All language subtitles for Bulletproof.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,360 --> 00:00:05,640 Ray killed Dan Brown, Curtis Cox and Michael Sharp. 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,560 Sharp was killed for a reason. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,680 We were taken off the case for the same reason. 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,880 It makes no sense. Bruv, we could have been killed. 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,640 So why weren't we? 6 00:00:14,680 --> 00:00:16,760 What did Sharp have to say that was so important? 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,240 What do you think "access denied" means? 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,880 It means we're no longer on the case. 9 00:00:20,920 --> 00:00:24,760 This stays low. No one else knows. But we don't stop. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,440 Graham Borlock? I'm here to ask you about Michael Sharp. 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,200 I'm retired. Leave me alone. 12 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 Bish, fancy a hot date? 13 00:00:33,240 --> 00:00:35,720 - Are we cool? - Yeah, we're cool. 14 00:00:35,760 --> 00:00:38,400 I'm taking the job. I'm out, bro. 15 00:00:38,440 --> 00:00:40,920 - Undo it, man. - No. 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,280 You and Sharp was in something together 17 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 and I'm gonna find out what you did. 18 00:00:47,120 --> 00:00:48,280 Then I'm coming for you. 19 00:00:50,280 --> 00:00:52,080 No! 20 00:00:52,120 --> 00:00:55,000 Dad, no! Dad! 21 00:00:56,160 --> 00:00:58,120 Armed Police. Get off the bike! 22 00:01:25,720 --> 00:01:27,480 All right? 23 00:01:35,000 --> 00:01:37,040 - How's he doing? - He's stable. 24 00:01:37,080 --> 00:01:40,640 But blunt-force trauma from a bullet ruptured his spleen. 25 00:01:40,680 --> 00:01:42,000 Big internal bleed. 26 00:01:43,080 --> 00:01:44,640 He was lucky. 27 00:01:44,680 --> 00:01:46,360 If it wasn't for the stab vest... 28 00:02:29,320 --> 00:02:31,640 - You all right? - Yeah. You OK? 29 00:02:34,360 --> 00:02:36,040 Thanks for staying with him. 30 00:02:36,080 --> 00:02:38,880 Anything I can do, Ronnie. You know that. 31 00:02:38,920 --> 00:02:41,600 Any information on the gunman? 32 00:02:41,640 --> 00:02:43,760 That scum's gonna be in there forever. 33 00:02:45,720 --> 00:02:48,400 Well, we'd better be getting back. 34 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 Yeah. Sure. 35 00:02:51,040 --> 00:02:52,720 Sure. 36 00:02:52,760 --> 00:02:55,160 - All right? - Yeah. I'll see you at home. 37 00:03:22,840 --> 00:03:25,160 Bish, man... You wanna talk? 38 00:03:25,200 --> 00:03:28,080 Yeah, we can talk about how to find out who Ray's working for. 39 00:03:28,120 --> 00:03:30,600 Nah, nah, nah, I'm talking about me and you - us. 40 00:03:32,200 --> 00:03:34,320 - We can do that another day. - No, no. Bish... 41 00:03:34,360 --> 00:03:37,440 I'm sorry about the Bakur thing. Yeah? 42 00:03:37,480 --> 00:03:41,520 I had mad pressure on me and I made the wrong call. 43 00:03:41,560 --> 00:03:44,400 You know I don't like it when we're not talking, man. 44 00:03:47,120 --> 00:03:49,880 - Yeah, man. Thanks, man. - Hold on? Thanks? 45 00:03:50,880 --> 00:03:52,400 I just poured out my heart, 46 00:03:52,440 --> 00:03:55,880 you're walking away and telling me thanks? 47 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 Bruv, you know I don't have anyone else except you. 48 00:04:00,840 --> 00:04:02,280 You know that. 49 00:04:04,320 --> 00:04:05,640 I know. 50 00:04:08,360 --> 00:04:11,400 And I... I wanna find out who Ray's working for. 51 00:04:11,440 --> 00:04:13,480 - Are you in? - Bruv, I was never out. 52 00:04:15,520 --> 00:04:17,400 We need to find out who my dad was calling. 53 00:04:17,440 --> 00:04:20,040 Tanner's on it. Also, there's someone you should meet. 54 00:04:20,080 --> 00:04:21,160 Who? 55 00:05:21,600 --> 00:05:23,880 You've got a fucking nerve. 