All language subtitles for Among Us S01E02 You Cant Be Hot And Smart 1080p AMZN WEB-DL_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:07,041 โ™ช โ™ช 2 00:00:32,700 --> 00:00:34,735 โ™ช โ™ช 3 00:00:53,654 --> 00:00:55,656 RED: White's dead body! 4 00:00:55,756 --> 00:00:57,291 (screaming) 5 00:00:57,391 --> 00:00:59,127 CYAN: My goodness! 6 00:00:59,227 --> 00:01:01,629 (Green whimpering) 7 00:01:01,729 --> 00:01:03,797 (all clamoring) 8 00:01:03,897 --> 00:01:05,299 (Red screaming) 9 00:01:05,399 --> 00:01:07,268 CYAN: This was not in my tarot reading for today. 10 00:01:07,368 --> 00:01:09,103 BLACK: Kind of metal, though. 11 00:01:09,203 --> 00:01:11,305 (Lime grunts) 12 00:01:12,440 --> 00:01:14,608 LIME: Ow! 13 00:01:17,044 --> 00:01:18,546 ORANGE: Ah. 14 00:01:18,646 --> 00:01:20,080 Whoa! 15 00:01:20,181 --> 00:01:22,082 - (Green retching) - (Red screaming) 16 00:01:22,183 --> 00:01:24,418 (all clamoring) 17 00:01:25,319 --> 00:01:26,687 BLACK: What are you gonna do about this? 18 00:01:26,787 --> 00:01:27,988 RED: Uh, me? 19 00:01:28,088 --> 00:01:29,123 (stammers) Why me? 20 00:01:29,223 --> 00:01:30,458 BLACK: You're the captain. 21 00:01:30,558 --> 00:01:32,693 RED: Oh, uh, yeah. Of course. 22 00:01:32,793 --> 00:01:33,894 I'm the captain. 23 00:01:33,994 --> 00:01:36,364 - We should call MIRA. - The comms are down. 24 00:01:36,464 --> 00:01:38,766 Remember the serious but kind of sexy robot voice? 25 00:01:38,866 --> 00:01:40,067 RED: Oh, uh... 26 00:01:40,168 --> 00:01:41,935 Non-emergency meeting. (chuckles) 27 00:01:42,035 --> 00:01:43,337 Non-emergency meeting. 28 00:01:43,437 --> 00:01:45,206 - (Red clears his throat) - (indistinct chatter) 29 00:01:45,306 --> 00:01:46,540 RED: This is your captain speaking. 30 00:01:46,640 --> 00:01:48,542 There is no need for alarm. 31 00:01:48,642 --> 00:01:50,544 (blood sloshing) 32 00:01:50,644 --> 00:01:52,513 - (Red shrieks) - BLACK: Where's Blue? 33 00:01:52,613 --> 00:01:53,981 - BROWN: Yeah, where's Blue? - YELLOW: We love Blue. 34 00:01:54,081 --> 00:01:55,616 LIME: I trust Blue more than any of ya, 35 00:01:55,716 --> 00:01:57,518 - but trust is a construct. - If only there was 36 00:01:57,618 --> 00:01:59,153 someone smart and capable with impeccable bone structure 37 00:01:59,253 --> 00:02:00,688 who could take charge. 38 00:02:00,788 --> 00:02:03,391 (Blue groans) 39 00:02:03,491 --> 00:02:04,458 BLUE: I'm here. 40 00:02:04,558 --> 00:02:06,194 LIME: Yeah. 41 00:02:06,294 --> 00:02:07,928 - Great. What else? - Yeah. 42 00:02:08,028 --> 00:02:10,331 BLUE: Oh, God. 43 00:02:10,431 --> 00:02:12,500 It never gets any easier. 44 00:02:12,600 --> 00:02:14,435 RED: Well, technically, it should be easier 45 00:02:14,535 --> 00:02:16,537 'cause you're only lifting half the weight. 46 00:02:16,637 --> 00:02:18,239 (indistinct, overlapping chatter) 47 00:02:18,339 --> 00:02:19,773 RED: Now, hold on there. 48 00:02:19,873 --> 00:02:21,742 We can't have just everyone hanging around MedBay. 49 00:02:21,842 --> 00:02:24,111 If you're gonna hang around, you should, uh, 50 00:02:24,212 --> 00:02:25,846 hang around the cafeteria. 51 00:02:25,946 --> 00:02:27,715 At least until we sort this out. 52 00:02:27,815 --> 00:02:30,384 Until I sort this out. I'm the captain. 