Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,600
Thank you so much
for driving him home.
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,880
I realise that's above
and beyond the call of duty.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,600
Next time he won't be so lucky.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,240
Yeah, look, I know it's no excuse -
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,800
he's just been working
really long shifts.
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,240
He hasn't slept in over 24 hours.
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,920
You're right - it's no excuse.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,760
Thank you. It won't happen again.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,560
DOOR SLAMS
10
00:00:31,120 --> 00:00:33,360
Do you have any idea how worried
I've been about you?
11
00:00:33,360 --> 00:00:36,320
Gabby...
Don't 'Gabby' me.
12
00:00:36,320 --> 00:00:38,320
Where have you been?
I couldn't sleep, so...
13
00:00:38,320 --> 00:00:39,800
I didn't want to wake you.
14
00:00:39,800 --> 00:00:42,080
I went down to the pub
to watch the Premier League.
15
00:00:44,680 --> 00:00:46,160
I don't believe you.
16
00:00:46,160 --> 00:00:48,680
Oh, it's the truth, I swear.
17
00:00:48,680 --> 00:00:51,160
I swear.
I can even tell you the scores.
18
00:00:52,280 --> 00:00:54,080
We'll talk about this
when you're sober.
19
00:00:54,080 --> 00:00:56,240
Oh, look. I didn't even
drink that much.
20
00:00:56,240 --> 00:00:58,240
I don't understand.
I should have been fine to drive.
21
00:00:58,240 --> 00:00:59,720
Yeah, but you weren't.
22
00:00:59,720 --> 00:01:01,360
Steve, you're a doctor,
for Christ's sake.
23
00:01:01,360 --> 00:01:03,160
You're meant to know these things.
24
00:01:03,160 --> 00:01:05,680
You've lost your licence.
25
00:01:05,680 --> 00:01:08,320
We won the game. (Laughs)
26
00:01:09,320 --> 00:01:11,480
Oh, you're hilarious.
27
00:01:11,480 --> 00:01:15,200
Get some sleep. I'll make
your apologies at work tomorrow.
28
00:01:15,200 --> 00:01:16,960
Oh, I'm sorry - today.
29
00:01:22,480 --> 00:01:24,520
Mate, you're on the couch.
30
00:01:30,880 --> 00:01:33,240
Hey, Zoe.
Hey.
31
00:01:33,240 --> 00:01:36,640
This is Jacob Shipper.
He's 29 years old.
32
00:01:36,640 --> 00:01:39,200
He was found unconscious
at Murrivale Fitness Centre.
33
00:01:39,200 --> 00:01:40,360
What happened?
34
00:01:40,360 --> 00:01:42,760
Well, he had a little fight with
a vending machine, didn't he?
35
00:01:42,760 --> 00:01:44,640
Came off second-best.
You think?
36
00:01:44,640 --> 00:01:47,360
He's got a small lac
to the left side of his head
37
00:01:47,360 --> 00:01:49,440
and a pretty reasonable one
to the lower right forearm.
38
00:01:49,440 --> 00:01:52,200
Witnesses say that he was
pretty calm before it happened,
39
00:01:52,200 --> 00:01:54,880
but then he just went berserk -
put his hand through the glass.
40
00:01:54,880 --> 00:01:56,400
Seems way out of character.
41
00:01:56,400 --> 00:01:58,320
What? You know him?
Yeah, sort of.
42
00:01:58,320 --> 00:02:00,160
I see him round at the gym a lot.
43
00:02:00,160 --> 00:02:02,160
He's obviously had a few
too many Weet-Bix this morning.
44
00:02:02,160 --> 00:02:04,000
He's lucky he didn't kill himself.
Yeah.
45
00:02:04,000 --> 00:02:05,840
Someone tried to pull him
out of the way,
46
00:02:05,840 --> 00:02:07,560
but the machine still
hit him pretty hard.
47
00:02:07,560 --> 00:02:11,200
His GCS improved en route and
his resp status is satisfactory.
48
00:02:11,200 --> 00:02:12,720
Let's get him to Subacute 5.
49
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
Jacob, can you hear me?
50
00:02:14,720 --> 00:02:16,520
You're in the All Saints Hospital.
51
00:02:16,520 --> 00:02:18,920
What? What happened?
52
00:02:18,920 --> 00:02:21,400
You had an accident. But don't
worry, we'll take care of you.
53
00:02:21,400 --> 00:02:23,800
What sort of accident?
54
00:02:23,800 --> 00:02:25,560
You pulled a vending machine
on yourself.
55
00:02:25,560 --> 00:02:27,800
Was anyone else hurt?
56
00:02:27,800 --> 00:02:30,080
Well, the machine's
seen better days.
57
00:02:31,760 --> 00:02:33,560
Hey, I know you from somewhere.
58
00:02:33,560 --> 00:02:35,920
Yeah, I use the climbing wall
at the fitness centre.
59
00:02:35,920 --> 00:02:37,400
Oh, that's right.
60
00:02:39,240 --> 00:02:40,960
You're an ambo?
Yeah.
61
00:02:40,960 --> 00:02:43,240
Well, for your sake, I hope so.
(All laugh)
62
00:02:43,240 --> 00:02:45,760
Jacob, I need you to slide across.
We'll do it on three.
63
00:02:45,760 --> 00:02:48,400
Yeah.
One, two, three.
64
00:02:48,400 --> 00:02:51,480
Just put your arm there.
(Moans)
65
00:02:51,480 --> 00:02:53,880
You alright?
Yeah.
66
00:02:55,840 --> 00:02:59,120
Will I need to be in here very long?
We can't say yet.
67
00:02:59,120 --> 00:03:00,960
Hey, listen,
I've got some paperwork to do,
68
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
but I'll come say goodbye
before I leave, alright?
69
00:03:02,960 --> 00:03:04,000
OK.
70
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
ZOE: Thanks.
71
00:03:07,520 --> 00:03:10,240
GABRIELLE: Hey, just remember, we're
all in there with you, alright?
72
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
Thanks.
73
00:03:11,240 --> 00:03:12,720
What are you two on about?
74
00:03:12,720 --> 00:03:15,560
Charlotte's fellowship presentation
to the heads of department is today.
75
00:03:15,560 --> 00:03:16,720
Oh, yeah. Confident?
76
00:03:16,720 --> 00:03:18,200
I'm honestly not
that worried about it.
77
00:03:18,200 --> 00:03:20,120
If I do well, I do well. If not...
78
00:03:20,120 --> 00:03:21,600
You'll answer to me.
79
00:03:21,600 --> 00:03:23,400
GABRIELLE: Inspiring, Frank.
80
00:03:23,400 --> 00:03:25,280
Good luck, Charlotte.
Thank you.
81
00:03:28,840 --> 00:03:30,320
Jerk!
82
00:03:33,560 --> 00:03:37,200
Oh. I see you've really sorted
things out with Jack, then.
83
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
If by 'sorting things out', you
mean completely ignoring each other.
84
00:03:40,000 --> 00:03:41,480
Yeah, it's great.
85
00:03:45,120 --> 00:03:49,640
Hey, look, I really can't hang
around. Can we refer this to my GP?
86
00:03:49,640 --> 00:03:52,280
We can't let you go until
we've had a good look at you.
87
00:03:52,280 --> 00:03:54,600
You've had a pretty serious
blow to the head, mate.
88
00:03:56,000 --> 00:03:58,400
Hey, don't do that!
89
00:03:58,400 --> 00:04:00,200
I'm sorry. I didn't mean to hurt you.
90
00:04:00,200 --> 00:04:03,840
It's not that.
Just...just be careful.
91
00:04:03,840 --> 00:04:05,520
Can you organise a head CT?
92
00:04:05,520 --> 00:04:08,280
No. No tests.
Look, you lost consciousness.
93
00:04:08,280 --> 00:04:10,960
We need to make sure that that injury
isn't too serious.
94
00:04:10,960 --> 00:04:13,920
How long will the CT take?
95
00:04:13,920 --> 00:04:15,400
It'll be pretty quick.
96
00:04:15,400 --> 00:04:17,040
OK.
97
00:04:19,839 --> 00:04:22,240
Do the ambos usually
follow up on patients
98
00:04:22,240 --> 00:04:23,760
and find out what's
happened to them?
99
00:04:23,760 --> 00:04:25,240
Why do you ask?
100
00:04:26,240 --> 00:04:27,800
No reason.
101
00:04:30,000 --> 00:04:31,480
Whoa!
102
00:04:31,480 --> 00:04:33,360
Nice piece of driving, darlin'.
Thanks very much.
103
00:04:33,360 --> 00:04:34,840
And that's saying something,
104
00:04:34,840 --> 00:04:37,080
'cause I'm not usually a fan
of women behind the wheel.
105
00:04:37,080 --> 00:04:38,560
Oh, yeah? Why's that?
106
00:04:38,560 --> 00:04:41,040
If they're watching the road,
they can't keep their eyes on me.
107
00:04:41,040 --> 00:04:42,520
Ha.
108
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
G'day, mate. I'm Steve Taylor.
Dale Caulder.
109
00:04:50,000 --> 00:04:51,920
I guess you already know
Michael Schumacher here.
110
00:04:51,920 --> 00:04:53,440
Yeah, you could say that.
111
00:04:53,440 --> 00:04:55,920
Yeah. Could we just have
just one second, please?
