All language subtitles for BB Guidance Counselor For Ladies (USA 1976, Marlene Willoughby, Clea Carson) (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,770 --> 00:00:21,110 Oh, Betty, you better use some rubber. 2 00:00:21,390 --> 00:00:24,410 Oh, hell, you didn't. That's a little fashion. 3 00:00:24,690 --> 00:00:25,690 Come on. 4 00:00:26,170 --> 00:00:27,170 I'd make a couple. 5 00:00:27,450 --> 00:00:31,050 Don't you? He was as long as he was tall. 6 00:00:31,490 --> 00:00:34,170 He fucked me too hard. It came out my ear. 7 00:00:35,850 --> 00:00:36,850 Oh, 8 00:00:37,590 --> 00:00:39,530 Sarah, why don't you grow up? 9 00:00:40,150 --> 00:00:41,430 Yeah, I'll come on. 10 00:00:41,910 --> 00:00:45,010 I don't know. He's dragging me. He fucked me in the ass. 11 00:00:45,350 --> 00:00:47,330 Oh, Marianne, you don't know him. 12 00:01:08,380 --> 00:01:12,840 Do you think that this is it? Do you think that Mr. Harlow finally has it 13 00:01:12,840 --> 00:01:13,798 down? 14 00:01:13,800 --> 00:01:17,480 Boy, would I give to be able to finish off my senior year at an ad agency. I 15 00:01:17,480 --> 00:01:20,740 know. I'd love to get out of this and dump a term early and into the real 16 00:01:20,940 --> 00:01:23,860 Well, Harlow said he'd know today if the student program had come through. 17 00:01:24,140 --> 00:01:26,500 Come on. I'm dying to find out. Yeah, me too. 18 00:01:26,820 --> 00:01:27,820 Boy. 19 00:01:32,620 --> 00:01:33,000 All 20 00:01:33,000 --> 00:01:40,480 right. 21 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 Sit down, Jules. 22 00:01:45,570 --> 00:01:47,290 Girl, I've got some news for you. 23 00:01:49,030 --> 00:01:50,530 You're all in luck. 24 00:01:51,030 --> 00:01:54,890 The National Student Apprenticeship Program has decided to accept this 25 00:01:54,890 --> 00:02:00,570 project. And tomorrow morning, you are all going to work at Philham, Fuller, 26 00:02:00,570 --> 00:02:03,070 Brown. It's one of the best aid agencies in the city. 27 00:02:04,030 --> 00:02:05,030 Congratulations. 28 00:02:06,850 --> 00:02:11,009 All right. Calm down, girls. Calm down. I know you're excited, but there's a few 29 00:02:11,009 --> 00:02:12,670 things that I would like to say. 30 00:02:13,290 --> 00:02:17,150 First of all, of course, the school will accept this work experience as credit 31 00:02:17,150 --> 00:02:18,150 towards your graduation. 32 00:02:19,070 --> 00:02:23,310 Now, uh... Yes, sir, would you pass these out amongst you? 33 00:02:23,990 --> 00:02:28,410 There's some information on the program and some background on the ad agency 34 00:02:28,410 --> 00:02:29,410 itself. 35 00:02:29,670 --> 00:02:33,170 Now, you will be working with these people at the agency on a day -to -day 36 00:02:33,170 --> 00:02:34,170 basis. 37 00:02:34,410 --> 00:02:37,930 Of course, I will be checking in with you from time to time as your 38 00:02:38,010 --> 00:02:41,990 but remember now, you have been chosen to represent our school. 39 00:02:42,700 --> 00:02:46,940 And you will be expected to behave yourselves like young ladies out in the 40 00:02:46,940 --> 00:02:48,260 world. All right? 41 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 All right. 42 00:02:50,540 --> 00:02:55,280 Now, I still haven't made a decision about the annual college scholarship. 43 00:02:55,640 --> 00:03:00,740 Your work at the agency will weigh very heavily on my decision, so be good 44 00:03:00,740 --> 00:03:02,100 girls. All right? 45 00:03:02,800 --> 00:03:07,760 So good luck, goodbye, and report to work tomorrow at 10 o 'clock in the 46 00:03:07,760 --> 00:03:08,760 morning. 47 00:03:08,780 --> 00:03:09,780 Sarah? 48 00:03:12,130 --> 00:03:15,010 Sarah, would you stay behind for a moment? There's something I'd like to 49 00:03:15,010 --> 00:03:15,709 with you. 50 00:03:15,710 --> 00:03:16,710 Yes, Mr. Hall. 51 00:03:17,090 --> 00:03:21,830 Sarah, when I was making my decision about the girls for this program, I had 52 00:03:21,830 --> 00:03:23,730 some reservations about you. 53 00:03:24,330 --> 00:03:25,910 But I have very good grades. 54 00:03:26,110 --> 00:03:26,869 Oh, no. 55 00:03:26,870 --> 00:03:28,010 Your grades are fine. 56 00:03:28,950 --> 00:03:30,910 I was in doubt of your personality. 57 00:03:31,970 --> 00:03:33,350 But I have a lot of friends. 58 00:03:33,650 --> 00:03:38,730 No, it's not what I mean either. I guess what I really mean was your maturity, 59 00:03:38,810 --> 00:03:41,610 your ability to handle yourself in an... 60 00:03:41,870 --> 00:03:42,990 adult situation. 61 00:03:43,470 --> 00:03:49,030 But I get along with everyone, even their parents. I guess I'm not making 62 00:03:49,030 --> 00:03:53,010 clear. Here, let me take this. 63 00:03:57,650 --> 00:04:00,390 Sarah, what I... Well, here, take this for example. 64 00:04:01,750 --> 00:04:05,070 Well, we'll take people at ad agencies. 65 00:04:06,090 --> 00:04:08,890 They always greet each other with a kiss. 66 00:04:09,420 --> 00:04:14,620 In the morning, in the afternoon. It's casual and it's meaningless, but how 67 00:04:14,620 --> 00:04:17,240 would you handle that kind of situation? 68 00:04:24,120 --> 00:04:26,940 Gee, what are you supposed to Mr. Harlow winning to see Sarah about? 69 00:04:27,280 --> 00:04:29,300 I heard him lock the door when we left. 70 00:04:29,540 --> 00:04:31,500 I wonder what he wants to talk to her about. 71 00:04:31,820 --> 00:04:32,819 Oh, you two. 72 00:04:32,820 --> 00:04:37,000 I bet that old Litch is either making a blower or maybe it's straight fucking. 73 00:04:41,360 --> 00:04:47,760 Do you see what I mean, Sarah? 74 00:04:48,260 --> 00:04:50,540 One little kiss and you pull away. 75 00:04:51,320 --> 00:04:52,880 This just will not do. 76 00:04:53,540 --> 00:04:59,020 But Mr. Harlow, you're my guidance counselor, a teacher. I'm not supposed 77 00:04:59,020 --> 00:05:00,420 kissing you. 78 00:05:00,780 --> 00:05:07,180 But that's just what I mean. I'm just not sure if you're mature enough to go 79 00:05:07,180 --> 00:05:08,180 into the... 80 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 adult world. 81 00:05:10,120 --> 00:05:12,320 Now, why don't we try it again? 82 00:05:12,940 --> 00:05:17,060 This time, don't resist. 83 00:05:45,840 --> 00:05:47,240 Mr. Harlow, it's late. 84 00:05:48,020 --> 00:05:49,520 Please. Sarah, please. 85 00:05:50,060 --> 00:05:54,620 Don't act like a child. I'm just trying to place you in an adult situation to 86 00:05:54,620 --> 00:05:55,620 see how you react. 87 00:05:56,300 --> 00:05:59,560 Sarah, let me just kiss this one. Okay. 88 00:06:01,020 --> 00:06:02,980 Oh, yes. Mr. Harlow, please. 89 00:06:06,640 --> 00:06:08,280 Don't. Oh, yes. Stop. 90 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Stop. 91 00:06:09,940 --> 00:06:14,200 I'm late. I have to go home. Oh, please don't, Mr. Harlow. One moment, please. 92 00:06:31,039 --> 00:06:33,180 I don't know how. 93 00:06:33,520 --> 00:06:34,780 Please don't. 94 00:06:59,850 --> 00:07:00,709 You're fine. 95 00:07:00,710 --> 00:07:04,590 Oh, stop. You're tearing me. Oh, hey. 96 00:07:04,970 --> 00:07:06,030 No more. 97 00:07:07,910 --> 00:07:09,310 Oh. Uh -huh. 98 00:07:09,650 --> 00:07:10,850 Oh, please. 99 00:07:11,110 --> 00:07:12,530 You feel good now? Oh. 100 00:07:13,250 --> 00:07:14,670 Oh. You feel better? 