All language subtitles for Bulletproof.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,440 Michael Sharp. 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,880 He just cleared Customs at Stansted an hour ago. 3 00:00:04,920 --> 00:00:08,560 The building Sharp went into is a safety deposit house. 4 00:00:11,920 --> 00:00:14,840 Picked him up on their cam heading into Bank Station. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,200 And then vanished. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,680 Well, this isn't good. 7 00:00:18,720 --> 00:00:21,040 The fourth man. Called himself Ray. 8 00:00:21,080 --> 00:00:26,280 He had that er... skin disease when... when skin bleaches. 9 00:00:26,320 --> 00:00:30,600 Michael Sharp, I'm arresting you on suspicion of armed robbery. 10 00:00:42,360 --> 00:00:44,880 Huh? Listen. 11 00:00:44,920 --> 00:00:47,560 Look, there's three of us in this marriage, all right? 12 00:00:47,600 --> 00:00:49,520 You can't just expect me to leave my wife 13 00:00:49,560 --> 00:00:51,040 and come and see you. 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,240 We're supposed to be adults. 15 00:00:53,280 --> 00:00:56,040 If you've got something to say, you can say it over the phone. 16 00:00:56,080 --> 00:00:58,800 Hello? Hello? 17 00:00:58,840 --> 00:01:01,040 Oh, come on. Don't go all silent on me. 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,480 I'm not going silent on you. I'm just concentrating. 19 00:01:03,520 --> 00:01:05,600 I'm actually looking for Sharp clues in the BMW. 20 00:01:05,640 --> 00:01:08,520 Well, mate, listen. You sounded silent to me. 21 00:01:08,560 --> 00:01:10,240 Anyway, look, I gotta go. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,360 Arjana's gonna be wondering where I am. All right? 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,360 See you later. 24 00:01:15,400 --> 00:01:17,280 It's the last one, Pike. 25 00:01:17,320 --> 00:01:18,960 Any more and they'll notice. 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,640 Well, who are they gonna tell? Police? 27 00:01:36,440 --> 00:01:38,800 Why so serious? 28 00:01:39,920 --> 00:01:42,640 To become partner, I need that. 29 00:01:43,840 --> 00:01:45,800 Or bring in meaningful clients 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,760 to show I'm worth my partnership. 31 00:01:47,800 --> 00:01:51,160 Ta rass! I thought this was about making money, 32 00:01:51,200 --> 00:01:53,680 - not giving it to them. - It is, eventually, 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,800 but this is what they call a buy-in. 34 00:01:55,840 --> 00:01:57,920 It's what I call a fucking liberty. 35 00:01:59,480 --> 00:02:03,720 Mm. Maybe I'm better off as a mother to my two crazy kids. 36 00:02:03,760 --> 00:02:05,520 - Three now. - Oh. 37 00:02:05,560 --> 00:02:07,880 But don't worry. I'll sell Bishop down the docks. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,800 Great. That's a fiver right there. 39 00:02:12,320 --> 00:02:14,640 I'm serious, Ronnie. 40 00:02:14,680 --> 00:02:16,800 Where are we gonna find that sort of money? 41 00:02:16,840 --> 00:02:18,440 Baby... 42 00:02:18,480 --> 00:02:21,200 when have you ever not got what you wanted? 43 00:02:21,240 --> 00:02:24,920 - I've got you. - Yeah. 44 00:02:24,960 --> 00:02:28,680 So, what do you say? 45 00:02:29,560 --> 00:02:32,000 Come here. 46 00:02:34,720 --> 00:02:36,560 - Mm... - Ow! What is that? 47 00:02:36,600 --> 00:02:39,360 Don't be making like you ain't felt Big Ronnie before. 48 00:02:39,400 --> 00:02:41,920 This fucking laptop's digging at my side. 49 00:02:44,440 --> 00:02:46,680 - You ready? - Jump on. 50 00:02:52,560 --> 00:02:55,640 Kev. 51 00:02:55,680 --> 00:02:59,360 I need the dashboard cam of the BMW that's down in the garage. 52 00:02:59,400 --> 00:03:01,560 The very one that you smashed to pieces? 53 00:03:01,600 --> 00:03:04,080 The very one that Pike smashed to pieces? Yes. 54 00:03:06,360 --> 00:03:08,680 Denied? 55 00:03:08,720 --> 00:03:10,480 I don't like that at all. 56 00:04:08,760 --> 00:04:10,960 - Why you gotta drive so mad? - Shut up. 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,120 What do you think "access denied" means? 58 00:04:13,160 --> 00:04:15,240 It means we're no longer on the case. 59 00:04:15,280 --> 00:04:16,760 Cos our car got smashed? 60 00:04:16,800 --> 00:04:19,520 You forgot your suspect getting killed in that sentence. 61 00:04:19,560 --> 00:04:21,200 You're just gonna take it, Tanner? 62 00:04:21,240 --> 00:04:22,560 Fucking "Ma'am" to you. 63 00:04:22,600 --> 00:04:25,240 And, please, spare me with your cheap jibes. 64 00:04:25,280 --> 00:04:27,240 You had Sharp in custody and now he's dead. 65 00:04:27,280 --> 00:04:29,160 - Who's that down to? - The mug who T-boned us. 66 00:04:29,200 --> 00:04:30,600 Don't pull that one on me. 67 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Who wants to take responsibility for their actions? 68 00:04:33,080 --> 00:04:35,280 Who wants to admit they lost a valuable suspect 69 00:04:35,320 --> 00:04:36,800 while in their custody? 70 00:04:36,840 --> 00:04:39,160 Boys, you know I've got a soft spot for you, 71 00:04:39,200 --> 00:04:42,680 but sometimes you act like a pair of petulant little shits. 72 00:04:42,720 --> 00:04:45,000 We're off the Sharp case due to negligence. 73 00:04:45,040 --> 00:04:46,840 Own it if you like. 74 00:04:46,880 --> 00:04:48,360 Robbery Squad have taken over 75 00:04:48,400 --> 00:04:50,600 cos it was a robbery that drew Sharp out. 76 00:04:50,640 --> 00:04:53,760 Now, I'm off to deal with some other fucking bottom-feeders 77 00:04:53,800 --> 00:04:56,160 because that's what we do for a living. 78 00:05:00,040 --> 00:05:02,320 I'm not trying to be more paranoid than I usually am. 79 00:05:02,360 --> 00:05:04,600 But something's not right. I can feel it. 80 00:05:04,640 --> 00:05:06,640 It makes no sense. 81 00:05:06,680 --> 00:05:09,400 - Bruv, we could've been killed. - So why weren't we? 82 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 I saw the arm that came through the window to kill Sharp 83 00:05:12,080 --> 00:05:14,360 and it had that polka-dot panda vitiligo shit. 84 00:05:14,400 --> 00:05:15,840 Barton was telling the truth. 