53 00:02:32,520 --> 00:02:35,489 BLUE: The dead have stories to tell, 54 00:02:35,589 --> 00:02:38,859 but they have to give everything up to finally be heard. 55 00:02:38,959 --> 00:02:41,395 (rhythmic beeping) 56 00:02:42,463 --> 00:02:44,532 ORANGE: It's a standard liability waiver. 57 00:02:44,632 --> 00:02:46,467 They were definitely going to sign it after the pizza party. 58 00:02:46,567 --> 00:02:48,035 Probably. Don't worry about it. 59 00:02:48,135 --> 00:02:50,070 RED: This is just a normal accident, right? 60 00:02:50,170 --> 00:02:52,306 Hey, this kind of thing happens all the time. 61 00:02:52,406 --> 00:02:54,475 Folks splitting mysteriously in twain? 62 00:02:54,575 --> 00:02:56,444 BLUE: No, mysterious twain-splitting 63 00:02:56,544 --> 00:02:58,312 is actually quite rare. 64 00:02:58,412 --> 00:03:01,815 I'll have to run some intensive tests to find out what happened. 65 00:03:07,087 --> 00:03:08,889 GREEN: I thought leaving the worm farm would get me away 66 00:03:08,989 --> 00:03:10,824 from horrible equipment manglings. 67 00:03:10,924 --> 00:03:12,793 YELLOW: That was no equipment mangling, if you ask me. 68 00:03:12,893 --> 00:03:14,562 I've seen all kinds of workplace injuries, 69 00:03:14,662 --> 00:03:16,163 and that was something else. 70 00:03:16,264 --> 00:03:17,465 Definitely something else. 71 00:03:17,565 --> 00:03:19,066 LIME: I hear ya, big dog. 72 00:03:19,166 --> 00:03:22,536 Rumor has it White took the steering wheel from Green. 73 00:03:22,636 --> 00:03:25,473 It's Green's lifelong dream. Just couldn't handle it. 74 00:03:25,573 --> 00:03:27,975 They snapped! It drove 'em into crazy bloodlust. 75 00:03:28,075 --> 00:03:29,743 - CYAN: Hmm. I never considered that. - YELLOW: Sure... 76 00:03:29,843 --> 00:03:32,145 I don't have lust for anything, least of all blood. 77 00:03:32,246 --> 00:03:34,682 CYAN: Where did you hear this provocative rumor? 78 00:03:34,782 --> 00:03:37,785 YELLOW: Well, I started it. I just thought it'd be funny. 79 00:03:37,885 --> 00:03:39,086 And it is. 80 00:03:39,186 --> 00:03:41,289 LIME: I still think it's probably true. 81 00:03:41,389 --> 00:03:43,724 (rhythmic beeping) 82 00:03:43,824 --> 00:03:46,360 โ™ช โ™ช 83 00:03:55,369 --> 00:03:57,004 (whirring) 84 00:03:57,104 --> 00:03:59,039 (beeping) 85 00:03:59,139 --> 00:04:00,574 BLUE: I see. 86 00:04:00,674 --> 00:04:03,477 RED: So, um, is White dead? 87 00:04:03,577 --> 00:04:05,679 BLUE: Yes. White is very dead. 88 00:04:05,779 --> 00:04:07,180 - RED: Oh, no. - ORANGE: Fun reminder. 89 00:04:07,281 --> 00:04:08,482 Death is a preexisting condition 90 00:04:08,582 --> 00:04:10,183 not covered by MIRA health insurance. 91 00:04:10,284 --> 00:04:12,185 BLUE: I'm worried about something bigger than death. 92 00:04:12,286 --> 00:04:13,587 RED: Demotion? 93 00:04:13,687 --> 00:04:15,122 BLUE: In this case, I'm referring 94 00:04:15,222 --> 00:04:16,757 to a pink organic residue 95 00:04:16,857 --> 00:04:19,126 found on the two halves of White's body. 96 00:04:19,226 --> 00:04:20,994 RED: Mm, yes. 97 00:04:21,094 --> 00:04:23,230 I believe that's called... bluud. 