101 00:07:15,150 --> 00:07:16,210 Oh, my God. 102 00:07:16,490 --> 00:07:17,950 Bigger and better. Oh. 103 00:07:18,550 --> 00:07:21,050 Oh, I can feel you inside me. Oh, yeah. 104 00:07:21,510 --> 00:07:22,510 Oh, my God. 105 00:07:24,370 --> 00:07:25,570 Oh, baby. 106 00:07:25,830 --> 00:07:28,190 Baby, baby. Oh, it's okay. 107 00:07:28,450 --> 00:07:29,450 Uh -huh. 108 00:07:29,740 --> 00:07:30,740 Oh. 109 00:08:45,450 --> 00:08:48,770 And the Sleeper X sleeping pill account is the backbone of the agency. 110 00:08:49,510 --> 00:08:52,510 Mr. Bungle, their president, has given us a final deadline. 111 00:08:52,830 --> 00:08:57,650 He wants the entire campaign and the presentation finished in two weeks. No 112 00:08:57,650 --> 00:08:58,650 delays. 113 00:08:58,690 --> 00:09:02,970 Now, that includes the TV spots, the commercials, the magazine layout, the 114 00:09:02,970 --> 00:09:03,970 entire works. 115 00:09:04,770 --> 00:09:07,510 Now, here, Ziggy, I want you to take a look at this. 116 00:09:08,210 --> 00:09:11,890 The art director wants to use these sheets tomorrow for the TV spots. I wish 117 00:09:11,890 --> 00:09:14,010 you'd set that up there. 118 00:09:15,760 --> 00:09:17,260 What do you think? You approve? 119 00:09:18,480 --> 00:09:19,319 It's fine. 120 00:09:19,320 --> 00:09:21,580 It's a little gay, but then that's the art director. 121 00:09:23,300 --> 00:09:27,640 Now, either you turkeys get down to work, or you're going to find yourselves 122 00:09:27,640 --> 00:09:29,220 on the street on your asses. 123 00:09:30,140 --> 00:09:31,140 One other thing. 124 00:09:31,860 --> 00:09:35,020 This agency is going to take part in the National Apprenticeship Program. 125 00:09:35,560 --> 00:09:38,040 It's a thing that's good for our image. You know, it's wholesome and all this 126 00:09:38,040 --> 00:09:41,620 shit. Now, four high school seniors are going to be working here as part of 127 00:09:41,620 --> 00:09:42,780 their graduation requirements. 128 00:09:43,360 --> 00:09:46,860 They'll be assigned to various departments, and I expect you to treat 129 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 accordingly. 130 00:09:48,100 --> 00:09:50,120 Remember, they're just young kids. 131 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 Quiet, 132 00:09:52,940 --> 00:09:53,940 quiet, quiet. 133 00:09:54,100 --> 00:09:55,100 That's enough. 134 00:09:55,600 --> 00:09:57,320 Bungle has an eye for young cunt. 135 00:09:57,780 --> 00:10:01,820 So if he sees some of it around here, maybe he won't notice the lousy job you 136 00:10:01,820 --> 00:10:02,820 guys do on his ads. 137 00:10:04,160 --> 00:10:06,180 They're here with their teacher, Mr. Harlow. 138 00:10:06,520 --> 00:10:07,780 Honey, go let them in. 139 00:10:33,930 --> 00:10:37,930 Good morning, Mr. Fulham. I would like you to meet Betty, Gail, Marianne, and 140 00:10:37,930 --> 00:10:38,930 Sarah. 141 00:10:39,110 --> 00:10:40,110 Good morning, girls. 142 00:10:40,510 --> 00:10:42,030 Welcome to Fulham, Fuller, and Brown. 143 00:10:42,690 --> 00:10:45,770 I hope your experience here is going to be rewarding and educational. 144 00:10:46,770 --> 00:10:51,090 This is Honey Fry, my private secretary, and the head model of the agency. 145 00:10:51,630 --> 00:10:53,750 I'm sure you've seen her lots of times on TV. 146 00:10:54,690 --> 00:10:57,270 This is Ziggy Stone, our producer and director. 147 00:10:58,250 --> 00:10:59,750 Rabbit Warren, the art director. 148 00:11:00,530 --> 00:11:02,250 And the rest of the crew you'll meet in time. 149 00:11:02,910 --> 00:11:06,430 I think I'll assign you to Ziggy's department to begin with. 150 00:11:06,850 --> 00:11:09,850 That way you'll get to see a TV commercial made from start to finish. 151 00:11:10,730 --> 00:11:14,910 Mr. Philham, I know how excited the girls are about being here, and the 152 00:11:14,910 --> 00:11:16,270 would like me to thank you for this. 153 00:11:16,590 --> 00:11:20,190 But something else I think you should know, that one of these girls is going 154 00:11:20,190 --> 00:11:23,330 be the recipient of the school's annual college scholarship award. 155 00:11:23,730 --> 00:11:27,290 Of course, that does depend upon her performance here at the agency, so I'll 156 00:11:27,290 --> 00:11:28,670 in touch with you about their progress. 157 00:11:29,110 --> 00:11:30,690 Oh, that's fine, Mr. Harlow. 158 00:11:31,050 --> 00:11:34,570 Now, I think we've all got work to do. I've got an agency to run. 159 00:11:36,390 --> 00:11:37,390 Yep, girls. 160 00:11:38,410 --> 00:11:39,410 Phil, 161 00:11:45,390 --> 00:11:48,150 I think you've made a big mistake with these high school kids. 162 00:11:48,710 --> 00:11:50,290 They'll tear the place apart. 163 00:11:51,090 --> 00:11:52,690 Oh, that's ridiculous, honey. 164 00:11:53,930 --> 00:11:56,190 They're just a bunch of kids. What harm can they do? 165 00:11:56,450 --> 00:11:58,610 Plenty. Kids are different these days. 166 00:11:58,970 --> 00:12:00,920 They're a lot more... worldly than you think. 167 00:12:01,380 --> 00:12:02,640 So what if they are? 168 00:12:03,000 --> 00:12:05,520 Listen, we need some young blood around here. 169 00:12:06,140 --> 00:12:08,720 Besides, Bungle will notice them for sure. 170 00:12:09,020 --> 00:12:11,240 He's always telling me about the young cunnies chasing. 171 00:12:11,760 --> 00:12:13,220 How about you, Phil? 172 00:12:13,540 --> 00:12:17,380 Am I getting too old for you? Is that why you let these kids in? 173 00:12:17,740 --> 00:12:19,220 Hey, listen, honey. 174 00:12:19,960 --> 00:12:21,660 Listen, you're just right for me. 175 00:12:22,360 --> 00:12:24,580 Those kids don't mean anything to me. 176 00:12:24,920 --> 00:12:27,540 Can I see you tonight, Phil? I miss you. 177 00:12:27,980 --> 00:12:29,700 I miss you so very much. 178 00:12:30,380 --> 00:12:31,380 Listen, listen. 179 00:12:31,700 --> 00:12:32,700 Not tonight. 180 00:12:33,040 --> 00:12:34,660 I got to do the family bit, you know? 181 00:12:35,820 --> 00:12:36,820 Hey. 182 00:12:37,120 --> 00:12:38,240 Hey, how about right now? 183 00:12:38,540 --> 00:12:39,519 You mean here? 184 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 Yeah, sure. 185 00:12:40,700 --> 00:12:41,700 Right here. 186 00:12:42,360 --> 00:12:44,080 Come on, honey. Make love to me. 187 00:12:44,580 --> 00:12:47,940 Make love to me, honey. Make love to me right now. Come on. 188 00:12:48,520 --> 00:12:50,060 Not here. We can't. 189 00:12:52,330 --> 00:12:53,330 Well, it's okay. 190 00:12:53,450 --> 00:12:56,790 Listen, nobody's going to come in. They're working. Besides, it's my 191 00:12:56,790 --> 00:12:57,790 can do what I want. 192 00:12:57,850 --> 00:13:00,390 Oh, I don't know why I always get into you, Phil. 193 00:13:00,790 --> 00:13:02,150 It's just not fair. 194 00:13:02,690 --> 00:13:04,610 You said anything was supposed to be fair, huh? 195 00:13:05,090 --> 00:13:07,470 Oh, but I always do what you want. 196 00:13:09,690 --> 00:13:12,070 You know why, honey. You know why. 197 00:13:54,730 --> 00:13:58,230 Because I'm never followed round by girls. 198 00:14:00,950 --> 00:14:06,250 They don't know the loneliness I feel alone. 