112
00:04:55,920 --> 00:04:58,440
Take your time.
I'm not going anywhere.
113
00:04:59,680 --> 00:05:01,560
You can't work.
Yeah, I can.
114
00:05:01,560 --> 00:05:03,280
Nice of you to turn up, Taylor.
115
00:05:03,280 --> 00:05:05,320
Sorry, Boss. I'll make up the time.
116
00:05:05,320 --> 00:05:07,320
I don't think you should be
treating patients today.
117
00:05:07,320 --> 00:05:09,800
I'm sorry about last night.
I really am.
118
00:05:09,800 --> 00:05:12,040
But I've pulled up OK.
See? Steady as a rock.
119
00:05:12,040 --> 00:05:14,560
Can you two speak up?
This looks interesting.
120
00:05:14,560 --> 00:05:16,400
I'll be with you in just one second.
121
00:05:16,400 --> 00:05:18,960
OK, I think you're probably
still over the limit.
122
00:05:18,960 --> 00:05:21,520
I'm fine. Really.
123
00:05:22,640 --> 00:05:24,920
Oh, no, folks! We've got
a shake of the head here.
124
00:05:24,920 --> 00:05:27,480
He could be off to the sin bin.
125
00:05:27,480 --> 00:05:29,280
Alright, so what have we got?
126
00:05:29,280 --> 00:05:33,280
An insulin-dependent diabetic
with a butt-ugly ulcer on the ankle.
127
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
When will the CT scans be back?
128
00:05:37,000 --> 00:05:38,520
It shouldn't be too long.
129
00:05:39,520 --> 00:05:41,280
Do you know that... Thanks.
130
00:05:41,280 --> 00:05:46,160
..more people are killed by vending
machines each year than by sharks?
131
00:05:46,160 --> 00:05:47,960
Crap.
It's true. It's true.
132
00:05:47,960 --> 00:05:50,600
That is an urban legend
spread by surfers.
133
00:05:50,600 --> 00:05:52,080
No.
134
00:05:52,080 --> 00:05:54,160
So, you work out a bit?
135
00:05:54,160 --> 00:05:55,640
Every day.
136
00:05:55,640 --> 00:05:58,160
Do you compete
in those body building comps?
137
00:05:58,160 --> 00:06:01,680
No. No, those guys are freaks.
138
00:06:01,680 --> 00:06:04,000
No, I'm just trying to stay healthy.
139
00:06:04,000 --> 00:06:08,200
Yeah, well, my idea of healthy is
putting lemon on my fish and chips.
140
00:06:08,200 --> 00:06:09,920
Lemons are fruit, right?
141
00:06:09,920 --> 00:06:11,240
(Winces)
142
00:06:11,240 --> 00:06:12,960
Are you OK?
143
00:06:12,960 --> 00:06:14,160
Yeah.
144
00:06:14,160 --> 00:06:16,720
Is there anyone we can call for you?
No, no.
145
00:06:16,720 --> 00:06:18,240
What, no family, no friends?
146
00:06:18,240 --> 00:06:20,680
Hey, listen! Are you always
this nosey with everybody?
147
00:06:20,680 --> 00:06:22,720
No.
148
00:06:22,720 --> 00:06:24,760
Occupational hazard.
149
00:06:27,880 --> 00:06:30,480
Good news, Jacob.
Your scans are all clear.
150
00:06:30,480 --> 00:06:33,320
But we'll need to keep you
under observation for a few hours.
151
00:06:33,320 --> 00:06:35,960
(Sighs)
Is that absolutely necessary?
152
00:06:35,960 --> 00:06:37,840
Yes, it is.
153
00:06:37,840 --> 00:06:39,840
Can I get a full set of bloods?
No! Listen.
154
00:06:39,840 --> 00:06:42,960
I said no observation,
no bloods. OK?
155
00:06:42,960 --> 00:06:45,520
Come on, mate. Just let us help you.
Arggh!
156
00:06:45,520 --> 00:06:47,960
Abdominal pain?
Yeah.
157
00:06:47,960 --> 00:06:49,800
Surgical consult?
158
00:06:51,840 --> 00:06:53,520
STEVE: How long have
you had this for?
159
00:06:53,520 --> 00:06:55,320
About a month.
160
00:06:55,320 --> 00:06:58,200
What, and it took you
that long to come and see us?
161
00:06:58,200 --> 00:07:00,840
Tell you what - this one doesn't
stink as bad as the last one.
162
00:07:00,840 --> 00:07:03,360
Yeah. Did you knock it
or catch it on something?
163
00:07:03,360 --> 00:07:05,400
Yeah, maybe when I was
building the treehouse.
164
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
Oh, yeah. How many kids have you got?
None. It's for me.
165
00:07:07,920 --> 00:07:09,720
You're building
yourself a treehouse?
166
00:07:09,720 --> 00:07:11,200
Damn straight.
167
00:07:11,200 --> 00:07:13,240
I'm thinking about getting cable
hooked up out there too.
168
00:07:13,240 --> 00:07:15,920
You on top of your insulin regime?
I do OK.
169
00:07:15,920 --> 00:07:18,840
Wish I could say the same
about the FootyTAB.
170
00:07:18,840 --> 00:07:21,680
What about drinking?
Do OK there too.
171
00:07:21,680 --> 00:07:24,240
Smoke?
Only after sex.
172
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
So about a pack a day.
173
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
(Men laugh)
174
00:07:27,960 --> 00:07:30,480
OK, your blood sugar level is 22.
175
00:07:30,480 --> 00:07:32,200
That's a bit high.
176
00:07:32,200 --> 00:07:35,240
A bit? When was the last time
you took your insulin?
177
00:07:35,240 --> 00:07:37,400
I ran out yesterday.
178
00:07:37,400 --> 00:07:39,640
I went out to get some more
last night...
179
00:07:39,640 --> 00:07:41,560
Yes?
180
00:07:41,560 --> 00:07:44,800
I ran into a mate
and had a few quiet ales,
181
00:07:44,800 --> 00:07:47,920
and then a few loud ones,
and the next thing I know...
182
00:07:47,920 --> 00:07:52,520
I remember waking up feeling
like crap in the hydrangeas.
183
00:07:52,520 --> 00:07:54,080
Suppose I stuffed up, eh?
184
00:07:54,080 --> 00:07:55,840
Yeah, I reckon you did.
185
00:07:55,840 --> 00:08:00,360
Look, your blood sugar level is
through the roof, you're dehydrated.
186
00:08:00,360 --> 00:08:01,840
You've left this ulcer so long
187
00:08:01,840 --> 00:08:03,880
you'll probably have to
have surgery to fix it.
188
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
Could have been worse.
189
00:08:05,920 --> 00:08:09,160
Could have stayed home last night
and not won 200 bucks on the pokies.
190
00:08:09,160 --> 00:08:10,640
(Scoffs)
191
00:08:12,320 --> 00:08:14,560
Yeah, well, I hope your big night
was worth it.
192
00:08:18,840 --> 00:08:20,040
Bart.
193
00:08:20,040 --> 00:08:22,720
PAGER BEEPS
194
00:08:23,880 --> 00:08:26,760
Great. Didn't really
want that coffee anyway.
195
00:08:26,760 --> 00:08:29,480
Have you got a minute?
Just one. E.D. calling.
196
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
I want to accept your job offer.
197
00:08:33,440 --> 00:08:34,480
Good.
198
00:08:34,480 --> 00:08:37,120
I know taking on someone with
my lack of experience is a risk,
199
00:08:37,120 --> 00:08:38,960
so I really appreciate
the opportunity.
200
00:08:38,960 --> 00:08:40,880
There's no risk
if your heart's really in it.
201
00:08:40,880 --> 00:08:42,120
Oh, yeah, definitely.
202
00:08:42,120 --> 00:08:43,880
I'd never really considered
doing surgery before
203
00:08:43,880 --> 00:08:47,320
but, I don't know, now I've got the
taste for it, I'm really excited.
204
00:08:47,320 --> 00:08:50,080
It'll be great working together.
Working with you.
205
00:08:50,080 --> 00:08:51,840
Are you trying to convince me
or yourself?
206
00:08:51,840 --> 00:08:53,600
No. Neither.
207
00:08:55,640 --> 00:08:57,560
Good to have you on board, then.
Thank you.
208
00:09:00,240 --> 00:09:02,320
JACOB: I'm fine! I said
I can look after myself.
209
00:09:02,320 --> 00:09:03,840
Hey. What's going on here?
210
00:09:03,840 --> 00:09:06,040
Mike, this is Jacob Shipper.
211
00:09:06,040 --> 00:09:07,840
He had a run-in
with a vending machine.
212
00:09:07,840 --> 00:09:10,880
Query internal bleeding,
but doesn't want any more treatment.
213
00:09:10,880 --> 00:09:13,680
Come on, Jacob, I haven't had
a chance to look at you yet.
214
00:09:13,680 --> 00:09:15,600
I've let you patch up my head.
I'm fine.
215
00:09:15,600 --> 00:09:17,320
Can I just get out of here, please?
216
00:09:18,320 --> 00:09:20,040
Can you remember
how the accident happened?
217
00:09:22,400 --> 00:09:23,920
Not all of it.
218
00:09:23,920 --> 00:09:26,880
Alright, well, how about you start
219
00:09:26,880 --> 00:09:29,920
by just telling us the bits
you can remember, hmm?
