All language subtitles for Ally.McBeal.S01E10.1997.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track11_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,985 --> 00:00:31,781
Rakastan joulua. Silloin
voi unohtaa kaiken ärsyttävän.
2
00:00:31,865 --> 00:00:35,410
Ihmiset hymyilevät. Minä hymyilen.
3
00:00:35,493 --> 00:00:40,415
Tähti on paras. Isä sanoi,
että kun kurkottaa laittamaan sen...
4
00:00:40,498 --> 00:00:45,295
...kurkottaa samalla
oman elämänsä tähteä kohti.
5
00:00:52,302 --> 00:00:55,013
Ehkä hän ei huomaa.
6
00:00:57,766 --> 00:01:01,686
Oletko noin epätoivoinen?
Köyrit joulukuusta!
7
00:01:01,770 --> 00:01:05,899
Hitto soikoon, Renee! Auta minut alas!
8
00:01:14,240 --> 00:01:18,787
Laitoit kuusen liian aikaisin.
Se kuivuu.
9
00:01:18,870 --> 00:01:24,000
Haluan nauttia joulusta koko kuun,
ja parhaat kuuset menevät ensin.
10
00:01:24,084 --> 00:01:29,005
-Jouluhan on yksinäistä aikaa.
-Kalenterini on täynnä.
11
00:01:29,089 --> 00:01:31,716
Tapaan huomenna kastikenaaman.
12
00:01:31,800 --> 00:01:36,930
-Hän alkaa jo ällöttää minua.
-Nytkö jo?
13
00:01:37,013 --> 00:01:40,058
Niin. Hän on liian keskiluokkainen.
14
00:01:40,141 --> 00:01:45,438
-Nyt minä keksin. Tule mukaan.
-Treffeillekö?
15
00:01:45,522 --> 00:01:49,275
Sinä, minä ja kastikenaama? Ei käy.
16
00:01:49,359 --> 00:01:54,030
Voit vähentää paineita,
jos minua alkaa ällöttää.
17
00:01:54,114 --> 00:01:58,409
-Ota Pulla mukaan, niin tulen.
-John Cagekö?
18
00:01:58,493 --> 00:02:02,372
-Hän on söpö.
-Sinä ja John Cage?
19
00:02:02,455 --> 00:02:06,751
Eihän sitä ikinä tiedä.
Voisimme pitää vähän joulukivaa.
20
00:02:06,835 --> 00:02:11,506
-Hän on vähän outo.
-Minähän pidän oudoista.
21
00:02:11,589 --> 00:02:16,010
Miten tässä näin on käynyt?
Olemme fiksuja ja kauniita.
22
00:02:16,094 --> 00:02:20,306
-Minä olen jopa seksikäs.
-Niin olet.
23
00:02:20,390 --> 00:02:25,812
-Missä seksikkäät miehet ovat?
-Sieltä he tulevat.
24
00:02:26,896 --> 00:02:30,483
Joulun kyyneleet
25
00:02:30,567 --> 00:02:34,696
Mun kuustain koristaa
26
00:02:34,779 --> 00:02:37,949
Siinä kimalla ei...
27
00:02:40,451 --> 00:02:45,456
-Järjestitkö sinä tämän?
-Aioin juuri kysyä samaa sinulta.
28
00:02:47,542 --> 00:02:50,962
Jääpuikot
29
00:02:51,045 --> 00:02:55,341
Sydäntäni kylmentää
30
00:02:55,425 --> 00:02:59,721
Kun vierelläin et oo
31
00:02:59,804 --> 00:03:05,018
Lämmin joulu haaveeks jää
32
00:03:05,101 --> 00:03:08,980
Kestääkö
tätä joulupaskaa koko kuukauden?
33
00:04:13,044 --> 00:04:17,715
{\an8}Meidät on kutsuttu
useiden asiakkaiden pikkujouluihin.
34
00:04:17,799 --> 00:04:20,468
{\an8}Hajaannutaan ja käydään kaikissa.
35
00:04:20,551 --> 00:04:25,223
{\an8}Haluamme toki jakaa
asiakkaiden joulumielen.
36
00:04:25,306 --> 00:04:28,977
{\an8}Enoni Kevin Hanson kuoli eilen.
37
00:04:29,060 --> 00:04:33,398
{\an8}-Otan osaa, Richard.
-Hän oli sairas. Näin on parempi.
38
00:04:33,481 --> 00:04:37,610
Meillä on ongelmia
hautajaisten kanssa.
39
00:04:37,694 --> 00:04:40,989
-Millaisia?
-Hän oli melko erikoinen, ja...
40
00:04:41,072 --> 00:04:43,491
Anteeksi.
41
00:04:43,574 --> 00:04:48,579
{\an8}Haluaisin hiljentyä hetkeksi
poismenon vuoksi.
42
00:04:58,298 --> 00:05:02,969
Erinomaista. Enoni tunnettiin
inhostaan lyhyitä ihmisiä kohtaan.
43
00:05:03,052 --> 00:05:08,599
{\an8}Pappi ei anna meidän puhua siitä
kirkossa. Meistä se pitäisi mainita.
44
00:05:08,683 --> 00:05:14,772
{\an8}-Eikö hän pitänyt lyhyistä ihmisistä?
-Yksi puri häntä lapsena.
45
00:05:16,858 --> 00:05:20,320
-Mitä?
-Tämä vaivaa minua.
46
00:05:20,403 --> 00:05:22,071
Hiljennytään vielä hetkeksi.
47
00:05:33,291 --> 00:05:36,836
-Mikä hätänä?
-Richardin eno on kuollut.
48
00:05:36,919 --> 00:05:41,132
Hän ei pitänyt lyhyistä ihmisistä.
Se vaivaa Johnia.
49
00:05:41,215 --> 00:05:47,430
{\an8}Billy, voitko puhua papin kanssa?
Minä yritin jo. Eno haluaisi sitä.