98 00:04:23,331 --> 00:04:26,900 BLUE: Yes, that could explain it, but that's not exactly 99 00:04:27,000 --> 00:04:29,069 - what I'm talking about right now, sport. - (Red laughs) 100 00:04:29,169 --> 00:04:31,339 I think we need to scan all of the crewmates 101 00:04:31,439 --> 00:04:32,973 to see if we can find the origin. 102 00:04:33,073 --> 00:04:34,942 Maybe it was something White brought on board, 103 00:04:35,042 --> 00:04:37,778 but if it was something they picked up on the ship, 104 00:04:37,878 --> 00:04:40,147 then the crew might be in danger. 105 00:04:40,247 --> 00:04:41,882 โ™ช โ™ช 106 00:04:41,982 --> 00:04:44,485 ORANGE: That sounds like it could cause a lot of panic. 107 00:04:44,585 --> 00:04:46,487 RED: How would that reflect on my leadership? 108 00:04:46,587 --> 00:04:49,256 - ORANGE: Poorly. - RED: Well, I don't like that. 109 00:04:49,357 --> 00:04:51,925 BLUE: The alternative is we do nothing, which could mean 110 00:04:52,025 --> 00:04:55,696 that more crewmates suffer horrible and graphic deaths. 111 00:04:56,497 --> 00:04:58,532 RED: Hmm. Hmm. Hmm. 112 00:04:58,632 --> 00:05:01,902 Hmm. Mm-mm. Mm-mm. No, no, no. 113 00:05:02,002 --> 00:05:05,473 Uh, hmm. Hmm. 114 00:05:05,573 --> 00:05:07,575 No, no, I'll take care of this. 115 00:05:07,675 --> 00:05:09,743 Hello, everyone. This is your captain speaking. 116 00:05:09,843 --> 00:05:12,145 I, with minimal help from Blue, 117 00:05:12,245 --> 00:05:14,848 have finished my initial study of the situation 118 00:05:14,948 --> 00:05:17,585 and determined everything is completely fine. 119 00:05:17,685 --> 00:05:19,553 White passed away peacefully 120 00:05:19,653 --> 00:05:21,088 from a mysterious industrial accident. 121 00:05:21,188 --> 00:05:22,890 - CYAN: Bless the stars. - GREEN: It's good to know. 122 00:05:22,990 --> 00:05:24,792 LIME (whispering): That's what they want you to think. 123 00:05:24,892 --> 00:05:26,460 RED: But you all must report to MedBay for mandatory 124 00:05:26,560 --> 00:05:28,295 and possibly invasive body scans. 125 00:05:28,396 --> 00:05:29,730 - BLACK: What? Oh. - (overlapping chatter) 126 00:05:29,830 --> 00:05:31,832 CYAN: That doesn't sound very natural. 127 00:05:31,932 --> 00:05:34,334 RED: Well, I just got mine, and I feel totally great. 128 00:05:34,435 --> 00:05:35,969 (laughs, groans) 129 00:05:36,069 --> 00:05:38,839 So, th-that's all you're going to tell us about White? 130 00:05:38,939 --> 00:05:41,008 RED: Who? 131 00:05:41,975 --> 00:05:45,413 RED: Oh, uh, uh, n-no, no, no. 132 00:05:45,513 --> 00:05:47,147 Uh, privacy laws, bureaucracy, something, 133 00:05:47,247 --> 00:05:49,082 something, something, blah, blah, blah, blah, blah. 134 00:05:49,182 --> 00:05:51,619 LIME: No way in hell I'm gonna be scanned, documented, 135 00:05:51,719 --> 00:05:53,153 and registered in my government name. 136 00:05:53,253 --> 00:05:55,889 If you want to have photons blasted into your bone 137 00:05:55,989 --> 00:05:59,226 until you pick up radio waves, be my guest, 138 00:05:59,326 --> 00:06:01,929 but I'm keeping this body a temple. 139 00:06:02,029 --> 00:06:02,896 (Red groans) 140 00:06:02,996 --> 00:06:04,498 YELLOW: Still don't like it, 141 00:06:04,598 --> 00:06:06,199 but Brown and I already made the deductible 142 00:06:06,299 --> 00:06:08,969 on our union insurance, so go hog wild with the tests, baby! 143 00:06:09,069 --> 00:06:10,504 BROWN: Union. 