220
00:09:29,920 --> 00:09:31,840
Alright, I went to the gym early
221
00:09:31,840 --> 00:09:33,880
to do a workout before
I started with a client.
222
00:09:33,880 --> 00:09:36,520
You're a personal trainer, are you?
223
00:09:36,520 --> 00:09:38,160
How long have you been doing that?
224
00:09:38,160 --> 00:09:39,880
A few years now.
225
00:09:39,880 --> 00:09:41,360
What did you do before then?
226
00:09:41,360 --> 00:09:43,720
What's it to you?
227
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
Just curious, that's all.
228
00:09:45,360 --> 00:09:47,880
Well, don't be curious.
229
00:09:48,880 --> 00:09:51,680
OK, well, let's just concentrate
230
00:09:51,680 --> 00:09:54,000
on the incident with
the vending machine, shall we?
231
00:09:54,000 --> 00:09:55,840
Yes, I put my money
in the vending machine,
232
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
and the stupid thing wouldn't
give me my protein bar.
233
00:09:57,920 --> 00:09:59,800
So you put your fist
through the glass?
234
00:09:59,800 --> 00:10:03,280
Look, I don't know, alright?
I just wanted the protein bar.
235
00:10:03,280 --> 00:10:04,520
Uh-huh.
236
00:10:04,520 --> 00:10:06,400
(Winces)
237
00:10:06,400 --> 00:10:08,080
You've got stomach pain?
238
00:10:08,080 --> 00:10:11,240
Yeah.
It's been getting steadily worse.
239
00:10:11,240 --> 00:10:13,320
OK, Jacob, let's have
a look at you. Come on.
240
00:10:13,320 --> 00:10:15,200
No. No! I said piss off!
241
00:10:15,200 --> 00:10:17,920
You could have internal bleeding.
I don't care, alright?
242
00:10:17,920 --> 00:10:20,000
I just want to get out of here.
243
00:10:20,000 --> 00:10:23,600
OK. Just give us a sec.
244
00:10:27,360 --> 00:10:31,560
Every time we come close to
breaking through, he fires up.
245
00:10:31,560 --> 00:10:33,040
Steroid abuse?
246
00:10:33,040 --> 00:10:35,200
Yeah, that'd be my guess.
247
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
How'd he get in here?
248
00:10:36,720 --> 00:10:39,040
Cate brought him in. She knows him.
249
00:10:41,400 --> 00:10:43,040
I'll just be a moment.
250
00:10:46,000 --> 00:10:49,720
Hey, Cate.
Dr Vlasek. How are you?
251
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
Good.
252
00:10:50,720 --> 00:10:53,000
Jacob Shipper. Friend of yours?
253
00:10:54,000 --> 00:10:57,040
I wouldn't call him a friend,
but I do know him from the gym. Why?
254
00:10:57,040 --> 00:11:01,040
Well, he's deteriorating rapidly
and he's refusing treatment.
255
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
Please tell me
this isn't 'roid rage.
256
00:11:05,000 --> 00:11:07,120
He's such a nice guy too.
Hmm.
257
00:11:07,120 --> 00:11:08,800
He's one of the best
trainers in there.
258
00:11:08,800 --> 00:11:10,480
Not being too nice right now.
259
00:11:10,480 --> 00:11:13,560
I want to get to the bottom of
whatever it is he's done to himself
260
00:11:13,560 --> 00:11:15,040
and I thought maybe
a familiar face...
261
00:11:15,040 --> 00:11:17,280
Perhaps you could talk
some sense into him?
262
00:11:17,280 --> 00:11:18,760
Yeah, I'll try.
263
00:11:18,760 --> 00:11:20,520
Can you give me five?
Yeah, sure.
264
00:11:20,520 --> 00:11:21,840
Come on.
265
00:11:25,480 --> 00:11:27,880
Zoe.
266
00:11:30,800 --> 00:11:32,840
Hey.
267
00:11:32,840 --> 00:11:34,400
What are you doing in here?
268
00:11:34,400 --> 00:11:36,480
I told you I'd come back,
see how you're travelling.
269
00:11:36,480 --> 00:11:38,640
I don't want you here.
270
00:11:39,640 --> 00:11:43,760
You must have a good reason
for not wanting treatment,
271
00:11:43,760 --> 00:11:45,920
considering the health risks
if you walk out of here.
272
00:11:45,920 --> 00:11:48,560
Yeah, well, I'm willing to take them.
273
00:11:48,560 --> 00:11:51,880
Come on, Jacob. I've seen you at the
gym - the way you push your clients.
274
00:11:51,880 --> 00:11:55,000
You can make grown men cry, so it
can't be fear that's stopping you.
275
00:11:58,520 --> 00:12:00,160
Do you want me to call the gym?
276
00:12:00,160 --> 00:12:03,080
No. I don't want you to do
or say anything, actually.
277
00:12:03,080 --> 00:12:04,680
Thanks.
278
00:12:08,360 --> 00:12:09,840
What's going on?
279
00:12:11,040 --> 00:12:12,520
Nothing.
280
00:12:14,600 --> 00:12:16,080
CATE: Alright.
281
00:12:16,080 --> 00:12:18,920
Just...just mind
your own business, OK?
282
00:12:20,280 --> 00:12:22,680
I'm sorry, I can't actually
mind my own business
283
00:12:22,680 --> 00:12:24,400
until I know what's
going on with you.
284
00:12:24,400 --> 00:12:27,320
Look! I told you to leave me alone.
Alright?
285
00:12:27,320 --> 00:12:29,240
MIKE: Let go of her!
286
00:12:29,240 --> 00:12:30,720
Let go of her!
287
00:12:30,720 --> 00:12:32,920
(Chokes)
288
00:12:33,920 --> 00:12:36,720
(Coughs)
289
00:12:36,720 --> 00:12:38,240
Come on, Cate.
290
00:12:38,240 --> 00:12:39,440
Jesus!
291
00:12:39,440 --> 00:12:40,720
(Coughs)
292
00:12:48,200 --> 00:12:49,680
(Cate coughs)
Come on.
293
00:12:49,680 --> 00:12:51,800
(Croakily) I'm OK, really, Mike.
294
00:12:51,800 --> 00:12:53,880
Yeah, yeah. Just take a seat there.
295
00:12:58,640 --> 00:13:02,040
Guess I won't be pursuing
a career in terrorist negotiation.
296
00:13:02,040 --> 00:13:04,080
God, I am so sorry.
297
00:13:04,080 --> 00:13:06,040
I should never have
asked you to do that.
298
00:13:06,040 --> 00:13:08,680
It's OK. I wanted to help.
299
00:13:08,680 --> 00:13:10,400
Classic case of steroid abuse.
300
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
Drugs make people unpredictable...
301
00:13:15,760 --> 00:13:17,240
..hard to work out.
302
00:13:17,240 --> 00:13:18,800
Only while they're taking them.
303
00:13:19,800 --> 00:13:21,400
(Winces)
I'm sorry.
304
00:13:25,480 --> 00:13:27,200
I'm trying not to hurt you.
305
00:13:28,640 --> 00:13:29,720
I know.
306
00:13:33,120 --> 00:13:35,280
You could bruise a bit.
307
00:13:37,360 --> 00:13:38,840
I can handle that.
308
00:14:17,840 --> 00:14:19,520
How's Cate?
309
00:14:21,800 --> 00:14:24,000
You're lucky she doesn't
want to press charges.
310
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
I don't know why I did that.
311
00:14:28,240 --> 00:14:31,160
Can you please tell her I'm sorry?
312
00:14:32,960 --> 00:14:34,600
How long have you been
taking steroids?
313
00:14:37,480 --> 00:14:40,720
Right, let's cut the crap. How long?
314
00:14:40,720 --> 00:14:42,200
About three months.
315
00:14:42,200 --> 00:14:44,440
Do the highs outweigh the lows?
316
00:14:44,440 --> 00:14:46,440
Right now, I don't see
how they could.
317
00:14:46,440 --> 00:14:49,280
It's not like that.
318
00:14:49,280 --> 00:14:51,440
I've, um, got HIV.
319
00:14:53,480 --> 00:14:56,600
Is that why you wouldn't
let us treat you?
320
00:14:56,600 --> 00:15:00,280
And I, um...I really...
321
00:15:00,280 --> 00:15:03,520
..I don't want anyone
at work to find out.
322
00:15:03,520 --> 00:15:05,080
OK?
323
00:15:05,080 --> 00:15:07,680
You're actually under no obligation
to tell us
324
00:15:07,680 --> 00:15:09,800
or your employer of your HIV status.
325
00:15:09,800 --> 00:15:13,280
And if Cate did find out, which
she won't do from any one of us,
326
00:15:13,280 --> 00:15:16,400
then she's not about to go telling
anyone you work with, so...
327
00:15:16,400 --> 00:15:18,720
Yeah. I'm not...
328
00:15:18,720 --> 00:15:21,280
You know, I'm not being paranoid.
329
00:15:21,280 --> 00:15:26,000
I know we're supposed to live
in this age of...understanding,
330
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
but some of the footy-heads
I work with
331
00:15:28,000 --> 00:15:31,400
would rather choke than train
with someone with HIV.
332
00:15:32,480 --> 00:15:34,720
My own parents won't
even have a bar of me.
