Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,160
Patient's name is Tony Zammit.
2
00:00:03,160 --> 00:00:06,360
29 years old,
dislocated shoulder, broken nose.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,720
And abrasions to the arm and face.
4
00:00:08,720 --> 00:00:10,200
He's also got abdo bruising.
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,840
Dan, how quickly
can you get changed?
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,520
Give me a minute.
7
00:00:13,520 --> 00:00:15,000
How are his obs?
8
00:00:15,000 --> 00:00:18,600
BP's 100 on 60.
Pulse is 96. Resps are 26.
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,360
And his oxygen sats are at 95%.
10
00:00:20,360 --> 00:00:22,640
He's been given five milligrams
of morphine IVI
11
00:00:22,640 --> 00:00:24,120
and Hartmann's is running.
12
00:00:24,120 --> 00:00:26,000
I've got sickle-cell.
You have sickle-cell disease?
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,480
I can't be in pain. Please.
14
00:00:27,480 --> 00:00:29,240
It's OK. We understand.
Zoe.
15
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
Sorry. I don't...
16
00:00:31,360 --> 00:00:34,000
Pain can send him
into a sickle-cell crisis.
17
00:00:34,000 --> 00:00:35,480
It can be fatal.
18
00:00:37,160 --> 00:00:38,640
(Groans in pain)
19
00:00:39,880 --> 00:00:42,680
Let's get him started
on 7.5 milligrams of morphine.
20
00:00:42,680 --> 00:00:45,280
10 milligrams of metoclopramide IVI.
21
00:00:45,280 --> 00:00:47,040
Yep.
22
00:00:47,040 --> 00:00:48,880
Do you get many episodes
per year, Tony?
23
00:00:48,880 --> 00:00:50,560
One or two.
24
00:00:50,560 --> 00:00:52,280
What have we got here?
25
00:00:52,280 --> 00:00:54,640
We've got a dislocated shoulder,
broken nose,
26
00:00:54,640 --> 00:00:57,360
possible internal injuries,
complicated by sickle-cell disease.
27
00:00:57,360 --> 00:01:00,480
How's the pain now, mate.
It's pretty bad.
28
00:01:00,480 --> 00:01:01,960
I'm a bloody idiot.
29
00:01:01,960 --> 00:01:03,440
Tony was at a football match.
30
00:01:03,440 --> 00:01:05,280
He got crunched
under a couple of the players.
31
00:01:05,280 --> 00:01:07,680
I wouldn't have thought
contact sports were a good idea.
32
00:01:07,680 --> 00:01:09,960
I wasn't playing.
I was taking photos.
33
00:01:09,960 --> 00:01:11,880
You like to get
close to the action, eh?
34
00:01:11,880 --> 00:01:14,840
(Grunts in pain) Two players
going for the ball, I just...
35
00:01:14,840 --> 00:01:17,200
..I couldn't resist
going for the shot.
36
00:01:17,200 --> 00:01:19,640
We'll get that pain under control.
It won't be long now.
37
00:01:19,640 --> 00:01:21,280
Can I get fresh gauze under the nose?
38
00:01:21,280 --> 00:01:22,760
GABRIELLE: Yep. Dan?
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,000
Dan, you OK?
40
00:01:29,040 --> 00:01:31,040
Sorry. I need to get someone
to take over here.
41
00:01:31,040 --> 00:01:32,760
OK. Make it fast.
42
00:01:32,760 --> 00:01:35,680
Equal air entry. Heart rate is good.
43
00:01:35,680 --> 00:01:37,280
Dan.
Hey, Von.
44
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
Test results back yet?
45
00:01:39,000 --> 00:01:40,600
Today, probably.
Tomorrow at the latest.
46
00:01:40,600 --> 00:01:42,160
They...they should be
all clear, though.
47
00:01:42,160 --> 00:01:46,400
Yeah, the chance of contracting
hep C from a needle stick -
48
00:01:46,400 --> 00:01:47,880
it's pretty small.
49
00:01:47,880 --> 00:01:49,360
Yeah, so people keep telling me.
50
00:01:49,360 --> 00:01:50,400
Sorry.
Yeah.
51
00:01:50,400 --> 00:01:52,040
Have you seen Erica around?