144 00:06:10,604 --> 00:06:12,873 RED: (groans) Union. 145 00:06:12,973 --> 00:06:14,742 - GREEN: Who's in your union? - YELLOW: Just me and Brown. 146 00:06:14,842 --> 00:06:15,943 GREEN: (gasps) You're married? 147 00:06:16,043 --> 00:06:17,377 RED: No. No one's married here. 148 00:06:17,478 --> 00:06:18,712 No one is ever getting married. 149 00:06:18,812 --> 00:06:20,448 All of you lonely, unmarried crewmates, 150 00:06:20,548 --> 00:06:22,115 get back to your tasks. 151 00:06:22,215 --> 00:06:23,617 Speaking of lonely, 152 00:06:23,717 --> 00:06:25,185 where's Purple? 153 00:06:27,488 --> 00:06:29,823 PURPLE: Uh, okay, okay... 154 00:06:29,923 --> 00:06:31,224 (gasps) 155 00:06:31,324 --> 00:06:33,226 - RED: Hey! Working hard or hardly working? - (gasps) 156 00:06:33,326 --> 00:06:35,763 - (Red chuckles) - I can't find any footage of White. 157 00:06:35,863 --> 00:06:38,632 Like I told you earlier, these cameras don't record. 158 00:06:38,732 --> 00:06:40,200 They're only in black and white. 159 00:06:40,300 --> 00:06:41,602 They're completely useless. 160 00:06:41,702 --> 00:06:43,771 YELLOW: Yo, Purple, you're up next! 161 00:06:43,871 --> 00:06:45,739 - Scan time! - (Brown clicks tongue) 162 00:06:45,839 --> 00:06:48,108 - PURPLE: Scan? - RED: A possibly invasive body scan. 163 00:06:48,208 --> 00:06:49,610 - (chuckles softly) - PURPLE: Uh, fine. 164 00:06:49,710 --> 00:06:51,278 I'll just drop everything I'm doing. 165 00:06:51,378 --> 00:06:53,080 Since nobody else here cares about the safety of the crew, 166 00:06:53,180 --> 00:06:54,214 why should I? 167 00:06:55,382 --> 00:06:56,950 BLUE: I won't know what I'm dealing with 168 00:06:57,050 --> 00:06:59,920 until I can develop and compare everyone's scans. 169 00:07:00,020 --> 00:07:01,088 Is it disease? 170 00:07:01,188 --> 00:07:02,456 A new bacteria? 171 00:07:02,556 --> 00:07:03,991 An unknown mutation? 172 00:07:04,091 --> 00:07:07,661 Until I know that every crewmate on this ship is safe, 173 00:07:07,761 --> 00:07:09,863 I won't sleep a wink. 174 00:07:10,664 --> 00:07:12,432 PURPLE: Swoon! 175 00:07:12,533 --> 00:07:13,701 GREEN: Is-is this okay? 176 00:07:13,801 --> 00:07:15,202 I can stand stiller. (chuckles softly) 177 00:07:15,302 --> 00:07:16,504 I can stand really still. 178 00:07:16,604 --> 00:07:18,305 BLUE: You're doing just fine. 179 00:07:18,405 --> 00:07:19,439 GREEN: Thanks. 180 00:07:19,540 --> 00:07:21,108 I'm just nervous. 181 00:07:21,208 --> 00:07:23,777 To be honest, sometimes it feels like I shouldn't even be here. 182 00:07:23,877 --> 00:07:25,345 BLUE: Where else would you be? 183 00:07:25,445 --> 00:07:27,548 GREEN: Back at home. Farming? 184 00:07:27,648 --> 00:07:30,751 I mean, how am I supposed to go from assistant worm herder 185 00:07:30,851 --> 00:07:33,621 to unpaid spaceship intern to paid heroic captain? 186 00:07:33,721 --> 00:07:35,422 BLUE: We all take different paths. 187 00:07:35,523 --> 00:07:39,126 My first doctorate was in the history of elegiac poetry. 188 00:07:39,226 --> 00:07:40,861 Once I understood the beauty of life, 189 00:07:40,961 --> 00:07:44,331 I decided to pursue medicine so I could also save it. 190 00:07:44,431 --> 00:07:45,666 Trust your heart. 191 00:07:45,766 --> 00:07:47,134 It will never steer you wrong. 