56 00:05:29,720 --> 00:05:32,400 Desperate times... 57 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Desperate measures. 58 00:05:39,160 --> 00:05:41,720 Why don't you tell my man what your name is? 59 00:05:41,760 --> 00:05:43,800 I'm Ronald Pike... 60 00:05:44,640 --> 00:05:46,280 ..Junior. 61 00:05:48,000 --> 00:05:51,760 Now, you gave me a picture of Sharp and his dad. 62 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 He's now lying in a hospital bed, 63 00:05:53,840 --> 00:05:55,800 eating his dinner through a straw. 64 00:05:55,840 --> 00:05:58,920 Yeah, I saw it on the news. He's alive, then? 65 00:05:58,960 --> 00:06:00,720 Just. 66 00:06:00,760 --> 00:06:02,840 We can put you in Witness Protection. 67 00:06:02,880 --> 00:06:04,440 Tell us the story. 68 00:06:04,480 --> 00:06:07,240 How you ended up here in this fucking shit hole. 69 00:06:07,280 --> 00:06:08,840 Who are you scared of? 70 00:06:08,880 --> 00:06:10,560 Ah... 71 00:06:14,080 --> 00:06:15,320 Him, yeah? 72 00:06:16,880 --> 00:06:19,240 Yeah, we've got him in custody. 73 00:06:19,280 --> 00:06:20,920 Never seen him before. 74 00:06:20,960 --> 00:06:23,000 He killed Sharp. 75 00:06:23,040 --> 00:06:24,440 And he tried to kill my dad. 76 00:06:25,440 --> 00:06:26,840 I want to know why. 77 00:06:26,880 --> 00:06:30,440 If we hadn't caught him, you may have been next. 78 00:06:30,480 --> 00:06:33,360 So... I'm not gonna ask you again. 79 00:06:37,000 --> 00:06:40,560 Sharp was part of a cocaine smuggling ring... 80 00:06:40,600 --> 00:06:43,640 ..and I ran the unit that brought them down. 81 00:06:43,680 --> 00:06:47,600 But I could never put him away. Every time, he walked. 82 00:06:47,640 --> 00:06:51,800 So I dug into him, like any good copper would. 83 00:06:51,840 --> 00:06:55,680 And the further I dug... the uglier it got. 84 00:06:55,720 --> 00:06:59,680 Turns out he was untouchable. 85 00:06:59,720 --> 00:07:02,200 When he was police, he was part of an undercover unit. 86 00:07:03,520 --> 00:07:05,000 With your father. 87 00:07:05,040 --> 00:07:07,080 Doing what? 88 00:07:07,120 --> 00:07:10,920 They were set up to fight the war against organised criminals 89 00:07:10,960 --> 00:07:14,360 but ended up becoming organised criminals themselves. 90 00:07:14,400 --> 00:07:17,080 You set out with good intentions. These things do. 91 00:07:17,120 --> 00:07:18,880 But money corrupts. 92 00:07:18,920 --> 00:07:21,760 Your father never mentioned Black Heart to you? 93 00:07:21,800 --> 00:07:23,960 That was the name of the unit. 94 00:07:42,720 --> 00:07:45,120 So, apparently, this little bitch used to be 95 00:07:45,160 --> 00:07:47,720 in the top five of Europol's most wanted list. 96 00:07:48,840 --> 00:07:50,640 I guess your rep's been knocked 97 00:07:50,680 --> 00:07:54,120 since I arrested your pandemicking arse. 98 00:07:54,160 --> 00:07:56,520 But if Sharp and Director Pike were contracts... 99 00:07:57,720 --> 00:07:59,120 ..who hired you? 100 00:08:01,160 --> 00:08:03,560 I won't lie. 101 00:08:03,600 --> 00:08:06,880 I feel a little giddy... sitting here with you two. 102 00:08:09,360 --> 00:08:11,040 I'm such a fan. 103 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 That's why I spared you. 104 00:08:18,520 --> 00:08:20,040 I'll be real with you, man. 105 00:08:20,080 --> 00:08:22,136 We're busy guys and you're not gonna get out of this. 106 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 So why don't you just tell us who you work for? 107 00:08:25,760 --> 00:08:28,040 What about Black Heart? 108 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 You heard that name before? 109 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 Who hired you? 110 00:08:37,120 --> 00:08:42,200 In another life, we three could be... partners. 111 00:08:43,120 --> 00:08:45,720 Partners? You wish! 112 00:08:48,200 --> 00:08:51,120 Well, are you gonna tell him, or shall I? 113 00:08:54,400 --> 00:08:56,680 My old man... 114 00:08:56,720 --> 00:08:58,640 he's still alive. 