85 00:05:15,880 --> 00:05:19,680 Barton's the only remaining link to the robbery as well. 86 00:05:19,720 --> 00:05:22,520 Look, let's just go to the prison, put it on him. 87 00:05:22,560 --> 00:05:25,280 I'm with you, but you have to get clearance from Tanner 88 00:05:25,320 --> 00:05:26,840 to see a Category A prisoner. 89 00:05:26,880 --> 00:05:30,960 We don't get Tanner on side, we don't get to see Barton. 90 00:05:31,000 --> 00:05:33,160 When she's angry, there's something about her 91 00:05:33,200 --> 00:05:35,120 - that's cougarish I like. - Uh-uh, nuh. 92 00:05:35,160 --> 00:05:38,360 - Don't go there. You're lonely. - Mm-mm. 93 00:05:38,400 --> 00:05:40,960 What the fuck did Sharp have to say that was so important? 94 00:05:41,000 --> 00:05:43,720 Do you know what? This stays low. 95 00:05:43,760 --> 00:05:46,600 No-one else knows, but we don't stop. 96 00:05:46,640 --> 00:05:47,840 When do we ever? 97 00:05:51,480 --> 00:05:54,200 So we've got a name but no face. 98 00:05:54,240 --> 00:05:55,880 Jason Wood runs gangs 99 00:05:55,920 --> 00:05:58,840 manufacturing and serving Spice, Ketamine, 100 00:05:58,880 --> 00:06:01,160 meth amphetamine and marijuana. 101 00:06:01,200 --> 00:06:03,400 Wood does his business from a pub in Silvertown 102 00:06:03,440 --> 00:06:06,240 but never goes near the drugs. We don't have a visual of him 103 00:06:06,280 --> 00:06:07,960 because he's never been arrested. 104 00:06:08,000 --> 00:06:09,640 So, we're hunting puff dealers? 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,600 Don't be boring. You're better than that. Just doing my job. 106 00:06:12,640 --> 00:06:14,720 Hold on. We're getting dumped off the Sharp case 107 00:06:14,760 --> 00:06:16,880 to look for plants? We're Organised Crime. 108 00:06:16,920 --> 00:06:18,280 Not Gardeners' World. 109 00:06:18,320 --> 00:06:19,960 There's a reason we're off Sharp. 110 00:06:20,000 --> 00:06:22,160 - Involves a pair of clowns. - Shut your mouth! 111 00:06:22,200 --> 00:06:23,360 - Fuck off! - Oi. Easy. 112 00:06:23,400 --> 00:06:25,360 Tanner? You got a minute, please? 113 00:06:26,120 --> 00:06:27,720 Ah, always, sir. 114 00:06:27,760 --> 00:06:31,760 Ma'am, this is one of the NCA's Organised Crime command teams. 115 00:06:31,800 --> 00:06:34,440 You obviously know that reprobate. 116 00:06:35,800 --> 00:06:37,720 Very good. Keep up the good work. 117 00:06:37,760 --> 00:06:41,160 - Will do. - Shall we? 118 00:06:41,200 --> 00:06:44,960 Right. ID Wood and stick a bullet in his operation. 119 00:06:45,000 --> 00:06:47,280 Priority - find out where they make these drugs. 120 00:06:47,320 --> 00:06:50,400 And treat it like any other case. All of you. 121 00:06:56,760 --> 00:06:58,920 - How are you getting on? - How am I getting on? 122 00:06:58,960 --> 00:07:01,920 - This is a joke. Don't know... - No. I meant you. 123 00:07:02,720 --> 00:07:04,280 Oh. Uh... 124 00:07:07,280 --> 00:07:08,680 Yeah, I'm all right. Thank you. 125 00:07:09,480 --> 00:07:10,800 Good. 126 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 I thought Nell looked nice today. 127 00:07:26,960 --> 00:07:30,080 Like she... she made some extra effort for something. 128 00:07:30,120 --> 00:07:31,800 Shush your mouth. Please. Please. 129 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Or maybe someone. 130 00:07:33,680 --> 00:07:35,840 Bruv, just leave it! I don't care how she looks. 131 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 She can dress how she likes, you know. 132 00:07:37,680 --> 00:07:40,280 All right. I'm just saying, innit? She looked good. 133 00:07:40,320 --> 00:07:42,000 M... Maybe. Dunno. 134 00:07:42,720 --> 00:07:44,680 All right. 135 00:07:44,720 --> 00:07:47,640 Bruv, these kids look the same age as my Ali. 136 00:07:47,680 --> 00:07:51,840 - Yeah, man. - I mean, look at them, bro. 137 00:07:51,880 --> 00:07:54,040 Let's go kick up these youths and end this. 138 00:07:54,080 --> 00:07:56,760 Yeah, man. Good idea, Officer Bishop. 139 00:07:56,800 --> 00:07:58,280 You saying we should put an end 140 00:07:58,320 --> 00:08:00,280 to this boring surveillance operation? 141 00:08:00,320 --> 00:08:03,320 Why you talking like that, man? Let's just go down there. 142 00:08:03,360 --> 00:08:05,360 The sooner we end this, we can get back on Sharp. 143 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 It's a joke, innit? 144 00:08:06,640 --> 00:08:08,880 Just there's a time and a place for voices. 145 00:08:08,920 --> 00:08:12,480 How come when I do it, it's not funny, when you do, it's funny? 146 00:08:12,520 --> 00:08:14,760 So what you saying? We just walk down there nicely 147 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 and ask them to open the gate? 148 00:08:16,200 --> 00:08:17,800 Something like that. You know me. 149 00:08:17,840 --> 00:08:19,000 Yeah, I do know you. 150 00:08:20,640 --> 00:08:22,160 Stay there. Stay there! 151 00:08:25,160 --> 00:08:27,760 - Shit! - Fucking hell! 152 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 Oi! 153 00:08:29,800 --> 00:08:32,200 - It's police! Open the door! - Fuck off, you dirty piglets! 154 00:08:32,240 --> 00:08:34,136 Your mum taught you to speak like that? Open the gate! 155 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 Got get a fucking warrant! 156 00:08:36,640 --> 00:08:38,560 Warrant, yeah? All right. 157 00:08:39,400 --> 00:08:41,080 Police, mate. 158 00:08:41,120 --> 00:08:43,600 - Gonna need your car. - What? No. 159 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 What do you mean, no? Give me the keys, bro! 160 00:08:45,720 --> 00:08:48,400 - You don't look like police! - Give him the damn keys! 161 00:08:48,440 --> 00:08:50,960 Thank you. 162 00:08:51,000 --> 00:08:52,280 Oi! 163 00:08:54,040 --> 00:08:56,320 Oh, shit. 164 00:08:56,360 --> 00:08:59,640 - Don't make me run, bruv. Oi! - Jason! Call Jason! 165 00:08:59,680 --> 00:09:01,400 You can't pull guns on a 15-year-old. 166 00:09:01,440 --> 00:09:03,560 I can't? 15-year-olds shouldn't deal drugs. 167 00:09:03,600 --> 00:09:05,840 It's a very bad thing to do. Let this be a lesson to you. 168 00:09:11,480 --> 00:09:13,960 I'll talk to you in a bit, all right? What? 169 00:09:14,000 --> 00:09:16,560 Through the fucking fence? I'll be down in a minute. 170 00:09:16,600 --> 00:09:18,960 - Oh, sorry, mate. - Yeah, you want to be sorry. 