50
00:05:47,513 --> 00:05:53,102
{\an8}-Voin yrittää, mutta...
-Kiitos. - Palaveri on päättynyt.
51
00:06:03,780 --> 00:06:07,325
{\an8}Ms McBeal, tulisitteko tänne?
52
00:06:07,408 --> 00:06:10,036
{\an8}
Mitä minä nyt olen tehnyt?
53
00:06:12,872 --> 00:06:17,627
{\an8}Pelkkä läsnäolo velvoittaa joskus.
54
00:06:17,710 --> 00:06:22,548
{\an8}Yksi varaton
tarvitsee vielä puolustusasianajajaa.
55
00:06:22,632 --> 00:06:28,679
{\an8}-Minä pelkään rikollisia.
-Ikävää.
56
00:06:28,763 --> 00:06:34,102
{\an8}Stephanie Grant, prostituutio.
Puhu ehdonalaisvalvojan kanssa.
57
00:06:34,185 --> 00:06:37,021
{\an8}Seuraava. Kiitos.
58
00:06:37,105 --> 00:06:40,983
Tapaus 52714,
Breech vastaan Fitzsimmons.
59
00:06:41,067 --> 00:06:44,278
Lapsen huoltajuuden muutos.
60
00:06:46,239 --> 00:06:53,079
{\an8}Sinut viedään takaisin selliin.
Minä tapaan ehdonalaisvalvojan.
61
00:06:53,162 --> 00:06:57,250
{\an8}-Älä puhu kenenkään kanssa.
-Selvä.
62
00:07:00,503 --> 00:07:06,426
Syyttäjä on Corbett. Tämä on kaverin
kolmas kerta. Hän joutuu vankilaan.
63
00:07:06,509 --> 00:07:10,805
-Minkä kaverin?
-Hän on poika, Ally.
64
00:07:10,888 --> 00:07:13,641
Stephanie on Stephen.
65
00:07:19,856 --> 00:07:22,900
En yleensä sensuroi muistopuheita...
66
00:07:22,984 --> 00:07:28,281
...mutta en voi sallia
lyhyiden ihmisten panettelua.
67
00:07:28,364 --> 00:07:33,327
Mr Hanson oli erikoinen ihminen.
Meidän täytyy saada puhua siitä.
68
00:07:33,411 --> 00:07:38,833
-En salli kirkon osallistuvan...
-Enoni rahoitti sitä.
69
00:07:38,916 --> 00:07:43,796
Ajattele järkevästi. Seurakunnassa
on paljon lyhyitä ihmisiä.
70
00:07:43,880 --> 00:07:46,883
Muistatko, kun enoni tuli tänne, Mark?
71
00:07:46,966 --> 00:07:52,847
Hän kääntyi baptistiksi tämän kirkon
takia. Miksi hän tuli tänne?
72
00:07:52,930 --> 00:07:57,518
Hän ei pitänyt papistaan.
Tämä oli pienikokoinen.
73
00:07:57,602 --> 00:08:01,856
Kirkkonne on saanut
sen takia melkoisesti rahaa.
74
00:08:01,939 --> 00:08:06,777
Johtokunta on lähes määrännyt minut
käyttämään korokepohjia.
75
00:08:06,861 --> 00:08:09,947
En silti voi
päästää sinua korokkeelle kertomaan...
76
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
...että enosi vihasi pienikokoisia.
77
00:08:15,828 --> 00:08:21,459
Meillä on kaksi vaihtoehtoa.
Kummassakin on huonot puolensa.
78
00:08:21,542 --> 00:08:24,879
-Selvä.
-Voit tunnustaa.
79
00:08:24,962 --> 00:08:28,841
Saat lievemmän tuomion,
mutta joudut silti vankilaan.
80
00:08:30,801 --> 00:08:32,720
Vankilaanko?
81
00:08:32,803 --> 00:08:36,307
Voin pyytää piirikunnan vankilaa...
82
00:08:36,390 --> 00:08:40,895
...mutta sinulla on jo kaksi tuomiota,
joten vankeus on väistämätön.
83
00:08:40,978 --> 00:08:44,690
Mikä se toinen vaihtoehto on?
84
00:08:47,485 --> 00:08:51,322
Voimme kieltää syyllisyytesi
ja yrittää voittaa.
85
00:08:51,405 --> 00:08:54,909
Ongelma on se,
että myit itseäsi siviilipoliisille.
86
00:08:54,992 --> 00:09:00,289
En usko, että voit voittaa
aiempien tuomioidesi takia.
87
00:09:00,373 --> 00:09:03,626
Jos häviämme oikeudessa...
88
00:09:03,709 --> 00:09:08,339
...saat pitemmän vankeusrangaistuksen
kuin syyllisyyden myöntämällä.
89
00:09:12,468 --> 00:09:17,598
-"Hävitä paperit"?
-Se ei ole kovin paljon pyydetty.
90
00:09:17,682 --> 00:09:20,726
Haluat minun varastavan paperit
ja hävittävän ne...
91
00:09:20,810 --> 00:09:25,523
-Jos olisit nähnyt hänet...
-Hän on ihana, mutta en tee sitä.
92
00:09:25,606 --> 00:09:30,152
Vain tämän kerran.
Kerron toisenkin vitsin baarissa.
93
00:09:30,236 --> 00:09:33,948
-Renee.
-Ally.
94
00:09:34,031 --> 00:09:36,993
Poikaparka tarvitsee apua.
95
00:09:37,076 --> 00:09:42,832
Ajattele nyt. Hän on herkkä ihminen
julmassa maailmassa.
96
00:09:42,915 --> 00:09:46,210
Hän ei selvästikään ole terve. Hän...
97
00:09:53,175 --> 00:09:56,095
Odota vähän.
98
00:10:28,419 --> 00:10:31,797
-Kuka siellä?
-Ally.