115 00:09:20,160 --> 00:09:21,680 What you thinking? 116 00:09:21,720 --> 00:09:24,016 A man like Ray will be pissed off he didn't finish the job. 117 00:09:24,040 --> 00:09:26,120 I mean, you look at him - 118 00:09:26,160 --> 00:09:28,400 his hair, his nails, the way he grooms himself. 119 00:09:28,440 --> 00:09:30,800 He feels pride in everything he does. 120 00:09:30,840 --> 00:09:33,200 Fuck him. He don't feel nothing. 121 00:09:33,240 --> 00:09:35,120 Nah, he does. 122 00:09:35,160 --> 00:09:37,320 He does, man. We all feel something. 123 00:09:37,360 --> 00:09:39,920 Let's take this to Tanner, see what she says. 124 00:10:22,000 --> 00:10:25,280 Got the diagnostics back on the phone your dad used. 125 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Dead end. 126 00:10:29,080 --> 00:10:30,640 How's your father doing, Pike? 127 00:10:32,280 --> 00:10:33,680 Since you asked... 128 00:10:43,440 --> 00:10:47,080 Found a retired officer called Borlock. 129 00:10:47,120 --> 00:10:50,280 He arrested Sharp twice but could never make charges stick, 130 00:10:50,320 --> 00:10:51,760 so he did a bit more digging 131 00:10:51,800 --> 00:10:53,840 and realised that Sharp wasn't just a criminal, 132 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 he was a police officer. 133 00:10:55,360 --> 00:10:58,120 He was in an undercover unit called Black Heart. 134 00:10:59,840 --> 00:11:02,160 And guess who else was in that unit? 135 00:11:02,200 --> 00:11:04,080 Pike Senior knew Sharp. 136 00:11:04,120 --> 00:11:06,400 - They were working together. - Hang on. 137 00:11:06,440 --> 00:11:09,720 This Borlock. I mean, do you trust him? 138 00:11:09,760 --> 00:11:12,120 Cos this is some fucking wild conspiracy. 139 00:11:12,160 --> 00:11:14,320 Well, explain the photos, then. 140 00:11:18,760 --> 00:11:21,040 An undercover unit called Black Heart? 141 00:11:21,080 --> 00:11:23,800 Doing... Doing what exactly? 142 00:11:23,840 --> 00:11:26,960 I don't know. It's clear they didn't want it getting out. 143 00:11:27,000 --> 00:11:28,600 They hired Ray to clean up anyone 144 00:11:28,640 --> 00:11:29,960 and anything to do with it. 145 00:11:31,360 --> 00:11:34,760 Fuck, I thought I'd seen it all. 146 00:11:34,800 --> 00:11:39,120 Well, I hate to be the one who said I told you so, but... 147 00:11:39,160 --> 00:11:42,640 Why don't we find out who's been trying to keep this all quiet? 148 00:11:46,000 --> 00:11:49,400 I know someone who worked with your old man back in the day. 149 00:11:49,440 --> 00:11:51,400 I'll see if I can find him. 150 00:12:09,400 --> 00:12:12,000 Does that bug you? Huh? That bug you? 151 00:12:16,440 --> 00:12:18,400 I need your phone. 152 00:12:19,240 --> 00:12:20,720 What phone? 153 00:12:50,280 --> 00:12:51,800 It's me. 154 00:13:08,680 --> 00:13:10,680 - Hello. - Nellios. 155 00:13:11,520 --> 00:13:12,640 Are you erm... 156 00:13:12,680 --> 00:13:14,800 What er... What you... 157 00:13:14,840 --> 00:13:17,800 Er... What you doing? 158 00:13:17,840 --> 00:13:24,040 Er... currently purchasing some er... very high-end lingerie. 159 00:13:24,080 --> 00:13:26,680 - Really? - No, you emotional juvenile. 160 00:13:26,720 --> 00:13:28,880 I'm just picking up bread and milk. 161 00:13:30,800 --> 00:13:33,240 Well, I'm just... calling, really, to... 162 00:13:33,280 --> 00:13:35,320 to see how you're doing. 163 00:13:35,360 --> 00:13:38,360 I haven't seen you in a couple of days, so I thought I would 164 00:13:38,400 --> 00:13:41,640 call and check in... see how you are. 165 00:13:41,680 --> 00:13:43,840 Good, yeah. It was good. 166 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 Cool. 167 00:13:49,760 --> 00:13:51,920 Cool. 168 00:13:51,960 --> 00:13:54,920 It's funny that you mentioned the lingerie. 