171 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 Fucking stop! Oi! 172 00:09:21,240 --> 00:09:24,520 Yo, man, fucking stop or I'll put one in your fucking legs! 173 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 - Fuck off! - Prick! 174 00:09:26,160 --> 00:09:29,200 Fucking come here! I'm telling you now, you'd better stop! 175 00:09:33,840 --> 00:09:36,280 Don't you fucking try it, man! Get out of the car! 176 00:09:36,320 --> 00:09:38,840 Get out of the fucking car! 177 00:09:38,880 --> 00:09:41,440 Yeah? You miss me, you'll hit the kid. 178 00:09:41,480 --> 00:09:45,480 I won't give a fuck, but you might, you prick. 179 00:09:49,560 --> 00:09:51,280 Fucking wankers! 180 00:09:52,280 --> 00:09:54,360 Ohh... shit. 181 00:09:57,880 --> 00:10:01,080 Fuck. Yeah, no back-up, as usual. 182 00:10:03,560 --> 00:10:05,760 Look, I'm getting too old for this, man. 183 00:10:05,800 --> 00:10:08,120 The kid just laughed at me and jumped into a Bentley. 184 00:10:08,160 --> 00:10:10,040 At least we got one of them. 185 00:10:10,080 --> 00:10:11,720 What does Jason Wood look like? 186 00:10:11,760 --> 00:10:13,840 Like a drug dealer driving a Bentley, bro. 187 00:10:13,880 --> 00:10:16,280 - You jealous of the car, yeah? - Yeah, trust me, I am. 188 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 All the more reason to bury him. 189 00:10:17,920 --> 00:10:19,440 Yeah. True. 190 00:10:19,480 --> 00:10:22,520 - This moves us forward, how? - Potential informant, ma'am. 191 00:10:22,560 --> 00:10:25,200 - And he can walk your dog. - Don't mention my bloody dog. 192 00:10:25,240 --> 00:10:27,520 All right. It was a joke. 193 00:10:27,560 --> 00:10:30,040 The brief leaves and the social worker arrives. 194 00:10:30,080 --> 00:10:31,720 We beat him until he tells us 195 00:10:31,760 --> 00:10:33,920 the location of Wood's drug factory. Simple. 196 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 Can I file that in my report? 197 00:10:36,440 --> 00:10:39,760 Scarlett Nugent. Ryan Obora's social worker. 198 00:10:39,800 --> 00:10:41,360 Who's even letting you in? 199 00:10:41,400 --> 00:10:43,240 File what you want in your report, love. 200 00:10:43,280 --> 00:10:44,840 He has information that we need. 201 00:10:44,880 --> 00:10:46,760 Aren't you a charmer? 202 00:10:46,800 --> 00:10:48,480 I've been told that. 203 00:10:48,520 --> 00:10:50,640 - I ain't got time for this. - I know, fam. 204 00:10:50,680 --> 00:10:52,960 Is that your way to a kid's heart? Beat them? 205 00:10:53,000 --> 00:10:55,400 He didn't exactly get off to the best start. 206 00:10:55,440 --> 00:10:57,040 Methadone baby, 14-day detox. 207 00:10:57,080 --> 00:10:59,520 His father was doing a 12 and his mother rejected him. 208 00:10:59,560 --> 00:11:04,760 He grew up in Northpark care home... until he set fire to it. 209 00:11:04,800 --> 00:11:08,080 I got him fostered. Nice couple in Essex. The Fairlawns. 210 00:11:08,120 --> 00:11:10,000 And now he keeps running away. 211 00:11:10,040 --> 00:11:11,480 But they'll always take him back - 212 00:11:11,520 --> 00:11:14,720 because that's the way to a kid's heart... love. 213 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Now... mind if I see him? 214 00:11:21,160 --> 00:11:22,480 By all means. 215 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 Yo, you think she'll give me her number or something? 216 00:11:29,600 --> 00:11:32,080 - No. But I like her, you know. - Yeah. Me too, bro. 217 00:11:33,760 --> 00:11:36,080 Was I right? Cheese and onion? 218 00:11:38,680 --> 00:11:41,120 Ryan, after you've had your drink, 219 00:11:41,160 --> 00:11:42,920 these men would like to speak to you 220 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 about a man called Jason Wood. 221 00:11:44,480 --> 00:11:47,000 - I don't know who that is. - What a load of rubbish. 222 00:11:47,040 --> 00:11:49,880 Go on, man. 223 00:11:49,920 --> 00:11:51,480 I've spoken to Mr and Mrs Fairlawn 224 00:11:51,520 --> 00:11:53,040 and they're worried sick. 225 00:11:53,080 --> 00:11:54,960 All they want to do is give you a good home. 226 00:11:55,000 --> 00:11:57,120 Look, it's best you cooperate with these men 227 00:11:57,160 --> 00:11:58,960 and tell them what you know about Wood, 228 00:11:59,000 --> 00:12:00,480 and then we can get you bailed. 229 00:12:00,520 --> 00:12:02,160 Ryan... 230 00:12:02,200 --> 00:12:04,920 - Do you want some more crisps? - Is this a joke? 231 00:12:04,960 --> 00:12:07,320 You talk to him like he's five, he'll keep acting up! 232 00:12:07,360 --> 00:12:09,640 - Are you stupid or what? - What are you doing? 233 00:12:09,680 --> 00:12:11,200 What are you doing? 234 00:12:11,240 --> 00:12:12,840 Think smart. 235 00:12:12,880 --> 00:12:14,960 Don't be obvious, all right. 236 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 Come on, man. 237 00:12:16,600 --> 00:12:19,560 You know what you need to do. Yeah? 238 00:12:19,600 --> 00:12:22,640 Gingernut, get up. Let's go. Come on, on your feet. 239 00:12:22,680 --> 00:12:25,560 - Shut up! Come too if you want. - You can't just... 240 00:12:25,600 --> 00:12:28,360 He can't call him a gingernut, not in this day and age. 241 00:12:41,520 --> 00:12:43,480 Bruv, you drive like an old woman! 242 00:12:46,480 --> 00:12:49,480 I miss you, hound. 243 00:12:49,520 --> 00:12:52,440 Celebration 244 00:12:58,960 --> 00:13:01,840 All right, ma'am? 245 00:13:01,880 --> 00:13:04,360 Got any chocolate? 246 00:13:12,800 --> 00:13:15,240 You know what used to be over there? 247 00:13:15,280 --> 00:13:17,240 Northpark, innit. 248 00:13:18,960 --> 00:13:21,040 Do you know how I know that? 249 00:13:21,080 --> 00:13:23,000 No. 250 00:13:25,760 --> 00:13:27,240 I was on the second floor. 251 00:13:27,280 --> 00:13:29,880 Used to share a room with Michael Dooley and Delroy Neil. 252 00:13:29,920 --> 00:13:32,400 The smell of their feet used to drive me mad. 253 00:13:34,480 --> 00:13:37,640 Dooley hung himself because he couldn't stop wetting the bed. 254 00:13:37,680 --> 00:13:40,480 Shame, because I actually liked him. 255 00:13:40,520 --> 00:13:42,280 Wanna know what happened to Delroy? 