99
00:10:33,215 --> 00:10:36,344
-Odotatko pikku hetken?
-Totta kai.
100
00:10:48,856 --> 00:10:51,651
-Anteeksi, että häiritsen.
-Ei se mitään.
101
00:10:51,734 --> 00:10:56,697
Sain idean. Olen tutkinut asiaa
tunnin. Nuo ovat upeita.
102
00:10:56,781 --> 00:10:59,283
Minä olen tehnyt ne.
103
00:11:02,620 --> 00:11:06,248
-Oletko sinä tehnyt tämän?
-Olen.
104
00:11:06,332 --> 00:11:12,505
Eikö minusta tulekin kaunis morsian?
Tarvitsen enää aviomiehen.
105
00:11:12,588 --> 00:11:16,258
Jos joudut vankilaan,
saat leikkiä vaimoa kylliksi.
106
00:11:16,342 --> 00:11:18,636
Voi ei!
107
00:11:18,719 --> 00:11:25,434
-Päästän freudilaisia lipsahduksia.
-Niin minäkin.
108
00:11:30,773 --> 00:11:35,486
Meillä saattaa olla mahdollisuus...
109
00:11:36,612 --> 00:11:41,283
-Saatamme välttää vankilan.
-Miten?
110
00:11:41,367 --> 00:11:46,080
Voisimme vedota siihen, että...
111
00:11:46,163 --> 00:11:50,793
Meidän
pitäisi vedota mielenvikaisuuteen.
112
00:11:52,670 --> 00:11:56,424
Mielenvikaisuuteenko?
113
00:11:58,300 --> 00:12:05,266
Se on juridinen strategia.
En väitä sinua mielisairaaksi.
114
00:12:05,349 --> 00:12:08,728
Mikä sairaus minulla olisi?
115
00:12:08,811 --> 00:12:15,860
On olemassa eräs fetisismi,
transvestiittifetisismi.
116
00:12:15,943 --> 00:12:21,240
Voisimme luokitella sen
mielisairaudeksi.
117
00:12:25,619 --> 00:12:30,958
Tarkoitat siis...
että minä olen sairas, niinkö?
118
00:12:31,041 --> 00:12:32,752
Niin.
119
00:12:32,835 --> 00:12:36,589
En halua sanoa, että olen sairas.
120
00:12:36,672 --> 00:12:41,093
Tiedän, mutta
tuomari vaatii jotain juridista...
121
00:12:41,177 --> 00:12:46,724
Muutin kotoa,
koska minua sanottiin sairaaksi.
122
00:12:46,807 --> 00:12:53,063
-Muutin siksi pois Ohiosta.
-Tähtäämme vankilan välttämiseen.
123
00:12:53,147 --> 00:12:58,235
-Sitähän sinä haluat, eikö niin?
-Luuletko, että se onnistuu?
124
00:12:58,319 --> 00:13:02,615
Se on vaikeaa mutta mahdollista.
125
00:13:02,698 --> 00:13:06,202
Voitko edes harkita sitä?
Se on ainoa mahdollisuutemme.
126
00:13:08,162 --> 00:13:10,956
Selvä.
127
00:13:11,040 --> 00:13:14,335
Olen ennakkoluuloton.
128
00:13:22,009 --> 00:13:27,765
Arvostan kyllä omaperäisyyttä,
mutta tämä menee liian pitkälle.
129
00:13:27,848 --> 00:13:32,269
Kevin Hansonin elämä
liittyi kiinteästi lyhyihin ihmisiin.
130
00:13:32,353 --> 00:13:37,149
Ne vaikuttivat hänen elämäänsä
ja siihen, mitä hänestä tuli.
131
00:13:37,233 --> 00:13:40,778
-Kiihkoilija.
-Osittain kyllä.
132
00:13:40,861 --> 00:13:44,824
Sitä ei silti tarvitse
kuuluttaa kirkossa.
133
00:13:44,907 --> 00:13:50,746
Richard Fish ei jaa enonsa näkemystä.
Hän haluaa vain kertoa...
134
00:13:50,830 --> 00:13:55,251
Kannatan sananvapautta.
Hän saa sanoa, mitä haluaa.
135
00:13:55,334 --> 00:14:00,005
-Miksi sen pitää tapahtua kirkossa?
-Se oli enon kirkko.
136
00:14:00,089 --> 00:14:05,678
Syrjintää yritetään rajoittaa
kansalaisoikeuslaeilla.
137
00:14:05,761 --> 00:14:09,849
Niissä tunnustetaan tietyt ryhmät.
138
00:14:09,932 --> 00:14:16,522
Ensin tuli rotu, sitten uskonto,
sukupuoli ja seksuaalinen suuntaus.
139
00:14:16,605 --> 00:14:21,569
Lyhyitä ihmisiä ei suojella erikseen.
140
00:14:21,652 --> 00:14:27,324
Kevin Hanson oli tietyssä mielessä
hyvä ihminen ja tietyssä mielessä ei.
141
00:14:27,408 --> 00:14:30,703
Miksei hänen sisarenpoikansa
saa sanoa sitä?
142
00:14:30,786 --> 00:14:36,959
-Mitä jos hän olisi vihannut mustia?
-Oikeaoppisuus menee liian pitkälle.
143
00:14:37,042 --> 00:14:41,547
Ensin kielletään ennakkoluulojen
osoittaminen. Ei siinä mitään.
144
00:14:41,630 --> 00:14:44,675
Sitten kielletään ennakkoluulot.
145
00:14:44,758 --> 00:14:49,597
Nyt ei saisi edes puhua
jonkun toisen ennakkoluuloista.
146
00:14:49,680 --> 00:14:55,644
Se ei ole kansalaisoikeutta
vaan sensuuria.
147
00:15:05,654 --> 00:15:07,948
Ally?
148
00:15:08,032 --> 00:15:10,993
Senkin...!