169 00:13:54,960 --> 00:13:57,400 I know you're not buying it, cos you said you're not, 170 00:13:57,440 --> 00:14:00,520 but if you were... you know, I just wanted to... 171 00:14:00,560 --> 00:14:03,200 let you know that... 172 00:14:03,240 --> 00:14:05,440 ..I liked the ones you had on the other day. 173 00:14:05,480 --> 00:14:08,480 - They were nice. - Oh, fuck off, Bish! 174 00:14:08,520 --> 00:14:10,000 Too soon for that sort of chat? 175 00:14:10,040 --> 00:14:12,640 Yeah, definitely too soon. 176 00:14:12,680 --> 00:14:14,120 I'll see you tomorrow, yeah? 177 00:14:15,480 --> 00:14:17,320 OK. See you tomorrow. 178 00:14:23,240 --> 00:14:25,160 I'm in with a chance. 179 00:14:44,640 --> 00:14:46,120 Just tell him I'll ring back. 180 00:14:46,160 --> 00:14:48,360 Hi, Charlotte. Sorry if it's a bad time. 181 00:14:48,400 --> 00:14:51,080 Arjana, can I call you back? I'm in the middle of something. 182 00:14:51,120 --> 00:14:53,680 - Unless it's really important. - It's the development. 183 00:14:53,720 --> 00:14:56,080 There's a few things I'm not entirely happy about, 184 00:14:56,120 --> 00:14:57,600 and I want to talk them through. 185 00:14:57,640 --> 00:14:59,720 Look, this has got to be signed off. 186 00:14:59,760 --> 00:15:02,480 All right? So just do what you need to do and... 187 00:15:02,520 --> 00:15:04,120 I'm sorry, I've really got to go. 188 00:15:04,160 --> 00:15:06,920 Call me when it's been signed off. OK? Thanks, bye. 189 00:15:09,600 --> 00:15:10,960 Sh... 190 00:15:15,960 --> 00:15:17,120 Oh! 191 00:15:32,480 --> 00:15:34,520 Ow, ow... 192 00:15:34,560 --> 00:15:36,960 Babe, dinner's ready. 193 00:15:37,000 --> 00:15:38,640 I know it just came out of a microwave 194 00:15:38,680 --> 00:15:40,200 but I promise it's organic. 195 00:15:43,880 --> 00:15:45,440 Babe? 196 00:15:52,920 --> 00:15:54,840 Are you OK, baby? 197 00:15:58,200 --> 00:16:00,320 I've got to do something that I don't want to do. 198 00:16:00,360 --> 00:16:04,720 I don't know if it's right to do but I know I have to do it. 199 00:16:04,760 --> 00:16:07,320 - Does that make sense? - Absolutely not. 200 00:16:09,440 --> 00:16:13,000 I've found something out, and whilst not strictly illegal, 201 00:16:13,040 --> 00:16:16,400 it... stinks and it's not right or fair. 202 00:16:18,320 --> 00:16:20,880 Has this got something to do with Charlotte? 203 00:16:22,640 --> 00:16:25,360 There are people who will be unhappy with me. 204 00:16:30,840 --> 00:16:32,800 I've got to do something about it. 205 00:16:37,680 --> 00:16:41,320 I'm sure you'll make the right decision. 206 00:16:41,360 --> 00:16:44,560 You always know right from wrong. That's why I love you. 207 00:16:47,400 --> 00:16:49,320 You'll be fine. 208 00:16:50,280 --> 00:16:51,640 Yeah. 209 00:18:18,680 --> 00:18:20,400 Where would you know this guy from? 210 00:18:20,440 --> 00:18:22,440 He was my boss in Paddington. 211 00:18:22,480 --> 00:18:25,680 He's a complete arsehole. 212 00:18:55,360 --> 00:18:57,960 Do you know how bodybuilders put on bulk? 213 00:19:03,320 --> 00:19:06,120 Muscular hypertrophy. 214 00:19:06,160 --> 00:19:09,560 You force it, really get your pump on, 215 00:19:09,600 --> 00:19:11,760 and what that does 216 00:19:11,800 --> 00:19:14,480 is cause microscopic damage to the muscle, 217 00:19:14,520 --> 00:19:18,120 which then repairs and gets larger. 218 00:19:20,120 --> 00:19:22,800 Not stronger. 219 00:19:22,840 --> 00:19:26,280 That's funny. They always say that. 220 00:19:26,320 --> 00:19:28,480 Until I fucking hit 'em. 221 00:19:33,120 --> 00:19:35,400 - Fucking mug. - You might look big, but... 222 00:19:40,640 --> 00:19:43,120 ..you're as much use as a glass hammer. 223 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 What? 224 00:19:48,320 --> 00:19:50,640 That all you got? 225 00:19:57,120 --> 00:20:01,640 You're a small fish in a fucking big pond, you prick. 226 00:20:30,320 --> 00:20:32,120 Hello, Eddie. 227 00:20:33,520 --> 00:20:35,480 Well, Sarah Tanner. 228 00:20:35,520 --> 00:20:37,560 - Looking good. - These are my colleagues. 229 00:20:37,600 --> 00:20:40,600 This is Aaron Bishop and Ronnie Pike. 230 00:20:40,640 --> 00:20:41,880 Ronnie Pike? 231 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 They'd like to ask a few questions. 