256 00:13:45,320 --> 00:13:46,480 Get in. 257 00:13:48,640 --> 00:13:50,280 Have a seat. Let me chat to her. 258 00:13:50,320 --> 00:13:51,800 Her? 259 00:13:51,840 --> 00:13:53,800 Just give me one minute with him. 260 00:13:57,880 --> 00:13:59,640 Fucking hell, bruv! 261 00:13:59,680 --> 00:14:01,080 Where the fuck are you going? 262 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 You see that? 263 00:14:07,920 --> 00:14:09,720 That's Delroy right there. 264 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 Used to be a gangster and a dealer 265 00:14:11,760 --> 00:14:14,560 before he got hooked on a pipe himself. 266 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 Last thing I heard, he was sucking dick for rocks. 267 00:14:17,320 --> 00:14:20,440 I bet he's good at it after all these years of practice. 268 00:14:21,640 --> 00:14:23,560 You not doing that yet, no? 269 00:14:29,000 --> 00:14:31,200 School of hard knocks, kid. 270 00:14:31,240 --> 00:14:33,400 This is real life out here. Real talk. 271 00:14:45,200 --> 00:14:47,160 Bishop should be careful. 272 00:14:47,200 --> 00:14:49,720 He doesn't care, but he could end up in front of a tribunal. 273 00:14:49,760 --> 00:14:52,920 Actually... he does care, ma'am. 274 00:14:52,960 --> 00:14:56,320 He just erm... just has a funny way of showing it. 275 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 Oh, my God. 276 00:15:00,640 --> 00:15:03,480 - What? - You like him. 277 00:15:03,520 --> 00:15:06,600 - I'm just saying he cares. - It's the way you said it. 278 00:15:06,640 --> 00:15:10,960 Be careful, cos uh... anything you say in this foot spa... 279 00:15:11,000 --> 00:15:12,840 could be used as evidence against you. 280 00:15:12,880 --> 00:15:15,640 He's just a friend. OK? 281 00:15:15,680 --> 00:15:19,160 Tell the truth. Is that why you're wearing lippy? 282 00:15:19,200 --> 00:15:21,400 I say fuck it, he's back on the market. 283 00:15:24,200 --> 00:15:26,520 What the fuck is going on? 284 00:15:26,560 --> 00:15:27,880 Anyway, ma'am, I need a word. 285 00:15:33,480 --> 00:15:35,920 Yeah? 286 00:15:35,960 --> 00:15:37,880 - All right, Marvin? - Yes, ma'am. 287 00:15:40,360 --> 00:15:42,440 I need you to clear me to see Barton. 288 00:15:42,480 --> 00:15:44,720 - No. - Ma'am, I'm gonna slip in, 289 00:15:44,760 --> 00:15:47,960 find out if there's anything he forgot to tell us, and slip out. 290 00:15:48,000 --> 00:15:50,640 - No further enquiries. - I said no! 291 00:15:50,680 --> 00:15:53,400 There's a reason why we were taken off the Sharp case. 292 00:15:53,440 --> 00:15:56,200 And that's not because we fucked up. I'm not stupid. 293 00:15:56,240 --> 00:15:58,240 Can you just help me find out why? Please. 294 00:15:58,280 --> 00:16:01,080 No. 295 00:16:01,120 --> 00:16:04,120 All right, do you know what? I'm gonna head down to the prison. 296 00:16:04,160 --> 00:16:06,440 If our relationship means anything to you at all - 297 00:16:06,480 --> 00:16:08,640 yeah? - by the time I get down there, 298 00:16:08,680 --> 00:16:10,480 my name will be cleared to see Barton. 299 00:16:10,520 --> 00:16:13,080 If not... I know where we stand. 300 00:16:27,120 --> 00:16:31,240 Matthew and Lawna fostered me when I was ten years old. 301 00:16:31,280 --> 00:16:34,080 They used to take me to Cambersands on holiday. 302 00:16:35,960 --> 00:16:37,680 Should've seen me on the beach. 303 00:16:37,720 --> 00:16:40,480 Like a Malteser in a sea full of Milkybars. 304 00:16:42,800 --> 00:16:44,360 So I know how you feel, Ginger. 305 00:16:44,400 --> 00:16:45,880 You seen me. 306 00:16:47,880 --> 00:16:49,200 Yeah? 307 00:16:54,080 --> 00:16:56,960 - Cheers. Which way do I go? - Down the hallway to the right. 308 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 Ta. 309 00:16:58,360 --> 00:17:00,080 You all right? Officer Pike. 310 00:17:00,120 --> 00:17:02,680 Here for a seg visit with 01132 Barton. 311 00:17:07,040 --> 00:17:08,800 Nothing here, pal. 312 00:17:08,840 --> 00:17:11,880 I think you need to check with your boss. 313 00:17:11,920 --> 00:17:17,040 I've an officer Pike to see 01132, Barton, Segregation. 314 00:17:19,040 --> 00:17:20,720 Just checking. 315 00:17:21,800 --> 00:17:23,440 Yeah, he's clear. 316 00:17:28,520 --> 00:17:32,680 You've seen me play this trick before, but now it's different. 317 00:17:33,680 --> 00:17:35,080 These are my girls. 318 00:17:36,640 --> 00:17:38,680 Ali, she's 14. 319 00:17:38,720 --> 00:17:40,200 Donna, she's six. 320 00:17:40,240 --> 00:17:43,040 Ali plays piano. She's grade two. 321 00:17:43,080 --> 00:17:45,760 Political as well. Young radical. 322 00:17:45,800 --> 00:17:48,520 Now, you see, Donna... She's a force of nature. 323 00:17:48,560 --> 00:17:52,160 Slightly deaf in one ear. Wears a hearing aid from time to time. 324 00:17:52,200 --> 00:17:54,000 I have to watch that. 325 00:17:54,040 --> 00:17:55,720 Kids bully for less. 326 00:17:57,120 --> 00:17:58,520 Why am I telling you all this? 327 00:18:01,240 --> 00:18:03,680 They nearly lost their father the other day. 328 00:18:05,440 --> 00:18:06,880 Someone you know. 329 00:18:08,040 --> 00:18:10,040 Ray. 330 00:18:10,080 --> 00:18:12,040 Vitiligo. 331 00:18:13,640 --> 00:18:16,480 Death stared me in the face... 332 00:18:16,520 --> 00:18:19,600 ..and I don't want to see it again, all right? 333 00:18:19,640 --> 00:18:24,960 Come on, Barton... help me and I'll help you. 334 00:18:25,000 --> 00:18:28,160 Give me any little thing you can. Any little crumb will do. 335 00:18:28,200 --> 00:18:30,920 I can get you cigarettes. 336 00:18:30,960 --> 00:18:32,600 I can get you books. 337 00:18:32,640 --> 00:18:35,360 Phone cards. Visits. 338 00:18:35,400 --> 00:18:38,120 I bet you'd like to see your wife. 339 00:18:38,160 --> 00:18:40,120 I can make that happen. 340 00:18:42,600 --> 00:18:44,640 The weapons we used on the work... 341 00:18:46,560 --> 00:18:49,960 ..get hired out all the time - hot tools. 342 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 I know the supplier. 343 00:18:53,760 --> 00:18:55,120 Go on. 344 00:18:58,840 --> 00:19:01,440 Get me a visit with my wife and I'll tell you. 345 00:19:07,960 --> 00:19:10,160 Hey, Bish. Do you still carry that gun? 346 00:19:13,480 --> 00:19:15,040 Yep. 347 00:19:16,040 --> 00:19:17,720 Let me see that, cuz? 348 00:19:19,520 --> 00:19:21,840 Come on, fam, let me see the fucking gun, man. 349 00:19:21,880 --> 00:19:23,800 Come on, Bish. Please. 