149
00:15:12,953 --> 00:15:17,207
-Eikö täällä saa olla rauhassa?
-Olet ollut täällä 20 minuuttia.
150
00:15:17,291 --> 00:15:23,047
Päättelin, ettei se johdu tarpeista.
Onko kaikki hyvin?
151
00:15:23,130 --> 00:15:26,008
En tiedä.
152
00:15:28,177 --> 00:15:34,642
Oletko koskaan puolustanut
seksuaalirikollista?
153
00:15:37,770 --> 00:15:44,777
-Jotkut kysymykset on paras unohtaa.
-Ilotyttöasiakkaani on oikeasti mies.
154
00:15:44,860 --> 00:15:49,114
Aion väittää sukupuoli-identiteetin
murtumista mielisairaudeksi.
155
00:15:49,198 --> 00:15:52,952
Hänet pidätettiin käytöksestä,
ei pukeutumisesta.
156
00:15:53,035 --> 00:15:58,499
Fetisismiin kuuluu
pakkomielle miellyttää miehiä.
157
00:15:58,582 --> 00:16:01,502
Poikaparka ei tiedä,
mikä tai kuka hän on.
158
00:16:01,585 --> 00:16:07,633
Hän on yksin vieraassa kaupungissa
ja tienaa kadulla vuokrarahat.
159
00:16:07,716 --> 00:16:10,803
Vie hänet psykologille.
160
00:16:10,886 --> 00:16:16,934
Jos saat diagnoosin ja
hän on täyttänyt 18, saatat onnistua.
161
00:16:21,563 --> 00:16:27,486
-Laadi 10 sivun kirjelmä...
-Ei käy. Tämä saa jo riittää.
162
00:16:27,569 --> 00:16:32,282
-Olen muistaakseni esimiehesi.
-Tuomari haluaa...
163
00:16:32,366 --> 00:16:36,870
-Kirjelmästä voi olla apua.
-Etkö rakastanut enoasi?
164
00:16:36,954 --> 00:16:42,084
Kunnioitatko enoasi sanomalla,
että hän vihasi lyhyitä ihmisiä?
165
00:16:42,167 --> 00:16:45,629
-Haluat vain tuhota...
-Älä tule neuvomaan minua.
166
00:16:45,713 --> 00:16:48,674
Turpa kiinni!
167
00:16:52,219 --> 00:16:56,974
Hän halusi tätä, Billy.
Älä enää ikinä tule syyttämään...
168
00:16:58,517 --> 00:17:03,230
...häntä siitä,
ettei hän olisi halunnut sitä.
169
00:17:54,990 --> 00:17:58,827
Sinä kuolet tänne.
170
00:17:58,911 --> 00:18:01,747
Miten sinä löysit minut?
171
00:18:01,830 --> 00:18:08,212
Et ollut kotona, eikä
tämä kaupunginosa ole kovin suuri.
172
00:18:08,295 --> 00:18:14,468
Meidän on tavattava psykologi.
Tarvitsemme lausunnon oikeuteen.
173
00:18:14,551 --> 00:18:16,929
Tule.
174
00:18:17,012 --> 00:18:22,518
Miksi teet näin? Edelliset asianajajat
käyttivät yhteensä 10 minuuttia.
175
00:18:22,601 --> 00:18:26,063
-Sanonko suoraan?
-Sano.
176
00:18:26,146 --> 00:18:30,234
Haluan sen hääpuvun.
177
00:19:02,975 --> 00:19:06,812
-Entä sinä ja pullapoika?
-Minä ja John Cagekö?
178
00:19:06,895 --> 00:19:12,234
Teidän ajatuksennehan
kulkevat samaa rataa.
179
00:19:12,317 --> 00:19:15,988
-Steph, joko te lopetitte?
-Emmeköhän.
180
00:19:16,071 --> 00:19:20,784
-Voinko puhua kanssasi hetken?
-Totta kai.
181
00:19:20,868 --> 00:19:23,829
Tulen kohta.
182
00:19:25,289 --> 00:19:28,709
Hyvä uutinen on se,
että sait tästä puolustuksen.
183
00:19:28,792 --> 00:19:33,839
Huono uutinen on se,
että poikaparka on sekaisin.
184
00:19:33,922 --> 00:19:39,136
Tuen fetisismiä. Hän saattaa
myös olla sukupuolisesti hämmentynyt.
185
00:19:39,219 --> 00:19:44,141
Sitä ei tosin voi
sanoa varmasti näin pian.
186
00:19:44,224 --> 00:19:49,104
-Mitä se tarkoittaa?
-Hän on psykologisesti nainen.
187
00:19:49,188 --> 00:19:51,857
Tai luulee olevansa.
188
00:19:51,940 --> 00:19:58,155
Ainoa varma diagnoosi on se,
että hän on todella hämmentynyt.
189
00:19:59,698 --> 00:20:03,285
-Tuletko kanssani oikeuteen?
-Tietenkin.
190
00:20:03,368 --> 00:20:09,875
Hän ei kuitenkaan ole syyntakeeton.
Hän tiesi, mitä teki kadulla.
191
00:20:09,958 --> 00:20:15,631
Vahvat puolesi ovat posket ja silmät.
Sinun pitäisi korostaa silmiäsi.
192
00:20:15,714 --> 00:20:18,926
Huulille
sinun ei tarvitse tehdä mitään.
193
00:20:20,093 --> 00:20:23,055
Katso nyt noita luita.
194
00:20:24,306 --> 00:20:28,560
Miten olet oppinut
noin paljon kauneudenhoidosta?
195
00:20:28,644 --> 00:20:34,816
Useimmilla on puhtaat alusvaatteet
onnettomuuden varalta.
196
00:20:34,900 --> 00:20:37,903
Minä huolehdin vain kasvoistani.
197
00:20:37,986 --> 00:20:44,826
Rukoilin ennen,
etten jäisi bussin alle ilman meikkiä.