333
00:15:35,720 --> 00:15:37,320
That why you wouldn't
let us call them?
334
00:15:37,320 --> 00:15:40,240
Yeah. You're not supposed
to be gay in my family.
335
00:15:40,240 --> 00:15:42,320
Mm-hm.
336
00:15:42,320 --> 00:15:44,000
One stupid lapse.
337
00:15:45,160 --> 00:15:48,880
The only time that Ned and I
338
00:15:48,880 --> 00:15:53,680
were ever too drunk
not to wear protection.
339
00:15:53,680 --> 00:15:55,160
Ned's your partner?
340
00:15:55,160 --> 00:15:56,280
Arggh!
341
00:15:56,280 --> 00:15:58,360
OK, what's going on?
342
00:15:58,360 --> 00:15:59,560
My stomach.
343
00:15:59,560 --> 00:16:02,320
We need to do a FAST now.
No argument.
344
00:16:02,320 --> 00:16:05,080
Our diabetic's living
on borrowed time.
345
00:16:05,080 --> 00:16:06,920
Oh, yeah? What's his file say?
346
00:16:06,920 --> 00:16:09,520
Well, the last six years,
Dale's had multiple ulcers,
347
00:16:09,520 --> 00:16:11,760
ended up in three diabetic comas
348
00:16:11,760 --> 00:16:15,560
and been admitted to ICU
for diabetic ketoacidosis.
349
00:16:15,560 --> 00:16:17,280
He doesn't know
what he's doing to himself.
350
00:16:17,280 --> 00:16:19,200
(Significantly) No,
sounds like he doesn't.
351
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
Hey, maybe he needs
a good kick in the pants,
352
00:16:21,200 --> 00:16:22,920
start taking responsibility
for himself.
353
00:16:22,920 --> 00:16:24,720
Is this how it's gonna be all day?
354
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
How did you get to work?
I got a taxi.
355
00:16:26,880 --> 00:16:28,880
BART: Someone paged for a consult
on a debridement?
356
00:16:28,880 --> 00:16:30,360
That would be me.
357
00:16:30,360 --> 00:16:31,920
I need someone to supervise me.
358
00:16:31,920 --> 00:16:34,120
Quade will be happy
to do that, won't you, Jack?
359
00:16:36,760 --> 00:16:38,400
Right, well, I guess it's me, then.
360
00:16:38,400 --> 00:16:39,880
OK, let's go.
361
00:16:39,880 --> 00:16:41,680
You don't have to do that,
Dr Campion.
362
00:16:41,680 --> 00:16:43,160
You're not my supervisor anymore.
363
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
No, I don't mind.
How's it going upstairs?
364
00:16:45,160 --> 00:16:48,040
Mike has offered me a full-time
position on the surgical team
365
00:16:48,040 --> 00:16:49,680
once I complete my internship.
366
00:16:49,680 --> 00:16:51,160
Ah! Tempting offer.
367
00:16:51,160 --> 00:16:52,680
I've accepted it.
368
00:16:52,680 --> 00:16:55,760
Good. I'm glad things
are working out for you.
369
00:16:57,240 --> 00:16:59,440
OK, now I'm in trouble.
370
00:16:59,440 --> 00:17:01,520
They've just come to have a look
at your ankle,
371
00:17:01,520 --> 00:17:03,120
assess whether it needs
surgery or not.
372
00:17:03,120 --> 00:17:05,880
Oh, right, the butchers. Well, I
better be on my best behaviour then.
373
00:17:06,880 --> 00:17:09,920
Dr West here is a junior surgeon, so
this'll be a teaching case for him.
374
00:17:09,920 --> 00:17:11,400
Do you have any objection
375
00:17:11,400 --> 00:17:13,240
to him doing your assessment
under supervision?
376
00:17:13,240 --> 00:17:15,040
Absolutely none.
Good.
377
00:17:15,040 --> 00:17:16,760
Knock yourself out, half-pint.
378
00:17:25,160 --> 00:17:27,280
Open wound.
379
00:17:27,280 --> 00:17:29,120
Definitely ulcerative.
380
00:17:30,280 --> 00:17:32,080
OK.
381
00:17:32,080 --> 00:17:35,400
It is approximately...4cm across
382
00:17:35,400 --> 00:17:37,720
and...5mm deep.
383
00:17:37,720 --> 00:17:39,680
That's impressive.
Quiet, mate.
384
00:17:39,680 --> 00:17:41,200
Any sign of necrotic tissue?
385
00:17:41,200 --> 00:17:42,880
Yeah, around the edges,
there and there.
386
00:17:42,880 --> 00:17:45,160
Mm-hm. Anything else?
387
00:17:46,880 --> 00:17:49,280
Wouldn't mind an X-ray
to rule out osteomyelitis.
388
00:17:49,280 --> 00:17:51,080
I've never liked those
fancy cocktails anyway.
389
00:17:51,080 --> 00:17:52,680
Jokes are wearing a bit thin, mate.
390
00:17:52,680 --> 00:17:54,840
So what's your course of action?
391
00:17:54,840 --> 00:17:57,800
Surgical debridement
with post-op packing of the wound
392
00:17:57,800 --> 00:17:59,720
and a few days bed rest
with antibiotic therapy.
393
00:17:59,720 --> 00:18:01,400
And I'd also like to follow up
394
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
with a consulting dietician
and a podiatrist
395
00:18:03,120 --> 00:18:04,760
with a view to
the ongoing management.
396
00:18:05,760 --> 00:18:07,480
Very good.
397
00:18:08,720 --> 00:18:10,440
You got any questions
about the operation, Dale?
398
00:18:10,440 --> 00:18:11,920
Not a one.
399
00:18:11,920 --> 00:18:13,720
Then I guess I'll see you
in Theatre.
400
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
(Chuckles quietly)
401
00:18:19,600 --> 00:18:23,560
So you started using steroids
when you contracted HIV?
402
00:18:23,560 --> 00:18:24,600
No.
403
00:18:24,600 --> 00:18:26,280
No, actually Ned and I made a pact
404
00:18:26,280 --> 00:18:28,520
that we'd both stay
as fit and healthy as we could
405
00:18:28,520 --> 00:18:31,520
until... (Laughs wryly)
..until they found a cure.
406
00:18:31,520 --> 00:18:33,120
Uh-huh.
407
00:18:33,120 --> 00:18:36,240
And, er, we threw ourselves
into it so much
408
00:18:36,240 --> 00:18:38,600
that we both
became personal trainers.
409
00:18:38,600 --> 00:18:41,240
Five years we stuck to the plan.
410
00:18:41,240 --> 00:18:42,840
Every day, religiously.
411
00:18:42,840 --> 00:18:44,720
And then, er...
412
00:18:44,720 --> 00:18:48,320
..Ned got a secondary infection
and three days later he was dead.
413
00:18:48,320 --> 00:18:50,760
DAN: Oh, man.
414
00:18:50,760 --> 00:18:52,640
So sorry.
415
00:18:53,880 --> 00:18:57,080
I knew if I didn't wanna go the same
way, I'd have to up the ante.
416
00:18:57,080 --> 00:18:58,640
So I decided to bulk up fast.
417
00:18:58,640 --> 00:19:01,960
There's no shortage of steroids going
around the gym, that's for sure.
418
00:19:01,960 --> 00:19:04,760
You're not going to outrun HIV
with steroid abuse.
419
00:19:04,760 --> 00:19:07,040
Surely... Like, they
make me feel stronger.
420
00:19:07,040 --> 00:19:10,040
What they made you do was pull a
vending machine on top of yourself.
421
00:19:11,360 --> 00:19:12,960
I'm not seeing any free fluid.
422
00:19:12,960 --> 00:19:14,440
What does that mean?
423
00:19:14,440 --> 00:19:16,360
It most likely means
there's no active bleeding.
424
00:19:16,360 --> 00:19:17,840
Well, that's good.
Mmm.
425
00:19:17,840 --> 00:19:19,560
Yes, but you've still got
abdominal pain
426
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
and your blood pressure's unstable.
427
00:19:21,040 --> 00:19:23,680
We'll need to get you back down
to Radiology for a closer look.
428
00:19:23,680 --> 00:19:25,320
(Groans) Come on, no more scans.
429
00:19:25,320 --> 00:19:29,280
Hey, you've been doing this
in order to try and beat HIV, right?
430
00:19:29,280 --> 00:19:31,920
Be a bit stupid to let yourself die
from internal bleeding, wouldn't it?
431
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Ooh!
432
00:19:35,280 --> 00:19:37,960
OK, Dale, I've just got some
consent forms I'd like you to sign
433
00:19:37,960 --> 00:19:39,440
for the surgery.
434
00:19:39,440 --> 00:19:41,040
Yeah, listen, about that.
435
00:19:41,040 --> 00:19:43,440
Um, is there any chance
we can do this some other day?
436
00:19:44,440 --> 00:19:46,160
It's trivia night
at the pub tonight.
437
00:19:46,160 --> 00:19:47,760
Me and the boys are on a roll.
438
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
One more win and we can
take home the keg.
439
00:19:49,760 --> 00:19:52,080
I've got to hand it to you,
mate, you're an optimist.
440
00:19:52,080 --> 00:19:54,880
Yeah, well, you've got to get
in there and have a lash, don't you?
