00:46:29,328 --> 00:46:30,829 Senhor, desculpe. 796 00:46:31,330 --> 00:46:32,372 Não é isso. 797 00:46:35,250 --> 00:46:37,586 Nesse caso, 798 00:46:37,669 --> 00:46:39,213 vou deixar de vir à escola! 799 00:46:39,838 --> 00:46:40,798 Vou desistir. 800 00:46:40,881 --> 00:46:42,466 Eu disse que não era isso! 801 00:46:47,638 --> 00:46:48,806 Pensem bem. 802 00:46:49,723 --> 00:46:51,892 A quem devem pedir desculpa? 803 00:46:59,358 --> 00:47:01,777 - Tu. - Tu. 804 00:47:01,860 --> 00:47:02,986 Hyeong-ju! 805 00:47:03,070 --> 00:47:05,781 Hyeong-ju, desculpa! 806 00:47:05,864 --> 00:47:07,449 Perdoa-me. Por favor? 807 00:47:07,533 --> 00:47:09,701 - Poupa-me! - Desculpa. 808 00:47:09,785 --> 00:47:12,371 - Tens de me poupar. - Desculpa, porra! 809 00:47:12,454 --> 00:47:14,373 - Perdoa-nos ou morremos. - Está tudo bem. 810 00:47:14,456 --> 00:47:15,707 A sério, está tudo bem. 811 00:47:16,208 --> 00:47:17,751 Não faças isto. Está tudo bem. 812 00:47:17,835 --> 00:47:20,337 Não, por favor, poupa-me. Lamento imenso. 813 00:47:27,469 --> 00:47:28,428 Hyeong-ju. 814 00:47:32,266 --> 00:47:33,600 Estás mesmo bem? 815 00:47:57,958 --> 00:47:58,917 Desculpa. 816 00:48:33,035 --> 00:48:34,870 Se não querem ir às aulas, não vão. 817 00:48:34,953 --> 00:48:37,581 Se não querem estudar, não estudem. É a vossa vida. 818 00:48:38,332 --> 00:48:39,166 Mas... 819 00:48:42,044 --> 00:48:43,629 ... não atrapalhem os outros. 820 00:48:46,048 --> 00:48:49,509 Não partam do princípio de que o vosso tempo é igual ao dos outros. 821 00:48:50,969 --> 00:48:52,512 Pode ser igual agora... 822 00:48:58,477 --> 00:49:01,271 ... mas, mais tarde, terá feito décadas de diferença. 823 00:49:12,157 --> 00:49:13,200 Entendido, seus rufias? 824 00:49:13,867 --> 00:49:14,701 Sim, senhor! 825 00:49:15,702 --> 00:49:17,371 Porque estão calados? Entendido? 826 00:49:17,454 --> 00:49:18,580 Sim, senhor! 827 00:49:33,470 --> 00:49:36,473 Farei um balanço dos resultados do trabalho do GPDE. 828 00:49:37,307 --> 00:49:40,477 Através dos esforços do nosso inspetor na Escola Profissional Guun, 829 00:49:40,560 --> 00:49:43,897 o GPDE resolveu violações do direito à aprendizagem. 830 00:49:43,981 --> 00:49:46,900 Para evitar que estes problemas se repitam, as seguintes medidas 831 00:49:46,984 --> 00:49:49,861 serão executadas em coordenação com os departamentos relevantes. 832 00:49:50,821 --> 00:49:54,241 A partir de agora, as tatuagens serão proibidas em todas as escolas. 833 00:49:55,117 --> 00:49:57,285 Se te mexeres, a tua pele ficará queimada. 834 00:49:58,495 --> 00:50:01,123 As motas serão proibidas nas instalações das escolas. 835 00:50:01,206 --> 00:50:02,374 {\an8}PROIBIDO FUMAR 836 00:50:02,457 --> 00:50:05,544 SERÁS UM ÓTIMO MECÂNICO. O TEU AMIGO, GEUN-DAE 837 00:50:11,299 --> 00:50:13,427 Se um aluno se juntar ou se tentar juntar 838 00:50:13,510 --> 00:50:17,097 a gangues de bullying, gangues escolares ou qualquer grupo de crime organizado, 839 00:50:17,597 --> 00:50:19,307 será julgado como adulto e enfrentará 840 00:50:19,391 --> 00:50:21,935 penas para grupos de crime organizado nos termos da lei. 841 00:50:22,686 --> 00:50:27,357 Por fim, trabalharemos com o Ministério da Justiça e o Ministério da Ciência e TIC 842 00:50:27,441 --> 00:50:30,360 para agir contra gangues de millenials e da Geração Y 843 00:50:30,444 --> 00:50:33,030 que recrutam membros através das redes sociais. 