52
00:01:53,120 --> 00:01:54,840
So you started vomiting this morning?
53
00:01:54,840 --> 00:01:56,320
Middle of a meeting.
54
00:01:56,320 --> 00:01:58,240
Colleague called an ambulance
before I could stop him.
55
00:01:58,240 --> 00:01:59,880
He did the right thing.
56
00:01:59,880 --> 00:02:01,840
That depends on your point of view.
57
00:02:01,840 --> 00:02:03,920
I don't hold
with your kind of medicine.
58
00:02:03,920 --> 00:02:05,400
You into alternatives?
59
00:02:05,400 --> 00:02:10,400
If by that you mean non-invasive
traditional healing methods, yeah.
60
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
Erica?
61
00:02:12,960 --> 00:02:14,800
Can you show me
where you feel the pain?
62
00:02:14,800 --> 00:02:17,440
Gabrielle needs you in Resus,
so I can take over here.
63
00:02:17,440 --> 00:02:19,400
It's, ah, abdo pain?
64
00:02:19,400 --> 00:02:22,320
Yeah. Some vomiting, no diarrhoea.
65
00:02:22,320 --> 00:02:24,200
Mm-hm.
Why are we swapping?
66
00:02:24,200 --> 00:02:27,640
Ah, dislocated shoulder,
just some minor injuries.
67
00:02:27,640 --> 00:02:29,320
Some guy got crushed
by some football players.
68
00:02:30,720 --> 00:02:32,200
Hi. I'm Dan.
69
00:02:33,200 --> 00:02:35,040
You've had the pain
for a couple of days?
70
00:02:35,040 --> 00:02:37,280
Bad take-away.
Must've been in the fridge too long.
71
00:02:37,280 --> 00:02:40,080
Ooh! Oh! That hurts!
72
00:02:41,080 --> 00:02:42,560
Rebound tenderness?
73
00:02:42,560 --> 00:02:44,880
We're gonna need a urinalysis
and a full set of bloods.
74
00:02:44,880 --> 00:02:47,440
Bloods. Yep.
75
00:02:50,840 --> 00:02:53,600
Was that your idea
to transfer Dan out of here?
76
00:02:53,600 --> 00:02:55,720
No. His doing.
77
00:02:55,720 --> 00:02:57,600
I want to start him on antibiotics.
78
00:02:57,600 --> 00:02:59,760
1g penicillin, 1g Claforan.
79
00:02:59,760 --> 00:03:01,760
I'll get the medication.
Can you handle the clean up?
80
00:03:01,760 --> 00:03:04,040
Ah! Ah!
81
00:03:04,040 --> 00:03:05,840
Humeral head's palpable anteriorly.
82
00:03:05,840 --> 00:03:07,640
What was that in English?
83
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
It means you've got
a dislocated shoulder.
84
00:03:09,440 --> 00:03:11,920
You let me know if this hurts, OK?
Don't worry. I will.
85
00:03:11,920 --> 00:03:15,480
Bilateral pulses are equal. We can
probably rule out vascular damage.
86
00:03:15,480 --> 00:03:16,960
Great.
87
00:03:18,120 --> 00:03:20,880
Can you touch your right shoulder
with your left hand for me, please?
88
00:03:23,560 --> 00:03:25,520
That's alright.
Take it easy. Take it easy.
89
00:03:25,520 --> 00:03:27,240
How long till I get my bloods back?
90
00:03:27,240 --> 00:03:28,960
I'll hurry them up. Don't worry.
91
00:03:28,960 --> 00:03:33,040
Sickle cell. That means your red
blood cells are in odd shapes, right?
92
00:03:33,040 --> 00:03:35,640
Yeah. Some are shaped like new moons
if I'm in pain.
93
00:03:35,640 --> 00:03:37,960
Too cold, too hot.
94
00:03:37,960 --> 00:03:40,240
They can cut off oxygen
to my organs.
95
00:03:40,240 --> 00:03:43,160
How bad does the pain have to be
before it sets off a crisis?
96
00:03:43,160 --> 00:03:45,800
A stomped toe will do. Can you go
easy with that needle, please?
97
00:03:45,800 --> 00:03:47,280
It's hereditary, isn't it?