199 00:14:12,110 --> 00:14:15,310 You can find just one hour. 200 00:14:15,890 --> 00:14:17,610 Can you meet with me? 201 00:14:18,190 --> 00:14:19,830 I'll put it in the chat. 202 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 the time 203 00:15:42,120 --> 00:15:43,660 In a new world. 204 00:15:45,340 --> 00:15:49,340 We have to shake our heads in wonder. 205 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 Why there's no goal. 206 00:15:57,520 --> 00:16:00,500 Life is based on contradictions. 207 00:16:00,700 --> 00:16:03,680 When he's sober. 208 00:16:04,420 --> 00:16:06,080 Can't tell him no. 209 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 Oh, you fit so well. 210 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 Come, Phil. 211 00:16:47,280 --> 00:16:50,620 Come. I want to feel your juices all over me. 212 00:17:57,100 --> 00:17:58,560 What are you doing here? Hello, 213 00:17:59,820 --> 00:18:03,420 Gail. Your mother said it would be all right if I came in and disturbed you. 214 00:18:03,780 --> 00:18:07,940 I just thought as supervisor of the apprenticeship program, I ought to come 215 00:18:07,940 --> 00:18:09,320 and see how your first day at work went. 216 00:18:09,860 --> 00:18:13,920 It went very well. We met everybody, and tomorrow we're going to watch them make 217 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 a TV commercial. 218 00:18:15,040 --> 00:18:16,520 That sounds really exciting. 219 00:18:17,800 --> 00:18:20,460 I see what you're working on. That looks really good. 220 00:18:21,420 --> 00:18:25,380 You know, you really could get somewhere if you really wanted to. 221 00:18:25,830 --> 00:18:27,550 What are you really doing here, Harlow? 222 00:18:28,670 --> 00:18:34,450 Oh, you know, I've got to make a decision pretty soon about that college 223 00:18:34,450 --> 00:18:35,450 scholarship award. 224 00:18:36,390 --> 00:18:41,910 And, uh, you know, girl, the more you impress me, the better your chances of 225 00:18:41,910 --> 00:18:43,130 winning that scholarship are. 226 00:18:43,450 --> 00:18:45,330 What the hell do you think you're doing? 227 00:18:45,670 --> 00:18:47,870 My parents are in the next room, you know. 228 00:18:48,370 --> 00:18:52,630 Shh, then you wouldn't want them to hear this, because how could you explain 229 00:18:52,630 --> 00:18:53,630 this? 230 00:18:56,780 --> 00:18:57,780 Come on down here. 231 00:18:58,860 --> 00:19:02,460 You know, if my parents come in, they'll throw me out of the house. Shh. All the 232 00:19:02,460 --> 00:19:04,380 more reason for haste and silence. 233 00:19:06,140 --> 00:19:08,080 Just keep thinking about that scar machine. 234 00:19:08,480 --> 00:19:10,640 So this is the way it's going to be, huh? Yeah. 235 00:19:11,480 --> 00:19:13,300 You do want to please me, don't you? Yeah. 236 00:19:16,400 --> 00:19:18,520 Come on. I know half the school has been in there. 237 00:19:19,300 --> 00:19:20,760 So why shouldn't I get in there? 238 00:19:28,300 --> 00:19:29,900 If I can get you something in return. 239 00:19:30,400 --> 00:19:33,700 All right, you son of a bitch. And it hasn't been just half the school. 240 00:19:35,680 --> 00:19:38,580 You just watch and see what a young cunt can do for you. All right. 241 00:19:38,880 --> 00:19:40,120 All right, make it good. 242 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Oh. 243 00:19:44,580 --> 00:19:47,640 Yeah. No wonder half the school has been in there. 244 00:19:48,440 --> 00:19:49,440 Oh, fuck. 245 00:19:50,920 --> 00:19:53,420 Hasn't just been half the school, you bastard. 246 00:19:54,420 --> 00:19:56,900 I'll show you what I can do. I'll fuck your ears off. 247 00:19:57,230 --> 00:19:58,229 Oh, yeah. 248 00:19:58,230 --> 00:19:59,930 Oh, I'm going to fuck your ears off. 249 00:20:00,190 --> 00:20:02,530 You go ahead, honey. You go ahead. 250 00:20:03,410 --> 00:20:05,310 Oh, you're a big prick. 251 00:20:09,350 --> 00:20:10,870 Oh, yeah. 252 00:20:11,430 --> 00:20:15,130 Feel it. You can't squeeze me against my teeth. You're a big prick. 253 00:20:23,750 --> 00:20:24,750 That's it. 254 00:20:24,830 --> 00:20:31,570 Push those big hips up against me. Oh, God, get off me. Get out of here. 255 00:20:41,510 --> 00:20:42,670 Bastard, fuck me. 256 00:20:48,050 --> 00:20:49,290 You are a dick. 257 00:20:50,050 --> 00:20:52,430 Oh, you're not bad for an old man. 258 00:20:52,770 --> 00:20:55,150 Huh? You're not bad. You're not bad for an old man. 259 00:21:21,760 --> 00:21:25,020 Oh, just finish and get off and get out of here. 260 00:21:27,560 --> 00:21:30,040 As long as you're going to fuck me, do it good. 261 00:22:15,370 --> 00:22:16,770 might like some milk and cookies. 262 00:22:17,390 --> 00:22:21,830 What are you doing in there anyway? Yes, Mother, Mr. Harlow's just helping me 263 00:22:21,830 --> 00:22:24,370 with my painting, but he's leaving soon. 264 00:22:24,930 --> 00:22:28,570 All right, Harlow, you better get out of here. You better damn well make sure 265 00:22:28,570 --> 00:22:30,750 that I get that scholarship, you son of a bitch. 266 00:22:32,710 --> 00:22:39,210 So, if you need just one little push to get you off to 267 00:22:39,210 --> 00:22:42,050 dreamland, take the sleeper X. 268 00:22:42,730 --> 00:22:43,730 Nighty -night. 269 00:22:44,010 --> 00:22:45,010 Pleasant dreams. 270 00:22:45,770 --> 00:22:52,010 Cut. Cut. Honey, we have got to get a little sex into this spot. We're trying 271 00:22:52,010 --> 00:22:54,770 tell the audience that if they take sleeper X, they'll get fucked. 272 00:22:56,790 --> 00:23:00,010 Now let's see it. Let's get some heat into it. Okay? 273 00:23:00,630 --> 00:23:01,670 Let's try it again. 274 00:23:02,570 --> 00:23:03,810 Okay? Sound. 275 00:23:04,410 --> 00:23:05,410 Sleep. 276 00:23:06,330 --> 00:23:13,170 So, if you need just one little push to get you off, 277 00:23:13,320 --> 00:23:18,740 to dreamland take sleeper x nighty night 278 00:23:18,740 --> 00:23:25,180 pleasant dreams cut cut cut honey 279 00:23:25,180 --> 00:23:31,940 what's going on here what's happened to her she was really 280 00:23:31,940 --> 00:23:35,260 popping those damn sleeper x pills that she was doing the commercial you did 10 281 00:23:35,260 --> 00:23:39,610 takes she took 10 of those damn pills she's out like a light Oh, shit. You 282 00:23:39,610 --> 00:23:43,410 you jerks left real steep rips of clothes in that bottle? No wonder she's 283 00:23:43,410 --> 00:23:46,830 it. Well, it's lunchtime anyway. You guys take a break. Maybe I can bring 284 00:23:46,830 --> 00:23:49,170 Sleeping Beauty around so we can get some decent footage. 285 00:23:52,430 --> 00:23:53,610 Biggie, can I help? 286 00:23:54,030 --> 00:23:55,030 What are you doing? 287 00:23:55,130 --> 00:23:59,350 Oh, come on, girls. By the size of this bulge in his pants, I'm sure we can all 288 00:23:59,350 --> 00:24:00,350 help. 289 00:24:04,450 --> 00:24:05,450 Oh, wow. 290 00:24:22,190 --> 00:24:23,950 A good time to roll. 291 00:24:28,710 --> 00:24:30,830 Betty, don't do that. Do you want us to get fired? 292 00:24:31,050 --> 00:24:32,330 Yeah, girls, do you want to get fired? 293 00:24:32,550 --> 00:24:37,090 Oh, but it's so big and swollen. Maybe if Mama kisses it, it'll be better. 294 00:24:38,010 --> 00:24:41,210 Oh, don't do that. Oh, please don't do that. 295 00:24:42,610 --> 00:24:43,610 Yeah, 296 00:24:44,370 --> 00:24:45,810 do that. Do that. Yeah. 297 00:24:47,190 --> 00:24:48,190 Oh, yeah. 298 00:25:03,720 --> 00:25:05,020 They're big and swollen. 