All language subtitles for All.Saints.S10E30.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,600 Thank you so much for driving him home. 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,880 I realise that's above and beyond the call of duty. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,600 Next time he won't be so lucky. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,240 Yeah, look, I know it's no excuse - 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,800 he's just been working really long shifts. 6 00:00:14,800 --> 00:00:17,240 He hasn't slept in over 24 hours. 7 00:00:17,240 --> 00:00:18,920 You're right - it's no excuse. 8 00:00:18,920 --> 00:00:20,760 Thank you. It won't happen again. 9 00:00:27,600 --> 00:00:29,560 DOOR SLAMS 10 00:00:31,120 --> 00:00:33,360 Do you have any idea how worried I've been about you? 11 00:00:33,360 --> 00:00:36,320 Gabby... Don't 'Gabby' me. 12 00:00:36,320 --> 00:00:38,320 Where have you been? I couldn't sleep, so... 13 00:00:38,320 --> 00:00:39,800 I didn't want to wake you. 14 00:00:39,800 --> 00:00:42,080 I went down to the pub to watch the Premier League. 15 00:00:44,680 --> 00:00:46,160 I don't believe you. 16 00:00:46,160 --> 00:00:48,680 Oh, it's the truth, I swear. 17 00:00:48,680 --> 00:00:51,160 I swear. I can even tell you the scores. 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,080 We'll talk about this when you're sober. 19 00:00:54,080 --> 00:00:56,240 Oh, look. I didn't even drink that much. 20 00:00:56,240 --> 00:00:58,240 I don't understand. I should have been fine to drive. 21 00:00:58,240 --> 00:00:59,720 Yeah, but you weren't. 22 00:00:59,720 --> 00:01:01,360 Steve, you're a doctor, for Christ's sake. 23 00:01:01,360 --> 00:01:03,160 You're meant to know these things. 24 00:01:03,160 --> 00:01:05,680 You've lost your licence. 25 00:01:05,680 --> 00:01:08,320 We won the game. (Laughs) 26 00:01:09,320 --> 00:01:11,480 Oh, you're hilarious. 27 00:01:11,480 --> 00:01:15,200 Get some sleep. I'll make your apologies at work tomorrow. 28 00:01:15,200 --> 00:01:16,960 Oh, I'm sorry - today. 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,520 Mate, you're on the couch. 30 00:01:30,880 --> 00:01:33,240 Hey, Zoe. Hey. 31 00:01:33,240 --> 00:01:36,640 This is Jacob Shipper. He's 29 years old. 32 00:01:36,640 --> 00:01:39,200 He was found unconscious at Murrivale Fitness Centre. 33 00:01:39,200 --> 00:01:40,360 What happened? 34 00:01:40,360 --> 00:01:42,760 Well, he had a little fight with a vending machine, didn't he? 35 00:01:42,760 --> 00:01:44,640 Came off second-best. You think? 36 00:01:44,640 --> 00:01:47,360 He's got a small lac to the left side of his head 37 00:01:47,360 --> 00:01:49,440 and a pretty reasonable one to the lower right forearm. 38 00:01:49,440 --> 00:01:52,200 Witnesses say that he was pretty calm before it happened, 39 00:01:52,200 --> 00:01:54,880 but then he just went berserk - put his hand through the glass. 40 00:01:54,880 --> 00:01:56,400 Seems way out of character. 41 00:01:56,400 --> 00:01:58,320 What? You know him? Yeah, sort of. 42 00:01:58,320 --> 00:02:00,160 I see him round at the gym a lot. 43 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 He's obviously had a few too many Weet-Bix this morning. 44 00:02:02,160 --> 00:02:04,000 He's lucky he didn't kill himself. Yeah. 45 00:02:04,000 --> 00:02:05,840 Someone tried to pull him out of the way, 46 00:02:05,840 --> 00:02:07,560 but the machine still hit him pretty hard. 47 00:02:07,560 --> 00:02:11,200 His GCS improved en route and his resp status is satisfactory. 48 00:02:11,200 --> 00:02:12,720 Let's get him to Subacute 5. 49 00:02:12,720 --> 00:02:14,720 Jacob, can you hear me? 50 00:02:14,720 --> 00:02:16,520 You're in the All Saints Hospital. 51 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 What? What happened? 52 00:02:18,920 --> 00:02:21,400 You had an accident. But don't worry, we'll take care of you. 53 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 What sort of accident? 54 00:02:23,800 --> 00:02:25,560 You pulled a vending machine on yourself. 55 00:02:25,560 --> 00:02:27,800 Was anyone else hurt? 56 00:02:27,800 --> 00:02:30,080 Well, the machine's seen better days. 57 00:02:31,760 --> 00:02:33,560 Hey, I know you from somewhere. 58 00:02:33,560 --> 00:02:35,920 Yeah, I use the climbing wall at the fitness centre. 59 00:02:35,920 --> 00:02:37,400 Oh, that's right. 60 00:02:39,240 --> 00:02:40,960 You're an ambo? Yeah. 61 00:02:40,960 --> 00:02:43,240 Well, for your sake, I hope so. (All laugh) 62 00:02:43,240 --> 00:02:45,760 Jacob, I need you to slide across. We'll do it on three. 63 00:02:45,760 --> 00:02:48,400 Yeah. One, two, three. 64 00:02:48,400 --> 00:02:51,480 Just put your arm there. (Moans) 65 00:02:51,480 --> 00:02:53,880 You alright? Yeah. 66 00:02:55,840 --> 00:02:59,120 Will I need to be in here very long? We can't say yet. 67 00:02:59,120 --> 00:03:00,960 Hey, listen, I've got some paperwork to do, 68 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 but I'll come say goodbye before I leave, alright? 69 00:03:02,960 --> 00:03:04,000 OK. 70 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 ZOE: Thanks. 71 00:03:07,520 --> 00:03:10,240 GABRIELLE: Hey, just remember, we're all in there with you, alright? 72 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 Thanks. 73 00:03:11,240 --> 00:03:12,720 What are you two on about? 74 00:03:12,720 --> 00:03:15,560 Charlotte's fellowship presentation to the heads of department is today. 75 00:03:15,560 --> 00:03:16,720 Oh, yeah. Confident? 76 00:03:16,720 --> 00:03:18,200 I'm honestly not that worried about it. 77 00:03:18,200 --> 00:03:20,120 If I do well, I do well. If not... 78 00:03:20,120 --> 00:03:21,600 You'll answer to me. 79 00:03:21,600 --> 00:03:23,400 GABRIELLE: Inspiring, Frank. 80 00:03:23,400 --> 00:03:25,280 Good luck, Charlotte. Thank you. 81 00:03:28,840 --> 00:03:30,320 Jerk! 82 00:03:33,560 --> 00:03:37,200 Oh. I see you've really sorted things out with Jack, then. 83 00:03:37,200 --> 00:03:40,000 If by 'sorting things out', you mean completely ignoring each other. 84 00:03:40,000 --> 00:03:41,480 Yeah, it's great. 85 00:03:45,120 --> 00:03:49,640 Hey, look, I really can't hang around. Can we refer this to my GP? 86 00:03:49,640 --> 00:03:52,280 We can't let you go until we've had a good look at you. 87 00:03:52,280 --> 00:03:54,600 You've had a pretty serious blow to the head, mate. 88 00:03:56,000 --> 00:03:58,400 Hey, don't do that! 89 00:03:58,400 --> 00:04:00,200 I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 90 00:04:00,200 --> 00:04:03,840 It's not that. Just...just be careful. 91 00:04:03,840 --> 00:04:05,520 Can you organise a head CT? 92 00:04:05,520 --> 00:04:08,280 No. No tests. Look, you lost consciousness. 93 00:04:08,280 --> 00:04:10,960 We need to make sure that that injury isn't too serious. 94 00:04:10,960 --> 00:04:13,920 How long will the CT take? 95 00:04:13,920 --> 00:04:15,400 It'll be pretty quick. 96 00:04:15,400 --> 00:04:17,040 OK. 97 00:04:19,839 --> 00:04:22,240 Do the ambos usually follow up on patients 98 00:04:22,240 --> 00:04:23,760 and find out what's happened to them? 99 00:04:23,760 --> 00:04:25,240 Why do you ask? 100 00:04:26,240 --> 00:04:27,800 No reason. 101 00:04:30,000 --> 00:04:31,480 Whoa! 102 00:04:31,480 --> 00:04:33,360 Nice piece of driving, darlin'. Thanks very much. 103 00:04:33,360 --> 00:04:34,840 And that's saying something, 104 00:04:34,840 --> 00:04:37,080 'cause I'm not usually a fan of women behind the wheel. 105 00:04:37,080 --> 00:04:38,560 Oh, yeah? Why's that? 106 00:04:38,560 --> 00:04:41,040 If they're watching the road, they can't keep their eyes on me. 107 00:04:41,040 --> 00:04:42,520 Ha. 108 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 G'day, mate. I'm Steve Taylor. Dale Caulder. 