350 00:19:32,040 --> 00:19:34,080 That's how we roll, cuz. 351 00:19:36,960 --> 00:19:39,400 There's no safety. 352 00:19:39,440 --> 00:19:41,520 Hammer stays down, first squeeze is a long one 353 00:19:41,560 --> 00:19:44,160 and then the weapon will discharge, got it? 354 00:19:44,200 --> 00:19:46,800 - You sound like a Fed, cuz! - You wanna shoot it or not? 355 00:19:46,840 --> 00:19:49,160 All right, man, sorry. 356 00:19:51,640 --> 00:19:53,040 All right... 357 00:19:53,880 --> 00:19:56,400 Listen... 358 00:19:56,440 --> 00:19:58,360 I never asked you to grass up Jason Wood. 359 00:19:58,400 --> 00:20:00,280 That's not my style, man. 360 00:20:00,320 --> 00:20:02,760 But just know that when you leave me... 361 00:20:02,800 --> 00:20:04,960 I'm gonna follow you. 362 00:20:05,000 --> 00:20:08,960 So wherever you go... whoever you go visit next... 363 00:20:09,000 --> 00:20:10,800 just know that I'll know. 364 00:20:12,600 --> 00:20:14,000 Hey. Two hands. 365 00:20:16,280 --> 00:20:18,680 Fuck! 366 00:20:18,720 --> 00:20:20,880 Being good takes practice. Give me it. 367 00:20:20,920 --> 00:20:22,840 Get in the car. 368 00:20:27,920 --> 00:20:30,120 Hmm? 369 00:20:31,800 --> 00:20:33,360 You're a fucking legend... 370 00:20:33,400 --> 00:20:35,000 Don't ever threaten me again. 371 00:20:36,160 --> 00:20:38,520 - Thanks, anyway. - Ever. 372 00:20:39,800 --> 00:20:41,400 And, Pike... 373 00:20:41,440 --> 00:20:43,280 no-one else can know. 374 00:20:43,320 --> 00:20:46,120 This was a favour for a friend. 375 00:20:46,160 --> 00:20:49,680 Especially not your father. 376 00:20:49,720 --> 00:20:52,600 OK. Don't write it down, but remember this number, OK? 377 00:20:52,640 --> 00:20:57,040 07700... 900... 880. 378 00:20:57,080 --> 00:20:59,200 - Yeah, man, I got that. - You locked it? 379 00:20:59,240 --> 00:21:01,520 Yeah, come on, man, I'll call you, innit? 380 00:21:01,560 --> 00:21:04,880 Got more chance of seeing rocking horse shit but whatever. 381 00:21:04,920 --> 00:21:07,000 Yeah, but Mum would say don't drive too fast, 382 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 but there's no chance of that. 383 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 Homeward safe. 384 00:21:44,560 --> 00:21:46,120 You get the images I just sent you? 385 00:21:48,760 --> 00:21:50,000 Jason Wood? 386 00:21:50,040 --> 00:21:52,080 Yeah, but that's only one of his aliases. 387 00:21:52,120 --> 00:21:53,880 Turns out he's not just a drug dealer. 388 00:21:53,920 --> 00:21:55,960 He's also been inside for attempted murder. 389 00:21:56,000 --> 00:21:57,840 One of his young dealers. 390 00:21:57,880 --> 00:21:59,680 Wood put 150 stitches in his face 391 00:21:59,720 --> 00:22:01,720 for stealing from his drug warehouse. 392 00:22:03,480 --> 00:22:06,440 - You still there? - Yeah. 393 00:22:06,480 --> 00:22:09,280 Where are you, anyway? 394 00:22:09,320 --> 00:22:11,840 I'm sitting outside his drug warehouse. 395 00:22:13,680 --> 00:22:15,320 I gotta go, babe. 396 00:22:15,360 --> 00:22:17,440 I'm seeing the old man. I've got a favour to ask him. 397 00:22:17,480 --> 00:22:19,800 OK, darling. Let me know how it goes. Love you. 398 00:22:33,760 --> 00:22:36,000 Ahh. 399 00:22:36,040 --> 00:22:38,360 Definitely 7pm somewhere in the world. 400 00:22:39,760 --> 00:22:42,120 Tell me. 401 00:22:42,160 --> 00:22:44,320 Eventful day, to say the least. 402 00:22:44,360 --> 00:22:47,560 Some kids selling drugs from the back garden. 403 00:22:47,600 --> 00:22:50,040 Had to smash a car through the fence to make an arrest. 404 00:22:50,080 --> 00:22:53,840 Picked up this IC-1, same age as Ali. 405 00:22:53,880 --> 00:22:56,720 Dunno if I'm getting older or these hoods are getting younger. 406 00:22:56,760 --> 00:22:59,640 Speaking of Ali, she's got a piano recital coming up. 407 00:22:59,680 --> 00:23:02,200 She wanted to know if you and Charlotte would come. 408 00:23:02,240 --> 00:23:04,720 I really need to get her a new piano. She keeps saying, 409 00:23:04,760 --> 00:23:07,240 "My mates don't practise on electronic keyboards." 410 00:23:07,280 --> 00:23:09,360 I said, "It worked for Stevie Wonder." 411 00:23:09,400 --> 00:23:11,240 She said, "Who?" 412 00:23:12,560 --> 00:23:14,360 I give up. 413 00:23:16,080 --> 00:23:18,280 You want money for Arjana's partnership. 414 00:23:18,320 --> 00:23:20,480 That's why you came here. 415 00:23:20,520 --> 00:23:23,280 It's just until she brings in some clients. 416 00:23:23,320 --> 00:23:25,240 We'll pay you back in a couple of months. 417 00:23:25,280 --> 00:23:27,040 We? 418 00:23:29,320 --> 00:23:32,600 Amazing how marital dynamics shift 419 00:23:32,640 --> 00:23:35,280 when the breadwinner changes from he to her. 420 00:23:35,320 --> 00:23:37,760 - I do all right. - And I'm proud of you. 421 00:23:37,800 --> 00:23:41,440 But you have opportunity here available to you 422 00:23:41,480 --> 00:23:45,040 that others not so fortunate will never have. 423 00:23:45,080 --> 00:23:48,520 Look, Dad, I came to ask you for a favour, 424 00:23:48,560 --> 00:23:50,320 not to get a lecture on my career. 425 00:23:50,360 --> 00:23:52,480 And I'm offering a favour. 426 00:23:52,520 --> 00:23:54,880 Only if I do what you want. 427 00:23:54,920 --> 00:23:56,600 My ability to navigate will cease 428 00:23:56,640 --> 00:23:59,000 in a few months when I retire. 429 00:23:59,040 --> 00:24:02,240 You have an opportunity to be standing in my very shoes, 430 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 but you choose to play cops and robbers, which I respect, 431 00:24:06,200 --> 00:24:11,160 but everyone has the right to grow old gracefully. 432 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 Especially those with privilege. 433 00:24:13,000 --> 00:24:15,040 That's what I've got, yeah? Privilege? 434 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 I can't imagine your friend Bishop 435 00:24:16,720 --> 00:24:18,080 having this conversation. 436 00:24:18,120 --> 00:24:20,320 No, he would've fucking walked out by now. 437 00:24:20,360 --> 00:24:24,440 Ah, the language of the street. 438 00:24:24,480 --> 00:24:26,120 We always revert to what feels... 439 00:24:26,160 --> 00:24:29,280 comfortable... 440 00:24:29,320 --> 00:24:32,360 ..even if it's not where we feel comfortable. 