441
00:19:54,880 --> 00:19:57,280
Yeah, 'cause most guys faced with
the prospect of losing their dick
442
00:19:57,280 --> 00:19:59,720
would be pretty freaked out -
not you!
443
00:19:59,720 --> 00:20:01,520
What are you talking about?
Peripheral neuropathy.
444
00:20:01,520 --> 00:20:03,240
It's what happens
to diabetic patients
445
00:20:03,240 --> 00:20:04,960
who don't manage
their disease properly.
446
00:20:04,960 --> 00:20:06,520
Could I have a word outside?
No.
447
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
Only a matter of time
before your bits start rotting.
448
00:20:08,520 --> 00:20:10,520
Your legs will go soon,
especially with that ulcer problem.
449
00:20:10,520 --> 00:20:12,040
You're just trying to scare me.
450
00:20:12,040 --> 00:20:13,560
If you're lucky,
you'll only lose one,
451
00:20:13,560 --> 00:20:15,400
but the way you're going,
you'll probably lose both.
452
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
That's enough.
453
00:20:16,400 --> 00:20:19,200
Or you could end up going blind
or on dialysis or having a stroke.
454
00:20:19,200 --> 00:20:20,600
Right - outside, now.
455
00:20:20,600 --> 00:20:22,440
Just thought you should know
what's ahead of you
456
00:20:22,440 --> 00:20:24,040
if you don't get your act together.
457
00:20:30,720 --> 00:20:32,240
What are you doing?
458
00:20:32,240 --> 00:20:33,920
The bloke needs a dose of the truth.
459
00:20:33,920 --> 00:20:36,320
You're not giving him the truth,
you're attacking him!
460
00:20:36,320 --> 00:20:38,320
Listen, you said yourself
461
00:20:38,320 --> 00:20:40,560
that someone needs to give him
a kick in the pants
462
00:20:40,560 --> 00:20:42,320
before he'll take responsibility
for his actions.
463
00:20:42,320 --> 00:20:44,760
(Loudly) I was talking about you...
(Quietly) I was talking about you.
464
00:20:44,760 --> 00:20:47,000
I really don't need this now.
I've got a splitting headache.
465
00:20:48,520 --> 00:20:51,280
That, my friend, is self-induced.
466
00:20:51,280 --> 00:20:52,960
Oh, and Dale's condition isn't?
467
00:20:52,960 --> 00:20:55,360
He wasn't the one who got arrested
for drink-driving last night.
468
00:20:55,360 --> 00:20:57,600
No, he was face down
in a flowerbed at the time.
469
00:20:59,000 --> 00:21:02,120
What you did in there was
totally out of line and you know it.
470
00:21:02,120 --> 00:21:03,720
I'll tell you what I know.
471
00:21:03,720 --> 00:21:05,320
Diabetes is the sixth highest
cause of death...
472
00:21:05,320 --> 00:21:07,040
Oh, I don't need the lecture!
473
00:21:07,040 --> 00:21:10,440
And up to 75% of sufferers die
from heart disease or stroke.
474
00:21:10,440 --> 00:21:12,440
Why don't we focus
on something else for a second?
475
00:21:12,440 --> 00:21:14,560
Let's focus on the position
you are putting me in.
476
00:21:14,560 --> 00:21:16,240
Do you have any clue about that?
You?!
477
00:21:16,240 --> 00:21:18,200
This guy's a walking statistic
waiting to happen,
478
00:21:18,200 --> 00:21:20,880
and that's not gonna change till
someone's got the balls to step up
479
00:21:20,880 --> 00:21:23,160
and tell him to take
responsibility for himself.
480
00:21:23,160 --> 00:21:26,160
What's it gonna take with you,
Steve, huh?
481
00:21:26,160 --> 00:21:27,720
(Unsteadily) I'm just saying,
482
00:21:27,720 --> 00:21:30,000
maybe, Doctor, you need
a dose of your own medicine.
483
00:21:31,000 --> 00:21:33,320
Dale's got a chronic condition
he's been ignoring for years.
484
00:21:33,320 --> 00:21:36,480
I had one bad night.
So please just LET IT GO!
485
00:21:58,920 --> 00:22:00,400
(Turns off tap)
486
00:22:08,600 --> 00:22:10,120
(Sighs)
487
00:22:10,120 --> 00:22:12,960
And how'd your presentation go?
Er, not bad.
488
00:22:12,960 --> 00:22:14,840
Not brilliant, but I think I did OK.
489
00:22:14,840 --> 00:22:17,360
Right, thanks. Beaumont, we've got
incoming. Rachel, you're with me.
490
00:22:19,320 --> 00:22:21,240
This is Mercedes Ponti. She's 28.
491
00:22:21,240 --> 00:22:23,240
She's been involved in an alleged
domestic violence incident.
492
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
OK.
493
00:22:24,240 --> 00:22:26,600
She's got injuries to
her wrist, chest and face.
494
00:22:26,600 --> 00:22:29,360
Alright. Hi, Mercedes,
I'm Charlotte.
495
00:22:29,360 --> 00:22:31,040
She's got pain on inspiration
496
00:22:31,040 --> 00:22:32,680
and in the right eye socket,
497
00:22:32,680 --> 00:22:34,160
and obs are stable,
498
00:22:34,160 --> 00:22:35,840
Penthrox inhaler
was given with effect.
499
00:22:35,840 --> 00:22:38,760
Alright, we're gonna take a look
at you and make sure you're all OK.
500
00:22:39,760 --> 00:22:41,280
Jack.
501
00:22:41,280 --> 00:22:43,920
The woman you brought home
last night is downstairs.
502
00:22:45,520 --> 00:22:47,000
You're joking.
503
00:22:48,280 --> 00:22:49,760
(Groans)
504
00:22:49,760 --> 00:22:51,240
Um...
505
00:22:51,240 --> 00:22:52,960
Tell her I'm in surgery, mate.
506
00:22:52,960 --> 00:22:54,480
I'm pretty sure she's not gonna care.
507
00:22:55,480 --> 00:22:56,960
She's in Resus.
508
00:22:56,960 --> 00:22:58,640
Well, actually, she's probably
in Radiology now
509
00:22:58,640 --> 00:23:00,320
counting how many broken bones
she's got.
510
00:23:00,320 --> 00:23:02,840
What? What are you talking about?
She's been beaten up.
511
00:23:02,840 --> 00:23:06,120
You know, really badly.
They think it's a domestic incident.
512
00:23:06,120 --> 00:23:08,240
Oh! I should go down. I...
513
00:23:08,240 --> 00:23:09,760
No, don't. Don't.
514
00:23:09,760 --> 00:23:13,800
She's traumatised, and she sort of
pretended not to know who I was.
515
00:23:16,280 --> 00:23:19,280
Look, mate, I know that this
has got something to do with
516
00:23:19,280 --> 00:23:21,240
how you're dealing
with the Patrick Travers thing...
517
00:23:21,240 --> 00:23:23,360
No offence, but you don't know
what I'm dealing with.
518
00:23:23,360 --> 00:23:25,080
Yeah, I know that
it's not fun, though.
519
00:23:25,080 --> 00:23:26,120
Right.
520
00:23:26,120 --> 00:23:27,600
No, I'm not...
521
00:23:27,600 --> 00:23:29,720
Listen, hassling me...
I'm not hassling you, mate!
522
00:23:29,720 --> 00:23:31,200
Dan!
523
00:23:31,200 --> 00:23:32,760
Dan. Just...
524
00:23:54,440 --> 00:23:56,360
(Gently) How are you feeling?
525
00:23:56,360 --> 00:23:57,840
Horrible.
526
00:23:57,840 --> 00:23:59,960
You've got some
pretty serious injuries.
527
00:23:59,960 --> 00:24:03,560
You have four fractured ribs,
a broken wrist
528
00:24:03,560 --> 00:24:06,520
and a small fracture
to your right eye socket.
529
00:24:06,520 --> 00:24:08,960
Mercedes.
530
00:24:08,960 --> 00:24:11,360
Hello. My name's Von.
531
00:24:11,360 --> 00:24:14,480
I'm the patient liaison nurse here.
532
00:24:14,480 --> 00:24:16,560
Can you tell me
what happened, please?
533
00:24:16,560 --> 00:24:18,080
I don't want to talk about it.
534
00:24:18,080 --> 00:24:20,560
Well, the police, um, have reported
535
00:24:20,560 --> 00:24:24,280
that you've been a victim
of domestic violence and...
536
00:24:24,280 --> 00:24:25,760
Is that right?
537
00:24:28,240 --> 00:24:29,800
How long has this been going on?
538
00:24:29,800 --> 00:24:31,480
It hasn't.
539
00:24:32,840 --> 00:24:34,440
This was the first time.
540
00:24:34,440 --> 00:24:36,480
How long have you been married?
541
00:24:37,480 --> 00:24:38,960
Four years.
542
00:24:39,960 --> 00:24:42,840
And your husband's never been
violent towards you before?
543
00:24:44,240 --> 00:24:47,680
Trevor's always had a bit
of a temper, but...
544
00:24:47,680 --> 00:24:49,720
..lately...
545
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
Yes - lately?
546
00:24:52,280 --> 00:24:55,440
He's been really stressed at work.
547
00:24:55,440 --> 00:24:57,600
Started yelling at me
548
00:24:57,600 --> 00:25:00,480
when the slightest little thing
was was out of place at home.
549
00:25:00,480 --> 00:25:02,760
And is that why he hit you?