299 00:25:05,600 --> 00:25:06,900 Looks like it'll burst. 300 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 Oh, 301 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 yeah, 302 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 do that. Yeah. 303 00:25:16,640 --> 00:25:21,020 Oh, my God. Mr. Bungle, the head of Sleeper X. What are you doing here? 304 00:25:21,560 --> 00:25:23,660 I've always wanted to see how you made my commercials. 305 00:25:24,880 --> 00:25:26,400 We're just trying out a new technique. 306 00:25:27,120 --> 00:25:29,220 Looks fine to me. Don't stop on my account. 307 00:25:32,880 --> 00:25:34,520 That's not working at all. 308 00:25:34,760 --> 00:25:36,520 Let's bring it over to honey. 309 00:25:38,040 --> 00:25:42,480 Yeah, that 310 00:25:42,480 --> 00:25:59,040 feels 311 00:25:59,040 --> 00:26:00,180 good. Wow. 312 00:26:01,930 --> 00:26:03,570 Keep it up. Hey, look again. 313 00:26:06,050 --> 00:26:07,370 Betty, look what Gail's doing. 314 00:26:09,870 --> 00:26:10,870 All right. 315 00:26:11,170 --> 00:26:12,530 Ziggy, take a look at me. 316 00:26:13,530 --> 00:26:14,750 Oh, wow, yeah. 317 00:26:15,930 --> 00:26:16,930 Yeah. 318 00:26:20,610 --> 00:26:23,070 Man, you girls must have went to a progressive school. 319 00:26:23,470 --> 00:26:26,110 Oh, Zig, show us your... All right. 320 00:26:26,350 --> 00:26:29,390 Come over to Honey's, Ziggy. Come over to Honey's. Oh, yeah. 321 00:26:50,320 --> 00:26:51,540 Oh, how does it feel, baby? 322 00:26:52,000 --> 00:26:54,900 Great. Yeah, hot. Isn't that nice? 323 00:26:55,120 --> 00:26:57,700 How are you doing, baby? 324 00:27:02,100 --> 00:27:03,540 I want my balls a little bit. 325 00:27:04,320 --> 00:27:05,800 A little star. 326 00:27:08,940 --> 00:27:11,480 Oh, baby. 327 00:27:13,660 --> 00:27:14,660 I don't know how. 328 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Thank you. 329 00:28:12,749 --> 00:28:15,910 And sleeper X gives you the hottest dreams. 330 00:28:16,370 --> 00:28:19,110 You'll think you've been fucking all night. 331 00:28:35,060 --> 00:28:39,480 I don't know why you'd want to come see me at my place. 332 00:28:39,680 --> 00:28:43,000 Well, I understand that you're a musician. That could count very heavily 333 00:28:43,000 --> 00:28:45,420 favor. So, when can I come and hear you play? 334 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 Oh, how about tomorrow? 335 00:28:46,880 --> 00:28:48,260 Say, around noon? That's Saturday. 336 00:28:48,600 --> 00:28:49,339 Sounds good. 337 00:28:49,340 --> 00:28:50,340 Hey, do you know my address? 338 00:28:50,460 --> 00:28:51,179 Uh -huh. 339 00:28:51,180 --> 00:28:52,640 I'll see you then. Bye -bye. Bye -bye. 340 00:29:11,370 --> 00:29:12,370 to see you. 341 00:29:13,090 --> 00:29:14,750 Okay, Daddy. Send him in. 342 00:29:22,810 --> 00:29:23,810 Hi, Betty. 343 00:29:23,970 --> 00:29:25,210 Hi, Mr. Harlow. 344 00:29:26,190 --> 00:29:27,610 I hear you're hard at work. 345 00:29:28,250 --> 00:29:30,530 I didn't realize you were such an advanced student. 346 00:29:31,230 --> 00:29:34,930 You know, this is going to count really, very, very heavily in your favor when 347 00:29:34,930 --> 00:29:37,110 I've got to make a decision about the scholarship award. 348 00:29:37,430 --> 00:29:38,430 Oh, yeah. 349 00:29:38,810 --> 00:29:42,330 But don't let me interrupt you. Please, keep on playing. It just sounds 350 00:29:42,330 --> 00:29:43,330 beautiful. 351 00:29:43,550 --> 00:29:44,850 Just beautiful. 352 00:29:45,570 --> 00:29:48,790 My teacher says I've progressed quite a lot in the past year. 353 00:29:49,190 --> 00:29:50,590 I'm sure he has. 354 00:29:52,170 --> 00:29:54,350 Oh, Mr. 355 00:29:54,950 --> 00:29:56,870 Harlow. Now, stop that. 356 00:29:57,350 --> 00:29:58,390 Oh, shh. 357 00:29:58,770 --> 00:30:00,070 Think about the scholarship. 358 00:30:02,410 --> 00:30:03,450 Think about that scholarship. 359 00:30:04,890 --> 00:30:07,530 Now, I don't think you should be doing this to me at all. 360 00:30:07,850 --> 00:30:09,410 No, no, no. Keep playing, keep playing. 361 00:30:10,610 --> 00:30:12,390 You do have to impress me now. 362 00:30:13,390 --> 00:30:15,770 My parents, my parents are in the next room. 363 00:30:16,310 --> 00:30:19,550 Oh, if you keep playing, they won't hear a thing. 364 00:30:21,030 --> 00:30:23,310 Think of how proud they'll be if you win the scholarship. 365 00:30:46,960 --> 00:30:51,080 This is going to count really very, very heavily in your favor when I've got to 366 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 make a decision about it. 367 00:31:13,680 --> 00:31:15,920 Just think about that scholarship and stuff like that. 368 00:31:18,400 --> 00:31:22,080 Oh, yeah. 369 00:32:23,560 --> 00:32:26,440 Shit. I might as well enjoy some of this, too. Yeah. 370 00:32:28,700 --> 00:32:35,100 Oh, good idea. 371 00:32:35,300 --> 00:32:36,300 Yeah. Hey. 372 00:33:05,380 --> 00:33:06,380 This is going to make a big impression on me. 373 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Scholarship committee. 374 00:33:25,080 --> 00:33:26,120 Oh, I hope so. 375 00:33:26,340 --> 00:33:27,700 Come on. I'm telling you. 376 00:33:28,340 --> 00:33:29,880 My zillion rights. 377 00:33:30,200 --> 00:33:31,200 Oh, yeah. 378 00:33:31,360 --> 00:33:32,540 My zillion rights. 379 00:33:35,320 --> 00:33:36,640 You're doing fine. 380 00:33:37,140 --> 00:33:38,140 Yeah. 381 00:33:44,480 --> 00:33:45,800 Oh, Betty. 382 00:33:47,780 --> 00:33:51,020 You seem more so tight. 383 00:33:51,860 --> 00:33:52,980 I'll take it. 384 00:33:55,850 --> 00:33:57,070 It'll be real good to me. 385 00:33:57,790 --> 00:33:59,530 And I'll be real good to you. 386 00:34:02,570 --> 00:34:07,470 Oh, Mr. 387 00:34:11,830 --> 00:34:13,790 Harlow. I'm not prepared. 388 00:34:14,290 --> 00:34:17,409 I mean, let me come first and then you pull out on top of me. 389 00:34:17,670 --> 00:34:19,630 All right. I don't want to get knocked up. 390 00:34:22,130 --> 00:34:23,130 Okay. 391 00:34:23,530 --> 00:34:24,570 Take my car. 392 00:34:25,660 --> 00:34:32,400 Oh, you're so pretty, 393 00:34:32,580 --> 00:34:33,578 Mr. Harlow. 394 00:34:33,580 --> 00:34:34,840 Mr. Harlow. 395 00:34:35,199 --> 00:34:36,199 Oh, Betty. 396 00:34:36,820 --> 00:34:37,820 Oh, Betty. 397 00:34:38,120 --> 00:34:39,820 You are really good, Betty. 398 00:34:40,679 --> 00:34:41,679 Wow. 399 00:34:42,159 --> 00:34:44,020 Don't hurt me, Mr. Harlow. 400 00:34:44,400 --> 00:34:46,300 I'm going to come, too. 401 00:35:21,580 --> 00:35:23,060 is going to count very heavily in favor. 402 00:35:34,140 --> 00:35:40,960 Sleeper X puts you to sleep, puts you out in a 403 00:35:40,960 --> 00:35:42,080 minute. No, no. 404 00:35:43,560 --> 00:35:47,060 Why can't those clowns play a simple tune with a little spirit? 405 00:35:48,260 --> 00:35:49,460 Have them do it again. 406 00:35:51,740 --> 00:35:53,780 Mr. Film is right. They sound awful. 407 00:35:54,500 --> 00:35:57,680 It's not the musicians, Mr. Film. It's Honey who's fucking up. 408 00:35:57,880 --> 00:35:58,880 Oh, what the hell? 409 00:35:59,160 --> 00:36:01,500 Everybody thinks he's the producer around here. 410 00:36:01,800 --> 00:36:03,280 Just have him do it again. 