441 00:24:36,960 --> 00:24:39,560 Do you know what? 442 00:24:39,600 --> 00:24:41,320 I'm comfortable right where I am, 443 00:24:41,360 --> 00:24:43,080 even if it doesn't suit your image. 444 00:25:03,880 --> 00:25:05,600 - Kelly Barton? - Who are you? 445 00:25:05,640 --> 00:25:08,320 I'm Adam Cole, a parole Liaison Officer. 446 00:25:08,360 --> 00:25:11,720 I'm here to arrange a visit with you and your husband. 447 00:25:11,760 --> 00:25:13,840 Come in. Yeah, come in. 448 00:25:18,520 --> 00:25:20,440 Thought you'd forgotten about us. 449 00:25:20,480 --> 00:25:23,520 My kids have been climbing the walls. 450 00:25:23,560 --> 00:25:26,840 He's a good father, no matter what he's supposed to have done. 451 00:25:28,160 --> 00:25:29,920 Can I go and see him straightaway... 452 00:25:29,960 --> 00:25:32,720 once you've cleared me? 453 00:25:32,760 --> 00:25:34,800 I need to ask you a couple of questions first, 454 00:25:34,840 --> 00:25:36,440 about your husband, 455 00:25:36,480 --> 00:25:38,480 just for my reference. 456 00:25:38,520 --> 00:25:41,720 Sure. Anything I can do to help, Mr Cole. 457 00:25:41,760 --> 00:25:44,120 It's Adam. 458 00:25:44,160 --> 00:25:46,720 Anyway, erm... to your knowledge, 459 00:25:46,760 --> 00:25:49,480 has your husband ever been associated 460 00:25:49,520 --> 00:25:52,680 with a man called Michael Sharp? 461 00:25:52,720 --> 00:25:55,160 I've never heard him mention that name. 462 00:25:55,200 --> 00:25:56,680 What about a man called Ray? 463 00:25:56,720 --> 00:25:58,280 Ray who? 464 00:25:58,320 --> 00:26:00,040 I don't have a surname. 465 00:26:00,080 --> 00:26:02,720 He has an identifying mark on his wrist. 466 00:26:03,800 --> 00:26:06,120 Are you familiar with vitiligo? 467 00:26:06,160 --> 00:26:07,920 Yeah. Michael Jackson had it. 468 00:26:11,440 --> 00:26:13,240 Oh, I can't help you there. 469 00:26:14,400 --> 00:26:15,440 Sorry. 470 00:26:17,120 --> 00:26:18,840 OK. 471 00:26:20,400 --> 00:26:21,720 I think we're done. 472 00:26:22,960 --> 00:26:25,200 Leave it with me, Kelly. 473 00:26:25,240 --> 00:26:28,720 We will get your visit processed straightaway. OK? 474 00:26:28,760 --> 00:26:30,760 - Thank you. - No problem. 475 00:26:45,200 --> 00:26:47,200 Give me some marshmallows! 476 00:27:03,440 --> 00:27:05,480 Just in time for supper, darling. 477 00:27:06,640 --> 00:27:08,400 Oh, bro, you melt me. 478 00:27:08,440 --> 00:27:09,800 Mm. 479 00:27:09,840 --> 00:27:11,720 Thank you, man. 480 00:27:13,000 --> 00:27:14,960 What's going on? 481 00:27:15,000 --> 00:27:17,120 How did you get on with Barton? 482 00:27:17,160 --> 00:27:18,880 Yeah, said he'll talk 483 00:27:18,920 --> 00:27:22,920 in exchange for a visit with his wife, which I'm sorting. 484 00:27:22,960 --> 00:27:25,680 - You're sorting that, yeah? - You know me. 485 00:27:25,720 --> 00:27:27,240 Oh, right. 486 00:27:27,280 --> 00:27:30,080 How'd you get on with Jason Wood? 487 00:27:30,120 --> 00:27:32,520 - Got an address. - How was the kid? 488 00:27:32,560 --> 00:27:34,320 Ah, text-book little brat. 489 00:27:34,360 --> 00:27:36,280 Probably never hear from him again. 490 00:27:38,680 --> 00:27:41,600 What's wrong, man? Why the long face? 491 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 - It's usually me asking that. - I know. 492 00:27:45,520 --> 00:27:48,600 But you know what, bruv? I got my swagger back. 493 00:27:48,640 --> 00:27:50,880 Glad to see one of us is on form, bro. 494 00:27:55,880 --> 00:27:57,360 You know what? 495 00:27:59,120 --> 00:28:01,000 I don't know what I'd do without you, man. 496 00:28:06,960 --> 00:28:09,560 - Hey. - Hey. Quick threesome? 497 00:28:12,080 --> 00:28:14,080 I was talking about the wine. 498 00:28:14,120 --> 00:28:16,240 Bish, do you wanna do the honours? 499 00:28:16,280 --> 00:28:18,200 Give me the bottle. 500 00:28:18,240 --> 00:28:20,000 - Your wife wants me to pour it. - OK. 501 00:28:20,040 --> 00:28:22,200 She don't trust your pouring, that's why. 502 00:28:22,240 --> 00:28:23,720 You're stingy with the pouring. 503 00:28:23,760 --> 00:28:24,880 - Thank you. - No worries. 504 00:28:27,400 --> 00:28:28,560 - OK? - Yeah. 505 00:28:28,600 --> 00:28:30,400 Just relax. Relax. 506 00:28:37,280 --> 00:28:38,520 Right. 507 00:28:38,560 --> 00:28:42,080 You know what? I'm gonna go to bed. 508 00:28:42,120 --> 00:28:44,840 Yeah. Let's go. This is mine. Just grab my white stuff. 509 00:28:44,880 --> 00:28:46,560 - All right. - Yeah, good night. 510 00:28:46,600 --> 00:28:49,120 Hold on, I'm just gonna get my cake. 511 00:28:49,160 --> 00:28:50,840 - All right. Night. - Good night. 512 00:28:50,880 --> 00:28:52,360 See you later, bro. 513 00:28:59,000 --> 00:29:02,040 I detect slightly crumpled shoulders on my lion. 514 00:29:02,080 --> 00:29:04,560 Oh, I asked my dad about the buy-in. 515 00:29:04,600 --> 00:29:07,480 There's too many strings attached, baby. 516 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Guy wants my soul. 517 00:29:10,800 --> 00:29:13,120 I don't know why I didn't realise he'd be like that. 518 00:29:13,160 --> 00:29:15,600 It's all right, Ron. I'm a happy woman. 519 00:29:16,520 --> 00:29:17,960 And I'm a happy man. 520 00:29:24,600 --> 00:29:26,840 And I've got an idea. 521 00:29:26,880 --> 00:29:29,080 - Oh, yeah? - Who can help. 522 00:29:45,240 --> 00:29:47,040 Bishop. 523 00:29:47,080 --> 00:29:49,160 Yo. 524 00:29:49,200 --> 00:29:51,200 - Hey, who's this? - It's Ginger. 525 00:29:51,240 --> 00:29:52,840 Ginger! What's happening, man? 526 00:29:52,880 --> 00:29:54,360 No, nothing. Just a pocket call. 527 00:29:57,800 --> 00:30:00,200 OK, listen to me. 528 00:30:00,240 --> 00:30:03,000 Don't go to Silvertown tomorrow morning, right? 529 00:30:03,040 --> 00:30:04,880 Yeah? 530 00:30:04,920 --> 00:30:08,080 Yeah. Just er... just stay home. 531 00:30:08,120 --> 00:30:10,680 For me. 532 00:30:10,720 --> 00:30:12,960 All right. Nice one, Bishop. See you. 533 00:30:13,000 --> 00:30:14,760 OK, cool. 534 00:30:20,360 --> 00:30:22,120 OK, on it. 535 00:30:25,280 --> 00:30:27,800 - Why does she slam the door? - I do not know. 536 00:30:30,120 --> 00:30:33,640 She's been working on her legs, you know. Just an observation. 537 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 Puts me to shame, really. 538 00:30:38,040 --> 00:30:39,960 £20 says left right. 