198
00:20:44,910 --> 00:20:48,580
Haluan mennä hautaan kauniina.
199
00:20:48,664 --> 00:20:52,251
Näytä hampaitasi.
200
00:20:53,877 --> 00:20:58,715
Olet kahvi-ihmisiä.
Minä voin valkaista ne.
201
00:21:04,554 --> 00:21:07,683
Liikaa vihreää.
202
00:21:07,766 --> 00:21:12,354
Se on joulun väri. Luulin sitä paitsi,
että se on lempivärisi.
203
00:21:12,437 --> 00:21:15,274
Siksikö, että se on kateuden väri?
204
00:21:15,357 --> 00:21:19,653
Toimisto on sinisävyinen,
eikä sininen sovi vihreän kanssa.
205
00:21:19,736 --> 00:21:23,949
Huomenta, Billy. Kiva solmio.
206
00:21:24,032 --> 00:21:27,577
-Miten sinä päättäisit?
-Se ei ole niin selvää.
207
00:21:27,661 --> 00:21:33,917
Sinusta ennakkoluulon myöntäminen
ei ole sen vahvistamista.
208
00:21:34,001 --> 00:21:39,548
Puhuisit siitä kunnioittaessasi häntä.
Se haiskahtaa syrjinnältä.
209
00:21:39,631 --> 00:21:44,678
Hän söi kaalimatoja, värjäsi
korvakarvansa ja vihasi lyhyitä.
210
00:21:44,761 --> 00:21:48,849
Hän oli kahjo,
ja minun täytyy saada sanoa se.
211
00:21:48,932 --> 00:21:52,394
Miksi hautajaiset
ovat sinulle pakkomielle?
212
00:21:52,477 --> 00:21:59,151
Onko se helpompaa kuin sureminen?
Hän oli sinulle isääsikin rakkaampi.
213
00:21:59,234 --> 00:22:03,697
-Mitä sinä yrität sanoa?
-En kai mitään.
214
00:22:03,780 --> 00:22:08,660
Hän oli pitkään sairas.
Oli hyvä, että hän kuoli.
215
00:22:08,744 --> 00:22:11,038
Niin.
216
00:22:11,121 --> 00:22:15,542
-Olen muuttanut mieleni.
-Et voi tehdä niin.
217
00:22:15,625 --> 00:22:20,839
-En aio väittää olevani sekopää.
-Tarkoitus on saada sinut vapaaksi.
218
00:22:20,922 --> 00:22:25,218
Tämä ei tee minusta sairasta
eikä sekopäätä!
219
00:22:35,062 --> 00:22:38,899
Kysyit eilen, miksi autan sinua.
220
00:22:38,982 --> 00:22:44,529
Autan sinua, koska
näen sinussa ihanan nuoren ihmisen.
221
00:22:44,613 --> 00:22:48,909
Näen myös, että tarvitset apua.
222
00:22:48,992 --> 00:22:52,037
Katso minuun.
223
00:22:52,120 --> 00:22:55,290
Katso minuun.
224
00:22:57,209 --> 00:23:02,964
Sinun täytyy antaa muiden auttaa.
Aloita minusta.
225
00:23:03,048 --> 00:23:08,512
Luota minuun, niin pidän huolen,
ettet joudu vankilaan.
226
00:23:08,595 --> 00:23:12,182
Sinun täytyy vain luottaa minuun.
227
00:23:15,727 --> 00:23:22,275
Transvestiittifetisismi näkyy vahvana
viettinä ja ristiinpukeutumisena.
228
00:23:22,359 --> 00:23:25,821
Se alkoi jo lapsena.
Voitte lukea tri Harperin lausunnon.
229
00:23:25,904 --> 00:23:32,828
-Hän ei silti ole syyntakeeton.
-Se on lieventävä tekijä.
230
00:23:32,911 --> 00:23:37,874
Pyydämme ehdonalaista. Hän
tunnustaa, kunhan ei joudu vankilaan.
231
00:23:37,958 --> 00:23:42,170
Miss Grant,
odottaisitteko hetken ulkopuolella?
232
00:23:48,468 --> 00:23:53,140
Onko se hänen etujensa mukaista?
Hän palaa kadulle.
233
00:23:53,223 --> 00:23:56,435
-Vankila voi olla turvallisempi.
-Tiedämme, mitä siellä käy.
234
00:23:56,518 --> 00:24:00,814
Tiedämme myös, mitä käy,
jos hän jää vapaalle jalalle.
235
00:24:00,897 --> 00:24:06,570
Hän ei halua myydä itseään. Hän
tarvitsee työpaikan ja uuden elämän.
236
00:24:06,653 --> 00:24:12,159
-Kuka hänet ottaisi töihin?
-Minä. Meidän firmamme.
237
00:24:12,242 --> 00:24:15,328
Hän tarvitsee sitä.
238
00:24:15,412 --> 00:24:19,207
Pelkään muun muassa...
239
00:24:19,291 --> 00:24:24,629
Hän ei elä muissa maailmoissa.
Häntä ei ole pyydetty sisään.
240
00:24:24,713 --> 00:24:30,051
Hän yrittää vain selvitä hengissä.
Hän ei kuulu mihinkään yhteisöön.
241
00:24:30,135 --> 00:24:34,639
-Hän tarvitsee apua.
-Annetaan hänelle mahdollisuus.
242
00:24:34,723 --> 00:24:38,602
Vankila ei voi olla oikea ratkaisu.
243
00:24:41,188 --> 00:24:45,484
Siirrän käsittelyä vuodella.
244
00:24:45,567 --> 00:24:50,280
Ehtona on se,
että hän aloittaa työt jo tänään.
245
00:24:50,363 --> 00:24:52,574
Kiitos.
246
00:24:52,657 --> 00:24:57,496
Kiitos, kiitos, kiitos.
