Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,107
โช โช
2
00:00:16,850 --> 00:00:19,019
(tinny music plays)
3
00:00:19,120 --> 00:00:21,689
โช โช
4
00:00:21,789 --> 00:00:24,024
(employees speaking
indistinctly)
5
00:00:28,196 --> 00:00:29,696
ORANGE:
Here at MIRA Corporation,
6
00:00:29,697 --> 00:00:32,032
the company culture
is so fun-gaging,
7
00:00:32,133 --> 00:00:34,768
it will have you
making up words.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,703
Hi, I'm Orange.
9
00:00:36,704 --> 00:00:38,739
Don't think of me
as your HR rep,
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,542
think of me as your HR family.
11
00:00:41,642 --> 00:00:42,843
GREEN:
Whoa.
12
00:00:42,943 --> 00:00:44,612
ORANGE:
The good folks here at MIRA
13
00:00:44,712 --> 00:00:46,647
have discovered a brand-new,
very fun energy source
14
00:00:46,747 --> 00:00:49,716
that we like to call Ore-Plus.
15
00:00:49,717 --> 00:00:52,585
Your mission is to get
our highly valuable Ore-Plus
16
00:00:52,586 --> 00:00:54,388
from this asteroid all the way
17
00:00:54,488 --> 00:00:58,057
to our fun-tastic
refining facility on Industria.
18
00:00:58,058 --> 00:01:00,227
First things first,
now is a great time
19
00:01:00,228 --> 00:01:02,230
to pause the tape
and introduce yourself
20
00:01:02,330 --> 00:01:05,199
to anyone else
in the room with you.
21
00:01:05,299 --> 00:01:06,600
GREEN:
Hi. I'm Green.
22
00:01:06,734 --> 00:01:08,936
You're White, aren't you?
I think I saw you on TV.
23
00:01:09,069 --> 00:01:11,272
WHITE:
I get that a lot,
because I'm on TV a lot.
24
00:01:11,405 --> 00:01:13,273
Probably because of all
my hard work.
25
00:01:13,274 --> 00:01:15,442
- GREEN: Hard work? Like what?
- Hoo, boy,
26
00:01:15,443 --> 00:01:17,578
let me tell you, one day
I was walking down the street,
27
00:01:17,678 --> 00:01:19,078
completely minding
my own business,
28
00:01:19,079 --> 00:01:20,947
when suddenly, out of nowhere,
29
00:01:20,948 --> 00:01:22,883
my parents offered me
a board member role
30
00:01:22,983 --> 00:01:25,653
at their pharmaceutical company.
31
00:01:25,753 --> 00:01:27,921
Then, while summering--
as a verb-- on my yacht,
32
00:01:28,021 --> 00:01:29,790
my sommelier--
whose name I don't recall--
33
00:01:29,890 --> 00:01:31,959
presented me the cork,
and on the underside was,
34
00:01:32,092 --> 00:01:35,263
you guessed it, a winning ride
on this very ship.
35
00:01:35,396 --> 00:01:37,931
So, pretty much the same kind of
thing that happens to everyone.
36
00:01:38,065 --> 00:01:40,434
What's your equally
as enterprising life's story?
37
00:01:40,534 --> 00:01:42,803
GREEN:
I'm an unpaid intern.
38
00:01:45,639 --> 00:01:46,807
WHITE:
Anything else?
39
00:01:46,940 --> 00:01:49,510
GREEN:
Oh, I grew up on a worm farm.
40
00:01:52,246 --> 00:01:54,248
WHITE:
Oh, how rustic.
41
00:01:54,348 --> 00:01:56,317
(high-pitched babble)
42
00:01:56,450 --> 00:01:58,986
- Ooh, that's a,
that's a lot of information.
- GREEN: Uh, just a second here.
43
00:01:59,119 --> 00:02:02,089
ORANGE:
...by combining your sick
and paid days.
44
00:02:07,295 --> 00:02:10,331
ORANGE:
And finally, to give you
a personalized tour of the ship,
45
00:02:10,464 --> 00:02:13,367
I want to introduce you to...
46
00:02:14,435 --> 00:02:16,637
(White grunts)
47
00:02:18,706 --> 00:02:20,508
ORANGE:
Me, but now I'm real.
48
00:02:20,608 --> 00:02:21,775
Welcome to The Skeld.