539 00:30:41,200 --> 00:30:43,120 - Straight right. - Munroe? 540 00:30:43,160 --> 00:30:44,520 Left hook. 541 00:30:46,920 --> 00:30:49,720 Oh, yes. 542 00:30:50,840 --> 00:30:51,880 Thank you. 543 00:30:59,200 --> 00:31:01,040 Munroe, chains. 544 00:31:01,080 --> 00:31:03,320 Kamali, CCTV. 545 00:31:03,360 --> 00:31:04,880 Nell, weapon up. 546 00:31:09,640 --> 00:31:10,880 - Are you ready? - Yeah. 547 00:31:21,600 --> 00:31:22,600 Woo-hoo! 548 00:31:24,800 --> 00:31:27,000 Armed police! Get down on the floor! 549 00:31:27,040 --> 00:31:29,240 Don't move! 550 00:31:29,280 --> 00:31:31,320 - Get down on the floor now! - Nobody move! 551 00:31:31,360 --> 00:31:33,640 Keep still. 552 00:31:33,680 --> 00:31:35,440 Munroe. 553 00:31:35,480 --> 00:31:38,600 - Put the weapon down. - Kam, cover him. 554 00:31:38,640 --> 00:31:42,000 Put the weapon down. Put the weapon down. 555 00:31:42,040 --> 00:31:44,080 Put the weapon down! 556 00:31:44,880 --> 00:31:46,560 Put it down! 557 00:31:48,560 --> 00:31:50,360 Jason Wood? Where is he? 558 00:31:51,600 --> 00:31:54,880 Where is he? Where is he? 559 00:31:54,920 --> 00:31:57,120 One of you best start talking. Where is he? 560 00:32:13,480 --> 00:32:15,960 - Argh! - Kam! 561 00:32:16,000 --> 00:32:18,720 You OK? 562 00:32:18,760 --> 00:32:20,000 Yeah. 563 00:32:22,760 --> 00:32:25,200 Bish! Move, bro! 564 00:32:27,320 --> 00:32:28,600 Moving! 565 00:32:37,040 --> 00:32:40,680 Don't move! Stay there, boy. Don't move! 566 00:32:40,720 --> 00:32:43,160 I don't want to shoot you, you know, but I will. 567 00:32:43,200 --> 00:32:44,680 Put the gun down. 568 00:32:44,720 --> 00:32:45,960 Put it down! 569 00:32:46,680 --> 00:32:47,760 Put it down! 570 00:32:51,040 --> 00:32:52,960 Shit! 571 00:32:56,560 --> 00:32:58,680 Aargh! 572 00:33:04,800 --> 00:33:07,520 Go to sleep, bruv. Go to sleep, bruv. 573 00:33:11,840 --> 00:33:14,280 Oh, yeah, you're under arrest. 574 00:33:26,000 --> 00:33:28,800 Let it go. That's a good girl. 575 00:33:28,840 --> 00:33:30,280 Good girl. 576 00:33:30,320 --> 00:33:32,800 - Boys! Found him! - Shut up, bitch, and walk. 577 00:33:32,840 --> 00:33:35,880 Jason Wood, you're under arrest. You do not have to say anything 578 00:33:35,920 --> 00:33:37,120 but it may harm your defence 579 00:33:37,160 --> 00:33:38,496 if you do not mention when questioned 580 00:33:38,520 --> 00:33:40,640 something which you later rely on in court. 581 00:33:40,680 --> 00:33:42,320 Put those fucking guns down. 582 00:33:42,360 --> 00:33:44,920 Anything you do say may be given in evidence... 583 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 Shut up, you... 584 00:33:53,680 --> 00:33:55,680 Oh. 585 00:33:59,440 --> 00:34:01,920 - You see? - Yeah, man. 586 00:34:01,960 --> 00:34:04,160 That's the nutty thing. I weren't scared at all. 587 00:34:04,200 --> 00:34:06,000 I just flew in there. Bang. Done 'em. 588 00:34:06,040 --> 00:34:08,600 I mean, another one in the bag. That's what I'm saying. 589 00:34:08,640 --> 00:34:10,520 I mean, what a team, eh? I mean, us three. 590 00:34:10,560 --> 00:34:12,520 Drop me out. That's world class. 591 00:34:12,560 --> 00:34:15,200 I mean, I gotta tell yer, yeah? 592 00:34:15,240 --> 00:34:18,240 - I think the world of you both. - Shut up, man. 593 00:34:18,280 --> 00:34:20,000 He's your boy. You deal with it. 594 00:34:27,040 --> 00:34:29,360 - I'm sorry, Bish. - Oh. 595 00:34:29,400 --> 00:34:32,400 These are my red Draggers. Gonna throw up on my shoes, yeah? 596 00:34:32,440 --> 00:34:34,680 Miss Carmel! Miss Carmel, can we have a word? 597 00:34:34,720 --> 00:34:36,600 I've just arrived, and I'm yet to speak to 598 00:34:36,640 --> 00:34:38,240 the team that conducted the raid, 599 00:34:38,280 --> 00:34:40,400 but I imagine it's good news, don't you? 600 00:34:40,440 --> 00:34:41,680 - Thank you. - Miss Carmel! 601 00:34:41,720 --> 00:34:44,040 - Miss Carmel? - Hello. Good afternoon. 602 00:34:44,080 --> 00:34:46,000 Is this due to your new strategy? 603 00:34:46,040 --> 00:34:47,920 Congratulations. Thank you. 604 00:34:50,560 --> 00:34:53,040 You not winded or anything? 605 00:34:53,080 --> 00:34:57,880 Little bit, but... it'll be fine. I just want a burger. 606 00:34:57,920 --> 00:35:00,040 - You did what you had to do. - It's sorted now. 607 00:35:00,080 --> 00:35:04,480 Yeah, I hope so. Oh, thank you, that is so kind. 608 00:35:04,520 --> 00:35:06,240 - No, you did good. - Mm. 609 00:35:06,280 --> 00:35:08,600 It'll do wonders for my campaign. You know? 610 00:35:08,640 --> 00:35:10,880 Well, you should tell my dad that. 611 00:35:10,920 --> 00:35:13,280 He doesn't seem to get it. 612 00:35:13,320 --> 00:35:16,080 Well, you know your father. He's a different era. 613 00:35:16,120 --> 00:35:19,160 Keeps a lid on it. It's what you've got godparents for. 614 00:35:20,080 --> 00:35:23,240 Mm. Oh, Jesus. 615 00:35:23,280 --> 00:35:25,640 Oh, God, it tastes like piss. Do you want some? 616 00:35:25,680 --> 00:35:27,200 You're all right. 617 00:35:28,720 --> 00:35:30,960 But there is something I wanted to ask you. 618 00:35:31,000 --> 00:35:33,320 Yeah? Say it. Anything. 619 00:35:34,480 --> 00:35:35,840 Well, basically.. 620 00:35:35,880 --> 00:35:38,680 Yo, Pike! You seen what my man done to my trainers? 621 00:35:38,720 --> 00:35:40,400 It's not even a joke. 622 00:35:40,440 --> 00:35:42,560 If we weren't in public, I'd box him, seriously! 623 00:35:43,960 --> 00:35:46,080 ♪ Fuür Elise 624 00:35:58,960 --> 00:36:02,280 - What's this? - Your first client. 625 00:36:02,320 --> 00:36:04,120 Should help with your partnership. 626 00:36:04,160 --> 00:36:05,400 Uh... You can't. 627 00:36:05,440 --> 00:36:07,640 Darling, I am the Deputy Mayor of London. 628 00:36:07,680 --> 00:36:10,520 - You're not serious? - Arjana. 629 00:36:10,560 --> 00:36:12,360 You're family to me. 630 00:36:12,400 --> 00:36:15,640 Did Ronnie put you... 631 00:36:22,480 --> 00:36:25,480 I think Munroe's got a thing for me, you know? 632 00:36:25,520 --> 00:36:26,960 There's nothing wrong with it. 633 00:36:27,000 --> 00:36:28,560 Because he threw up on your trainers? 634 00:36:28,600 --> 00:36:31,040 - It's sign of affection, innit? - Bruv, shut up. 635 00:36:31,080 --> 00:36:34,160 - Does anyone want some of this? - Nah, you crack on. 636 00:36:34,200 --> 00:36:36,320 - There you go, guys. - My man. 637 00:36:36,360 --> 00:36:39,080 Kabali, you're looking particularly fine tonight. 