109 00:04:50,000 --> 00:04:51,920 I guess you already know Michael Schumacher here. 110 00:04:51,920 --> 00:04:53,440 Yeah, you could say that. 111 00:04:53,440 --> 00:04:55,920 Yeah. Could we just have just one second, please? 112 00:04:55,920 --> 00:04:58,440 Take your time. I'm not going anywhere. 113 00:04:59,680 --> 00:05:01,560 You can't work. Yeah, I can. 114 00:05:01,560 --> 00:05:03,280 Nice of you to turn up, Taylor. 115 00:05:03,280 --> 00:05:05,320 Sorry, Boss. I'll make up the time. 116 00:05:05,320 --> 00:05:07,320 I don't think you should be treating patients today. 117 00:05:07,320 --> 00:05:09,800 I'm sorry about last night. I really am. 118 00:05:09,800 --> 00:05:12,040 But I've pulled up OK. See? Steady as a rock. 119 00:05:12,040 --> 00:05:14,560 Can you two speak up? This looks interesting. 120 00:05:14,560 --> 00:05:16,400 I'll be with you in just one second. 121 00:05:16,400 --> 00:05:18,960 OK, I think you're probably still over the limit. 122 00:05:18,960 --> 00:05:21,520 I'm fine. Really. 123 00:05:22,640 --> 00:05:24,920 Oh, no, folks! We've got a shake of the head here. 124 00:05:24,920 --> 00:05:27,480 He could be off to the sin bin. 125 00:05:27,480 --> 00:05:29,280 Alright, so what have we got? 126 00:05:29,280 --> 00:05:33,280 An insulin-dependent diabetic with a butt-ugly ulcer on the ankle. 127 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 When will the CT scans be back? 128 00:05:37,000 --> 00:05:38,520 It shouldn't be too long. 129 00:05:39,520 --> 00:05:41,280 Do you know that... Thanks. 130 00:05:41,280 --> 00:05:46,160 ..more people are killed by vending machines each year than by sharks? 131 00:05:46,160 --> 00:05:47,960 Crap. It's true. It's true. 132 00:05:47,960 --> 00:05:50,600 That is an urban legend spread by surfers. 133 00:05:50,600 --> 00:05:52,080 No. 134 00:05:52,080 --> 00:05:54,160 So, you work out a bit? 135 00:05:54,160 --> 00:05:55,640 Every day. 136 00:05:55,640 --> 00:05:58,160 Do you compete in those body building comps? 137 00:05:58,160 --> 00:06:01,680 No. No, those guys are freaks. 138 00:06:01,680 --> 00:06:04,000 No, I'm just trying to stay healthy. 139 00:06:04,000 --> 00:06:08,200 Yeah, well, my idea of healthy is putting lemon on my fish and chips. 140 00:06:08,200 --> 00:06:09,920 Lemons are fruit, right? 141 00:06:09,920 --> 00:06:11,240 (Winces) 142 00:06:11,240 --> 00:06:12,960 Are you OK? 143 00:06:12,960 --> 00:06:14,160 Yeah. 144 00:06:14,160 --> 00:06:16,720 Is there anyone we can call for you? No, no. 145 00:06:16,720 --> 00:06:18,240 What, no family, no friends? 146 00:06:18,240 --> 00:06:20,680 Hey, listen! Are you always this nosey with everybody? 147 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 No. 148 00:06:22,720 --> 00:06:24,760 Occupational hazard. 149 00:06:27,880 --> 00:06:30,480 Good news, Jacob. Your scans are all clear. 150 00:06:30,480 --> 00:06:33,320 But we'll need to keep you under observation for a few hours. 151 00:06:33,320 --> 00:06:35,960 (Sighs) Is that absolutely necessary? 152 00:06:35,960 --> 00:06:37,840 Yes, it is. 153 00:06:37,840 --> 00:06:39,840 Can I get a full set of bloods? No! Listen. 154 00:06:39,840 --> 00:06:42,960 I said no observation, no bloods. OK? 155 00:06:42,960 --> 00:06:45,520 Come on, mate. Just let us help you. Arggh! 156 00:06:45,520 --> 00:06:47,960 Abdominal pain? Yeah. 157 00:06:47,960 --> 00:06:49,800 Surgical consult? 158 00:06:51,840 --> 00:06:53,520 STEVE: How long have you had this for? 159 00:06:53,520 --> 00:06:55,320 About a month. 160 00:06:55,320 --> 00:06:58,200 What, and it took you that long to come and see us? 161 00:06:58,200 --> 00:07:00,840 Tell you what - this one doesn't stink as bad as the last one. 162 00:07:00,840 --> 00:07:03,360 Yeah. Did you knock it or catch it on something? 163 00:07:03,360 --> 00:07:05,400 Yeah, maybe when I was building the treehouse. 164 00:07:05,400 --> 00:07:07,920 Oh, yeah. How many kids have you got? None. It's for me. 165 00:07:07,920 --> 00:07:09,720 You're building yourself a treehouse? 166 00:07:09,720 --> 00:07:11,200 Damn straight. 167 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 I'm thinking about getting cable hooked up out there too. 168 00:07:13,240 --> 00:07:15,920 You on top of your insulin regime? I do OK. 169 00:07:15,920 --> 00:07:18,840 Wish I could say the same about the FootyTAB. 170 00:07:18,840 --> 00:07:21,680 What about drinking? Do OK there too. 171 00:07:21,680 --> 00:07:24,240 Smoke? Only after sex. 172 00:07:24,240 --> 00:07:25,880 So about a pack a day. 173 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 (Men laugh) 174 00:07:27,960 --> 00:07:30,480 OK, your blood sugar level is 22. 175 00:07:30,480 --> 00:07:32,200 That's a bit high. 176 00:07:32,200 --> 00:07:35,240 A bit? When was the last time you took your insulin? 177 00:07:35,240 --> 00:07:37,400 I ran out yesterday. 178 00:07:37,400 --> 00:07:39,640 I went out to get some more last night... 179 00:07:39,640 --> 00:07:41,560 Yes? 180 00:07:41,560 --> 00:07:44,800 I ran into a mate and had a few quiet ales, 181 00:07:44,800 --> 00:07:47,920 and then a few loud ones, and the next thing I know... 182 00:07:47,920 --> 00:07:52,520 I remember waking up feeling like crap in the hydrangeas. 183 00:07:52,520 --> 00:07:54,080 Suppose I stuffed up, eh? 184 00:07:54,080 --> 00:07:55,840 Yeah, I reckon you did. 185 00:07:55,840 --> 00:08:00,360 Look, your blood sugar level is through the roof, you're dehydrated. 186 00:08:00,360 --> 00:08:01,840 You've left this ulcer so long 187 00:08:01,840 --> 00:08:03,880 you'll probably have to have surgery to fix it. 188 00:08:03,880 --> 00:08:05,920 Could have been worse. 189 00:08:05,920 --> 00:08:09,160 Could have stayed home last night and not won 200 bucks on the pokies. 190 00:08:09,160 --> 00:08:10,640 (Scoffs) 191 00:08:12,320 --> 00:08:14,560 Yeah, well, I hope your big night was worth it. 192 00:08:18,840 --> 00:08:20,040 Bart. 193 00:08:20,040 --> 00:08:22,720 PAGER BEEPS 194 00:08:23,880 --> 00:08:26,760 Great. Didn't really want that coffee anyway. 195 00:08:26,760 --> 00:08:29,480 Have you got a minute? Just one. E.D. calling. 196 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 I want to accept your job offer. 197 00:08:33,440 --> 00:08:34,480 Good. 198 00:08:34,480 --> 00:08:37,120 I know taking on someone with my lack of experience is a risk, 199 00:08:37,120 --> 00:08:38,960 so I really appreciate the opportunity. 200 00:08:38,960 --> 00:08:40,880 There's no risk if your heart's really in it. 201 00:08:40,880 --> 00:08:42,120 Oh, yeah, definitely. 202 00:08:42,120 --> 00:08:43,880 I'd never really considered doing surgery before 203 00:08:43,880 --> 00:08:47,320 but, I don't know, now I've got the taste for it, I'm really excited. 204 00:08:47,320 --> 00:08:50,080 It'll be great working together. Working with you. 205 00:08:50,080 --> 00:08:51,840 Are you trying to convince me or yourself? 206 00:08:51,840 --> 00:08:53,600 No. Neither. 207 00:08:55,640 --> 00:08:57,560 Good to have you on board, then. Thank you. 208 00:09:00,240 --> 00:09:02,320 JACOB: I'm fine! I said I can look after myself. 209 00:09:02,320 --> 00:09:03,840 Hey. What's going on here? 210 00:09:03,840 --> 00:09:06,040 Mike, this is Jacob Shipper. 211 00:09:06,040 --> 00:09:07,840 He had a run-in with a vending machine. 212 00:09:07,840 --> 00:09:10,880 Query internal bleeding, but doesn't want any more treatment. 213 00:09:10,880 --> 00:09:13,680 Come on, Jacob, I haven't had a chance to look at you yet. 214 00:09:13,680 --> 00:09:15,600 I've let you patch up my head. I'm fine. 215 00:09:15,600 --> 00:09:17,320 Can I just get out of here, please? 