550
00:25:02,760 --> 00:25:04,640
No.
551
00:25:04,640 --> 00:25:06,440
No? Then what?
552
00:25:08,080 --> 00:25:09,560
Last night...
553
00:25:11,680 --> 00:25:14,760
..he said he was pulling
an all-nighter at work.
554
00:25:14,760 --> 00:25:16,640
So I thought I'd go to a bar...
555
00:25:18,440 --> 00:25:19,960
..have a few drinks.
556
00:25:21,520 --> 00:25:23,200
I haven't been out in years.
557
00:25:24,360 --> 00:25:27,560
And...I met someone.
558
00:25:29,520 --> 00:25:31,880
He had a really kind smile.
559
00:25:33,560 --> 00:25:35,880
He made me feel good about myself.
560
00:25:39,040 --> 00:25:40,600
(Whimpers) And I slept with him.
561
00:25:42,840 --> 00:25:47,360
And when I got home this morning,
Trevor was there waiting for me.
562
00:25:47,360 --> 00:25:50,040
(Sobs) And the look on his face...
OK.
563
00:25:50,040 --> 00:25:51,520
It's all my fault!
564
00:25:51,520 --> 00:25:53,080
No, it's not your fault.
565
00:25:53,080 --> 00:25:56,160
The important thing is we find
somewhere safe for you to stay
566
00:25:56,160 --> 00:25:58,080
when you leave here.
567
00:25:58,080 --> 00:25:59,960
I'll make a couple of calls for you.
568
00:25:59,960 --> 00:26:01,720
No.
569
00:26:01,720 --> 00:26:04,640
I have to go home, work this out.
570
00:26:05,840 --> 00:26:08,600
You can't risk this happening again.
571
00:26:08,600 --> 00:26:10,800
It won't.
572
00:26:10,800 --> 00:26:13,600
Because I'll never
cheat on him again. Ever.
573
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
Mercedes...
574
00:26:16,440 --> 00:26:18,200
I said no.
575
00:26:23,280 --> 00:26:25,960
THUNDER RUMBLES
576
00:26:25,960 --> 00:26:27,440
G'day, my old china.
577
00:26:27,440 --> 00:26:30,080
No, Frank, I'm not in the mood
for one of your chats.
578
00:26:30,080 --> 00:26:32,280
I take it you know
our Resus patient.
579
00:26:32,280 --> 00:26:35,040
I don't wanna know the details.
I just want to know you're alright.
580
00:26:35,040 --> 00:26:36,520
(Sighs)
581
00:26:39,560 --> 00:26:42,320
I don't know, I feel like
I'm stuffing things up.
582
00:26:42,320 --> 00:26:43,800
(Sighs)
583
00:26:43,800 --> 00:26:46,040
I don't know what I'm doing or why.
584
00:26:48,120 --> 00:26:49,760
Yep, know the feeling.
585
00:26:51,680 --> 00:26:54,920
Well, obviously you can't
change the past.
586
00:26:55,960 --> 00:26:58,720
But you can have a big say
in what happens in the future.
587
00:27:00,520 --> 00:27:05,200
You can help to make a difference
in the direction things take.
588
00:27:06,640 --> 00:27:09,720
So try not to beat yourself up
too much this time, eh, sunshine?
589
00:27:10,720 --> 00:27:12,320
Just have a good look around
590
00:27:12,320 --> 00:27:15,480
and see what you need to change
in order to get back on track.
591
00:27:20,440 --> 00:27:23,040
THUNDER RUMBLES
592
00:27:25,640 --> 00:27:27,680
There should be an operating theatre
ready for you soon.
593
00:27:27,680 --> 00:27:29,160
Yeah, good.
594
00:27:29,160 --> 00:27:30,880
Much happier being treated
by a half-pint
595
00:27:30,880 --> 00:27:32,840
than that quack mate of yours.
596
00:27:32,840 --> 00:27:34,680
I know Dr Taylor
was a bit harsh before...
597
00:27:34,680 --> 00:27:36,000
A bit harsh?!
598
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
Talk about kicking a bloke
when he's down.
599
00:27:37,600 --> 00:27:39,240
Yeah, well, he's worried
about you, Dale.
600
00:27:39,240 --> 00:27:41,040
Yeah, well, what does
he expect me to do -
601
00:27:41,040 --> 00:27:43,040
stop having a good time
just because I've got diabetes?
602
00:27:43,040 --> 00:27:44,840
Oh, God, nobody expects you
to do that.
603
00:27:44,840 --> 00:27:46,760
Good, 'cause it's not gonna happen.
604
00:27:46,760 --> 00:27:48,760
I got no wife, no kids.
605
00:27:48,760 --> 00:27:51,840
It's not like my work's a fun park.
Hmm!
606
00:27:53,000 --> 00:27:55,680
What do you do? For a living?
607
00:27:55,680 --> 00:27:57,680
I take other people's money.
608
00:27:57,680 --> 00:27:59,560
Sorry?
609
00:27:59,560 --> 00:28:01,360
I work in a tollbooth.
610
00:28:01,360 --> 00:28:03,200
Oh! (Laughs)
611
00:28:03,200 --> 00:28:05,480
Yeah. That's what I'm saying.
612
00:28:05,480 --> 00:28:08,440
It's not exactly nail-biting stuff.
Yeah, right.
613
00:28:08,440 --> 00:28:10,600
Going out is what I do.
614
00:28:11,600 --> 00:28:13,520
That means drinking with your mates,
does it?
615
00:28:13,520 --> 00:28:16,120
Yeah. What's wrong with that?
616
00:28:19,160 --> 00:28:20,640
Good news.
617
00:28:20,640 --> 00:28:22,120
JACOB: What's that?
618
00:28:22,120 --> 00:28:24,720
The CT shows that you have
a capsulated haematoma of the liver.
619
00:28:24,720 --> 00:28:26,280
That's good news?
620
00:28:26,280 --> 00:28:29,480
Well, a haematoma is basically
a very large bruise.
621
00:28:29,480 --> 00:28:31,640
Great. So no surgery?
622
00:28:31,640 --> 00:28:33,240
Not at this point, no.
623
00:28:33,240 --> 00:28:35,400
Great. So can I go?
624
00:28:35,400 --> 00:28:38,200
No, no. You have to stay
in overnight for observation.
625
00:28:38,200 --> 00:28:40,840
And when you do go home,
you're gonna have to take it easy -
626
00:28:40,840 --> 00:28:42,440
no gyms, no steroids.
627
00:28:42,440 --> 00:28:43,920
Well, that's not possible.
628
00:28:43,920 --> 00:28:45,400
Come on, it'll be great.
629
00:28:45,400 --> 00:28:47,240
You'll be able to watch
all those TV shows,
630
00:28:47,240 --> 00:28:48,920
read all those books
you haven't read yet.
631
00:28:48,920 --> 00:28:51,560
Have you actually listened to
anything I've been saying to you?
632
00:28:51,560 --> 00:28:53,200
At all? This whole day?!
633
00:28:53,200 --> 00:28:54,880
That's not what I've been
fighting for, alright?
634
00:28:54,880 --> 00:28:56,520
(Shouts) I will waste away!
635
00:28:57,640 --> 00:28:59,120
Where the hell did security go?
636
00:28:59,120 --> 00:29:00,640
I'm not going the way Ned did.
637
00:29:00,640 --> 00:29:02,520
Where are my clothes?
WHERE ARE MY CLOTHES?!
638
00:29:02,520 --> 00:29:04,840
Let's not go through all this again,
for God's sake.
639
00:29:04,840 --> 00:29:06,320
I have worked too hard.
640
00:29:06,320 --> 00:29:09,840
I've kept myself strong and I'm not
giving that up for anyone, right?
641
00:29:11,440 --> 00:29:13,400
(Shakily) If you're not fighting,
you're dying.
642
00:29:13,400 --> 00:29:15,280
You keep doing those steroids,
643
00:29:15,280 --> 00:29:17,160
you're putting your heart at risk,
and your liver,
644
00:29:17,160 --> 00:29:20,000
to say nothing of what they're doing
right now to your state of mind.
645
00:29:24,040 --> 00:29:26,160
They're keeping me alive.
646
00:29:26,160 --> 00:29:28,160
(Sighs)
647
00:29:28,160 --> 00:29:29,680
Really?
648
00:29:30,680 --> 00:29:32,520
Come on, Jacob.
You call this living?
649
00:29:32,520 --> 00:29:34,720
Jacob...
650
00:29:35,720 --> 00:29:39,360
..none of us knows how long
we've got left, HIV or not.
651
00:29:39,360 --> 00:29:43,120
That vending machine should have
killed you, but it didn't, OK?
652
00:29:43,120 --> 00:29:46,720
This is it - the second chance
you've been looking for.
653
00:29:46,720 --> 00:29:48,200
Don't waste it.
654
00:29:54,280 --> 00:29:57,120
I've never even looked
at another man until last night.
655
00:29:58,280 --> 00:30:00,440
You were vulnerable.
656
00:30:00,440 --> 00:30:02,120
Some men can sense that.
657
00:30:03,280 --> 00:30:04,760
(Clears throat)
658
00:30:06,000 --> 00:30:08,680
I'd just like to have
a word with this patient.
659
00:30:10,040 --> 00:30:11,560
What are you doing here?