411 00:36:03,980 --> 00:36:06,280 Okay, okay. Forget I said anything. 412 00:36:06,880 --> 00:36:08,420 Hey, fellas, let's do it again. 413 00:36:09,380 --> 00:36:13,940 If we lose this Super X account, the entire agency goes down the drain. 414 00:36:14,540 --> 00:36:18,400 This is Sleeper X. 30 -second spot. Take 57. Hit it. 415 00:36:20,120 --> 00:36:24,530 Sleep. Paper X puts you to sleep. 416 00:36:25,290 --> 00:36:29,390 Puts you out in a... Shit! No, no, no! 417 00:36:30,670 --> 00:36:32,690 Why can't they get the damn thing right? 418 00:36:33,090 --> 00:36:35,590 Mr. Film is right. Why can't those jerks do it correctly? 419 00:36:36,290 --> 00:36:39,250 Look, Mr. Film, the musicians need a lunch break. Me too. 420 00:36:39,810 --> 00:36:41,570 Maybe after they're fed, they'll do better. 421 00:36:43,350 --> 00:36:45,790 Okay, break for lunch. Be back in one hour. Fuck. 422 00:36:46,510 --> 00:36:47,670 More wasted time. 423 00:36:48,230 --> 00:36:50,090 This session is costing me a fortune. 424 00:36:50,790 --> 00:36:52,830 Sorry, union rules. The crew's got to eat. 425 00:36:53,290 --> 00:36:56,750 Maybe after the fair they'll play better, she'll sing better, and it'll be 426 00:36:56,750 --> 00:36:58,810 right. Hey, honey, I'll buy you a sandwich. 427 00:36:59,710 --> 00:37:01,710 Okay, Ziggy, if you're buying, let's go. 428 00:37:01,990 --> 00:37:05,330 Hey, by the way, I'm going to leave the console just like this set up. Now, 429 00:37:05,350 --> 00:37:07,350 please don't touch it because it's got high voltage. 430 00:37:27,770 --> 00:37:28,770 Oh, Mr. 431 00:37:28,970 --> 00:37:30,790 Philham, don't be upset. 432 00:37:31,570 --> 00:37:33,310 It'll all turn out just fine. 433 00:37:33,910 --> 00:37:35,310 Oh, Betty, you don't understand. 434 00:37:36,030 --> 00:37:40,190 If Bungle, the head of Sleeper X, doesn't like this campaign, he's going 435 00:37:40,190 --> 00:37:42,030 withdraw the account and bring it to another agency. 436 00:37:42,890 --> 00:37:45,190 If we lose Sleeper X, we are finished. 437 00:37:45,690 --> 00:37:47,750 Oh, poor, poor Mr. 438 00:37:48,310 --> 00:37:49,310 Philham. 439 00:37:50,330 --> 00:37:53,470 Oh, thank you for being so considerate, Betty. 440 00:37:54,070 --> 00:37:55,990 I'm sorry you had to see us like this. 441 00:38:05,740 --> 00:38:07,060 Your breasts are soft. 442 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 There. 443 00:38:09,920 --> 00:38:14,680 There, Mr. Phil. What am I doing? 444 00:38:15,680 --> 00:38:17,240 It's all right, Mr. Phil. 445 00:38:18,240 --> 00:38:20,060 Doesn't it feel much better now? 446 00:38:21,340 --> 00:38:24,260 It's better than martinis for lunch. 447 00:38:29,700 --> 00:38:30,700 Betty, 448 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 what am I doing? 449 00:38:50,920 --> 00:38:52,160 I'll get there. 450 00:39:20,970 --> 00:39:26,430 The other day, I was feeling so ill. 451 00:39:28,230 --> 00:39:30,570 Went to see my doctor. 452 00:39:30,850 --> 00:39:31,850 Went to see my doctor. 453 00:39:32,970 --> 00:39:34,710 Suck me, Mr. Phillips. Suck me. 454 00:39:35,770 --> 00:39:36,770 Suck me. 455 00:39:38,910 --> 00:39:39,910 Suck me. 456 00:39:57,900 --> 00:40:03,200 To see it grow and keep it going now. 457 00:40:16,680 --> 00:40:23,620 I'm a 458 00:40:23,620 --> 00:40:25,160 sweet loving man. 459 00:40:27,120 --> 00:40:28,980 Always good care. 460 00:40:30,400 --> 00:40:33,060 Meet me in the morning. 461 00:40:33,660 --> 00:40:35,720 Like a bird I'm there. 462 00:40:36,400 --> 00:40:39,600 When it's time to make a move. 463 00:40:45,300 --> 00:40:46,960 Steps to make change. 464 00:40:47,380 --> 00:40:49,360 Walk across my mind. 465 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 Oh fuck me! 466 00:44:21,190 --> 00:44:22,890 Down the tubes again, the whole thing. 467 00:44:24,310 --> 00:44:26,870 Yes, yes, hello, Mr. Bungle? 468 00:44:27,390 --> 00:44:29,690 This is Honey, you know, the model at the agency. 469 00:44:30,530 --> 00:44:31,530 That's right. 470 00:44:31,990 --> 00:44:34,010 Look, I've got to see you right away. 471 00:44:34,470 --> 00:44:35,470 It's important. 472 00:44:36,550 --> 00:44:38,090 Yes, yes, it's about the campaign. 473 00:44:38,950 --> 00:44:42,430 I've got some information for you, but I think you'll find very interesting. 474 00:44:43,330 --> 00:44:44,330 When? 475 00:44:44,590 --> 00:44:45,590 Tonight? 476 00:44:46,030 --> 00:44:47,030 Dinner? 477 00:44:47,250 --> 00:44:48,330 Yes, I know it. 478 00:44:49,170 --> 00:44:51,470 Adolfo's? Private dining room at 8. 479 00:44:51,750 --> 00:44:53,310 You bet I'll be there. 480 00:44:55,670 --> 00:44:57,350 Will there be anything else, Mr. Bungle? 481 00:44:57,610 --> 00:44:59,050 No, that's fine, Carl. Thank you. 482 00:45:01,030 --> 00:45:04,210 So you see, Mr. Bungle, Philum's fucking up your whole campaign. 483 00:45:04,590 --> 00:45:06,330 He's totally incompetent. 484 00:45:06,570 --> 00:45:10,270 Sleeper X commercials will be laughed off of television if you approve his 485 00:45:10,270 --> 00:45:11,990 campaign. Well, that's very interesting. 486 00:45:12,510 --> 00:45:14,950 I never thought too much of Philum, now that you mention it. 487 00:45:15,150 --> 00:45:17,510 And I'm starting my own agency, Mr. Bungle. 488 00:45:17,920 --> 00:45:21,120 I could do a hundred percent better job than that turkey. I'll bet you could. 489 00:45:22,240 --> 00:45:24,100 What you say is very interesting. 490 00:45:24,700 --> 00:45:26,980 In fact, you are very interesting. 491 00:45:27,360 --> 00:45:28,058 Oh, Mr. 492 00:45:28,060 --> 00:45:31,600 Bungle, I didn't know you were interested. And you will give me your 493 00:45:31,600 --> 00:45:32,600 my new agency? 494 00:45:32,780 --> 00:45:34,680 Later, honey. We'll talk business later. 495 00:45:35,100 --> 00:45:39,700 Right now, I want to make love to your beautiful, beautiful body. 496 00:45:50,350 --> 00:45:51,350 Great to feel. 497 00:45:51,670 --> 00:45:53,070 Let's get more comfortable. 498 00:45:53,410 --> 00:45:54,750 Yes, why not? 499 00:45:56,530 --> 00:46:00,370 It's really been a very pleasant evening, you know. It's going to get 500 00:46:00,370 --> 00:46:01,370 better. 501 00:46:07,430 --> 00:46:14,410 Oh, no, what 502 00:46:14,410 --> 00:46:15,410 a lot. 503 00:46:22,990 --> 00:46:24,250 Make yourself comfortable. 504 00:46:31,730 --> 00:46:32,370 You're 505 00:46:32,370 --> 00:46:41,870 a 506 00:46:41,870 --> 00:46:42,890 cactus, you know that? 507 00:46:44,190 --> 00:46:45,690 Oh, you feel now. 508 00:46:46,090 --> 00:46:51,110 Oh, I like the way you feel. I think we need to do... 509 00:46:52,080 --> 00:46:53,080 A lot of practice. 510 00:46:53,360 --> 00:46:56,360 Oh, your body is fantastic. 511 00:46:56,760 --> 00:46:58,800 Let's see how well you can handle an attack. 512 00:46:59,120 --> 00:47:02,760 Oh, oh, I can handle anything very well, Mr. Bundle. 513 00:47:03,200 --> 00:47:06,580 I want to make mad patient love to your gorgeous body. 514 00:47:06,900 --> 00:47:08,220 Oh, you can do it yourself. 515 00:47:08,480 --> 00:47:12,620 I want to eat you and tease you and please you and suck you. 516 00:47:12,920 --> 00:47:14,500 I want to suck you. 517 00:47:14,820 --> 00:47:15,820 Oh, 518 00:47:16,700 --> 00:47:20,020 that damn table. Carl, Carl, get rid of this table, would you please? 