247
00:25:01,875 --> 00:25:05,837
Olen harkinnut tätä hyvin pitkään.
248
00:25:05,921 --> 00:25:08,632
En ole itsekään mikään...
249
00:25:08,715 --> 00:25:13,637
...koripalloilija, joten en halua
auttaa lyhytkasvuisille irvailevaa.
250
00:25:13,720 --> 00:25:18,433
Lyhyitä ihmisiä sanotaan joskus niin.
251
00:25:18,517 --> 00:25:22,687
Sehän ei loukkaa ketään.
252
00:25:22,771 --> 00:25:27,400
Kun elää vapaassa maassa...
253
00:25:27,484 --> 00:25:30,445
...ihmisten on saatava olla vapaita.
254
00:25:30,529 --> 00:25:37,244
Vaikka lain pitäisi estää
syrjintä ja sen ilmeneminen...
255
00:25:37,327 --> 00:25:42,958
...ihmisillä on
oikeus ennakkoluuloihinsa.
256
00:25:43,041 --> 00:25:48,213
Jos joku on typerä
tai uskoo typeriin asioihin...
257
00:25:48,296 --> 00:25:53,093
...hänen hautajaisissaan
täytyy saada sanoa...
258
00:25:53,176 --> 00:25:55,929
...että hänellä oli typeriä uskomuksia.
259
00:25:56,012 --> 00:26:00,767
Tämä oikeaoppinen kielenkäyttö...
260
00:26:00,850 --> 00:26:03,687
Se on typerää.
261
00:26:03,770 --> 00:26:07,857
Voitte sanoa hautajaisissani,
että sanoin noin.
262
00:26:07,941 --> 00:26:13,280
Olkaa hyvä, mr Fish. Nouskaa
korokkeelle ja kertokaa enostanne.
263
00:26:13,363 --> 00:26:17,033
Se ei lyhennä minua.
Oikeudenistunto päättyy.
264
00:26:44,394 --> 00:26:49,566
On varmasti hienoa
voittaa noin ratkaiseva juttu.
265
00:26:49,649 --> 00:26:54,571
-Miten sinä jakselet?
-Hyvin. Kuka tuo mies on?
266
00:26:54,654 --> 00:26:59,451
-Allyn asiakas. Onko hän mies?
-Noilla säärilläkö? Mistä tiedät?
267
00:26:59,534 --> 00:27:05,248
-Sen näkee kaulasta.
-Onko tuo kaunis tyttö sinusta...
268
00:27:05,332 --> 00:27:10,295
Tässä on Stephanie Grant. - Tässä
ovat Georgia, Richard ja Billy.
269
00:27:10,378 --> 00:27:15,216
-Istu alas.
-Tule istumaan.
270
00:27:15,300 --> 00:27:19,888
Richard, lähde tanssimaan.
271
00:27:19,971 --> 00:27:24,225
-Ei alkoholia. Hän on alaikäinen.
-Hän ei ole nainen.
272
00:27:27,854 --> 00:27:31,691
-Richard, minä palkkasin hänet.
-Mitä?
273
00:27:31,775 --> 00:27:38,573
Se pelasti hänet vankilalta. Hän
voisi auttaa puhtaaksikirjoituksessa.
274
00:27:38,657 --> 00:27:44,204
Emme voi palkata nyt ketään.
Haasteet tulivat kalliiksi.
275
00:27:44,287 --> 00:27:49,417
-Maksa hänelle minun palkastani.
-En aio tehdä sitä.
276
00:27:49,501 --> 00:27:53,922
-Voiko hän silti tulla töihin?
-Kyllä.
277
00:27:56,007 --> 00:28:00,679
Hän haluaa olla
muiden silmissä nainen.
278
00:28:00,762 --> 00:28:02,889
Selvä.
279
00:28:31,584 --> 00:28:34,337
John?
280
00:28:41,761 --> 00:28:44,889
John...
281
00:28:46,891 --> 00:28:53,356
-Kauanko olet seissyt siinä?
-Kokoan vain ajatuksiani.
282
00:28:55,442 --> 00:28:57,736
Selvä.
283
00:29:07,746 --> 00:29:11,916
-Olenko minä sinusta lyhyt?
-Mitä?
284
00:29:13,168 --> 00:29:18,923
-Et.
-Richardin juttu jäi vaivaamaan minua.
285
00:29:19,007 --> 00:29:25,054
Se koski alle 160-senttisiä,
mutta sinä olet...
286
00:29:26,514 --> 00:29:31,728
Et ole pitkä,
mutta en sanoisi sinua lyhyeksikään.
287
00:29:34,230 --> 00:29:40,987
Pienikokoisia ihmisiä
syrjitään tiedostamatta.
288
00:29:41,070 --> 00:29:43,490
Monet naiset...
289
00:29:43,573 --> 00:29:48,119
Useimmat naiset eivät ikinä voisi
tapailla näin lyhyttä miestä.
290
00:29:48,203 --> 00:29:52,165
Mutta monet naiset voisivat.
291
00:29:53,833 --> 00:29:58,838
Voisitko sinä? Voisitko harkita minua?
292
00:30:04,469 --> 00:30:09,891
En varmaankaan harkitsisi seurustelua
kanssasi, koska olet esimieheni.
293
00:30:09,974 --> 00:30:12,685
Mutta jos asiat olisivat toisin...
294
00:30:12,769 --> 00:30:17,273
Kyllä, voisin harkita sitä.
295
00:30:17,357 --> 00:30:20,860
Varmasti voisin,
jos asiat olisivat toisin.
296
00:30:20,944 --> 00:30:26,241
"Voisin" on konditionaali
eikä perustu tosiseikkaan.
297
00:30:26,324 --> 00:30:29,410
Ei mitään.
298
00:30:32,413 --> 00:30:35,542
Olen melkein valmis.
299
00:30:36,876 --> 00:30:40,505
Voisitko poistua?