232 00:20:43,640 --> 00:20:45,800 Yeah, I'm sorry to hear about your dad. 233 00:20:45,840 --> 00:20:48,080 - How is he doing? - He'll live. 234 00:20:48,120 --> 00:20:49,640 What do you know about Black Heart? 235 00:20:52,720 --> 00:20:55,480 Not a lot. Long time ago. 236 00:21:00,840 --> 00:21:02,760 Was my dad part of the unit? 237 00:21:03,640 --> 00:21:05,520 Yeah. 238 00:21:05,560 --> 00:21:07,960 Yeah, he was. They tried to recruit a few of us. 239 00:21:08,000 --> 00:21:10,520 What about Michael Sharp? 240 00:21:10,560 --> 00:21:12,120 We know he was a part of it. 241 00:21:12,160 --> 00:21:14,240 We just want to know who'd want to kill him. 242 00:21:14,280 --> 00:21:16,800 - Who else was involved? - You mean who'd want him dead? 243 00:21:17,880 --> 00:21:19,960 It's quite a long list. 244 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 Who was in the unit? There were six guys. 245 00:21:22,560 --> 00:21:24,040 There was your dad, Sharp, 246 00:21:24,080 --> 00:21:27,240 there was er... some older bloke, a Glaswegian... 247 00:21:27,280 --> 00:21:29,560 Jeff Sterling, a bloke called Dodds. 248 00:21:29,600 --> 00:21:31,160 I don't know about the other two. 249 00:21:31,200 --> 00:21:32,920 You absolutely sure about that? 250 00:21:32,960 --> 00:21:35,240 Yeah. I never knew the other two names. 251 00:21:36,760 --> 00:21:39,680 Where can we find Sterling and Dodds? 252 00:21:39,720 --> 00:21:42,640 Well, Sterling was killed in a car crash. 253 00:21:42,680 --> 00:21:44,200 Er... Dodds - cancer. 254 00:21:44,240 --> 00:21:45,960 So, what went wrong? 255 00:21:48,840 --> 00:21:52,800 You know, you gotta understand it was a war back then. 256 00:21:52,840 --> 00:21:56,880 Something had to be done. They gave the units free rein. 257 00:21:56,920 --> 00:21:59,040 Unfortunately, this one got out of control. 258 00:21:59,080 --> 00:22:01,200 Who were the last two members of Black Heart? 259 00:22:01,240 --> 00:22:03,080 I've told you. I don't know any more. 260 00:22:03,120 --> 00:22:04,840 Hey, hey, hey! Boys. Boys! 261 00:22:04,880 --> 00:22:07,480 - Start talking. - What were they doing? 262 00:22:07,520 --> 00:22:08,680 Come on. 263 00:22:08,720 --> 00:22:11,880 Extortion. Dealing. 264 00:22:11,920 --> 00:22:14,560 Fitting people up for crimes they hadn't committed. 265 00:22:14,600 --> 00:22:17,040 Ended up with half the Black Heart squad 266 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 involved in a robbery in Plaistow. 267 00:22:19,120 --> 00:22:21,440 The security officer got killed. 268 00:22:21,480 --> 00:22:25,160 Your dad blew the whistle and the shit hit the fan. 269 00:22:25,200 --> 00:22:28,440 They pulled the unit and your dad gave evidence... 270 00:22:28,480 --> 00:22:30,960 and Sharp never came back. 271 00:22:31,000 --> 00:22:33,240 - So was my dad on the take? - What, Ronnie? 272 00:22:36,040 --> 00:22:38,240 No. 273 00:22:38,280 --> 00:22:40,480 Your dad wasn't corrupt. 274 00:22:40,520 --> 00:22:44,240 You've gotta remember what it was like then for a black cop. 275 00:22:44,280 --> 00:22:47,640 He had to turn a blind eye to a lot of stuff. 276 00:22:47,680 --> 00:22:49,840 So, who was? 277 00:22:49,880 --> 00:22:52,760 Rumour was that the corruption went to the top. 278 00:22:52,800 --> 00:22:54,640 A lot of things were hushed up, 279 00:22:54,680 --> 00:22:57,640 but Sharp was the dirtiest little secret. 280 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 He'd been blackmailing people for years. 281 00:22:59,640 --> 00:23:01,720 - With what? - He had enough evidence 282 00:23:01,760 --> 00:23:03,480 to sink a few careers. 283 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 Maybe he finally rattled the wrong cage. 284 00:23:08,520 --> 00:23:10,080 You better not be lying. 285 00:23:15,480 --> 00:23:16,760 Hello. 286 00:23:16,800 --> 00:23:20,040 - Two Black Heart members... - What? Shit. 287 00:23:20,080 --> 00:23:23,280 Ray's been stabbed. He's being transferred to a hospital. 