519 00:47:28,220 --> 00:47:30,360 Beautiful lips around my cock. 520 00:47:31,260 --> 00:47:32,880 I took a lot of that. 521 00:47:33,200 --> 00:47:36,960 Oh, yes. Turn on, honey. Turn on. 522 00:47:37,940 --> 00:47:43,860 Yes, I love it. Oh, I love it. You do 523 00:47:43,860 --> 00:47:49,100 it. I love the way you do it, too. 524 00:47:51,790 --> 00:47:56,710 Oh, you're scrumptious, Mr. Love. I'm going to eat you up. I'm going to fuck 525 00:47:56,710 --> 00:47:58,170 you. Yes. 526 00:47:58,870 --> 00:48:00,650 And I'm going to cum all over you. 527 00:48:00,990 --> 00:48:05,170 I'm going to cum on that gorgeous body that I've admired for so long. 528 00:48:08,050 --> 00:48:10,630 I love the mouth of my cock. 529 00:48:11,190 --> 00:48:12,390 The face. 530 00:48:14,430 --> 00:48:16,790 Oh, yes. Look at that cock. 531 00:48:17,570 --> 00:48:18,570 Oh. 532 00:48:19,010 --> 00:48:20,150 Oh, beautiful. 533 00:48:21,360 --> 00:48:28,360 Yes, I'll get that cock big and hard so I can shove it up inside of you. 534 00:48:29,040 --> 00:48:30,040 Yes. 535 00:48:34,000 --> 00:48:35,940 I love the feels. 536 00:48:36,900 --> 00:48:37,900 Beautiful. 537 00:48:44,580 --> 00:48:46,960 I know how you love him. 538 00:48:47,400 --> 00:48:48,680 Oh, beautiful. 539 00:48:52,460 --> 00:48:56,000 I think it's time to turn the tape. 540 00:49:20,400 --> 00:49:21,960 I'm getting bigger and harder. 541 00:49:22,700 --> 00:49:23,860 I'm fine with you. 542 00:49:26,520 --> 00:49:27,820 Let's do these and I'll show you something. 543 00:49:28,200 --> 00:49:29,200 I'll show you a little bit. 544 00:50:05,529 --> 00:50:08,330 You come. 545 00:50:48,660 --> 00:50:51,740 Have you checked, Mr. Bungle, or would you rather I put it on your bill? Oh, 546 00:50:51,740 --> 00:50:52,760 that's fine. Thank you, Carl. 547 00:50:54,080 --> 00:50:56,700 Well, I must say, though, I have to go now. 548 00:50:58,160 --> 00:51:04,140 Yes, but I must say, honey... And you will give me the account to my new 549 00:51:04,360 --> 00:51:05,360 Mr. Bungle. 550 00:51:05,380 --> 00:51:07,400 I can't say. It hasn't been fun. 551 00:51:09,140 --> 00:51:11,100 Son of a bitch. 552 00:51:11,840 --> 00:51:14,580 Wasn't that one hell of a session at the agency today? 553 00:51:15,310 --> 00:51:18,250 Hey, I didn't know adults did that all the time. 554 00:51:18,550 --> 00:51:19,850 I think it's disgusting. 555 00:51:20,190 --> 00:51:21,830 Sex should go with love and friendship. 556 00:51:22,270 --> 00:51:24,050 Oh, Miriam, where have you been? 557 00:51:24,390 --> 00:51:28,190 I can never get enough. My cunt's on fire 24 hours a day. 558 00:51:28,430 --> 00:51:31,590 When I can't get the real thing, I use my dildo. Want to see? 559 00:51:32,710 --> 00:51:33,990 His name is Harry. 560 00:51:34,350 --> 00:51:37,350 Well, you don't. What a monster. 561 00:51:37,850 --> 00:51:41,330 You must be built like the Grand Canyon to shove that up your cunt. 562 00:51:46,020 --> 00:51:49,520 Nonsense. It's just normal man size. You must have been a fucking little boy. 563 00:51:50,020 --> 00:51:51,020 Here, I'll show you. 564 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 Well, I don't know. 565 00:51:56,400 --> 00:51:59,360 Oh, come on. Take it away. You know it's going to be too big for me. 566 00:51:59,900 --> 00:52:01,860 You're just a little dry. I'll get you wet. 567 00:52:23,530 --> 00:52:24,530 What is she doing to her? 568 00:52:26,870 --> 00:52:27,990 Oh, God. 569 00:52:33,110 --> 00:52:33,550 I 570 00:52:33,550 --> 00:52:40,530 didn't know 571 00:52:40,530 --> 00:52:41,910 girls could do it with girls. 572 00:52:43,270 --> 00:52:44,530 That looks like fun. 573 00:52:46,010 --> 00:52:47,750 Let me try it on you, Mary Lou. 574 00:53:03,600 --> 00:53:04,600 She's right. 575 00:53:05,120 --> 00:53:07,800 Oh, it feels so good. 576 00:53:09,340 --> 00:53:12,740 I've never had a man still with Virgil. 577 00:53:15,160 --> 00:53:18,360 Does it feel like this with a man? 578 00:53:19,180 --> 00:53:20,740 Nothing like it, Marianne. 579 00:53:21,080 --> 00:53:22,140 Nothing like it. 580 00:53:24,740 --> 00:53:25,740 Yeah, 581 00:53:26,340 --> 00:53:27,440 I think they're wet enough now. 582 00:53:36,680 --> 00:53:37,680 That's good. 583 00:54:11,980 --> 00:54:13,680 I never knew it could feel so good. 584 00:54:24,520 --> 00:54:25,520 Marianne? 585 00:54:25,720 --> 00:54:26,800 Marianne, are you decent? 586 00:54:27,520 --> 00:54:30,940 Mr. Harlow from school stopped by to talk to you about your poetry. 587 00:54:31,720 --> 00:54:35,220 I'm sure the girls won't mind, so I'm sending him in. 588 00:54:35,540 --> 00:54:38,360 Okay, Mom, okay. Tell him to wait a second. We'll be right with him. 589 00:54:38,860 --> 00:54:40,460 Quick, everybody, get dressed. It's Harlow. 590 00:54:41,390 --> 00:54:43,630 That bastard fucked me in my room. 591 00:54:44,870 --> 00:54:48,910 I never had a man until he seduced me in his own office. 592 00:54:49,270 --> 00:54:50,290 I have an idea. 593 00:54:50,830 --> 00:54:54,550 I know how to fuck that son of a bitch. We'll let him in and all four of us will 594 00:54:54,550 --> 00:54:57,070 get on top of him. See what a great cocksmin he is then. 595 00:54:57,650 --> 00:54:59,590 But we can't. My parents are right outside. 596 00:55:00,170 --> 00:55:04,710 That's his problem. He wouldn't be able to walk, talk, or fuck for a month if we 597 00:55:04,710 --> 00:55:05,710 did that to him. 598 00:55:05,770 --> 00:55:07,450 Let him in. Let him in. Come on. 599 00:55:10,879 --> 00:55:12,340 Please come in, Mr. Harlow. 600 00:55:14,200 --> 00:55:18,160 Oh, I'm sorry. 601 00:55:18,620 --> 00:55:21,900 I didn't know you had so much company. I'll come back and see you some other 602 00:55:21,900 --> 00:55:24,300 time. Stick around with your big prick. 603 00:55:24,720 --> 00:55:28,380 Why don't you show us what you can do? We know how much you love young cunt. 604 00:55:28,760 --> 00:55:32,040 Oh, listen, you watch your mouth, young lady. Let's not forget who I am. 605 00:55:32,280 --> 00:55:35,720 You better shut up. If Marianne's mother hears you, it'll be ten years for you 606 00:55:35,720 --> 00:55:40,240 for each one of us. All right, all right, but what do you want? 607 00:55:40,899 --> 00:55:45,200 You seduced me. You took advantage of me. And it's only fair that I get my 608 00:55:45,200 --> 00:55:48,700 revenge. You made me fuck you in my own room and then be quiet so that my 609 00:55:48,700 --> 00:55:52,260 parents didn't hear. Well, you can't make me do things. 610 00:55:52,540 --> 00:55:53,720 I won't cooperate. 611 00:55:54,120 --> 00:55:56,460 I mean, you can't make me fuck if I don't want to fuck. 612 00:55:56,680 --> 00:55:57,680 Oh, yeah, watch. 613 00:55:57,780 --> 00:56:00,540 Marianne, take that limp prick in your mouth and see what you can do to it. 614 00:56:01,160 --> 00:56:04,480 But I've never even seen a man down there. I couldn't put his... 615 00:56:04,730 --> 00:56:08,210 There's a thing in my mouth. Oh, there you are. Do as you're told. 616 00:56:08,670 --> 00:56:11,210 You can just suck my tits. That should help. 617 00:56:12,510 --> 00:56:16,190 I'm going to rub his balls. They squirted me full the first time I was 618 00:56:17,150 --> 00:56:18,870 Don't touch those. They don't belong to you. 619 00:56:19,110 --> 00:56:20,510 Oh, shut up, Harlow. 