300
00:30:40,588 --> 00:30:43,258
Totta kai.
301
00:31:15,456 --> 00:31:21,087
Jos tarvitset jotain... Sinullahan
tosin on se, mitä naiset haluavat.
302
00:31:21,170 --> 00:31:23,756
Se oli vitsi.
303
00:31:23,840 --> 00:31:28,052
Olen sanaseppä ja toimistopäällikkö.
304
00:31:28,136 --> 00:31:31,598
Joka tapauksessa...
305
00:31:31,681 --> 00:31:35,643
Jos tarvitset toimistotarvikkeita,
minä hoidan ne.
306
00:31:35,727 --> 00:31:40,565
Minun piti kirjata sinut
vakuutussyistä mieheksi.
307
00:31:40,648 --> 00:31:45,278
En halua vähätellä sinua,
mutta en halua korvauskiistoja.
308
00:31:45,361 --> 00:31:49,991
-Aloitat virallisesti huomenna.
-Kiitos.
309
00:31:50,074 --> 00:31:55,705
-Paljonko haluat tuosta?
-Se on lahja.
310
00:31:58,207 --> 00:32:02,211
Haluaisin aluksi
kiittää kaikkia läsnäolosta.
311
00:32:02,295 --> 00:32:08,927
Eno sanoi aina, että hänen
hautajaisiinsa tulisi paljon väkeä...
312
00:32:09,010 --> 00:32:13,723
...jos ei muuten niin varmistamaan,
että hän todella on kuollut.
313
00:32:13,806 --> 00:32:19,646
Hän oli minulle kuin isä.
Hän oli muutenkin erikoinen mies.
314
00:32:19,729 --> 00:32:22,398
Hän oli impulsiivinen
ja inhosi diplomatiaa.
315
00:32:22,482 --> 00:32:27,278
Hänelle oli tärkeää,
että hänen hautajaisissaan...
316
00:32:27,362 --> 00:32:32,408
...ihmiset nostaisivat hattuaan
ja muistaisivat häntä.
317
00:32:32,492 --> 00:32:36,329
Että he muistaisivat hänet
sellaisena kuin hän oli.
318
00:32:36,412 --> 00:32:39,582
Hän ei halunnut kenenkään itkevän.
319
00:32:39,666 --> 00:32:44,796
Kaksi päivää ennen kuolemaansa
hän tarttui minua kädestä ja sanoi:
320
00:32:44,879 --> 00:32:50,134
"Älä anna heidän itkeä.
Älä tee minusta pyhimystä"...
321
00:32:50,218 --> 00:32:55,473
..."äläkä anna heidän itkeä."
En siis aio tehdä sitä.
322
00:32:55,556 --> 00:33:01,354
Hän oli hyvä ja paha,
sydämellinen ja tunteeton.
323
00:33:01,437 --> 00:33:06,109
Hän oli kovaääninen ja lempeä.
324
00:33:06,192 --> 00:33:11,155
Hän piti toisista typeristä syistä
ja inhosi toisia vielä typerämmistä.
325
00:33:11,239 --> 00:33:16,452
Hän sanoi, että elämä on typerää
peliä, jossa millään ei ole väliä.
326
00:33:16,536 --> 00:33:20,999
Jos saa rakkautta, voittaa.
327
00:33:29,132 --> 00:33:31,843
Hän voitti.
328
00:33:49,986 --> 00:33:54,157
Pikkuihmisillä ei oo oikeutta
329
00:33:58,619 --> 00:34:05,710
Pikkuihmisillä ei oo oikeutta elää
330
00:34:05,793 --> 00:34:11,132
Niil on pikkuruiset kädet
ja pienet tihrusilmät
331
00:34:11,215 --> 00:34:14,469
Ne valheita suoltaa
päivät pääksytysten
332
00:34:14,552 --> 00:34:18,306
Niil on pienet nöpönenät
ja pikkuruiset hampaat
333
00:34:18,389 --> 00:34:23,311
Ja korokepohjakengät
koiventyngissään
334
00:34:23,394 --> 00:34:27,940
Mä en tahdo lyhyitä
335
00:34:32,111 --> 00:34:37,241
Mä en tahdo lyhyitä nähdäkään
336
00:34:37,325 --> 00:34:41,162
Miehet sitten tuijottavat sinua.
337
00:34:41,245 --> 00:34:46,167
Seksuaalista häirintää on ollut.
Kauniit tytöt joutuvat uhreiksi.
338
00:34:46,250 --> 00:34:52,840
He riisuvat meidät mielessään. Sinusta
tosin jätetään yksi kohta pois.
339
00:34:52,924 --> 00:34:55,760
Täällä on paljon sikoja...
340
00:34:55,843 --> 00:35:00,848
...mutta muuten tämä on
mahtava paikka. Viihdyt varmasti.
341
00:35:00,932 --> 00:35:05,353
Niil on kitukasvukintut
Ne matalalle jää
342
00:35:05,436 --> 00:35:09,315
Ne ylös pitää nostaa,
jos haluu tervehtii
343
00:35:09,398 --> 00:35:13,486
Niiden pikku autot
sanoo tööt, tööt, tööt
344
00:35:13,569 --> 00:35:17,657
Ja pikku äänet sanoo piip,
piip, piip
345
00:35:17,740 --> 00:35:22,662
Niil on inhottavat pikku sormet
ja irstas mielikuvitus
346
00:35:22,745 --> 00:35:27,041
Ne yrittää jallittaa joka kerta
347
00:35:27,125 --> 00:35:31,129
Mä en tahdo lyhyitä
348
00:35:35,174 --> 00:35:40,805
Mä en tahdo lyhyitä
349
00:35:40,888 --> 00:35:47,603
Nähdäkään
350
00:36:51,209 --> 00:36:55,254
-Se oli omaperäistä.
-Niin oli.
351
00:36:55,338 --> 00:37:01,510
Tein tämän viime yönä. Voit pitää sitä
jakun kanssa tai ilman.