216 00:09:18,320 --> 00:09:20,040 Can you remember how the accident happened? 217 00:09:22,400 --> 00:09:23,920 Not all of it. 218 00:09:23,920 --> 00:09:26,880 Alright, well, how about you start 219 00:09:26,880 --> 00:09:29,920 by just telling us the bits you can remember, hmm? 220 00:09:29,920 --> 00:09:31,840 Alright, I went to the gym early 221 00:09:31,840 --> 00:09:33,880 to do a workout before I started with a client. 222 00:09:33,880 --> 00:09:36,520 You're a personal trainer, are you? 223 00:09:36,520 --> 00:09:38,160 How long have you been doing that? 224 00:09:38,160 --> 00:09:39,880 A few years now. 225 00:09:39,880 --> 00:09:41,360 What did you do before then? 226 00:09:41,360 --> 00:09:43,720 What's it to you? 227 00:09:43,720 --> 00:09:45,360 Just curious, that's all. 228 00:09:45,360 --> 00:09:47,880 Well, don't be curious. 229 00:09:48,880 --> 00:09:51,680 OK, well, let's just concentrate 230 00:09:51,680 --> 00:09:54,000 on the incident with the vending machine, shall we? 231 00:09:54,000 --> 00:09:55,840 Yes, I put my money in the vending machine, 232 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 and the stupid thing wouldn't give me my protein bar. 233 00:09:57,920 --> 00:09:59,800 So you put your fist through the glass? 234 00:09:59,800 --> 00:10:03,280 Look, I don't know, alright? I just wanted the protein bar. 235 00:10:03,280 --> 00:10:04,520 Uh-huh. 236 00:10:04,520 --> 00:10:06,400 (Winces) 237 00:10:06,400 --> 00:10:08,080 You've got stomach pain? 238 00:10:08,080 --> 00:10:11,240 Yeah. It's been getting steadily worse. 239 00:10:11,240 --> 00:10:13,320 OK, Jacob, let's have a look at you. Come on. 240 00:10:13,320 --> 00:10:15,200 No. No! I said piss off! 241 00:10:15,200 --> 00:10:17,920 You could have internal bleeding. I don't care, alright? 242 00:10:17,920 --> 00:10:20,000 I just want to get out of here. 243 00:10:20,000 --> 00:10:23,600 OK. Just give us a sec. 244 00:10:27,360 --> 00:10:31,560 Every time we come close to breaking through, he fires up. 245 00:10:31,560 --> 00:10:33,040 Steroid abuse? 246 00:10:33,040 --> 00:10:35,200 Yeah, that'd be my guess. 247 00:10:35,200 --> 00:10:36,720 How'd he get in here? 248 00:10:36,720 --> 00:10:39,040 Cate brought him in. She knows him. 249 00:10:41,400 --> 00:10:43,040 I'll just be a moment. 250 00:10:46,000 --> 00:10:49,720 Hey, Cate. Dr Vlasek. How are you? 251 00:10:49,720 --> 00:10:50,720 Good. 252 00:10:50,720 --> 00:10:53,000 Jacob Shipper. Friend of yours? 253 00:10:54,000 --> 00:10:57,040 I wouldn't call him a friend, but I do know him from the gym. Why? 254 00:10:57,040 --> 00:11:01,040 Well, he's deteriorating rapidly and he's refusing treatment. 255 00:11:01,040 --> 00:11:03,040 Please tell me this isn't 'roid rage. 256 00:11:05,000 --> 00:11:07,120 He's such a nice guy too. Hmm. 257 00:11:07,120 --> 00:11:08,800 He's one of the best trainers in there. 258 00:11:08,800 --> 00:11:10,480 Not being too nice right now. 259 00:11:10,480 --> 00:11:13,560 I want to get to the bottom of whatever it is he's done to himself 260 00:11:13,560 --> 00:11:15,040 and I thought maybe a familiar face... 261 00:11:15,040 --> 00:11:17,280 Perhaps you could talk some sense into him? 262 00:11:17,280 --> 00:11:18,760 Yeah, I'll try. 263 00:11:18,760 --> 00:11:20,520 Can you give me five? Yeah, sure. 264 00:11:20,520 --> 00:11:21,840 Come on. 265 00:11:25,480 --> 00:11:27,880 Zoe. 266 00:11:30,800 --> 00:11:32,840 Hey. 267 00:11:32,840 --> 00:11:34,400 What are you doing in here? 268 00:11:34,400 --> 00:11:36,480 I told you I'd come back, see how you're travelling. 269 00:11:36,480 --> 00:11:38,640 I don't want you here. 270 00:11:39,640 --> 00:11:43,760 You must have a good reason for not wanting treatment, 271 00:11:43,760 --> 00:11:45,920 considering the health risks if you walk out of here. 272 00:11:45,920 --> 00:11:48,560 Yeah, well, I'm willing to take them. 273 00:11:48,560 --> 00:11:51,880 Come on, Jacob. I've seen you at the gym - the way you push your clients. 274 00:11:51,880 --> 00:11:55,000 You can make grown men cry, so it can't be fear that's stopping you. 275 00:11:58,520 --> 00:12:00,160 Do you want me to call the gym? 276 00:12:00,160 --> 00:12:03,080 No. I don't want you to do or say anything, actually. 277 00:12:03,080 --> 00:12:04,680 Thanks. 278 00:12:08,360 --> 00:12:09,840 What's going on? 279 00:12:11,040 --> 00:12:12,520 Nothing. 280 00:12:14,600 --> 00:12:16,080 CATE: Alright. 281 00:12:16,080 --> 00:12:18,920 Just...just mind your own business, OK? 282 00:12:20,280 --> 00:12:22,680 I'm sorry, I can't actually mind my own business 283 00:12:22,680 --> 00:12:24,400 until I know what's going on with you. 284 00:12:24,400 --> 00:12:27,320 Look! I told you to leave me alone. Alright? 285 00:12:27,320 --> 00:12:29,240 MIKE: Let go of her! 286 00:12:29,240 --> 00:12:30,720 Let go of her! 287 00:12:30,720 --> 00:12:32,920 (Chokes) 288 00:12:33,920 --> 00:12:36,720 (Coughs) 289 00:12:36,720 --> 00:12:38,240 Come on, Cate. 290 00:12:38,240 --> 00:12:39,440 Jesus! 291 00:12:39,440 --> 00:12:40,720 (Coughs) 292 00:12:48,200 --> 00:12:49,680 (Cate coughs) Come on. 293 00:12:49,680 --> 00:12:51,800 (Croakily) I'm OK, really, Mike. 294 00:12:51,800 --> 00:12:53,880 Yeah, yeah. Just take a seat there. 295 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 Guess I won't be pursuing a career in terrorist negotiation. 296 00:13:02,040 --> 00:13:04,080 God, I am so sorry. 297 00:13:04,080 --> 00:13:06,040 I should never have asked you to do that. 298 00:13:06,040 --> 00:13:08,680 It's OK. I wanted to help. 299 00:13:08,680 --> 00:13:10,400 Classic case of steroid abuse. 300 00:13:11,840 --> 00:13:14,120 Drugs make people unpredictable... 301 00:13:15,760 --> 00:13:17,240 ..hard to work out. 302 00:13:17,240 --> 00:13:18,800 Only while they're taking them. 303 00:13:19,800 --> 00:13:21,400 (Winces) I'm sorry. 304 00:13:25,480 --> 00:13:27,200 I'm trying not to hurt you. 305 00:13:28,640 --> 00:13:29,720 I know. 306 00:13:33,120 --> 00:13:35,280 You could bruise a bit. 307 00:13:37,360 --> 00:13:38,840 I can handle that. 308 00:14:17,840 --> 00:14:19,520 How's Cate? 309 00:14:21,800 --> 00:14:24,000 You're lucky she doesn't want to press charges. 310 00:14:26,760 --> 00:14:28,240 I don't know why I did that. 311 00:14:28,240 --> 00:14:31,160 Can you please tell her I'm sorry? 312 00:14:32,960 --> 00:14:34,600 How long have you been taking steroids? 313 00:14:37,480 --> 00:14:40,720 Right, let's cut the crap. How long? 314 00:14:40,720 --> 00:14:42,200 About three months. 315 00:14:42,200 --> 00:14:44,440 Do the highs outweigh the lows? 316 00:14:44,440 --> 00:14:46,440 Right now, I don't see how they could. 317 00:14:46,440 --> 00:14:49,280 It's not like that. 318 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 I've, um, got HIV. 319 00:14:53,480 --> 00:14:56,600 Is that why you wouldn't let us treat you? 320 00:14:56,600 --> 00:15:00,280 And I, um...I really... 321 00:15:00,280 --> 00:15:03,520 ..I don't want anyone at work to find out. 322 00:15:03,520 --> 00:15:05,080 OK? 323 00:15:05,080 --> 00:15:07,680 You're actually under no obligation to tell us 324 00:15:07,680 --> 00:15:09,800 or your employer of your HIV status. 325 00:15:09,800 --> 00:15:13,280 And if Cate did find out, which she won't do from any one of us, 326 00:15:13,280 --> 00:15:16,400 then she's not about to go telling anyone you work with, so... 327 00:15:16,400 --> 00:15:18,720 Yeah. I'm not... 328 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 You know, I'm not being paranoid. 