192 00:07:47,234 --> 00:07:49,336 GREEN: Swoon. 193 00:07:50,303 --> 00:07:53,473 CYAN: Oh, no. Some ore got cracked. 194 00:07:53,574 --> 00:07:55,075 We'll have to contain the energy. 195 00:07:55,175 --> 00:07:56,844 Uh, I'll need salt to make a circle, 196 00:07:56,944 --> 00:07:58,378 and I think my crystal kit has some-- 197 00:07:58,478 --> 00:07:59,647 BLACK: Wrong kind of energy. 198 00:07:59,747 --> 00:08:00,981 It's just fuel. 199 00:08:01,081 --> 00:08:03,817 - (ore clacking) - What are you doing here? 200 00:08:03,917 --> 00:08:05,719 ORANGE: Just here to check on our crew, 201 00:08:05,819 --> 00:08:07,454 the most valuable resource we have! 202 00:08:07,555 --> 00:08:09,923 Well, after the Ore-Plus. 203 00:08:10,023 --> 00:08:11,559 And the raw materials of the ship. 204 00:08:11,659 --> 00:08:12,626 And this clipboard. 205 00:08:12,726 --> 00:08:13,961 So-so I just want to make sure 206 00:08:14,061 --> 00:08:15,963 you two are emotionally taken care of. 207 00:08:16,063 --> 00:08:18,431 So you can physically take care of the product. 208 00:08:18,532 --> 00:08:19,633 Huh? 209 00:08:20,400 --> 00:08:22,803 GREEN: I'm sorry. I'm looking, but I can't find Lime anywhere. 210 00:08:22,903 --> 00:08:24,805 Black, can you get scanned instead 211 00:08:24,905 --> 00:08:26,339 so I don't get yelled at? 212 00:08:26,439 --> 00:08:27,875 (Black sighs) 213 00:08:32,245 --> 00:08:34,347 BLACK: Wow, your equipment is so new. 214 00:08:34,447 --> 00:08:37,484 All MIRA gave me is a crappy microscope I have no use for. 215 00:08:37,585 --> 00:08:40,621 BLUE: I find that many of the sciences are underfunded. 216 00:08:40,721 --> 00:08:41,889 Everyone wants to give money 217 00:08:41,989 --> 00:08:44,391 to some abstract concept of "innovation," 218 00:08:44,491 --> 00:08:47,360 but they rarely want to put in the work and financing 219 00:08:47,460 --> 00:08:50,631 towards a better understanding of our world. 220 00:08:53,500 --> 00:08:55,268 BLACK (whispers): Swoon. 221 00:08:56,236 --> 00:08:58,338 (beeping) 222 00:09:01,942 --> 00:09:04,678 CYAN: I hope your scanner can see through my aura. 223 00:09:04,778 --> 00:09:06,446 It's pretty dark today. 224 00:09:06,546 --> 00:09:08,916 I'm sure you don't believe in all that. (chuckles) 225 00:09:09,016 --> 00:09:10,517 BLUE: Quite the contrary. 226 00:09:10,618 --> 00:09:12,352 While my job is to heal the physical, 227 00:09:12,452 --> 00:09:15,288 I think it's just as important to heal the soul. 228 00:09:15,388 --> 00:09:18,358 Healing travels across many planes. 229 00:09:19,359 --> 00:09:21,094 CYAN: Swoon. 230 00:09:27,300 --> 00:09:29,837 ORANGE: I hate to be a stickler, but have you taken care of-- 231 00:09:29,937 --> 00:09:33,406 The 422 pages of paperwork I've already notarized? 232 00:09:33,506 --> 00:09:34,975 (Orange shuddering) 233 00:09:35,075 --> 00:09:38,111 - CYAN: What a dreamboat. - ORANGE: Um, what a dreamboat. 234 00:09:38,979 --> 00:09:41,514 CYAN and ORANGE: Swoon...! 