49
00:02:21,875 --> 00:02:24,178
We're so happy
to have you amongst us.
50
00:02:24,278 --> 00:02:25,479
Or is it "among us"?
51
00:02:25,613 --> 00:02:27,047
I always forget which one
is grammatically...
52
00:02:27,147 --> 00:02:29,016
โช โช
53
00:02:53,307 --> 00:02:55,108
โช
54
00:03:16,597 --> 00:03:18,531
ORANGE:
That's right, it's me.
55
00:03:18,532 --> 00:03:20,033
Now, when you catch
the trust ball,
56
00:03:20,133 --> 00:03:22,603
you have to say a fun fact
about yourself.
57
00:03:23,371 --> 00:03:26,206
My fun fact is that I have
two different pairs of shoes,
58
00:03:26,307 --> 00:03:30,644
one for normal day wear, and one
for when I'm feeling sumptuous.
59
00:03:32,380 --> 00:03:34,381
WHITE:
Uh, it doesn't matter
how much sleep I get,
60
00:03:34,382 --> 00:03:36,716
I always awaken
feeling well-rested
61
00:03:36,717 --> 00:03:38,986
and ready to start the day.
62
00:03:39,086 --> 00:03:41,955
(Green grunting)
63
00:03:42,055 --> 00:03:43,657
(moans)
64
00:03:44,658 --> 00:03:47,227
Uh, well, I grew up
in a pretty poor area,
65
00:03:47,328 --> 00:03:49,228
but everyone back home
believed in my dream
66
00:03:49,229 --> 00:03:50,598
to one day become a captain.
67
00:03:50,698 --> 00:03:52,933
So the whole town pooled
their meager resources
68
00:03:53,066 --> 00:03:54,368
to send me off to school
in order to...
69
00:03:54,468 --> 00:03:56,003
ORANGE:
Wow, what a unique dream
to have.
70
00:03:56,103 --> 00:03:58,071
Now, everybody already knows
you're both coming,
71
00:03:58,171 --> 00:04:00,441
so let's start
our meet and greet.
72
00:04:05,045 --> 00:04:07,114
- GREEN: Whoa!
- BLACK: Excuse me.
73
00:04:07,915 --> 00:04:09,783
ORANGE:
Sometimes your unpaid internship
74
00:04:09,883 --> 00:04:11,885
will mean you work in here
with Black and Cyan,
75
00:04:11,985 --> 00:04:13,920
- our two geologists.
- CYAN: Namaste.
76
00:04:13,921 --> 00:04:16,924
BLACK:
I'm a geologist,
Cyan is a gemologist.
77
00:04:17,024 --> 00:04:18,392
ORANGE:
That's not what
the paperwork says.
78
00:04:18,492 --> 00:04:19,926
BLACK:
Well, the paperwork is bullsh--
79
00:04:19,927 --> 00:04:21,295
- ORANGE: Ooh! Got to go.
- WHITE: Whoa, whoa.
80
00:04:21,395 --> 00:04:23,030
WHITE:
(chuckles) Get out of my way.
81
00:04:23,130 --> 00:04:24,898
ORANGE: And here's the Reactor
room. Sometimes your duties
82
00:04:24,998 --> 00:04:27,800
- will require you
to fix the... (screams)
- (Lime shouts)
83
00:04:27,801 --> 00:04:29,269
LIME:
Finally, the Reactor room.
84
00:04:29,370 --> 00:04:31,104
Those damn gremlins must be
turning the vents around.
85
00:04:31,204 --> 00:04:32,806
Got to flush them out
with some holy water.
86
00:04:32,940 --> 00:04:35,476
ORANGE:
This is Lime, our engineer.
87
00:04:35,609 --> 00:04:37,311
LIME:
I'm also an ordained minister.
88
00:04:37,445 --> 00:04:39,146
WHITE:
Oh. Uh, why are you in the vent?
89
00:04:39,279 --> 00:04:41,782
- LIME: What are you, a cop?
- No, but I'm friends with cops.
90
00:04:41,882 --> 00:04:43,384
I'm friends with
all kinds of people.
91
00:04:43,484 --> 00:04:44,818
Landlords, influencers,
92
00:04:44,918 --> 00:04:46,253
politician's children,
people who green-light
93
00:04:46,354 --> 00:04:48,488
live-action versions
of animated movies,
94
00:04:48,489 --> 00:04:51,024
- people who watch live-action...