329 00:15:21,280 --> 00:15:26,000 I know we're supposed to live in this age of...understanding, 330 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 but some of the footy-heads I work with 331 00:15:28,000 --> 00:15:31,400 would rather choke than train with someone with HIV. 332 00:15:32,480 --> 00:15:34,720 My own parents won't even have a bar of me. 333 00:15:35,720 --> 00:15:37,320 That why you wouldn't let us call them? 334 00:15:37,320 --> 00:15:40,240 Yeah. You're not supposed to be gay in my family. 335 00:15:40,240 --> 00:15:42,320 Mm-hm. 336 00:15:42,320 --> 00:15:44,000 One stupid lapse. 337 00:15:45,160 --> 00:15:48,880 The only time that Ned and I 338 00:15:48,880 --> 00:15:53,680 were ever too drunk not to wear protection. 339 00:15:53,680 --> 00:15:55,160 Ned's your partner? 340 00:15:55,160 --> 00:15:56,280 Arggh! 341 00:15:56,280 --> 00:15:58,360 OK, what's going on? 342 00:15:58,360 --> 00:15:59,560 My stomach. 343 00:15:59,560 --> 00:16:02,320 We need to do a FAST now. No argument. 344 00:16:02,320 --> 00:16:05,080 Our diabetic's living on borrowed time. 345 00:16:05,080 --> 00:16:06,920 Oh, yeah? What's his file say? 346 00:16:06,920 --> 00:16:09,520 Well, the last six years, Dale's had multiple ulcers, 347 00:16:09,520 --> 00:16:11,760 ended up in three diabetic comas 348 00:16:11,760 --> 00:16:15,560 and been admitted to ICU for diabetic ketoacidosis. 349 00:16:15,560 --> 00:16:17,280 He doesn't know what he's doing to himself. 350 00:16:17,280 --> 00:16:19,200 (Significantly) No, sounds like he doesn't. 351 00:16:19,200 --> 00:16:21,200 Hey, maybe he needs a good kick in the pants, 352 00:16:21,200 --> 00:16:22,920 start taking responsibility for himself. 353 00:16:22,920 --> 00:16:24,720 Is this how it's gonna be all day? 354 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 How did you get to work? I got a taxi. 355 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 BART: Someone paged for a consult on a debridement? 356 00:16:28,880 --> 00:16:30,360 That would be me. 357 00:16:30,360 --> 00:16:31,920 I need someone to supervise me. 358 00:16:31,920 --> 00:16:34,120 Quade will be happy to do that, won't you, Jack? 359 00:16:36,760 --> 00:16:38,400 Right, well, I guess it's me, then. 360 00:16:38,400 --> 00:16:39,880 OK, let's go. 361 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 You don't have to do that, Dr Campion. 362 00:16:41,680 --> 00:16:43,160 You're not my supervisor anymore. 363 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 No, I don't mind. How's it going upstairs? 364 00:16:45,160 --> 00:16:48,040 Mike has offered me a full-time position on the surgical team 365 00:16:48,040 --> 00:16:49,680 once I complete my internship. 366 00:16:49,680 --> 00:16:51,160 Ah! Tempting offer. 367 00:16:51,160 --> 00:16:52,680 I've accepted it. 368 00:16:52,680 --> 00:16:55,760 Good. I'm glad things are working out for you. 369 00:16:57,240 --> 00:16:59,440 OK, now I'm in trouble. 370 00:16:59,440 --> 00:17:01,520 They've just come to have a look at your ankle, 371 00:17:01,520 --> 00:17:03,120 assess whether it needs surgery or not. 372 00:17:03,120 --> 00:17:05,880 Oh, right, the butchers. Well, I better be on my best behaviour then. 373 00:17:06,880 --> 00:17:09,920 Dr West here is a junior surgeon, so this'll be a teaching case for him. 374 00:17:09,920 --> 00:17:11,400 Do you have any objection 375 00:17:11,400 --> 00:17:13,240 to him doing your assessment under supervision? 376 00:17:13,240 --> 00:17:15,040 Absolutely none. Good. 377 00:17:15,040 --> 00:17:16,760 Knock yourself out, half-pint. 378 00:17:25,160 --> 00:17:27,280 Open wound. 379 00:17:27,280 --> 00:17:29,120 Definitely ulcerative. 380 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 OK. 381 00:17:32,080 --> 00:17:35,400 It is approximately...4cm across 382 00:17:35,400 --> 00:17:37,720 and...5mm deep. 383 00:17:37,720 --> 00:17:39,680 That's impressive. Quiet, mate. 384 00:17:39,680 --> 00:17:41,200 Any sign of necrotic tissue? 385 00:17:41,200 --> 00:17:42,880 Yeah, around the edges, there and there. 386 00:17:42,880 --> 00:17:45,160 Mm-hm. Anything else? 387 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 Wouldn't mind an X-ray to rule out osteomyelitis. 388 00:17:49,280 --> 00:17:51,080 I've never liked those fancy cocktails anyway. 389 00:17:51,080 --> 00:17:52,680 Jokes are wearing a bit thin, mate. 390 00:17:52,680 --> 00:17:54,840 So what's your course of action? 391 00:17:54,840 --> 00:17:57,800 Surgical debridement with post-op packing of the wound 392 00:17:57,800 --> 00:17:59,720 and a few days bed rest with antibiotic therapy. 393 00:17:59,720 --> 00:18:01,400 And I'd also like to follow up 394 00:18:01,400 --> 00:18:03,120 with a consulting dietician and a podiatrist 395 00:18:03,120 --> 00:18:04,760 with a view to the ongoing management. 396 00:18:05,760 --> 00:18:07,480 Very good. 397 00:18:08,720 --> 00:18:10,440 You got any questions about the operation, Dale? 398 00:18:10,440 --> 00:18:11,920 Not a one. 399 00:18:11,920 --> 00:18:13,720 Then I guess I'll see you in Theatre. 400 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 (Chuckles quietly) 401 00:18:19,600 --> 00:18:23,560 So you started using steroids when you contracted HIV? 402 00:18:23,560 --> 00:18:24,600 No. 403 00:18:24,600 --> 00:18:26,280 No, actually Ned and I made a pact 404 00:18:26,280 --> 00:18:28,520 that we'd both stay as fit and healthy as we could 405 00:18:28,520 --> 00:18:31,520 until... (Laughs wryly) ..until they found a cure. 406 00:18:31,520 --> 00:18:33,120 Uh-huh. 407 00:18:33,120 --> 00:18:36,240 And, er, we threw ourselves into it so much 408 00:18:36,240 --> 00:18:38,600 that we both became personal trainers. 409 00:18:38,600 --> 00:18:41,240 Five years we stuck to the plan. 410 00:18:41,240 --> 00:18:42,840 Every day, religiously. 411 00:18:42,840 --> 00:18:44,720 And then, er... 412 00:18:44,720 --> 00:18:48,320 ..Ned got a secondary infection and three days later he was dead. 413 00:18:48,320 --> 00:18:50,760 DAN: Oh, man. 414 00:18:50,760 --> 00:18:52,640 So sorry. 415 00:18:53,880 --> 00:18:57,080 I knew if I didn't wanna go the same way, I'd have to up the ante. 416 00:18:57,080 --> 00:18:58,640 So I decided to bulk up fast. 417 00:18:58,640 --> 00:19:01,960 There's no shortage of steroids going around the gym, that's for sure. 418 00:19:01,960 --> 00:19:04,760 You're not going to outrun HIV with steroid abuse. 419 00:19:04,760 --> 00:19:07,040 Surely... Like, they make me feel stronger. 420 00:19:07,040 --> 00:19:10,040 What they made you do was pull a vending machine on top of yourself. 421 00:19:11,360 --> 00:19:12,960 I'm not seeing any free fluid. 422 00:19:12,960 --> 00:19:14,440 What does that mean? 423 00:19:14,440 --> 00:19:16,360 It most likely means there's no active bleeding. 424 00:19:16,360 --> 00:19:17,840 Well, that's good. Mmm. 425 00:19:17,840 --> 00:19:19,560 Yes, but you've still got abdominal pain 426 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 and your blood pressure's unstable. 427 00:19:21,040 --> 00:19:23,680 We'll need to get you back down to Radiology for a closer look. 428 00:19:23,680 --> 00:19:25,320 (Groans) Come on, no more scans. 429 00:19:25,320 --> 00:19:29,280 Hey, you've been doing this in order to try and beat HIV, right? 430 00:19:29,280 --> 00:19:31,920 Be a bit stupid to let yourself die from internal bleeding, wouldn't it? 431 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 Ooh! 432 00:19:35,280 --> 00:19:37,960 OK, Dale, I've just got some consent forms I'd like you to sign 433 00:19:37,960 --> 00:19:39,440 for the surgery. 434 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 Yeah, listen, about that. 435 00:19:41,040 --> 00:19:43,440 Um, is there any chance we can do this some other day? 436 00:19:44,440 --> 00:19:46,160 It's trivia night at the pub tonight. 