660
00:30:13,560 --> 00:30:16,840
Would you, um...
give us a second? Please.
661
00:30:22,040 --> 00:30:23,800
You're a doctor?
662
00:30:25,520 --> 00:30:27,440
My lucky day.
663
00:30:28,480 --> 00:30:30,360
Um...
664
00:30:30,360 --> 00:30:32,160
..I just...I wanted to come down
665
00:30:32,160 --> 00:30:33,840
and see how you were
666
00:30:33,840 --> 00:30:37,840
and just...tell you
how sorry that I am.
667
00:30:41,360 --> 00:30:44,000
I don't blame you for what happened.
668
00:30:45,920 --> 00:30:49,640
But last night was the worst decision
I've made in my life.
669
00:30:50,920 --> 00:30:52,720
I wish I'd never met you.
670
00:30:52,720 --> 00:30:55,600
Mercedes, um...
671
00:30:55,600 --> 00:30:57,080
Go away.
672
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
(Sighs)
673
00:31:20,920 --> 00:31:23,280
You'll be monitored for a few days
by the specialist
674
00:31:23,280 --> 00:31:25,320
and then your GP will
take over after that.
675
00:31:25,320 --> 00:31:27,680
But until those steroids
are out of your system,
676
00:31:27,680 --> 00:31:30,360
you'll need to try and avoid
stressful situations, hmm?
677
00:31:30,360 --> 00:31:32,160
Yeah.
678
00:31:32,160 --> 00:31:33,960
I guess I should be thanking you.
679
00:31:35,000 --> 00:31:37,440
Kind of a catch-22, isn't it?
680
00:31:37,440 --> 00:31:38,920
Yeah.
681
00:31:40,120 --> 00:31:41,600
You sure she's OK?
682
00:31:41,600 --> 00:31:43,640
Yeah, she's fine.
683
00:31:43,640 --> 00:31:45,720
Please tell her I really am sorry.
684
00:31:45,720 --> 00:31:47,240
Sure.
685
00:31:48,840 --> 00:31:51,160
Think he's learnt his lesson?
Who knows?
686
00:31:56,080 --> 00:31:58,120
(Clears throat)
Could we have a chat?
687
00:31:58,120 --> 00:31:59,880
Um, not now, though.
688
00:31:59,880 --> 00:32:01,480
After work, OK?
Yeah, sure.
689
00:32:03,840 --> 00:32:05,840
What do you do for work, Mercedes?
690
00:32:05,840 --> 00:32:08,120
I'm in legal aid.
691
00:32:08,120 --> 00:32:10,160
Oh! Smart with a heart.
692
00:32:11,160 --> 00:32:12,760
Something like that.
693
00:32:14,480 --> 00:32:16,480
You know...
694
00:32:18,880 --> 00:32:21,920
..I deal with domestic violence
cases all the time.
695
00:32:23,680 --> 00:32:27,720
And I bet you advise those clients
to get out of those relationships.
696
00:32:27,720 --> 00:32:30,160
Of course.
697
00:32:30,160 --> 00:32:32,640
But I never understood
the guilt you feel.
698
00:32:33,640 --> 00:32:35,280
It's so irrational.
699
00:32:37,000 --> 00:32:39,480
You just...can't believe
700
00:32:39,480 --> 00:32:41,640
you can make someone else so angry.
701
00:32:41,640 --> 00:32:44,440
You can't make anyone else
feel anything.
702
00:32:44,440 --> 00:32:46,520
But you can make bad decisions.
703
00:32:48,120 --> 00:32:51,760
And you have to realise
that they have consequences.
704
00:32:51,760 --> 00:32:53,920
Yeah, you do.
705
00:32:55,280 --> 00:32:57,480
But once you start getting hurt,
706
00:32:57,480 --> 00:33:00,440
isn't it time to stand up
and say enough is enough?
707
00:33:04,120 --> 00:33:05,720
Maybe.
708
00:33:09,160 --> 00:33:10,440
Oi!
709
00:33:10,440 --> 00:33:11,920
OI!
710
00:33:14,040 --> 00:33:16,080
(Sighs) Was that directed at me?
711
00:33:16,080 --> 00:33:18,120
Do you have to be a dickhead
all your life?
712
00:33:18,120 --> 00:33:19,600
Around you, Frank, never.
713
00:33:19,600 --> 00:33:21,200
When were you going to tell me?
714
00:33:21,200 --> 00:33:22,360
Tell you what?
715
00:33:22,360 --> 00:33:24,080
Don't play stupid games
with me, Vlasek.
716
00:33:24,080 --> 00:33:25,680
OK.
717
00:33:25,680 --> 00:33:27,120
Bart has told me
718
00:33:27,120 --> 00:33:29,360
he's going to become a permanent
member of your surgical team.
719
00:33:29,360 --> 00:33:30,640
Yes.
720
00:33:30,640 --> 00:33:33,640
So, what, were you practising
gloating before you told me?
721
00:33:33,640 --> 00:33:35,280
Come on, give me a break.
722
00:33:35,280 --> 00:33:37,200
You're the one who said
it'd be a tragedy
723
00:33:37,200 --> 00:33:38,760
to lose him from the hospital.
724
00:33:38,760 --> 00:33:40,480
I agreed and I did
something about it.
725
00:33:40,480 --> 00:33:42,320
Well, he'll never be a surgeon.
726
00:33:42,320 --> 00:33:45,440
Maybe. People have
the capacity to change.
727
00:33:45,440 --> 00:33:47,200
And yet some never do.
728
00:33:50,920 --> 00:33:52,920
(Grumpily) Vlasek!
729
00:33:58,880 --> 00:34:00,440
Hey.
730
00:34:00,440 --> 00:34:03,200
Hey, I heard you had a breakthrough
with our lady in Resus.
731
00:34:03,200 --> 00:34:05,240
Yeah.
732
00:34:05,240 --> 00:34:07,320
Yeah, well, great.
You should be pleased.
733
00:34:07,320 --> 00:34:08,800
No, I am.
734
00:34:10,719 --> 00:34:12,760
Ah. But?
735
00:34:14,719 --> 00:34:16,600
I can't work here anymore.
736
00:34:16,600 --> 00:34:18,199
I'm sorry.
737
00:34:19,920 --> 00:34:21,400
Jack, right?
738
00:34:22,719 --> 00:34:27,120
I thought I could just ignore him,
cut my losses, you know?
739
00:34:27,120 --> 00:34:29,000
But I don't think I can.
740
00:34:30,000 --> 00:34:32,639
I don't trust him. I can't work
with people I don't trust.
741
00:34:34,080 --> 00:34:35,960
Look, Rachel,
everybody makes mistakes.
742
00:34:35,960 --> 00:34:38,560
Yeah, I know. I know.
743
00:34:38,560 --> 00:34:40,920
And I was hoping things
would settle down.
744
00:34:40,920 --> 00:34:43,280
But after meeting Mercedes...
(Sighs)
745
00:34:43,280 --> 00:34:47,040
I'm sorry, w-what does Mercedes
have to do with this?
746
00:34:47,040 --> 00:34:49,560
She's Jack's latest conquest.
747
00:34:51,480 --> 00:34:53,560
Ha. Yeah, right.
748
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
Yeah, we both got sucked in.
749
00:34:57,520 --> 00:34:59,640
So, listen, thanks for everything.
750
00:35:01,560 --> 00:35:03,040
Hang on, Rachel.
751
00:35:05,560 --> 00:35:07,680
I'm sorry to lose you.
752
00:35:07,680 --> 00:35:11,080
If you ever change your mind,
it... (Laughs uncomfortably)
753
00:35:18,920 --> 00:35:20,400
Chip?
754
00:35:20,400 --> 00:35:22,080
What are you doing?
755
00:35:22,080 --> 00:35:24,760
Having afternoon tea.
You sure you don't want one?
756
00:35:25,760 --> 00:35:27,920
"Nil by mouth"...
757
00:35:27,920 --> 00:35:29,800
..means nil by mouth for a reason.
758
00:35:29,800 --> 00:35:32,800
You could have drowned in your
own vomit on the operating table.
759
00:35:32,800 --> 00:35:34,840
I was hungry.
760
00:35:34,840 --> 00:35:36,480
Hungry?
Mmm.
761
00:35:36,480 --> 00:35:38,440
Suppose you didn't think
of anybody else, did you?
762
00:35:38,440 --> 00:35:39,880
I offered you a chip.
763
00:35:39,880 --> 00:35:43,520
There is an entire theatre full
of people waiting for you upstairs.
764
00:35:43,520 --> 00:35:45,560
And now they're gonna have to
reschedule their entire day
765
00:35:45,560 --> 00:35:47,800
because you have to be
nil by mouth for 12 hours.
766
00:35:47,800 --> 00:35:49,440
Where did you even get this crap?
767
00:35:49,440 --> 00:35:51,040
The cleaner.
What?
768
00:35:51,040 --> 00:35:53,920
I did him a deal. He's a Tigers fan.
I've got season tickets.
769
00:35:53,920 --> 00:35:55,520
I'm taking him to the game
next weekend.
770
00:35:58,880 --> 00:36:03,840
You eat or you drink one thing more
and I will have your stomach pumped.
771
00:36:03,840 --> 00:36:05,440
Do you understand me?
772
00:36:06,800 --> 00:36:08,520
Good.