235 00:09:41,615 --> 00:09:43,617 - BLUE: Now for Lime. - (cracking) 236 00:09:43,717 --> 00:09:47,287 I hate to compromise my ethics by fooling a patient, but... 237 00:09:47,387 --> 00:09:50,423 And now it's time to look a gremlin right in the eye! 238 00:09:50,523 --> 00:09:52,559 LIME: Don't do it! You'll fall in love! 239 00:09:52,660 --> 00:09:53,694 BLUE: You scared it away. 240 00:09:53,794 --> 00:09:55,228 Thank you for saving me. 241 00:09:55,328 --> 00:09:57,197 LIME: You're welcome. Love and peace, big dog. 242 00:09:57,297 --> 00:09:59,332 BLUE: While I have you here, would you mind taking your scan? 243 00:09:59,432 --> 00:10:01,234 LIME: You can't scan me! I know my rights! 244 00:10:01,334 --> 00:10:03,937 That machine will steal my DNA, sell it to marauders 245 00:10:04,037 --> 00:10:06,073 and they'll use it as a map to my organs! 246 00:10:06,173 --> 00:10:07,875 BLUE: Now, I'll be the first to admit 247 00:10:07,975 --> 00:10:10,778 that the medical community has a lot to apologize for. 248 00:10:10,878 --> 00:10:12,279 I'm sorry, Lime. 249 00:10:12,379 --> 00:10:13,613 (Lime grumbles) 250 00:10:14,648 --> 00:10:17,217 BLUE: Lime, I know you have your personal beliefs, 251 00:10:17,317 --> 00:10:19,219 but this is bigger than you or me. 252 00:10:19,319 --> 00:10:21,855 I really need a scan of every crewmate. 253 00:10:21,955 --> 00:10:24,457 I know it's hard to open your heart to trust 254 00:10:24,557 --> 00:10:26,827 in this crazy, mixed-up world. 255 00:10:26,927 --> 00:10:28,628 Just this once... 256 00:10:28,729 --> 00:10:31,064 can you trust me? 257 00:10:31,965 --> 00:10:33,600 LIME: Fine! Swoon, swoon, swoon! 258 00:10:33,701 --> 00:10:35,836 But I'm watching you shred my scans when you're finished. 259 00:10:35,936 --> 00:10:37,604 BLUE: We'll do it... 260 00:10:37,705 --> 00:10:39,339 together. 261 00:10:42,609 --> 00:10:44,177 โ™ช โ™ช 262 00:10:51,719 --> 00:10:53,553 BLUE: Hour 26. 263 00:10:53,653 --> 00:10:55,756 I normally advocate for a healthy work-and-life balance 264 00:10:55,856 --> 00:10:57,825 for my patients, but extraordinary circumstances 265 00:10:57,925 --> 00:11:00,227 require extraordinary sacrifices. 266 00:11:00,327 --> 00:11:02,930 Hmm. There's something I must be missing. 267 00:11:03,030 --> 00:11:05,999 Crewmates don't just mysteriously split in twain. 268 00:11:06,099 --> 00:11:08,235 And with that pink organic residue, 269 00:11:08,335 --> 00:11:09,770 I have a hard time believing it to be 270 00:11:09,870 --> 00:11:11,905 a normal workplace accident. 271 00:11:12,005 --> 00:11:13,106 I just need... 272 00:11:13,206 --> 00:11:15,809 (printer whirring, beeping) 273 00:11:19,479 --> 00:11:21,348 Okay. Okay. 274 00:11:21,448 --> 00:11:24,117 This is normal. This is... 275 00:11:24,217 --> 00:11:25,185 Wait. 276 00:11:25,285 --> 00:11:27,254 What's this? 277 00:11:33,460 --> 00:11:34,494 PURPLE: Uh... 278 00:11:35,328 --> 00:11:36,930 (groans, mutters) 279 00:11:39,833 --> 00:11:41,068 (grunts) 280 00:11:44,838 --> 00:11:48,942 BLUE: "And, lo, the knowledge of thy sin be found, 281 00:11:49,042 --> 00:11:53,814 the curse of blessing leaves the loss profound." 282 00:11:53,914 --> 00:11:55,148 (gasps) 283 00:11:58,251 --> 00:12:00,988 โ™ช โ™ช 284 00:12:07,327 --> 00:12:09,763 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 285 00:12:10,563 --> 00:12:12,800 โ™ช โ™ช 286 00:12:44,397 --> 00:12:46,499 Keybot, Keybot, Keybot. Keybot. 287 00:12:46,599 --> 00:12:48,802 Chirp. 21189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.