844 00:50:33,530 --> 00:50:35,407 Nós, na GPDE, 845 00:50:35,991 --> 00:50:39,661 faremos o melhor para defender o direito dos alunos à escolaridade obrigatória. 846 00:50:39,745 --> 00:50:40,579 Desliguem a TV! 847 00:50:40,662 --> 00:50:41,705 Sim, senhor. 848 00:50:41,788 --> 00:50:43,457 Ena! 849 00:50:43,540 --> 00:50:46,084 Ainda agora saiu de lá e já aqui está. 850 00:50:47,377 --> 00:50:50,714 Ministro, não acha que tem aparecido muitas vezes na televisão? 851 00:50:50,797 --> 00:50:52,632 Porquê? Queres aparecer tu? 852 00:50:52,716 --> 00:50:55,469 Não foi isso que quis dizer. Parece estar a gostar. 853 00:50:55,552 --> 00:50:56,803 Não me posso divertir? 854 00:50:56,887 --> 00:50:58,180 Claro que pode. 855 00:50:58,263 --> 00:50:59,097 Viram aquilo? 856 00:50:59,181 --> 00:51:01,058 "Quem perturba a aprendizagem, ouça bem." 857 00:51:01,141 --> 00:51:03,643 "Não atrapalhem a escolaridade obrigatória." Tão fixe. 858 00:51:04,978 --> 00:51:08,940 Posso interromper a conversa por um breve momento? 859 00:51:09,024 --> 00:51:09,858 O que é? 860 00:51:09,941 --> 00:51:12,027 No cumprimento das minhas funções, 861 00:51:12,110 --> 00:51:13,945 tive algumas despesas. 862 00:51:14,029 --> 00:51:15,906 Sim, deves declarar as despesas. 863 00:51:15,989 --> 00:51:17,115 Que despesas são? 864 00:51:17,616 --> 00:51:19,493 Fui roubado 865 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 cerca de três vezes no total. 866 00:51:22,412 --> 00:51:23,955 Roubado? 867 00:51:24,664 --> 00:51:26,458 Levaram 40 mil wons em dinheiro 868 00:51:26,541 --> 00:51:29,795 e 500 wons para um café premium numa máquina de venda automática. 869 00:51:29,878 --> 00:51:31,797 E em frente ao laboratório prático, 870 00:51:31,880 --> 00:51:35,884 um par de sapatilhas Nike Air Force no valor de 125 mil wons... 871 00:51:36,468 --> 00:51:38,011 Digamos que as sapatilhas da Nike 872 00:51:38,095 --> 00:51:39,596 me foram tiradas. 873 00:51:39,679 --> 00:51:43,767 E eu estava a aquecer no micro-ondas uma salsicha de alho Uiseong de 2200 wons 874 00:51:43,850 --> 00:51:46,103 no bar da escola 875 00:51:46,186 --> 00:51:48,188 quando até isso me foi tirado. 876 00:51:48,271 --> 00:51:51,775 Acabei por gastar 167 700 wons 877 00:51:51,858 --> 00:51:53,944 dos meus fundos pessoais. 878 00:51:54,027 --> 00:51:57,197 Posso reclamar estas despesas? 879 00:51:57,781 --> 00:51:58,657 Claro. 880 00:51:59,407 --> 00:52:01,451 Levaram mais alguma coisa? 881 00:52:01,535 --> 00:52:03,245 Bem... 882 00:52:03,745 --> 00:52:05,247 DESPESAS MÉDICAS 883 00:52:05,330 --> 00:52:06,832 Não, mais nada. 884 00:52:08,041 --> 00:52:10,210 Estou a ver. Apresenta as despesas. 885 00:52:10,794 --> 00:52:11,920 Obrigado, senhor. 886 00:52:15,966 --> 00:52:17,300 Devo comprar-te uma salsicha? 887 00:52:18,135 --> 00:52:20,345 Perdão? Não, senhor. 888 00:52:20,428 --> 00:52:23,682 - Tudo bem. - Come uma daquelas coisas de alho. 889 00:52:23,765 --> 00:52:24,766 - Vá. - Ei. 890 00:52:25,517 --> 00:52:26,351 É só um miúdo. 891 00:52:26,434 --> 00:52:28,937 - Mas ele disse que lha tiraram... - Já chega. 892 00:55:16,938 --> 00:55:19,899 Legendas: Helena Cotovio 62807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.