288 00:23:23,320 --> 00:23:25,400 There's no way a man like Ray gets attacked. 289 00:23:25,440 --> 00:23:27,680 - No way. - OK. 290 00:23:45,640 --> 00:23:47,560 They're not picking up. 291 00:24:10,560 --> 00:24:12,560 Can you hurry up, please? 292 00:24:15,480 --> 00:24:18,160 Yo! Service! 293 00:24:19,800 --> 00:24:23,240 - I heard you the first time. - Why didn't you answer, then? 294 00:24:23,280 --> 00:24:25,000 Don't worry about him. 295 00:24:25,040 --> 00:24:26,840 I'm Officer Pike. 296 00:24:26,880 --> 00:24:30,360 We're here to stop Ray Schmitt from leaving this facility. 297 00:24:30,400 --> 00:24:32,720 - You're too late. - If we could just come in. 298 00:24:32,760 --> 00:24:34,400 - I can't help you. - Why not? 299 00:24:34,440 --> 00:24:37,400 Because he's not here. 300 00:24:37,440 --> 00:24:41,240 He's in there... on his way to London Central. 301 00:24:41,280 --> 00:24:42,680 That's where my dad is! 302 00:24:57,240 --> 00:24:58,760 How badly injured? 303 00:24:58,800 --> 00:25:01,640 Stab wound to the lower abdomen. Not as bad as I'd have liked. 304 00:25:01,680 --> 00:25:04,120 - Which hospital? - London Central. 305 00:25:04,160 --> 00:25:06,360 - Where your dad is. - Where my old man is, yeah. 306 00:25:06,400 --> 00:25:09,200 I'll send a squad immediately. We're not taking any chances. 307 00:25:10,560 --> 00:25:12,360 We need to know where that ambulance is. 308 00:25:12,400 --> 00:25:14,280 Get us a location and we'll intercept it. 309 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 Get on it. Kamali, stay here with me. 310 00:25:16,240 --> 00:25:18,720 Nell, make sure those boys don't get into trouble. 311 00:25:18,760 --> 00:25:20,720 Kamali's on that ambulance location. 312 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 Nell, for Bish. I'm gonna join you en route. 313 00:25:22,920 --> 00:25:25,280 - Jonsey's heading to hospital. - Copy. 314 00:25:25,320 --> 00:25:27,960 Fuck you, you piece of shit! 315 00:25:30,600 --> 00:25:32,040 We've got it. 316 00:25:32,080 --> 00:25:35,000 Ambulance on Kirkstall Road, five minutes from the hospital. 317 00:25:35,040 --> 00:25:36,800 We're on it. 318 00:25:51,720 --> 00:25:54,560 Tracing the call from Ray's phone now, ma'am. 319 00:25:54,600 --> 00:25:57,320 - Tanner for Bishop. - Yeah, boss. Speak to me. 320 00:25:57,360 --> 00:26:00,440 Prison guards found a phone in Ray's cell with one logged call. 321 00:26:00,480 --> 00:26:03,680 As soon as we know who it was to, we'll let you know. 322 00:26:03,720 --> 00:26:05,400 Got it. 323 00:26:13,120 --> 00:26:14,560 Oi! Come on, mate! 324 00:27:11,240 --> 00:27:13,440 What the hell is going on? 325 00:27:13,480 --> 00:27:15,240 This guy ain't getting away again! 326 00:27:17,240 --> 00:27:18,720 Fuck! 327 00:27:28,320 --> 00:27:29,680 Oi! 328 00:27:29,720 --> 00:27:31,600 Hurry up! 329 00:27:32,960 --> 00:27:35,600 Too much heat. 330 00:27:35,640 --> 00:27:37,560 We'll finish the old man later. 331 00:27:41,560 --> 00:27:43,000 Go! Go! 332 00:27:49,040 --> 00:27:50,840 Go, go, go! 333 00:27:59,680 --> 00:28:01,240 Let's go! Come on! 334 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 You! Fucking get out! 335 00:28:14,240 --> 00:28:16,840 Police! Get out! We need the car. Go on! 336 00:28:16,880 --> 00:28:18,040 Come on, man! 337 00:28:20,040 --> 00:28:22,200 - Tanner for Bishop. - Speak to me! 338 00:28:24,400 --> 00:28:26,440 They traced the call to City Hall. 339 00:28:26,480 --> 00:28:30,040 Get there ASAP and I'll send more backup. 340 00:28:30,080 --> 00:28:31,840 All units to City Hall. 341 00:28:31,880 --> 00:28:33,600 - City Hall? - Fuck. 342 00:28:51,320 --> 00:28:53,240 Here you are, love. 343 00:28:54,160 --> 00:28:55,680 Great. Thank you. 344 00:29:01,600 --> 00:29:03,480 Bishop for Tanner. We're at City Hall. 345 00:29:03,520 --> 00:29:06,120 - Where's this back-up? - Nell's on her way. 346 00:29:11,000 --> 00:29:12,680 Hey... 347 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 That's Arjana, man. What's she doing here? 348 00:29:15,360 --> 00:29:16,920 Arjana! 