437 00:19:46,160 --> 00:19:47,760 Me and the boys are on a roll. 438 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 One more win and we can take home the keg. 439 00:19:49,760 --> 00:19:52,080 I've got to hand it to you, mate, you're an optimist. 440 00:19:52,080 --> 00:19:54,880 Yeah, well, you've got to get in there and have a lash, don't you? 441 00:19:54,880 --> 00:19:57,280 Yeah, 'cause most guys faced with the prospect of losing their dick 442 00:19:57,280 --> 00:19:59,720 would be pretty freaked out - not you! 443 00:19:59,720 --> 00:20:01,520 What are you talking about? Peripheral neuropathy. 444 00:20:01,520 --> 00:20:03,240 It's what happens to diabetic patients 445 00:20:03,240 --> 00:20:04,960 who don't manage their disease properly. 446 00:20:04,960 --> 00:20:06,520 Could I have a word outside? No. 447 00:20:06,520 --> 00:20:08,520 Only a matter of time before your bits start rotting. 448 00:20:08,520 --> 00:20:10,520 Your legs will go soon, especially with that ulcer problem. 449 00:20:10,520 --> 00:20:12,040 You're just trying to scare me. 450 00:20:12,040 --> 00:20:13,560 If you're lucky, you'll only lose one, 451 00:20:13,560 --> 00:20:15,400 but the way you're going, you'll probably lose both. 452 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 That's enough. 453 00:20:16,400 --> 00:20:19,200 Or you could end up going blind or on dialysis or having a stroke. 454 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 Right - outside, now. 455 00:20:20,600 --> 00:20:22,440 Just thought you should know what's ahead of you 456 00:20:22,440 --> 00:20:24,040 if you don't get your act together. 457 00:20:30,720 --> 00:20:32,240 What are you doing? 458 00:20:32,240 --> 00:20:33,920 The bloke needs a dose of the truth. 459 00:20:33,920 --> 00:20:36,320 You're not giving him the truth, you're attacking him! 460 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 Listen, you said yourself 461 00:20:38,320 --> 00:20:40,560 that someone needs to give him a kick in the pants 462 00:20:40,560 --> 00:20:42,320 before he'll take responsibility for his actions. 463 00:20:42,320 --> 00:20:44,760 (Loudly) I was talking about you... (Quietly) I was talking about you. 464 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 I really don't need this now. I've got a splitting headache. 465 00:20:48,520 --> 00:20:51,280 That, my friend, is self-induced. 466 00:20:51,280 --> 00:20:52,960 Oh, and Dale's condition isn't? 467 00:20:52,960 --> 00:20:55,360 He wasn't the one who got arrested for drink-driving last night. 468 00:20:55,360 --> 00:20:57,600 No, he was face down in a flowerbed at the time. 469 00:20:59,000 --> 00:21:02,120 What you did in there was totally out of line and you know it. 470 00:21:02,120 --> 00:21:03,720 I'll tell you what I know. 471 00:21:03,720 --> 00:21:05,320 Diabetes is the sixth highest cause of death... 472 00:21:05,320 --> 00:21:07,040 Oh, I don't need the lecture! 473 00:21:07,040 --> 00:21:10,440 And up to 75% of sufferers die from heart disease or stroke. 474 00:21:10,440 --> 00:21:12,440 Why don't we focus on something else for a second? 475 00:21:12,440 --> 00:21:14,560 Let's focus on the position you are putting me in. 476 00:21:14,560 --> 00:21:16,240 Do you have any clue about that? You?! 477 00:21:16,240 --> 00:21:18,200 This guy's a walking statistic waiting to happen, 478 00:21:18,200 --> 00:21:20,880 and that's not gonna change till someone's got the balls to step up 479 00:21:20,880 --> 00:21:23,160 and tell him to take responsibility for himself. 480 00:21:23,160 --> 00:21:26,160 What's it gonna take with you, Steve, huh? 481 00:21:26,160 --> 00:21:27,720 (Unsteadily) I'm just saying, 482 00:21:27,720 --> 00:21:30,000 maybe, Doctor, you need a dose of your own medicine. 483 00:21:31,000 --> 00:21:33,320 Dale's got a chronic condition he's been ignoring for years. 484 00:21:33,320 --> 00:21:36,480 I had one bad night. So please just LET IT GO! 485 00:21:58,920 --> 00:22:00,400 (Turns off tap) 486 00:22:08,600 --> 00:22:10,120 (Sighs) 487 00:22:10,120 --> 00:22:12,960 And how'd your presentation go? Er, not bad. 488 00:22:12,960 --> 00:22:14,840 Not brilliant, but I think I did OK. 489 00:22:14,840 --> 00:22:17,360 Right, thanks. Beaumont, we've got incoming. Rachel, you're with me. 490 00:22:19,320 --> 00:22:21,240 This is Mercedes Ponti. She's 28. 491 00:22:21,240 --> 00:22:23,240 She's been involved in an alleged domestic violence incident. 492 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 OK. 493 00:22:24,240 --> 00:22:26,600 She's got injuries to her wrist, chest and face. 494 00:22:26,600 --> 00:22:29,360 Alright. Hi, Mercedes, I'm Charlotte. 495 00:22:29,360 --> 00:22:31,040 She's got pain on inspiration 496 00:22:31,040 --> 00:22:32,680 and in the right eye socket, 497 00:22:32,680 --> 00:22:34,160 and obs are stable, 498 00:22:34,160 --> 00:22:35,840 Penthrox inhaler was given with effect. 499 00:22:35,840 --> 00:22:38,760 Alright, we're gonna take a look at you and make sure you're all OK. 500 00:22:39,760 --> 00:22:41,280 Jack. 501 00:22:41,280 --> 00:22:43,920 The woman you brought home last night is downstairs. 502 00:22:45,520 --> 00:22:47,000 You're joking. 503 00:22:48,280 --> 00:22:49,760 (Groans) 504 00:22:49,760 --> 00:22:51,240 Um... 505 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Tell her I'm in surgery, mate. 506 00:22:52,960 --> 00:22:54,480 I'm pretty sure she's not gonna care. 507 00:22:55,480 --> 00:22:56,960 She's in Resus. 508 00:22:56,960 --> 00:22:58,640 Well, actually, she's probably in Radiology now 509 00:22:58,640 --> 00:23:00,320 counting how many broken bones she's got. 510 00:23:00,320 --> 00:23:02,840 What? What are you talking about? She's been beaten up. 511 00:23:02,840 --> 00:23:06,120 You know, really badly. They think it's a domestic incident. 512 00:23:06,120 --> 00:23:08,240 Oh! I should go down. I... 513 00:23:08,240 --> 00:23:09,760 No, don't. Don't. 514 00:23:09,760 --> 00:23:13,800 She's traumatised, and she sort of pretended not to know who I was. 515 00:23:16,280 --> 00:23:19,280 Look, mate, I know that this has got something to do with 516 00:23:19,280 --> 00:23:21,240 how you're dealing with the Patrick Travers thing... 517 00:23:21,240 --> 00:23:23,360 No offence, but you don't know what I'm dealing with. 518 00:23:23,360 --> 00:23:25,080 Yeah, I know that it's not fun, though. 519 00:23:25,080 --> 00:23:26,120 Right. 520 00:23:26,120 --> 00:23:27,600 No, I'm not... 521 00:23:27,600 --> 00:23:29,720 Listen, hassling me... I'm not hassling you, mate! 522 00:23:29,720 --> 00:23:31,200 Dan! 523 00:23:31,200 --> 00:23:32,760 Dan. Just... 524 00:23:54,440 --> 00:23:56,360 (Gently) How are you feeling? 525 00:23:56,360 --> 00:23:57,840 Horrible. 526 00:23:57,840 --> 00:23:59,960 You've got some pretty serious injuries. 527 00:23:59,960 --> 00:24:03,560 You have four fractured ribs, a broken wrist 528 00:24:03,560 --> 00:24:06,520 and a small fracture to your right eye socket. 529 00:24:06,520 --> 00:24:08,960 Mercedes. 530 00:24:08,960 --> 00:24:11,360 Hello. My name's Von. 531 00:24:11,360 --> 00:24:14,480 I'm the patient liaison nurse here. 532 00:24:14,480 --> 00:24:16,560 Can you tell me what happened, please? 533 00:24:16,560 --> 00:24:18,080 I don't want to talk about it. 534 00:24:18,080 --> 00:24:20,560 Well, the police, um, have reported 535 00:24:20,560 --> 00:24:24,280 that you've been a victim of domestic violence and... 536 00:24:24,280 --> 00:24:25,760 Is that right? 537 00:24:28,240 --> 00:24:29,800 How long has this been going on? 538 00:24:29,800 --> 00:24:31,480 It hasn't. 539 00:24:32,840 --> 00:24:34,440 This was the first time. 540 00:24:34,440 --> 00:24:36,480 How long have you been married? 