- LIME: I ain't got time
for you jaw-waggers.
95
00:04:51,124 --> 00:04:53,626
Get this out of here.
Come on-- ow! (distant grunting)
96
00:04:53,627 --> 00:04:57,664
ORANGE:
Uh, L-Lime is our most
unambiguous crewmate.
97
00:04:57,665 --> 00:04:59,131
WHITE and GREEN:
Mm-hmm. Mm-hmm.
98
00:04:59,132 --> 00:05:02,803
ORANGE:
Next up is Purple,
who should be...
99
00:05:02,903 --> 00:05:04,572
(wind whistles)
100
00:05:04,672 --> 00:05:06,306
Oh, well, I guess not.
101
00:05:06,407 --> 00:05:08,476
Darn. We'll just have to skip
to the next crewmate,
102
00:05:08,576 --> 00:05:10,478
who I like the same amount
as everyone else.
103
00:05:10,578 --> 00:05:12,079
Oh! (chuckles)
104
00:05:12,179 --> 00:05:13,847
Hello, Doctor.
105
00:05:15,849 --> 00:05:17,484
BLUE:
Hello.
106
00:05:17,485 --> 00:05:20,152
ORANGE:
Uh... trust ball?
107
00:05:20,153 --> 00:05:23,857
BLUE:
After my time building
structurally sound homes
108
00:05:23,957 --> 00:05:26,494
for the unhoused
in Northern Yeniria,
109
00:05:26,594 --> 00:05:30,598
I found that trust isn't given,
it's built.
110
00:05:32,900 --> 00:05:34,635
GREEN:
You're the most attractive
person I've ever seen.
111
00:05:34,735 --> 00:05:37,237
ORANGE:
Let's not objectify
the hot doctor.
112
00:05:38,038 --> 00:05:39,872
And this is the cafeteria.
113
00:05:39,873 --> 00:05:41,542
I think maybe we can skip
this very boring,
114
00:05:41,675 --> 00:05:42,743
very fair working environment.
115
00:05:42,843 --> 00:05:44,578
GREEN:
Oh, wow-ee, wow-wow.
116
00:05:44,678 --> 00:05:48,181
YELLOW:
Say, Brown, looks like Orange
got that new intern.
117
00:05:48,281 --> 00:05:49,583
BROWN:
Mm-hmm.
118
00:05:49,683 --> 00:05:51,885
YELLOW: How many beans
you being paid, intern?
119
00:05:52,019 --> 00:05:54,154
ORANGE:
(chuckles) We don't need
to discuss our rate of beans...
120
00:05:54,254 --> 00:05:56,524
- YELLOW: Discussion of wages
is protected speech.
- Whoa!
121
00:05:56,624 --> 00:05:57,991
(glass shatters)
122
00:05:58,091 --> 00:05:59,660
YELLOW:
Come on, Green,
spill it on three.
123
00:05:59,760 --> 00:06:01,161
ORANGE:
Oh, are you putting salt
on this pizza?
124
00:06:01,261 --> 00:06:02,562
I love salt.
125
00:06:02,563 --> 00:06:04,364
YELLOW:
One, two, three.
126
00:06:04,498 --> 00:06:06,365
- Nothing, I'm an unpaid intern.
- YELLOW: Nothing,
you're an unpaid intern.
127
00:06:06,366 --> 00:06:07,468
Mm-hmm.
128
00:06:07,568 --> 00:06:09,201
- Give me that.
- (Orange gasps)
129
00:06:09,202 --> 00:06:10,904
YELLOW:
Unpaid internships
favor the wealthy
130
00:06:11,038 --> 00:06:12,573
while being
a capitalist exploitation
131
00:06:12,673 --> 00:06:14,442
of inexperienced workers
under the guise of helping them
132
00:06:14,542 --> 00:06:17,445
achieve their personal
and financial dreams.
133
00:06:17,545 --> 00:06:19,112
BROWN:
Preach.
134
00:06:19,212 --> 00:06:21,581
ORANGE:
That's enough indoctrination
for now. Bye.
135
00:06:21,582 --> 00:06:23,884
- GREEN: What's a capitalist?
- WHITE: Me.