352
00:37:01,594 --> 00:37:04,430
Voi luoja.
353
00:37:04,513 --> 00:37:07,975
Se on ihana. Kokeilen sitä heti.
354
00:37:08,059 --> 00:37:12,146
-Mistä hän sai nuo sääret?
-Meno täällä sen kuin paranee.
355
00:37:12,230 --> 00:37:15,942
Richard... "Älä anna heidän itkeä"?
356
00:37:16,025 --> 00:37:21,906
-Et vain itse halunnut itkeä.
-En ymmärrä.
357
00:37:21,989 --> 00:37:25,076
Otan osaa...
358
00:37:25,159 --> 00:37:27,078
...suruusi.
359
00:37:34,377 --> 00:37:40,091
-Se on ihana, ja koko on oikea.
-Vyötäröltä voisi ottaa vähän sisään.
360
00:37:40,174 --> 00:37:44,679
Ei, siinä on vielä donitsivaraa.
Stephanie...
361
00:37:44,762 --> 00:37:49,475
-Miten voin kiittää sinua?
-Minuako?
362
00:37:49,558 --> 00:37:53,562
Ally, sinä pelastit henkeni.
363
00:37:55,231 --> 00:37:57,525
Hyvät naiset.
364
00:37:58,567 --> 00:38:00,653
John.
365
00:38:02,196 --> 00:38:06,367
Stephanie teki minulle tämän mekon.
366
00:38:06,450 --> 00:38:09,120
Se on hurmaava.
367
00:38:09,203 --> 00:38:13,416
Hyvää päivän jatkoa.
- Tervetuloa, Stephanie.
368
00:38:17,545 --> 00:38:22,091
-Odotatko pienen hetken?
-Totta kai.
369
00:38:24,218 --> 00:38:26,512
John.
370
00:38:28,180 --> 00:38:32,435
Ajattelin vielä sitä eilistä.
371
00:38:32,518 --> 00:38:37,231
En ole vieläkään varma
siitä työjutusta...
372
00:38:37,315 --> 00:38:42,695
...mutta
lähtisin mielelläni syömään kanssasi.
373
00:38:47,992 --> 00:38:52,246
Tiedän, ettet käy paljon ulkona...
374
00:38:52,330 --> 00:38:56,417
...mutta tuntuu, että ratamme...
375
00:38:56,500 --> 00:39:00,880
-Minusta meillä on paljon yhteistä.
-Minä...
376
00:39:00,963 --> 00:39:03,841
Mietitäänkö asiaa?
377
00:39:03,924 --> 00:39:06,927
Mietitään.
378
00:39:17,813 --> 00:39:20,316
Misteli.
379
00:39:26,989 --> 00:39:29,700
Niinpä onkin.
380
00:39:31,369 --> 00:39:36,457
-Suutelitko sinä häntä?
-Pussasin vain poskelle.
381
00:39:36,540 --> 00:39:40,419
Seisoimme mistelin alla.
Se oli sallittua.
382
00:39:40,503 --> 00:39:44,590
Voinko kysyä yhtä juttua?
Oletko suudellut rabbia?
383
00:39:44,673 --> 00:39:47,301
Miten niin?
384
00:39:47,385 --> 00:39:51,263
Minä olen meistä seksikkäämpi,
mutta sinulla riittää vientiä.
385
00:39:51,347 --> 00:39:55,851
Kainous on in, Renee.
Sinä pelotat miehiä.
386
00:39:55,935 --> 00:39:58,145
Pelotan vai?
387
00:39:58,229 --> 00:40:02,233
Saan heidät kauhusta jäykiksi.
388
00:40:06,404 --> 00:40:08,697
Mitä?
389
00:40:12,034 --> 00:40:14,120
Selvä.
390
00:40:28,717 --> 00:40:31,762
-Olen syyttäjä.
-Olkaa hyvä.
391
00:40:37,059 --> 00:40:42,982
En tiennyt ketään muuta, joka voisi
tunnistaa hänet. Epäilty on pidätetty.
392
00:40:43,065 --> 00:40:48,821
Asiakas ilmeisesti raivostui, kun hän
olikin mies. Kuolinsyy on isku päähän.
393
00:40:48,904 --> 00:40:53,617
Soitin vanhemmille Ohioon.
He eivät halua tulla tänne.
394
00:40:53,701 --> 00:40:57,788
Viekää hänet ruumishuoneelle.
Katsomme häntä siellä.
395
00:40:57,872 --> 00:40:59,707
Ally.
396
00:41:01,333 --> 00:41:04,044
Hän ei saa koskea rikospaikkaan.
397
00:41:05,212 --> 00:41:09,967
He ovat jo lopettaneet.
Anna hänen olla.
398
00:41:15,014 --> 00:41:20,227
-Hän ei saa koskea mihinkään.
-Minä olen syyttäjä.
399
00:41:51,509 --> 00:41:55,054
Miksi hänen
piti mennä takaisin kadulle?
400
00:41:56,305 --> 00:42:00,976
Hänellähän oli työpaikka.
401
00:42:01,060 --> 00:42:03,187
Miksi?
402
00:42:04,438 --> 00:42:07,149
Emme osaa vastata tuohon.
403
00:42:17,368 --> 00:42:20,996
Hänen vanhempansa
eivät edes tulleet.
404
00:42:25,084 --> 00:42:27,878
Hän ei ollut enää yksin.
405
00:42:27,962 --> 00:42:32,258
Hänellä oli sinut, Ally.
406
00:42:32,341 --> 00:42:35,302
Hän ei kuollut yksin.
407
00:42:36,554 --> 00:42:39,265
Voiko...
408
00:42:41,141 --> 00:42:46,146
Voiko toista rakastaa
jo kahden päivän jälkeen?
409
00:42:47,606 --> 00:42:49,692
Voi.
34567