541 00:24:37,480 --> 00:24:38,960 Four years. 542 00:24:39,960 --> 00:24:42,840 And your husband's never been violent towards you before? 543 00:24:44,240 --> 00:24:47,680 Trevor's always had a bit of a temper, but... 544 00:24:47,680 --> 00:24:49,720 ..lately... 545 00:24:49,720 --> 00:24:51,280 Yes - lately? 546 00:24:52,280 --> 00:24:55,440 He's been really stressed at work. 547 00:24:55,440 --> 00:24:57,600 Started yelling at me 548 00:24:57,600 --> 00:25:00,480 when the slightest little thing was was out of place at home. 549 00:25:00,480 --> 00:25:02,760 And is that why he hit you? 550 00:25:02,760 --> 00:25:04,640 No. 551 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 No? Then what? 552 00:25:08,080 --> 00:25:09,560 Last night... 553 00:25:11,680 --> 00:25:14,760 ..he said he was pulling an all-nighter at work. 554 00:25:14,760 --> 00:25:16,640 So I thought I'd go to a bar... 555 00:25:18,440 --> 00:25:19,960 ..have a few drinks. 556 00:25:21,520 --> 00:25:23,200 I haven't been out in years. 557 00:25:24,360 --> 00:25:27,560 And...I met someone. 558 00:25:29,520 --> 00:25:31,880 He had a really kind smile. 559 00:25:33,560 --> 00:25:35,880 He made me feel good about myself. 560 00:25:39,040 --> 00:25:40,600 (Whimpers) And I slept with him. 561 00:25:42,840 --> 00:25:47,360 And when I got home this morning, Trevor was there waiting for me. 562 00:25:47,360 --> 00:25:50,040 (Sobs) And the look on his face... OK. 563 00:25:50,040 --> 00:25:51,520 It's all my fault! 564 00:25:51,520 --> 00:25:53,080 No, it's not your fault. 565 00:25:53,080 --> 00:25:56,160 The important thing is we find somewhere safe for you to stay 566 00:25:56,160 --> 00:25:58,080 when you leave here. 567 00:25:58,080 --> 00:25:59,960 I'll make a couple of calls for you. 568 00:25:59,960 --> 00:26:01,720 No. 569 00:26:01,720 --> 00:26:04,640 I have to go home, work this out. 570 00:26:05,840 --> 00:26:08,600 You can't risk this happening again. 571 00:26:08,600 --> 00:26:10,800 It won't. 572 00:26:10,800 --> 00:26:13,600 Because I'll never cheat on him again. Ever. 573 00:26:15,040 --> 00:26:16,440 Mercedes... 574 00:26:16,440 --> 00:26:18,200 I said no. 575 00:26:23,280 --> 00:26:25,960 THUNDER RUMBLES 576 00:26:25,960 --> 00:26:27,440 G'day, my old china. 577 00:26:27,440 --> 00:26:30,080 No, Frank, I'm not in the mood for one of your chats. 578 00:26:30,080 --> 00:26:32,280 I take it you know our Resus patient. 579 00:26:32,280 --> 00:26:35,040 I don't wanna know the details. I just want to know you're alright. 580 00:26:35,040 --> 00:26:36,520 (Sighs) 581 00:26:39,560 --> 00:26:42,320 I don't know, I feel like I'm stuffing things up. 582 00:26:42,320 --> 00:26:43,800 (Sighs) 583 00:26:43,800 --> 00:26:46,040 I don't know what I'm doing or why. 584 00:26:48,120 --> 00:26:49,760 Yep, know the feeling. 585 00:26:51,680 --> 00:26:54,920 Well, obviously you can't change the past. 586 00:26:55,960 --> 00:26:58,720 But you can have a big say in what happens in the future. 587 00:27:00,520 --> 00:27:05,200 You can help to make a difference in the direction things take. 588 00:27:06,640 --> 00:27:09,720 So try not to beat yourself up too much this time, eh, sunshine? 589 00:27:10,720 --> 00:27:12,320 Just have a good look around 590 00:27:12,320 --> 00:27:15,480 and see what you need to change in order to get back on track. 591 00:27:20,440 --> 00:27:23,040 THUNDER RUMBLES 592 00:27:25,640 --> 00:27:27,680 There should be an operating theatre ready for you soon. 593 00:27:27,680 --> 00:27:29,160 Yeah, good. 594 00:27:29,160 --> 00:27:30,880 Much happier being treated by a half-pint 595 00:27:30,880 --> 00:27:32,840 than that quack mate of yours. 596 00:27:32,840 --> 00:27:34,680 I know Dr Taylor was a bit harsh before... 597 00:27:34,680 --> 00:27:36,000 A bit harsh?! 598 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 Talk about kicking a bloke when he's down. 599 00:27:37,600 --> 00:27:39,240 Yeah, well, he's worried about you, Dale. 600 00:27:39,240 --> 00:27:41,040 Yeah, well, what does he expect me to do - 601 00:27:41,040 --> 00:27:43,040 stop having a good time just because I've got diabetes? 602 00:27:43,040 --> 00:27:44,840 Oh, God, nobody expects you to do that. 603 00:27:44,840 --> 00:27:46,760 Good, 'cause it's not gonna happen. 604 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 I got no wife, no kids. 605 00:27:48,760 --> 00:27:51,840 It's not like my work's a fun park. Hmm! 606 00:27:53,000 --> 00:27:55,680 What do you do? For a living? 607 00:27:55,680 --> 00:27:57,680 I take other people's money. 608 00:27:57,680 --> 00:27:59,560 Sorry? 609 00:27:59,560 --> 00:28:01,360 I work in a tollbooth. 610 00:28:01,360 --> 00:28:03,200 Oh! (Laughs) 611 00:28:03,200 --> 00:28:05,480 Yeah. That's what I'm saying. 612 00:28:05,480 --> 00:28:08,440 It's not exactly nail-biting stuff. Yeah, right. 613 00:28:08,440 --> 00:28:10,600 Going out is what I do. 614 00:28:11,600 --> 00:28:13,520 That means drinking with your mates, does it? 615 00:28:13,520 --> 00:28:16,120 Yeah. What's wrong with that? 616 00:28:19,160 --> 00:28:20,640 Good news. 617 00:28:20,640 --> 00:28:22,120 JACOB: What's that? 618 00:28:22,120 --> 00:28:24,720 The CT shows that you have a capsulated haematoma of the liver. 619 00:28:24,720 --> 00:28:26,280 That's good news? 620 00:28:26,280 --> 00:28:29,480 Well, a haematoma is basically a very large bruise. 621 00:28:29,480 --> 00:28:31,640 Great. So no surgery? 622 00:28:31,640 --> 00:28:33,240 Not at this point, no. 623 00:28:33,240 --> 00:28:35,400 Great. So can I go? 624 00:28:35,400 --> 00:28:38,200 No, no. You have to stay in overnight for observation. 625 00:28:38,200 --> 00:28:40,840 And when you do go home, you're gonna have to take it easy - 626 00:28:40,840 --> 00:28:42,440 no gyms, no steroids. 627 00:28:42,440 --> 00:28:43,920 Well, that's not possible. 628 00:28:43,920 --> 00:28:45,400 Come on, it'll be great. 629 00:28:45,400 --> 00:28:47,240 You'll be able to watch all those TV shows, 630 00:28:47,240 --> 00:28:48,920 read all those books you haven't read yet. 631 00:28:48,920 --> 00:28:51,560 Have you actually listened to anything I've been saying to you? 632 00:28:51,560 --> 00:28:53,200 At all? This whole day?! 633 00:28:53,200 --> 00:28:54,880 That's not what I've been fighting for, alright? 634 00:28:54,880 --> 00:28:56,520 (Shouts) I will waste away! 635 00:28:57,640 --> 00:28:59,120 Where the hell did security go? 636 00:28:59,120 --> 00:29:00,640 I'm not going the way Ned did. 637 00:29:00,640 --> 00:29:02,520 Where are my clothes? WHERE ARE MY CLOTHES?! 638 00:29:02,520 --> 00:29:04,840 Let's not go through all this again, for God's sake. 639 00:29:04,840 --> 00:29:06,320 I have worked too hard. 640 00:29:06,320 --> 00:29:09,840 I've kept myself strong and I'm not giving that up for anyone, right? 641 00:29:11,440 --> 00:29:13,400 (Shakily) If you're not fighting, you're dying. 642 00:29:13,400 --> 00:29:15,280 You keep doing those steroids, 643 00:29:15,280 --> 00:29:17,160 you're putting your heart at risk, and your liver, 644 00:29:17,160 --> 00:29:20,000 to say nothing of what they're doing right now to your state of mind. 645 00:29:24,040 --> 00:29:26,160 They're keeping me alive. 646 00:29:26,160 --> 00:29:28,160 (Sighs) 647 00:29:28,160 --> 00:29:29,680 Really? 648 00:29:30,680 --> 00:29:32,520 Come on, Jacob. You call this living? 649 00:29:32,520 --> 00:29:34,720 Jacob... 650 00:29:35,720 --> 00:29:39,360 ..none of us knows how long we've got left, HIV or not. 651 00:29:39,360 --> 00:29:43,120 That vending machine should have killed you, but it didn't, OK? 652 00:29:43,120 --> 00:29:46,720 This is it - the second chance you've been looking for. 653 00:29:46,720 --> 00:29:48,200 Don't waste it. 654 00:29:54,280 --> 00:29:57,120 I've never even looked at another man until last night. 