136
00:06:23,984 --> 00:06:25,585
ORANGE:
Okay, you two, looks like
137
00:06:25,586 --> 00:06:27,887
- we've got the big one
coming up.
- (Purple grunts)
138
00:06:27,888 --> 00:06:30,524
- GREEN: Oh, you mean...?
- ORANGE: You bet. The captain!
139
00:06:30,624 --> 00:06:32,292
GREEN:
Oh, gosh. Oh, gosh,
oh, gosh, oh, gosh.
140
00:06:32,392 --> 00:06:34,327
The captain! I'm so excited,
my legs just started running
141
00:06:34,428 --> 00:06:36,730
- without my brain's input.
- RED: Thank you, MIRA HQ,
142
00:06:36,830 --> 00:06:39,600
I'll get the Ore-Plus
to Industria on time
143
00:06:39,733 --> 00:06:42,335
with no losses, over and out.
144
00:06:47,174 --> 00:06:49,309
โช โช
145
00:07:07,327 --> 00:07:08,428
GREEN:
Wow.
146
00:07:08,562 --> 00:07:10,263
RED:
(chuckles softly) Ahoy, there.
147
00:07:10,363 --> 00:07:12,099
GREEN:
Oh, my gosh.
Permission to come aboard?
148
00:07:12,199 --> 00:07:14,767
RED:
(laughs) Permission granted.
149
00:07:14,768 --> 00:07:16,970
Uh, Here.
I'll take that trust ball.
150
00:07:17,104 --> 00:07:19,939
I'm Red, captain of The Skeld.
151
00:07:19,940 --> 00:07:21,742
Shipping Ore-Plus
across the galaxy is
152
00:07:21,842 --> 00:07:25,278
a lot of responsibility,
but someone's got to do it,
153
00:07:25,378 --> 00:07:27,581
and that someone is me...
154
00:07:27,681 --> 00:07:29,282
the captain.
155
00:07:29,416 --> 00:07:33,120
Captain Red.
Captain of The Skeld.
156
00:07:34,622 --> 00:07:36,890
- Me.
- GREEN: I am so excited
to be here!
157
00:07:36,990 --> 00:07:38,559
I want to fly a ship
of my own someday.
158
00:07:38,659 --> 00:07:40,494
RED:
(chuckles) Well, why wait?
159
00:07:40,628 --> 00:07:44,797
Anybody in this room want to try
piloting the ship?
160
00:07:44,798 --> 00:07:47,334
โช โช
161
00:07:48,168 --> 00:07:49,970
GREEN:
Aw...
162
00:07:50,103 --> 00:07:51,505
WHITE:
Sure.
163
00:07:51,639 --> 00:07:52,806
- (Green sighs)
- WHITE: Ooh, hot damn,
164
00:07:52,940 --> 00:07:54,140
I feel like
one of my chauffeurs.
165
00:07:54,141 --> 00:07:57,277
Whoo, here we go. (humming)
166
00:07:57,377 --> 00:07:59,212
(laughs) Oh-oh, look out.
167
00:07:59,312 --> 00:08:01,549
PURPLE:
Hey, Captain,
there seems to be--
168
00:08:01,649 --> 00:08:02,716
Whoa!
169
00:08:02,816 --> 00:08:04,651
Is the contest winner
flying the ship?
170
00:08:04,652 --> 00:08:06,920
RED:
Purple. (laughs) Yes.
171
00:08:07,020 --> 00:08:10,090
Uh, uh, they're doing it
for a very captain-ly reason
172
00:08:10,190 --> 00:08:11,892
that I-I will say soon.
173
00:08:11,992 --> 00:08:14,327
ORANGE:
Oh! This is Purple,
our head of security.
174
00:08:14,427 --> 00:08:16,495
PURPLE:
Yeah, hi. Is that allowed?
175
00:08:16,496 --> 00:08:19,031
Seems kind of irresponsible.
176
00:08:19,032 --> 00:08:21,001
RED:
Irresponsible...
177
00:08:22,035 --> 00:08:24,237
Uh, G, H, I...
178
00:08:24,337 --> 00:08:26,073
Uh, irresponsible.
179
00:08:26,173 --> 00:08:28,475
I don't see anything
in the manual.
180
00:08:28,576 --> 00:08:31,278
(stammers) I mean, I don't see
any reason why not.