349 00:29:23,680 --> 00:29:25,120 Arjana! 350 00:29:28,560 --> 00:29:29,600 Shit. 351 00:29:32,320 --> 00:29:34,400 Nell for Bish. I'm five minutes away. 352 00:29:35,160 --> 00:29:36,640 Got it. 353 00:29:36,680 --> 00:29:38,200 - You gotta call her, bro. - I am. 354 00:29:43,640 --> 00:29:45,080 - Hi. - Hi. 355 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 Arjana Pike for Charlotte Carmel. 356 00:29:55,840 --> 00:29:59,600 Sorry to disturb you. I have Arjana Pike in reception. 357 00:30:04,200 --> 00:30:06,600 Ms Carmel's actually busy at the moment. 358 00:30:12,160 --> 00:30:16,440 - It's gone to message. - We should've taken the lift! 359 00:30:18,000 --> 00:30:19,960 Charlotte, we need to speak. 360 00:30:25,280 --> 00:30:27,480 I don't mean to be rude, Ms...? 361 00:30:27,520 --> 00:30:29,080 Pike. 362 00:30:29,120 --> 00:30:30,120 Mrs. 363 00:30:30,960 --> 00:30:32,800 ..Mrs Pike... 364 00:30:32,840 --> 00:30:35,200 but I'm afraid my business comes first. 365 00:30:37,960 --> 00:30:41,520 Arjana, I really must insist that you wait outside. 366 00:30:48,480 --> 00:30:50,640 Well, I think you should take a seat. 367 00:30:50,680 --> 00:30:53,440 Arjana, please leave. You shouldn't have come. 368 00:30:53,480 --> 00:30:55,640 Sit down. 369 00:30:59,200 --> 00:31:01,160 This has gone too far. I didn't want this. 370 00:31:01,200 --> 00:31:03,840 You lied about the value of that deposit box. 371 00:31:05,440 --> 00:31:08,080 You should have told me you were running for Mayor. 372 00:31:09,720 --> 00:31:11,280 That doubles the price. 373 00:31:12,720 --> 00:31:14,480 You wouldn't want me to expose you 374 00:31:14,520 --> 00:31:16,400 as a corrupt ex-cop. 375 00:31:20,840 --> 00:31:22,920 - Yeah, where are you? - It's over. 376 00:31:22,960 --> 00:31:26,080 - I've paid you what we agreed. - It's not enough. 377 00:31:26,120 --> 00:31:28,560 You wouldn't want your association with Black Heart 378 00:31:28,600 --> 00:31:30,880 to ruin your election campaign, now, would you? 379 00:31:30,920 --> 00:31:32,560 It's Carmel. 380 00:31:46,680 --> 00:31:49,400 - Good morning. How can I help? - Morning, Rebecca. 381 00:31:49,440 --> 00:31:52,720 Deputy Mayor's office, please. No, no, no. Don't call her. 382 00:31:54,160 --> 00:31:55,880 Bish, Bish. 383 00:32:03,600 --> 00:32:06,400 Nell for Bish. I've just arrived at City Hall. 384 00:32:26,880 --> 00:32:29,320 Go, go! 385 00:32:29,360 --> 00:32:31,040 This fucker's dead, man. 386 00:32:32,320 --> 00:32:33,640 Stay there. 387 00:32:45,320 --> 00:32:46,720 Stay down, man. 388 00:32:50,560 --> 00:32:53,080 Open that door! 389 00:32:53,120 --> 00:32:54,840 Get the card. Get the card! 390 00:32:55,720 --> 00:32:57,320 The key card! 391 00:33:01,560 --> 00:33:03,120 Open it! 392 00:33:03,160 --> 00:33:04,680 Open the door! 393 00:33:09,080 --> 00:33:10,160 - You need... - Open it! 394 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 You need a code! You need a code! 395 00:33:14,520 --> 00:33:15,800 Go. 396 00:33:26,200 --> 00:33:27,560 Move it! 397 00:33:27,600 --> 00:33:29,320 Aarghh! 398 00:33:37,000 --> 00:33:38,080 Move it! 399 00:34:07,480 --> 00:34:08,960 - You all right? - Yeah. 400 00:34:09,000 --> 00:34:11,520 All right, all right, all right. It's all right. 401 00:34:11,560 --> 00:34:14,760 Calm down. Calm down. It's all right. It's all right. Sorry. 402 00:34:18,200 --> 00:34:19,560 Armed police! 403 00:34:38,560 --> 00:34:40,480 Nell! Nell! 404 00:34:53,320 --> 00:34:55,600 Nell! No! 405 00:35:03,600 --> 00:35:05,800 Nell. Hey. Hey. You all right? 406 00:35:05,840 --> 00:35:07,360 Speak to me. Nell. Nellios. 407 00:35:07,400 --> 00:35:09,520 Baby, please... 408 00:35:09,560 --> 00:35:11,080 Hey, come on. 409 00:35:12,080 --> 00:35:14,200 Babe, talk to me. 410 00:35:15,200 --> 00:35:16,800 Please. 411 00:35:16,840 --> 00:35:18,440 Oi! Bruv! 412 00:35:18,480 --> 00:35:20,360 Go on! Go and get him! 413 00:35:20,400 --> 00:35:22,680 Officer down! City Hall! 414 00:35:24,320 --> 00:35:26,040 Oh, shit! 415 00:35:26,080 --> 00:35:27,600 Nell, Nell, Nell. 416 00:35:28,640 --> 00:35:30,840 Oh, shit. Fuck! 417 00:35:30,880 --> 00:35:32,320 Shit. 418 00:35:33,640 --> 00:35:35,400 Oh, shit. 419 00:35:55,040 --> 00:35:56,760 Aarghh! 