655 00:29:58,280 --> 00:30:00,440 You were vulnerable. 656 00:30:00,440 --> 00:30:02,120 Some men can sense that. 657 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 (Clears throat) 658 00:30:06,000 --> 00:30:08,680 I'd just like to have a word with this patient. 659 00:30:10,040 --> 00:30:11,560 What are you doing here? 660 00:30:13,560 --> 00:30:16,840 Would you, um... give us a second? Please. 661 00:30:22,040 --> 00:30:23,800 You're a doctor? 662 00:30:25,520 --> 00:30:27,440 My lucky day. 663 00:30:28,480 --> 00:30:30,360 Um... 664 00:30:30,360 --> 00:30:32,160 ..I just...I wanted to come down 665 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 and see how you were 666 00:30:33,840 --> 00:30:37,840 and just...tell you how sorry that I am. 667 00:30:41,360 --> 00:30:44,000 I don't blame you for what happened. 668 00:30:45,920 --> 00:30:49,640 But last night was the worst decision I've made in my life. 669 00:30:50,920 --> 00:30:52,720 I wish I'd never met you. 670 00:30:52,720 --> 00:30:55,600 Mercedes, um... 671 00:30:55,600 --> 00:30:57,080 Go away. 672 00:31:05,520 --> 00:31:07,000 (Sighs) 673 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 You'll be monitored for a few days by the specialist 674 00:31:23,280 --> 00:31:25,320 and then your GP will take over after that. 675 00:31:25,320 --> 00:31:27,680 But until those steroids are out of your system, 676 00:31:27,680 --> 00:31:30,360 you'll need to try and avoid stressful situations, hmm? 677 00:31:30,360 --> 00:31:32,160 Yeah. 678 00:31:32,160 --> 00:31:33,960 I guess I should be thanking you. 679 00:31:35,000 --> 00:31:37,440 Kind of a catch-22, isn't it? 680 00:31:37,440 --> 00:31:38,920 Yeah. 681 00:31:40,120 --> 00:31:41,600 You sure she's OK? 682 00:31:41,600 --> 00:31:43,640 Yeah, she's fine. 683 00:31:43,640 --> 00:31:45,720 Please tell her I really am sorry. 684 00:31:45,720 --> 00:31:47,240 Sure. 685 00:31:48,840 --> 00:31:51,160 Think he's learnt his lesson? Who knows? 686 00:31:56,080 --> 00:31:58,120 (Clears throat) Could we have a chat? 687 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 Um, not now, though. 688 00:31:59,880 --> 00:32:01,480 After work, OK? Yeah, sure. 689 00:32:03,840 --> 00:32:05,840 What do you do for work, Mercedes? 690 00:32:05,840 --> 00:32:08,120 I'm in legal aid. 691 00:32:08,120 --> 00:32:10,160 Oh! Smart with a heart. 692 00:32:11,160 --> 00:32:12,760 Something like that. 693 00:32:14,480 --> 00:32:16,480 You know... 694 00:32:18,880 --> 00:32:21,920 ..I deal with domestic violence cases all the time. 695 00:32:23,680 --> 00:32:27,720 And I bet you advise those clients to get out of those relationships. 696 00:32:27,720 --> 00:32:30,160 Of course. 697 00:32:30,160 --> 00:32:32,640 But I never understood the guilt you feel. 698 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 It's so irrational. 699 00:32:37,000 --> 00:32:39,480 You just...can't believe 700 00:32:39,480 --> 00:32:41,640 you can make someone else so angry. 701 00:32:41,640 --> 00:32:44,440 You can't make anyone else feel anything. 702 00:32:44,440 --> 00:32:46,520 But you can make bad decisions. 703 00:32:48,120 --> 00:32:51,760 And you have to realise that they have consequences. 704 00:32:51,760 --> 00:32:53,920 Yeah, you do. 705 00:32:55,280 --> 00:32:57,480 But once you start getting hurt, 706 00:32:57,480 --> 00:33:00,440 isn't it time to stand up and say enough is enough? 707 00:33:04,120 --> 00:33:05,720 Maybe. 708 00:33:09,160 --> 00:33:10,440 Oi! 709 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 OI! 710 00:33:14,040 --> 00:33:16,080 (Sighs) Was that directed at me? 711 00:33:16,080 --> 00:33:18,120 Do you have to be a dickhead all your life? 712 00:33:18,120 --> 00:33:19,600 Around you, Frank, never. 713 00:33:19,600 --> 00:33:21,200 When were you going to tell me? 714 00:33:21,200 --> 00:33:22,360 Tell you what? 715 00:33:22,360 --> 00:33:24,080 Don't play stupid games with me, Vlasek. 716 00:33:24,080 --> 00:33:25,680 OK. 717 00:33:25,680 --> 00:33:27,120 Bart has told me 718 00:33:27,120 --> 00:33:29,360 he's going to become a permanent member of your surgical team. 719 00:33:29,360 --> 00:33:30,640 Yes. 720 00:33:30,640 --> 00:33:33,640 So, what, were you practising gloating before you told me? 721 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 Come on, give me a break. 722 00:33:35,280 --> 00:33:37,200 You're the one who said it'd be a tragedy 723 00:33:37,200 --> 00:33:38,760 to lose him from the hospital. 724 00:33:38,760 --> 00:33:40,480 I agreed and I did something about it. 725 00:33:40,480 --> 00:33:42,320 Well, he'll never be a surgeon. 726 00:33:42,320 --> 00:33:45,440 Maybe. People have the capacity to change. 727 00:33:45,440 --> 00:33:47,200 And yet some never do. 728 00:33:50,920 --> 00:33:52,920 (Grumpily) Vlasek! 729 00:33:58,880 --> 00:34:00,440 Hey. 730 00:34:00,440 --> 00:34:03,200 Hey, I heard you had a breakthrough with our lady in Resus. 731 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 Yeah. 732 00:34:05,240 --> 00:34:07,320 Yeah, well, great. You should be pleased. 733 00:34:07,320 --> 00:34:08,800 No, I am. 734 00:34:10,719 --> 00:34:12,760 Ah. But? 735 00:34:14,719 --> 00:34:16,600 I can't work here anymore. 736 00:34:16,600 --> 00:34:18,199 I'm sorry. 737 00:34:19,920 --> 00:34:21,400 Jack, right? 738 00:34:22,719 --> 00:34:27,120 I thought I could just ignore him, cut my losses, you know? 739 00:34:27,120 --> 00:34:29,000 But I don't think I can. 740 00:34:30,000 --> 00:34:32,639 I don't trust him. I can't work with people I don't trust. 741 00:34:34,080 --> 00:34:35,960 Look, Rachel, everybody makes mistakes. 742 00:34:35,960 --> 00:34:38,560 Yeah, I know. I know. 743 00:34:38,560 --> 00:34:40,920 And I was hoping things would settle down. 744 00:34:40,920 --> 00:34:43,280 But after meeting Mercedes... (Sighs) 745 00:34:43,280 --> 00:34:47,040 I'm sorry, w-what does Mercedes have to do with this? 746 00:34:47,040 --> 00:34:49,560 She's Jack's latest conquest. 747 00:34:51,480 --> 00:34:53,560 Ha. Yeah, right. 748 00:34:53,560 --> 00:34:55,560 Yeah, we both got sucked in. 749 00:34:57,520 --> 00:34:59,640 So, listen, thanks for everything. 750 00:35:01,560 --> 00:35:03,040 Hang on, Rachel. 751 00:35:05,560 --> 00:35:07,680 I'm sorry to lose you. 752 00:35:07,680 --> 00:35:11,080 If you ever change your mind, it... (Laughs uncomfortably) 753 00:35:18,920 --> 00:35:20,400 Chip? 754 00:35:20,400 --> 00:35:22,080 What are you doing? 755 00:35:22,080 --> 00:35:24,760 Having afternoon tea. You sure you don't want one? 756 00:35:25,760 --> 00:35:27,920 "Nil by mouth"... 757 00:35:27,920 --> 00:35:29,800 ..means nil by mouth for a reason. 758 00:35:29,800 --> 00:35:32,800 You could have drowned in your own vomit on the operating table. 759 00:35:32,800 --> 00:35:34,840 I was hungry. 760 00:35:34,840 --> 00:35:36,480 Hungry? Mmm. 761 00:35:36,480 --> 00:35:38,440 Suppose you didn't think of anybody else, did you? 762 00:35:38,440 --> 00:35:39,880 I offered you a chip. 763 00:35:39,880 --> 00:35:43,520 There is an entire theatre full of people waiting for you upstairs. 764 00:35:43,520 --> 00:35:45,560 And now they're gonna have to reschedule their entire day 765 00:35:45,560 --> 00:35:47,800 because you have to be nil by mouth for 12 hours. 766 00:35:47,800 --> 00:35:49,440 Where did you even get this crap? 767 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 The cleaner. What? 768 00:35:51,040 --> 00:35:53,920 I did him a deal. He's a Tigers fan. I've got season tickets. 769 00:35:53,920 --> 00:35:55,520 I'm taking him to the game next weekend. 