181
00:08:31,378 --> 00:08:32,880
(chuckles weakly)
182
00:08:33,013 --> 00:08:35,248
Or, uh, maybe the unpaid intern
should be flying the ship?
183
00:08:35,348 --> 00:08:37,117
PURPLE:
You should be flying the ship.
184
00:08:37,217 --> 00:08:38,351
RED:
That doesn't sound right.
185
00:08:38,485 --> 00:08:39,852
PURPLE:
(groans) Okay.
186
00:08:39,853 --> 00:08:41,021
I just came to say
187
00:08:41,121 --> 00:08:42,689
there seem to be
a lot of security issues.
188
00:08:42,690 --> 00:08:44,725
Cameras don't record, they're
in black and white and--
189
00:08:44,825 --> 00:08:46,359
RED:
I'm sure it'll be fine, Purps.
190
00:08:46,459 --> 00:08:48,829
- We're just going to Industria.
- GREEN: Yeah, Purps,
191
00:08:48,929 --> 00:08:50,297
we're just going to Industria.
192
00:08:50,397 --> 00:08:52,165
PURPLE:
Well, I can't exactly do the job
193
00:08:52,265 --> 00:08:54,568
that you're asking me to do
without this stuff--
194
00:08:54,668 --> 00:08:56,704
- (thudding)
- (all clamoring)
- RED: Oh, my God.
195
00:08:56,804 --> 00:08:58,071
COMPUTER:
Alert. Hull breach.
196
00:08:58,171 --> 00:08:59,906
Comms compromised.
197
00:08:59,907 --> 00:09:01,308
- RED: Huh! We've struck
an asteroid.
- COMPUTER: Alert.
198
00:09:01,408 --> 00:09:03,343
Critical systems compromised.
199
00:09:03,443 --> 00:09:05,378
WHITE:
Oh, this kind of thing
happens to me all the time.
200
00:09:05,478 --> 00:09:07,214
Don't worry.
Someone will fix it.
201
00:09:07,314 --> 00:09:09,449
PURPLE:
We have to fix it!
202
00:09:10,350 --> 00:09:11,918
(Lime grunting)
203
00:09:11,919 --> 00:09:13,921
(Lime yells)
204
00:09:17,024 --> 00:09:19,259
(grunting)
205
00:09:21,194 --> 00:09:23,230
PURPLE:
Shut the door
to the Storage Room!
206
00:09:23,330 --> 00:09:25,565
RED:
No! We got to save
the Ore-Plus.
207
00:09:25,699 --> 00:09:27,901
(Black grunting)
208
00:09:30,237 --> 00:09:32,439
The emergency seals
aren't working.
209
00:09:35,709 --> 00:09:38,145
(both groaning)
210
00:09:45,352 --> 00:09:46,619
BLUE:
Orange.
211
00:09:46,620 --> 00:09:48,287
Where are the rest
of your trust balls?
212
00:09:48,288 --> 00:09:49,923
ORANGE:
Rest of my trust balls?
213
00:09:50,023 --> 00:09:52,760
What are you talking about?
I only have one.
214
00:09:52,893 --> 00:09:55,763
(overlapping arguments)
215
00:09:55,896 --> 00:09:57,497
ORANGE:
Okay, okay.
216
00:09:58,966 --> 00:10:00,267
BLUE:
Dump those balls.
217
00:10:00,400 --> 00:10:01,769
(Orange grunting)
218
00:10:01,902 --> 00:10:04,104
It's too heavy.
219
00:10:04,972 --> 00:10:06,339
(Black groans)
220
00:10:08,475 --> 00:10:10,177
(all grunting)
221
00:10:15,883 --> 00:10:18,118
(air wheezes)
222
00:10:19,687 --> 00:10:21,822
(all cheering)
223
00:10:25,325 --> 00:10:26,626
BLUE:
Wow.
224
00:10:26,727 --> 00:10:28,662
You've all done really well.
225
00:10:28,796 --> 00:10:31,330
I'm so impressed
with our teamwork today.
226
00:10:31,331 --> 00:10:32,966
You've made me proud.
227
00:10:33,834 --> 00:10:35,634
(all exclaim)
228
00:10:35,635 --> 00:10:37,469
RED:
well, I thought the same thing.
229
00:10:37,470 --> 00:10:38,739
I-I thought the same thing.