620 00:56:20,810 --> 00:56:23,690 Maybe you won't cooperate with us, but your prick will. 621 00:56:24,030 --> 00:56:25,770 Come on, make it grow, girls. 622 00:56:26,010 --> 00:56:27,710 Let it swell up like a balloon. 623 00:56:28,190 --> 00:56:29,310 Boy, I didn't know. 624 00:56:29,610 --> 00:56:32,850 He's so big. No wonder it hurt the first time you shoved it in me. All right, 625 00:56:32,850 --> 00:56:35,010 all right, girls, enough of this. This has gone far enough. 626 00:56:35,550 --> 00:56:40,050 Far enough. Marianne, is everything all right? Are you entertaining Mr. 627 00:56:40,270 --> 00:56:43,550 Harlow? Yes, Mother, we're entertaining him. We have him well in hand. 628 00:56:46,470 --> 00:56:50,230 Okay, Harlow, we know your reputation for liking young virgins. We're going to 629 00:56:50,230 --> 00:56:52,670 give you one now, but I don't think you're going to like this one. 630 00:56:53,010 --> 00:56:55,910 Marianne, climb on top of him. It's time you lost your virginity. 631 00:56:56,110 --> 00:56:57,810 Well, this way you can say you did it yourself. 632 00:56:59,790 --> 00:57:01,070 Oh, Gail, I'm afraid. 633 00:57:01,730 --> 00:57:03,970 Oh, afraid of what, Marianne? Come on. 634 00:57:04,910 --> 00:57:08,410 Oh, but how can that big thing go inside me? I can't even get a finger inside. 635 00:57:08,830 --> 00:57:12,510 Oh, it has remarkable stretching ability. Come on, we'll help you. Climb 636 00:57:12,710 --> 00:57:15,270 Oh, no, wait a minute. Wait, you can't make her do that if she doesn't want to. 637 00:57:15,350 --> 00:57:17,590 Oh, yes, we can. Come on, Marianne, climb up. 638 00:57:18,070 --> 00:57:21,350 Oh, all right, I'll climb up on it. But if it hurts, I'm going to jump right 639 00:57:21,350 --> 00:57:23,370 off. Oh, you're all wet and ready. Come on. 640 00:57:24,110 --> 00:57:27,270 Look, I'll just rub it against you here a little to start, so you'll see how it 641 00:57:27,270 --> 00:57:28,270 feels. 642 00:57:29,970 --> 00:57:30,970 Take it easy. 643 00:57:31,070 --> 00:57:33,010 Take it easy. Are you children all right? 644 00:57:33,410 --> 00:57:35,090 Is anything wrong in there? 645 00:57:35,530 --> 00:57:38,330 I thought I heard someone in pain. 646 00:57:38,730 --> 00:57:41,650 Oh, don't worry, Mother. I'm just reading my poetry to Mr. Harlow. 647 00:57:43,550 --> 00:57:45,130 Oh, it's going in. 648 00:57:45,490 --> 00:57:48,550 Yeah. He's tearing you open, Marianne. Oh, yes. 649 00:57:49,010 --> 00:57:50,010 It's right in. 650 00:57:50,190 --> 00:57:51,490 Oh, it's just wonderful. 651 00:57:51,830 --> 00:57:55,090 Oh, God, thank God it's gone in. 652 00:57:55,550 --> 00:57:57,550 Oh, I thought you were going to rip me in half. 653 00:58:03,020 --> 00:58:05,540 Now that you're in her, let's see some action. Let's see what you can do. 654 00:58:05,760 --> 00:58:09,300 Yeah, come on. Show us what a great coxswain you are. Work her hard, Harlow. 655 00:58:09,560 --> 00:58:14,740 Oh, did 656 00:58:14,740 --> 00:58:19,240 I take the whole thing? Is the whole thing inside now? 657 00:58:19,580 --> 00:58:20,860 Oh, yeah, every inch. 658 00:58:55,400 --> 00:58:56,760 my virginity, it really hurt. 659 00:58:57,020 --> 00:59:01,980 But I'm all better now and hot for another fucking... No, I'm sorry, Sarah. 660 00:59:01,980 --> 00:59:05,300 can't. My cock is just like a raw piece of meat. 661 00:59:05,680 --> 00:59:08,660 Paula, you better do what she says or we're all going to yell rape and it's 662 00:59:08,660 --> 00:59:12,080 going to be jail for you. Oh, but I can't. Oh, it's too sore. 663 00:59:12,300 --> 00:59:15,680 Come on, you didn't complain so much when you seduced me. It didn't bother 664 00:59:15,680 --> 00:59:17,040 that I was in pain. Come on. 665 00:59:18,100 --> 00:59:22,140 And now as an extra special treat, I'm going to let you use my personal dildo. 666 00:59:22,800 --> 00:59:23,800 Oh, yo, Rob. 667 00:59:23,900 --> 00:59:26,520 Oh, get that thing away from me. Oh, yo. 668 00:59:27,400 --> 00:59:29,820 Keep down, Harlow. They'll send you away for life. 669 00:59:30,120 --> 00:59:31,120 Oh. 670 00:59:31,720 --> 00:59:32,720 Oh. 671 00:59:34,520 --> 00:59:35,640 Easy. Oh. 672 00:59:36,180 --> 00:59:38,800 Oh, come on. Easy. Give me more. 673 00:59:39,440 --> 00:59:41,960 Oh. Give me more. I'm ready now. 674 00:59:42,320 --> 00:59:43,380 It's too tight. Oh. 675 00:59:43,980 --> 00:59:46,080 Oh. I feel it slipping in. 676 00:59:46,320 --> 00:59:48,480 Oh, it's stretching me open. 677 00:59:49,040 --> 00:59:52,280 Okay, Harlow, now that you're in her, let's see some action. Come on, move. 678 00:59:57,520 --> 00:59:58,520 Children, 679 01:00:03,340 --> 01:00:08,120 it's getting very late. Don't you think it's time to send Mr. Harlow home? 680 01:00:08,720 --> 01:00:09,880 Marianne, do you hear me? 681 01:00:10,240 --> 01:00:14,640 It's time for your teacher to leave. Okay, Mom, we're just finishing up. 682 01:00:14,640 --> 01:00:15,880 be with you in a second. 683 01:00:21,840 --> 01:00:24,640 Okay, Harlow, get dressed and get out of here. 684 01:00:24,860 --> 01:00:28,040 And you're going to remember this night the next time you go pussy hunting for 685 01:00:28,040 --> 01:00:28,919 young girls. 686 01:00:28,920 --> 01:00:29,920 Look at me. 687 01:00:29,960 --> 01:00:30,960 I'm ruined. 688 01:00:31,240 --> 01:00:32,420 There's nothing left of it. 689 01:01:18,700 --> 01:01:21,380 that the entire Sleeper X campaign is back from the lab. 690 01:01:21,780 --> 01:01:26,580 All the TV spots, the salesman's promotions, and the special industrial 691 01:01:26,580 --> 01:01:27,700 how Sleeper X is made. 692 01:01:28,540 --> 01:01:32,520 Mr. Bungle, the president of Sleeper X, will be here shortly to see these films. 693 01:01:33,140 --> 01:01:36,520 If he likes the campaign, we've got the account for next year. 694 01:01:37,140 --> 01:01:42,460 But, if he does not approve, then we lose the account, and Philum Fuller and 695 01:01:42,460 --> 01:01:43,720 Brown is out of business. 696 01:01:44,820 --> 01:01:51,160 Either way, Either way, I'd like to thank you all for your efforts. 697 01:01:51,860 --> 01:01:54,760 Hopefully, after the screening, there'll be a victory celebration in the 698 01:01:54,760 --> 01:01:55,760 conference room. 699 01:01:56,080 --> 01:01:59,900 So, I'll see you in the screening room after lunch. 700 01:02:07,240 --> 01:02:09,580 Brother, what a lousy situation. 701 01:02:10,460 --> 01:02:11,940 Poor Mr. Phelan. 702 01:02:12,760 --> 01:02:14,760 Gail, why did you signal us to stay? 703 01:02:15,340 --> 01:02:17,940 I have a plan that just might save the agency. 704 01:02:18,620 --> 01:02:20,660 Well, what is it, Gail? What can we do? 705 01:02:21,100 --> 01:02:24,560 When you go out to lunch now, buy yourselves flashlights. 706 01:02:26,440 --> 01:02:29,220 Flashlights? Why do we have to buy flashlights? 707 01:02:29,500 --> 01:02:32,920 I don't know. I don't have all the details worked out. But buy flashlights 708 01:02:32,920 --> 01:02:36,240 bring them to the screening and then stand by and wait for my signal. 709 01:02:37,000 --> 01:02:37,939 Okay, Gail. 710 01:02:37,940 --> 01:02:38,960 We'll do what you say. 711 01:02:39,180 --> 01:02:41,180 But I sure hope you know what you're talking about. 