770 00:35:58,880 --> 00:36:03,840 You eat or you drink one thing more and I will have your stomach pumped. 771 00:36:03,840 --> 00:36:05,440 Do you understand me? 772 00:36:06,800 --> 00:36:08,520 Good. 773 00:36:14,160 --> 00:36:16,840 Seems like tough love's the order of the day. 774 00:36:21,960 --> 00:36:24,520 Hey, hang on! 775 00:36:24,520 --> 00:36:26,160 I don't have time, Jack. 776 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Please! 777 00:36:27,760 --> 00:36:30,600 RAIN PATTERS STEADILY 778 00:36:30,600 --> 00:36:33,240 I'm really sorry. 779 00:36:33,240 --> 00:36:35,560 You're going to have to do a lot better than that. 780 00:36:35,560 --> 00:36:38,240 Well, I'm not feeling that articulate at the moment. 781 00:36:38,240 --> 00:36:39,760 (Laughs) I wonder why. 782 00:36:39,760 --> 00:36:42,600 Hey, it's not my fault she's in here. No. 783 00:36:42,600 --> 00:36:44,800 It was her decision to cheat on her husband 784 00:36:44,800 --> 00:36:46,680 and his decision to react the way he did. 785 00:36:46,680 --> 00:36:48,160 Yeah, yeah, it was. 786 00:36:48,160 --> 00:36:50,240 So you won't have to lose any sleep over it. 787 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 No! Hey, listen! 788 00:36:52,240 --> 00:36:54,240 I'm not proud of what I've done. 789 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 I can see that. 790 00:37:00,840 --> 00:37:02,760 I'm usually a pretty good judge of character 791 00:37:02,760 --> 00:37:05,440 and I didn't pick you for a player. 792 00:37:05,440 --> 00:37:07,960 So I guess there's something else going on for you. 793 00:37:10,800 --> 00:37:12,280 Yeah, there is. 794 00:37:13,440 --> 00:37:15,840 Then I really hope you sort it out... 795 00:37:15,840 --> 00:37:17,320 ..in a hurry. 796 00:37:34,120 --> 00:37:35,920 How'd you go with our Resus patient? 797 00:37:35,920 --> 00:37:37,680 She'll be staying overnight. 798 00:37:37,680 --> 00:37:39,160 How's she coping? 799 00:37:39,160 --> 00:37:41,720 Oh, as you would expect, you know? 800 00:37:41,720 --> 00:37:43,480 She's hurt, she's afraid... 801 00:37:43,480 --> 00:37:46,520 She has agreed to, um, temporary accommodation. 802 00:37:46,520 --> 00:37:49,080 Good. And what about the husband? Still talking to the police. 803 00:37:51,480 --> 00:37:53,000 You off to the ward? 804 00:37:53,000 --> 00:37:54,520 What's it look like? 805 00:37:54,520 --> 00:37:56,000 I guess I should say, "Take care," 806 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 but somehow I don't think you'd listen, mate. 807 00:37:57,800 --> 00:38:01,080 We're not mates. I wouldn't piss on you if you were on fire. 808 00:38:01,080 --> 00:38:02,520 OK. 809 00:38:02,520 --> 00:38:04,120 (Groans) 810 00:38:05,960 --> 00:38:08,280 All in all, a pretty great day for you then, huh? 811 00:38:08,280 --> 00:38:10,600 How would you feel about a quiet night in? 812 00:38:10,600 --> 00:38:14,160 Some takeaway food and a nice chilled bottle of OJ? 813 00:38:14,160 --> 00:38:16,640 Taylor! You can crack onto her in your own time. 814 00:38:16,640 --> 00:38:18,160 You owe me half an hour. 815 00:38:18,160 --> 00:38:20,720 Acute 4. Duty calls. Just think about it. 816 00:38:20,720 --> 00:38:22,280 How's he going? 817 00:38:22,280 --> 00:38:24,000 Yeah, he's fine. Why? 818 00:38:24,000 --> 00:38:26,640 If there's a problem with one of my doctors, I need to know. 819 00:38:26,640 --> 00:38:28,240 There's no problem. Jaeger... 820 00:38:28,240 --> 00:38:29,840 There is no problem at all, Frank. 821 00:38:33,920 --> 00:38:35,400 (Sighs) 822 00:38:37,960 --> 00:38:39,520 (Groans) 823 00:38:39,520 --> 00:38:41,000 How was your day? 824 00:38:41,000 --> 00:38:43,200 Very average. 825 00:38:44,800 --> 00:38:47,880 So I hear you're gonna go full-time once you finish your internship. 826 00:38:47,880 --> 00:38:49,360 Yeah. 827 00:38:50,840 --> 00:38:52,560 You're gonna give up on the E.D., mate? 828 00:38:52,560 --> 00:38:55,040 The E.D. gave up on me. 829 00:38:55,040 --> 00:38:56,520 (Half-laughs) 830 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 Ah, it's gonna be OK. 831 00:38:59,400 --> 00:39:02,240 Surgery will be great. You love it, right? 832 00:39:03,280 --> 00:39:04,760 Yeah. 833 00:39:04,760 --> 00:39:07,200 It's challenging and... 834 00:39:07,200 --> 00:39:08,680 ..fulfilling? 835 00:39:10,480 --> 00:39:13,200 I'm not really the person you should talk to about this. 836 00:39:13,200 --> 00:39:15,760 What are you talking about? You're like the Surgical poster boy. 837 00:39:15,760 --> 00:39:17,320 (Scoffs softly) 838 00:39:17,320 --> 00:39:18,920 I don't know, when I was at uni, 839 00:39:18,920 --> 00:39:20,760 surgery didn't fit into my career plan at all. 840 00:39:20,760 --> 00:39:23,360 But seeing the way you handle it, I think it could be cool. 841 00:39:23,360 --> 00:39:26,400 Did you have a career plan...at uni? 842 00:39:26,400 --> 00:39:28,840 Didn't you? 843 00:39:28,840 --> 00:39:32,880 No, I just... No, I was just trying to get away from my father. 844 00:39:32,880 --> 00:39:34,960 Medicine was a way of doing that. 845 00:39:34,960 --> 00:39:36,520 You couldn't think of an easier way 846 00:39:36,520 --> 00:39:38,200 than signing up for six years of study 847 00:39:38,200 --> 00:39:40,400 and then an internship and a residency? 848 00:39:40,400 --> 00:39:43,440 (Chuckles) (Chuckles) Mate, I don't... 849 00:39:43,440 --> 00:39:47,000 I don't even know what I'm doing in the next five minutes. 850 00:39:47,000 --> 00:39:48,520 Hasn't done you any harm. 851 00:39:48,520 --> 00:39:51,680 You're happy and successful. 852 00:39:51,680 --> 00:39:54,520 I'm...clutching at straws. 853 00:39:59,000 --> 00:40:00,480 (Sighs) 854 00:40:01,680 --> 00:40:03,160 You alright? 855 00:40:08,320 --> 00:40:09,720 Jack... 856 00:40:10,720 --> 00:40:13,600 So is this where you tell me 857 00:40:13,600 --> 00:40:15,880 that you made a mistake in the heat of the moment? 858 00:40:17,360 --> 00:40:19,480 No. 859 00:40:19,480 --> 00:40:21,160 No, it wasn't a mistake. 860 00:40:23,760 --> 00:40:27,680 (Sighs) Look, this is kind of, um... 861 00:40:27,680 --> 00:40:29,960 ..foreign territory for me right now. 862 00:40:29,960 --> 00:40:32,320 What, kissing a woman who's just been strangled? 863 00:40:32,320 --> 00:40:35,320 Hey, I'm serious. I... (Laughs) 864 00:40:39,720 --> 00:40:41,320 When I was on morphine, I... 865 00:40:41,320 --> 00:40:44,040 ..couldn't have told you the names of most of the women I slept with. 866 00:40:44,040 --> 00:40:45,520 Oh, nice. 867 00:40:45,520 --> 00:40:47,120 I'm just...I'm trying to be honest, Cate. 868 00:40:47,120 --> 00:40:48,600 Yeah. 869 00:40:50,520 --> 00:40:53,800 It's been a really long time since I contemplated a relationship. 870 00:40:55,400 --> 00:40:58,560 And is that what you're doing now - you're contemplating a relationship? 871 00:41:01,400 --> 00:41:02,760 Yeah. 872 00:41:02,760 --> 00:41:04,440 That's what I'm doing. 873 00:41:05,760 --> 00:41:07,920 Mike, have you got a second? 874 00:41:07,920 --> 00:41:08,920 No. 875 00:41:08,920 --> 00:41:10,480 (Clears throat) This can't wait. 876 00:41:10,480 --> 00:41:11,960 Jack, send a memo. 877 00:41:11,960 --> 00:41:13,600 I'm serious. I need to talk to you. 878 00:41:15,680 --> 00:41:17,160 It's alright. 879 00:41:17,160 --> 00:41:18,960 I'll see you tomorrow, Dr Vlasek. 880 00:41:18,960 --> 00:41:21,480 (Sighs) 881 00:41:21,480 --> 00:41:24,600 This had better be good or I'm gonna headbutt you. 882 00:41:24,600 --> 00:41:26,200 I'm handing in my resignation. 883 00:41:27,320 --> 00:41:29,840 (Scoffs) That's not funny, Jack. 884 00:41:29,840 --> 00:41:31,840 I'm not trying to be funny. 885 00:41:31,840 --> 00:41:33,480 I quit. 65511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.