230
00:10:38,839 --> 00:10:40,974
I'm the captain, so... me, too.
231
00:10:41,074 --> 00:10:42,976
(chuckles weakly)
I also said that.
232
00:10:43,076 --> 00:10:44,878
(hesitant agreements)
233
00:10:45,645 --> 00:10:48,015
RED:
Oh, you know, Green,
if you want to be like me,
234
00:10:48,115 --> 00:10:50,250
- you got to stop being green.
- (Green chuckles)
235
00:10:50,350 --> 00:10:52,820
LIME:
Mm. (chuckles)
236
00:10:52,920 --> 00:10:54,186
โช โช
237
00:10:54,187 --> 00:10:58,091
It's prosciutto, fig,
and uh... (groans)
238
00:10:58,191 --> 00:10:59,727
- Bulgreecian feta.
- BROWN: Bulgreecian feta.
239
00:10:59,827 --> 00:11:01,862
CYAN:
(whoops) Twin souls
240
00:11:01,962 --> 00:11:03,996
You must be Geminis.
241
00:11:03,997 --> 00:11:05,065
Boop.
242
00:11:05,165 --> 00:11:06,666
ORANGE:
So comms are down,
243
00:11:06,767 --> 00:11:08,501
the reactor is on the fritz,
and it's going to take us
244
00:11:08,635 --> 00:11:10,603
one extra week
to get to Industria?
245
00:11:10,704 --> 00:11:13,874
Mm, I'm afraid I'll have
to report this to MIRA HQ.
246
00:11:13,974 --> 00:11:15,508
And it doesn't look good, Red.
247
00:11:15,608 --> 00:11:16,777
RED:
R-Report?
248
00:11:16,877 --> 00:11:18,678
(chuckles weakly)
Oh, what's to report?
249
00:11:18,812 --> 00:11:20,212
It's just
a little cosmetic damage.
250
00:11:20,213 --> 00:11:22,315
We'll get there, no biggie.
(chuckles)
251
00:11:22,415 --> 00:11:23,883
And, uh... Oh, hey.
252
00:11:23,884 --> 00:11:26,219
Hey, Purps. (chuckling)
There you are.
253
00:11:26,319 --> 00:11:28,021
- Purps. Ah!
- PURPLE (quietly): Oh, damn it.
254
00:11:28,121 --> 00:11:29,356
(quietly):
I don't see them.
255
00:11:29,456 --> 00:11:30,791
- I don't see them.
- RED: P-P-P-P-P-Purps.
256
00:11:30,891 --> 00:11:31,792
PURPLE: I don't see them.
I don't see them.
257
00:11:31,892 --> 00:11:33,093
I don't-- Oh. (groans)
258
00:11:33,193 --> 00:11:35,062
RED:
Isn't it wild I'm captain now?
259
00:11:35,162 --> 00:11:36,396
PURPLE:
Mm-hmm.
260
00:11:36,529 --> 00:11:38,398
RED:
So uh, how's the job
I got you?
261
00:11:38,498 --> 00:11:39,699
PURPLE:
Come on, just stop.
262
00:11:39,800 --> 00:11:40,867
We don't have to do this.
263
00:11:40,868 --> 00:11:42,402
RED:
Hey, I am the captain.
264
00:11:42,535 --> 00:11:44,104
I'm just seeing how my crew is.
265
00:11:44,204 --> 00:11:47,140
PURPLE:
Well, I'm fine, so...
I'll see you later.
266
00:11:51,644 --> 00:11:53,379
GREEN:
Hey, has anyone seen White?
267
00:11:53,380 --> 00:11:54,713
They came with me on the ship.
268
00:11:54,714 --> 00:11:55,983
Everyone loved them.
269
00:11:56,083 --> 00:11:57,951
White? White?
270
00:11:59,186 --> 00:12:00,553
Oh. There you are.
271
00:12:00,653 --> 00:12:02,555
(White groans)
272
00:12:04,024 --> 00:12:06,193
(gurgling)
273
00:12:12,232 --> 00:12:14,401
(all screaming)
274
00:12:18,738 --> 00:12:20,407
โช โช
275
00:12:20,507 --> 00:12:22,943
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
276
00:12:51,038 --> 00:12:53,139
Keybot, Keybot, Keybot. Keybot.
277
00:12:53,140 --> 00:12:55,275
Chirp.
20756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.