712 01:02:41,540 --> 01:02:43,180 So do I, Betty. So do I. 713 01:03:05,710 --> 01:03:07,370 That'll fix his lousy screening. 714 01:03:09,310 --> 01:03:12,790 Wait till Bungle sees this footage in the middle of his Sleeper X commercials. 715 01:03:22,650 --> 01:03:24,290 Should knock him on his ass. 716 01:03:24,730 --> 01:03:27,630 We'll see what a bunch of incompetence he has working for him. 717 01:03:28,130 --> 01:03:31,310 I'll put them all out of business once this footage hits the screen. 718 01:03:31,770 --> 01:03:33,090 They're all bastards. 719 01:03:34,170 --> 01:03:35,230 Every one of them. 720 01:04:02,920 --> 01:04:09,040 If you need just one little push to get you off to dreamland, 721 01:04:09,180 --> 01:04:11,200 take Sleeper X. 722 01:04:11,800 --> 01:04:15,880 Nighty night, pleasant dreams. Are you tired all day? 723 01:04:16,160 --> 01:04:17,480 Can't sleep at night? 724 01:04:17,760 --> 01:04:19,480 The boss got you down? 725 01:04:20,840 --> 01:04:25,500 Sleeper X. For a restful night of pleasant dreams. 726 01:04:26,020 --> 01:04:30,300 Sleeper X gives you the sleep that you need, the rest that's required. 727 01:04:30,880 --> 01:04:34,020 Don't walk around all day with that dragged -out feeling. 728 01:04:34,460 --> 01:04:37,280 Give yourself a sleep break. Damn you and your filmmakers. 729 01:04:37,900 --> 01:04:43,360 Your work will improve. So will your love life when you take sleep breaks. 730 01:04:43,640 --> 01:04:47,900 A superior product recommended by all who have taken it. 731 01:04:48,460 --> 01:04:54,080 Don't let life pass you by. Lousy cut. Wake up and live during the day. And 732 01:04:54,080 --> 01:04:57,400 sleep a safe and restful sleep at night. 733 01:04:57,780 --> 01:04:59,200 Take sleep breaks. 734 01:04:59,960 --> 01:05:01,280 That's a bad shot. 735 01:05:03,160 --> 01:05:04,720 Hey, hey, what's going on here? 736 01:05:06,320 --> 01:05:08,560 What is it, Mr. Bungle? Are you all right? 737 01:05:08,800 --> 01:05:10,980 Oh, yeah, I'm all right. I'm all right. 738 01:05:13,480 --> 01:05:14,480 Oh, 739 01:05:15,340 --> 01:05:20,940 you like it. 740 01:05:21,780 --> 01:05:24,800 Oh, yeah, I like it. I love it. 741 01:05:30,000 --> 01:05:33,900 and I didn't really believe it would work, but it knocked me on my ass. 742 01:05:34,260 --> 01:05:39,780 I was out for 24 hours straight, and when I woke up, I found my wife in bed 743 01:05:39,780 --> 01:05:40,780 another man. 744 01:05:41,160 --> 01:05:46,840 So you, too, can improve your quality of life for a good night's sleep and a 745 01:05:46,840 --> 01:05:47,840 safe night's sleep. 746 01:05:48,540 --> 01:05:50,200 Use Sleeper X. 747 01:05:50,800 --> 01:05:53,180 Nighty night and pleasant dreams. 748 01:06:17,220 --> 01:06:18,360 substituted that reel in. 749 01:06:18,640 --> 01:06:19,680 Stop the projector. 750 01:06:20,000 --> 01:06:21,660 No, don't stop it. This is terrific. 751 01:06:22,980 --> 01:06:26,820 I'm really sorry about this, Mr. Bungle. I don't know who substituted that reel 752 01:06:26,820 --> 01:06:28,520 in, but I'll get to the bottom of this. 753 01:06:28,920 --> 01:06:31,420 I'll get to the bottom of this if there is a bottom. 754 01:06:35,880 --> 01:06:36,280 This 755 01:06:36,280 --> 01:06:43,740 is 756 01:06:43,740 --> 01:06:44,740 really upsetting. 757 01:06:45,280 --> 01:06:46,780 It's a whole fucking orgy. 758 01:06:50,480 --> 01:06:51,480 Not quite. 759 01:06:52,040 --> 01:06:53,440 Not quite, but close. 760 01:06:54,140 --> 01:06:55,400 Oh, very close. 761 01:06:58,560 --> 01:07:04,260 Are you close to a decision, Mr. Bungle? Yeah, I'm close. 762 01:07:04,900 --> 01:07:05,900 Oh, I'm close. 763 01:07:06,060 --> 01:07:07,680 We really worked on this campaign. 764 01:07:07,880 --> 01:07:08,960 I hope you like it. 765 01:07:09,180 --> 01:07:11,660 Oh, I love it. I love it. It's very tight. 766 01:07:12,160 --> 01:07:14,280 Oh, yes. We tightened the whole campaign. 767 01:07:14,720 --> 01:07:16,900 We made it hard -hitting and right to the point. 768 01:07:17,260 --> 01:07:19,380 Oh, I'm at the point. I'm at the point. 769 01:07:19,700 --> 01:07:20,700 Look at those cuts. 770 01:07:20,720 --> 01:07:22,340 Flowing one right into the other. 771 01:07:23,840 --> 01:07:24,840 Yeah, flowing. 772 01:07:25,160 --> 01:07:26,440 Flowing. I'm flowing. 773 01:07:27,100 --> 01:07:28,360 Flowing. Oh, I'm coming. 774 01:07:28,680 --> 01:07:29,960 I'm coming. Oh. 775 01:07:30,640 --> 01:07:32,740 Thank God, Mr. Bungle. Is everything all right? 776 01:07:33,300 --> 01:07:34,820 Yes, everything's just fine. 777 01:07:35,700 --> 01:07:37,720 Great campaign. 778 01:07:37,980 --> 01:07:38,980 Great commercials. 779 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Well, then. 780 01:07:41,290 --> 01:07:44,670 May I invite you to a little victory celebration in the conference room? 781 01:07:45,330 --> 01:07:46,350 With pleasure. 782 01:07:46,890 --> 01:07:49,130 Best damn screening I've been to in years. 783 01:07:55,050 --> 01:07:59,610 I want to congratulate you. We did it. The entire Sleeper X campaign has been 784 01:07:59,610 --> 01:08:02,450 accepted. So let's have that celebration party. 785 01:08:13,339 --> 01:08:17,279 Hey, Gail, how would you like to come and work for the agency after you 786 01:08:17,279 --> 01:08:20,939 graduate? Really? Are you serious, Ziggy? That would be fantastic. 787 01:08:21,720 --> 01:08:23,000 Sure. Great. 788 01:08:25,979 --> 01:08:28,140 Well, baby, it worked out all right. 789 01:08:29,300 --> 01:08:32,979 You know, I haven't been able to get you out of my mind ever since that day we 790 01:08:32,979 --> 01:08:34,279 made love in the recording studio. 791 01:08:35,460 --> 01:08:37,760 Do you think a marriage might work out between us? 792 01:08:38,620 --> 01:08:41,220 Mr. Phillips, is this a proposal? 793 01:08:42,279 --> 01:08:43,510 Well... Sort of. 794 01:08:44,130 --> 01:08:45,810 Why don't we go to my office and talk? 795 01:09:17,729 --> 01:09:19,490 Marianne! Marianne, I've got some news for you. 796 01:09:26,109 --> 01:09:29,130 You have won the scholarship award. It's all yours. 797 01:09:29,870 --> 01:09:33,430 Well, thank you very much. Shows what a little fucking can get you. 798 01:09:36,250 --> 01:09:38,149 Come on, I'll tell you the details outside. 799 01:09:38,609 --> 01:09:40,689 Sorry, you creep. I've got other plans. 800 01:09:45,609 --> 01:09:46,609 Thank you. 801 01:10:17,870 --> 01:10:18,870 Hey, Sarah. 802 01:10:18,950 --> 01:10:21,050 That was a pretty fabulous hook we shared earlier. 803 01:10:21,750 --> 01:10:22,810 Let's say we try it again. 804 01:10:23,110 --> 01:10:25,070 Oh, you look pretty good yourself, Mr. Bumble. 805 01:11:16,750 --> 01:11:17,850 Looks like we're the only ones left. 806 01:11:46,570 --> 01:11:48,070 Anywhere I can take you? 807 01:11:49,570 --> 01:11:52,330 Why don't you fuck off, you creep? 808 01:11:58,290 --> 01:12:00,230 What's the matter? Nobody wants me anymore. 809 01:12:02,010 --> 01:12:04,350 What a fucking mess. 810 01:12:05,510 --> 01:12:08,370 I'm going to some fucking party. 811 01:12:10,770 --> 01:12:13,250 Hey! Hey, you fuckface! 812 01:12:27,110 --> 01:12:28,410 What a job. 813 01:12:28,950 --> 01:12:30,170 Cleaning woman, yes. 814 01:12:30,790 --> 01:12:32,810 Goddamn underage cunts no more. 58830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.