638 00:36:39,120 --> 00:36:41,880 Are you hitting on her, Arkeb? 639 00:36:41,920 --> 00:36:44,480 - Flattering, but I dig chicks. - Dig what? 640 00:36:44,520 --> 00:36:47,160 Want me to spell it out for you? I'm a lesbian. 641 00:36:47,200 --> 00:36:48,920 Don't look like one. 642 00:36:48,960 --> 00:36:51,800 - What does one look like? - Leave while you still can. 643 00:36:51,840 --> 00:36:54,040 We do love you, mate! 644 00:36:54,080 --> 00:36:56,240 Bless him. 645 00:36:56,280 --> 00:36:57,720 You wanker. 646 00:36:59,360 --> 00:37:01,320 Tanner told me I'd find you here. 647 00:37:01,360 --> 00:37:02,920 You are an arrogant, flash, 648 00:37:02,960 --> 00:37:04,840 self-seeking, narcissistic prick. 649 00:37:06,560 --> 00:37:08,640 Compliments keep coming. 650 00:37:08,680 --> 00:37:11,720 But... I owe you an apology. 651 00:37:11,760 --> 00:37:13,600 That you do. And I thank you. 652 00:37:13,640 --> 00:37:16,440 This is Kamali and Nell, by the way. Our lovely team. 653 00:37:16,480 --> 00:37:19,320 All right. 654 00:37:19,360 --> 00:37:21,520 Whatever they're drinking, I'll have two. 655 00:37:21,560 --> 00:37:23,880 About eight decibels, that was. 656 00:37:25,440 --> 00:37:29,840 Ryan Obora, he's back with his foster parents. 657 00:37:29,880 --> 00:37:31,760 He's been under my care since he was nine 658 00:37:31,800 --> 00:37:33,920 and he's never showed interest in anything, 659 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 let alone actually told me he liked anything... apart from you. 660 00:37:39,240 --> 00:37:41,960 Little shit even said you were cool. Am I missing something? 661 00:37:42,000 --> 00:37:43,560 I don't think so. 662 00:37:43,600 --> 00:37:46,320 Shut up, man. You lot. 663 00:37:46,360 --> 00:37:48,640 I owe you one. 664 00:37:48,680 --> 00:37:50,720 Not like that, pal. 665 00:37:53,200 --> 00:37:55,480 Not yet, anyway. 666 00:37:55,520 --> 00:37:57,520 Yeah, got to work for it. All right! 667 00:37:57,560 --> 00:37:59,320 Well, I think that calls for a toast. 668 00:37:59,360 --> 00:38:00,640 - Bishop. - Yes. 669 00:38:00,680 --> 00:38:02,360 - You complete wanker. - All right. 670 00:38:02,400 --> 00:38:03,760 All right, all right. 671 00:38:03,800 --> 00:38:05,760 Nellios. 672 00:38:05,800 --> 00:38:08,200 - That's not a good toast. - How do you get your rocks off 673 00:38:08,240 --> 00:38:09,800 when you're not kicking in doors? 674 00:38:09,840 --> 00:38:12,920 I can think of a few things I like to do. 675 00:38:12,960 --> 00:38:17,760 You gonna enlighten me or do I have to drag it out of you? 676 00:38:17,800 --> 00:38:20,840 I like the sound of you dragging it out of me, if I'm honest! 677 00:38:20,880 --> 00:38:23,440 Honestly, can we? Shall we? Let's do that. Let's do that. 678 00:38:23,480 --> 00:38:25,680 - I know you agree with me. - Yeah, yeah. 679 00:38:28,360 --> 00:38:31,680 Arkeb, can we get some burgers, mate? 680 00:38:31,720 --> 00:38:34,280 12. Just bring 12. 681 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 - You right, baby? - Yeah. Are you? 682 00:38:40,840 --> 00:38:42,520 Mm-hm. 683 00:38:52,080 --> 00:38:54,000 Thank you. 684 00:39:16,480 --> 00:39:19,360 Morning. 685 00:39:21,000 --> 00:39:22,240 Nice gown. 686 00:39:23,880 --> 00:39:25,600 So, how was your night? 687 00:39:25,640 --> 00:39:27,040 What the hell... 688 00:39:27,080 --> 00:39:29,200 - I've got knickers on. - No. No, no. 689 00:39:29,240 --> 00:39:31,280 No. 690 00:39:31,320 --> 00:39:33,120 Why... good morning. 691 00:39:35,320 --> 00:39:37,080 Good morning. 692 00:39:39,280 --> 00:39:41,240 I honestly don't remember what happened. 693 00:39:41,280 --> 00:39:43,840 I know what happened! 694 00:39:43,880 --> 00:39:46,440 You can't bring chicks into my yard like that, bro. 695 00:39:46,480 --> 00:39:48,080 Not with the girls here. 696 00:39:48,120 --> 00:39:49,840 She didn't have any clothes on! 697 00:39:49,880 --> 00:39:52,440 I know, man. I'm sorry. 698 00:39:52,480 --> 00:39:55,400 I know you're getting your swagger back and all that but... 699 00:39:55,440 --> 00:39:58,640 don't you think it's time you kind of thought about, like... 700 00:39:58,680 --> 00:40:01,120 Oh, come on, man, we're family. I like it here. 701 00:40:01,160 --> 00:40:02,560 Yeah, so do I! 702 00:40:06,920 --> 00:40:09,000 What colour are the pants on, man? 703 00:40:09,040 --> 00:40:11,960 Can't be asking me questions like that about what... 704 00:40:12,000 --> 00:40:14,600 Black. Yeah. 705 00:40:14,640 --> 00:40:17,960 Now get dressed. We've gotta visit Barton with his wife. 706 00:40:20,760 --> 00:40:23,680 And how was your night? 707 00:40:23,720 --> 00:40:26,440 "Colourful" would be a good adjective. 708 00:40:26,480 --> 00:40:29,200 You saying you didn't know he was a black man or...? 709 00:40:29,240 --> 00:40:31,120 As in he called me Sophie and fell asleep. 710 00:40:31,160 --> 00:40:32,760 What? 711 00:40:32,800 --> 00:40:34,280 Are you serious? 712 00:40:34,320 --> 00:40:37,000 Wow! Oh, I've got ammo now. 713 00:40:50,760 --> 00:40:52,520 Barton's dead. 714 00:40:57,800 --> 00:41:00,160 They're keeping their cards close. 715 00:41:00,200 --> 00:41:03,560 My contacts tell me he had his throat cut in the shower. 716 00:41:16,240 --> 00:41:17,840 You lied to me. 717 00:41:17,880 --> 00:41:19,760 You fucking lied to me. 718 00:41:34,920 --> 00:41:36,520 I didn't cause Barton's murder. 719 00:41:36,560 --> 00:41:38,080 You disobeyed a direct order. 720 00:41:38,120 --> 00:41:40,920 If you guys were gonna look for a Luger, where would you start? 721 00:41:40,960 --> 00:41:43,320 The same one used by "Ray" to murder Darren Brown, 722 00:41:43,360 --> 00:41:44,840 Curtis Cox and Michael Sharp? 723 00:41:44,880 --> 00:41:46,560 Jonesy's back this afternoon. 724 00:41:46,600 --> 00:41:49,880 If you're gonna hit me, mate, let's not do it here. 725 00:41:49,920 --> 00:41:53,080 - I wanna buy a piece. - What are you talking about? 726 00:41:53,120 --> 00:41:56,440 Family's all that matters. Look after yours, my friend. 727 00:41:56,480 --> 00:41:57,840 That's him. 728 00:41:59,000 --> 00:42:00,400 Pike! Pike! 729 00:42:01,320 --> 00:42:02,840 Argh! 53560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.