773
00:36:14,160 --> 00:36:16,840
Seems like tough love's
the order of the day.
774
00:36:21,960 --> 00:36:24,520
Hey, hang on!
775
00:36:24,520 --> 00:36:26,160
I don't have time, Jack.
776
00:36:26,160 --> 00:36:27,760
Please!
777
00:36:27,760 --> 00:36:30,600
RAIN PATTERS STEADILY
778
00:36:30,600 --> 00:36:33,240
I'm really sorry.
779
00:36:33,240 --> 00:36:35,560
You're going to have to do
a lot better than that.
780
00:36:35,560 --> 00:36:38,240
Well, I'm not feeling
that articulate at the moment.
781
00:36:38,240 --> 00:36:39,760
(Laughs) I wonder why.
782
00:36:39,760 --> 00:36:42,600
Hey, it's not my fault she's in here.
No.
783
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
It was her decision
to cheat on her husband
784
00:36:44,800 --> 00:36:46,680
and his decision to react
the way he did.
785
00:36:46,680 --> 00:36:48,160
Yeah, yeah, it was.
786
00:36:48,160 --> 00:36:50,240
So you won't have to lose
any sleep over it.
787
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
No! Hey, listen!
788
00:36:52,240 --> 00:36:54,240
I'm not proud of what I've done.
789
00:36:55,800 --> 00:36:57,280
I can see that.
790
00:37:00,840 --> 00:37:02,760
I'm usually a pretty good judge
of character
791
00:37:02,760 --> 00:37:05,440
and I didn't pick you for a player.
792
00:37:05,440 --> 00:37:07,960
So I guess there's something else
going on for you.
793
00:37:10,800 --> 00:37:12,280
Yeah, there is.
794
00:37:13,440 --> 00:37:15,840
Then I really hope
you sort it out...
795
00:37:15,840 --> 00:37:17,320
..in a hurry.
796
00:37:34,120 --> 00:37:35,920
How'd you go with our Resus patient?
797
00:37:35,920 --> 00:37:37,680
She'll be staying overnight.
798
00:37:37,680 --> 00:37:39,160
How's she coping?
799
00:37:39,160 --> 00:37:41,720
Oh, as you would expect, you know?
800
00:37:41,720 --> 00:37:43,480
She's hurt, she's afraid...
801
00:37:43,480 --> 00:37:46,520
She has agreed to, um,
temporary accommodation.
802
00:37:46,520 --> 00:37:49,080
Good. And what about the husband?
Still talking to the police.
803
00:37:51,480 --> 00:37:53,000
You off to the ward?
804
00:37:53,000 --> 00:37:54,520
What's it look like?
805
00:37:54,520 --> 00:37:56,000
I guess I should say, "Take care,"
806
00:37:56,000 --> 00:37:57,800
but somehow I don't think
you'd listen, mate.
807
00:37:57,800 --> 00:38:01,080
We're not mates. I wouldn't piss
on you if you were on fire.
808
00:38:01,080 --> 00:38:02,520
OK.
809
00:38:02,520 --> 00:38:04,120
(Groans)
810
00:38:05,960 --> 00:38:08,280
All in all, a pretty great day
for you then, huh?
811
00:38:08,280 --> 00:38:10,600
How would you feel
about a quiet night in?
812
00:38:10,600 --> 00:38:14,160
Some takeaway food and
a nice chilled bottle of OJ?
813
00:38:14,160 --> 00:38:16,640
Taylor! You can crack
onto her in your own time.
814
00:38:16,640 --> 00:38:18,160
You owe me half an hour.
815
00:38:18,160 --> 00:38:20,720
Acute 4.
Duty calls. Just think about it.
816
00:38:20,720 --> 00:38:22,280
How's he going?
817
00:38:22,280 --> 00:38:24,000
Yeah, he's fine. Why?
818
00:38:24,000 --> 00:38:26,640
If there's a problem with
one of my doctors, I need to know.
819
00:38:26,640 --> 00:38:28,240
There's no problem.
Jaeger...
820
00:38:28,240 --> 00:38:29,840
There is no problem at all, Frank.
821
00:38:33,920 --> 00:38:35,400
(Sighs)
822
00:38:37,960 --> 00:38:39,520
(Groans)
823
00:38:39,520 --> 00:38:41,000
How was your day?
824
00:38:41,000 --> 00:38:43,200
Very average.
825
00:38:44,800 --> 00:38:47,880
So I hear you're gonna go full-time
once you finish your internship.
826
00:38:47,880 --> 00:38:49,360
Yeah.
827
00:38:50,840 --> 00:38:52,560
You're gonna give up
on the E.D., mate?
828
00:38:52,560 --> 00:38:55,040
The E.D. gave up on me.
829
00:38:55,040 --> 00:38:56,520
(Half-laughs)
830
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
Ah, it's gonna be OK.
831
00:38:59,400 --> 00:39:02,240
Surgery will be great.
You love it, right?
832
00:39:03,280 --> 00:39:04,760
Yeah.
833
00:39:04,760 --> 00:39:07,200
It's challenging and...
834
00:39:07,200 --> 00:39:08,680
..fulfilling?
835
00:39:10,480 --> 00:39:13,200
I'm not really the person
you should talk to about this.
836
00:39:13,200 --> 00:39:15,760
What are you talking about?
You're like the Surgical poster boy.
837
00:39:15,760 --> 00:39:17,320
(Scoffs softly)
838
00:39:17,320 --> 00:39:18,920
I don't know, when I was at uni,
839
00:39:18,920 --> 00:39:20,760
surgery didn't fit into
my career plan at all.
840
00:39:20,760 --> 00:39:23,360
But seeing the way you handle it,
I think it could be cool.
841
00:39:23,360 --> 00:39:26,400
Did you have a career plan...at uni?
842
00:39:26,400 --> 00:39:28,840
Didn't you?
843
00:39:28,840 --> 00:39:32,880
No, I just... No, I was just trying
to get away from my father.
844
00:39:32,880 --> 00:39:34,960
Medicine was a way of doing that.
845
00:39:34,960 --> 00:39:36,520
You couldn't think of an easier way
846
00:39:36,520 --> 00:39:38,200
than signing up for
six years of study
847
00:39:38,200 --> 00:39:40,400
and then an internship
and a residency?
848
00:39:40,400 --> 00:39:43,440
(Chuckles)
(Chuckles) Mate, I don't...
849
00:39:43,440 --> 00:39:47,000
I don't even know what I'm doing
in the next five minutes.
850
00:39:47,000 --> 00:39:48,520
Hasn't done you any harm.
851
00:39:48,520 --> 00:39:51,680
You're happy and successful.
852
00:39:51,680 --> 00:39:54,520
I'm...clutching at straws.
853
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
(Sighs)
854
00:40:01,680 --> 00:40:03,160
You alright?
855
00:40:08,320 --> 00:40:09,720
Jack...
856
00:40:10,720 --> 00:40:13,600
So is this where you tell me
857
00:40:13,600 --> 00:40:15,880
that you made a mistake
in the heat of the moment?
858
00:40:17,360 --> 00:40:19,480
No.
859
00:40:19,480 --> 00:40:21,160
No, it wasn't a mistake.
860
00:40:23,760 --> 00:40:27,680
(Sighs) Look, this is kind of, um...
861
00:40:27,680 --> 00:40:29,960
..foreign territory for me right now.
862
00:40:29,960 --> 00:40:32,320
What, kissing a woman
who's just been strangled?
863
00:40:32,320 --> 00:40:35,320
Hey, I'm serious. I...
(Laughs)
864
00:40:39,720 --> 00:40:41,320
When I was on morphine, I...
865
00:40:41,320 --> 00:40:44,040
..couldn't have told you the names
of most of the women I slept with.
866
00:40:44,040 --> 00:40:45,520
Oh, nice.
867
00:40:45,520 --> 00:40:47,120
I'm just...I'm trying
to be honest, Cate.
868
00:40:47,120 --> 00:40:48,600
Yeah.
869
00:40:50,520 --> 00:40:53,800
It's been a really long time
since I contemplated a relationship.
870
00:40:55,400 --> 00:40:58,560
And is that what you're doing now -
you're contemplating a relationship?
871
00:41:01,400 --> 00:41:02,760
Yeah.
872
00:41:02,760 --> 00:41:04,440
That's what I'm doing.
873
00:41:05,760 --> 00:41:07,920
Mike, have you got a second?
874
00:41:07,920 --> 00:41:08,920
No.
875
00:41:08,920 --> 00:41:10,480
(Clears throat) This can't wait.
876
00:41:10,480 --> 00:41:11,960
Jack, send a memo.
877
00:41:11,960 --> 00:41:13,600
I'm serious. I need to talk to you.
878
00:41:15,680 --> 00:41:17,160
It's alright.
879
00:41:17,160 --> 00:41:18,960
I'll see you tomorrow, Dr Vlasek.
880
00:41:18,960 --> 00:41:21,480
(Sighs)
881
00:41:21,480 --> 00:41:24,600
This had better be good
or I'm gonna headbutt you.
882
00:41:24,600 --> 00:41:26,200
I'm handing in my resignation.
883
00:41:27,320 --> 00:41:29,840
(Scoffs) That's not funny, Jack.
884
00:41:29,840 --> 00:41:31,840
I'm not trying to be funny.
885
00:41:31,840 --> 00:41:33,480
I quit.
65511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.