420 00:36:00,640 --> 00:36:02,360 Argh! 421 00:37:50,920 --> 00:37:54,360 You have one new message. 422 00:37:54,400 --> 00:37:56,160 Bishop. 423 00:37:56,200 --> 00:37:59,200 About what you said. 424 00:37:59,240 --> 00:38:02,120 Well, I think I was wrong about it being too soon. 425 00:38:02,160 --> 00:38:04,480 So I did find a lingerie shop 426 00:38:04,520 --> 00:38:07,760 and purchased a little um... 427 00:38:07,800 --> 00:38:10,960 Well, whatever I bought, I thought you might wanna see it. 428 00:38:11,000 --> 00:38:13,400 Maybe even tonight. I mean, unless you're busy. 429 00:38:13,440 --> 00:38:15,880 Sitting in that empty flat of yours. 430 00:38:15,920 --> 00:38:17,440 Anyway... Call me back. 431 00:38:47,440 --> 00:38:50,400 It should be you lying in there... 432 00:38:50,440 --> 00:38:52,680 ..bleeding out all over the floor. 433 00:38:55,440 --> 00:38:59,120 Ronnie... you've really got to listen to what I have to say. 434 00:39:01,640 --> 00:39:03,320 Sharp was blackmailing me. 435 00:39:03,360 --> 00:39:05,440 Deposit box? 436 00:39:05,480 --> 00:39:08,000 - Yeah. - I really don't give a shit. 437 00:39:08,040 --> 00:39:11,720 - There was enough there to... - Black Heart? 438 00:39:11,760 --> 00:39:14,480 You and my Dad and a bunch of corrupt cops, yeah? 439 00:39:16,800 --> 00:39:18,320 Yeah, well... 440 00:39:19,760 --> 00:39:22,040 Sharp had been blackmailing us for years. 441 00:39:22,080 --> 00:39:23,840 I got a tip-off where the box was 442 00:39:23,880 --> 00:39:25,800 and decided to end it once and for all. 443 00:39:25,840 --> 00:39:29,800 He had enough on us to bring down the whole Met, me included. 444 00:39:30,920 --> 00:39:33,720 There was no choice. 445 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 So you killed four people? 446 00:39:44,120 --> 00:39:45,520 What about my dad? 447 00:39:47,120 --> 00:39:49,120 Why did you order Ray to kill him? 448 00:39:52,880 --> 00:39:57,560 He just... He just couldn't take the lying any more. 449 00:39:57,600 --> 00:40:01,200 He was gonna tell you everything. I couldn't let... 450 00:40:01,240 --> 00:40:03,240 I didn't want to. 451 00:40:03,280 --> 00:40:05,400 He left us no choice. 452 00:40:05,440 --> 00:40:07,840 I feel sorry for you. 453 00:40:07,880 --> 00:40:10,960 I really fucking do. 454 00:40:11,000 --> 00:40:14,480 Do you know what the problem is with you? 455 00:40:14,520 --> 00:40:20,640 You're a ruthless, corrupt, self-serving, fucking bitch... 456 00:40:22,480 --> 00:40:24,960 ..and my dad was always better than you. 457 00:42:24,480 --> 00:42:26,400 You know I got you, innit? 458 00:42:28,960 --> 00:42:31,360 And I'm never gonna let you down, you know. 459 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 Whatever happens. 460 00:42:34,800 --> 00:42:36,840 We know shit goes down in this job. 461 00:42:39,600 --> 00:42:41,240 You're family. 462 00:42:42,480 --> 00:42:44,640 My family. 463 00:42:44,680 --> 00:42:46,920 I miss her too, man. 464 00:42:46,960 --> 00:42:48,800 But we're here. 465 00:42:48,840 --> 00:42:50,560 We're alive. 466 00:42:50,600 --> 00:42:52,320 She'd want you to move on. 467 00:42:56,560 --> 00:42:57,920 You good? 468 00:43:02,240 --> 00:43:03,640 Yeah, man. I'm good. 469 00:43:15,080 --> 00:43:16,800 Don't make me cheer you up. 470 00:43:25,200 --> 00:43:27,920 Hey! What you doing? Pike! Pike! 471 00:43:27,960 --> 00:43:30,200 - Stop! Stop! - Let's go. What's wrong? 472 00:43:36,640 --> 00:43:38,240 Oh! Oh, oh! Stop it! 473 00:43:39,680 --> 00:43:42,360 Stop being stupid! 474 00:43:42,400 --> 00:43:44,880 What's wrong with you, man? 475 00:43:44,920 --> 00:43:46,920 I just enjoy driving, bruv. 476 00:43:48,000 --> 00:43:50,280 Pike! Pike, don't do it! 477 00:43:50,320 --> 00:43:51,960 Don't you do it! 34117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.