98
00:03:47,280 --> 00:03:51,320
Yeah - two parents
with the recessive gene...
99
00:03:51,320 --> 00:03:53,680
..one offspring
with sickle-cell disease.
100
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
Have you had any
painful events recently?
101
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
Yeah. I sprained my wrist
about a year ago.
102
00:03:57,280 --> 00:03:58,760
That wasn't too good.
103
00:03:59,760 --> 00:04:01,520
I lost half a lung 'cause of it.
104
00:04:01,520 --> 00:04:03,000
Nearly did me in.
105
00:04:03,000 --> 00:04:05,760
From a sprained wrist?
Yeah. Fun, eh?
106
00:04:10,920 --> 00:04:12,680
Why do you need to take my blood?
107
00:04:12,680 --> 00:04:15,720
To check your liver functions.
See if there's any infection.
108
00:04:15,720 --> 00:04:17,399
Typical invasive procedures.
109
00:04:17,399 --> 00:04:20,160
You know a good acupuncturist
knows by checking pulses.
110
00:04:20,160 --> 00:04:23,760
So I've heard. This is how we do it.
111
00:04:25,520 --> 00:04:27,000
Thank you.
112
00:04:28,080 --> 00:04:31,000
Um, how do I know
I won't catch anything?
113
00:04:31,000 --> 00:04:32,480
How do I know
this equipment's sterile?
114
00:04:33,840 --> 00:04:35,480
Well, because it is. It's sterile.
115
00:04:35,480 --> 00:04:37,320
I'm supposed to
take your word for that?
116
00:04:42,160 --> 00:04:45,840
Single use. All sealed.
117
00:04:45,840 --> 00:04:48,200
Just like the needles
your acupuncturist uses.
118
00:04:48,200 --> 00:04:50,480
OK, I'll get you another one.
119
00:04:54,600 --> 00:04:57,320
(Breathes out) OK.
120
00:04:58,320 --> 00:04:59,800
Nice, tight fist for me.
121
00:05:02,200 --> 00:05:03,680
(Clears throat)
122
00:05:11,560 --> 00:05:14,000
Well, get on with it, will you?
Before I change my mind.
123
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
This is going to hurt,
but just for a moment,
124
00:05:30,680 --> 00:05:32,400
until the morphine kicks back in.
125
00:05:32,400 --> 00:05:34,680
There's no chance of waiting
till my haemoglobin's high enough
126
00:05:34,680 --> 00:05:36,160
to deal with it?
127
00:05:36,160 --> 00:05:38,640
No, there's too much risk
of blood vessel and nerve damage
128
00:05:38,640 --> 00:05:40,640
if we wait any longer.
129
00:05:40,640 --> 00:05:42,120
Ah!
130
00:05:42,120 --> 00:05:44,800
GABRIELLE: There we go.
There we are.
131
00:05:44,800 --> 00:05:45,920
Oh.
132
00:05:45,920 --> 00:05:48,240
I want a follow-up X-ray
to confirm that reduction.
133
00:05:48,240 --> 00:05:49,240
Yep.
134
00:05:49,240 --> 00:05:51,080
And then we'll strap it up
and immobilise it.
135
00:05:51,080 --> 00:05:52,520
Alright?
Yeah.
136
00:05:52,520 --> 00:05:55,040
Is that pain starting to settle?
I think so.
137
00:05:55,040 --> 00:05:58,640
You OK?
I feel a little bit woozy.
138
00:05:58,640 --> 00:06:01,920
I'll chase up those blood results.
See what's happening there.
139
00:06:01,920 --> 00:06:03,400
Alright?
140
00:06:03,400 --> 00:06:05,640
Yep, ASAP.
141
00:06:05,640 --> 00:06:07,480
OK. Thanks.
142
00:06:09,040 --> 00:06:10,520
Are those Tony's results?
143
00:06:10,520 --> 00:06:12,440
Haemoglobin's 70.
144
00:06:12,440 --> 00:06:13,920
Borderline.
145
00:06:13,920 --> 00:06:16,760
X-rays are ordered.
Thanks.
146
00:06:18,040 --> 00:06:20,120
Thinking transfusion?
Possibly.
147
00:06:20,120 --> 00:06:21,840
What's going on?
148
00:06:21,840 --> 00:06:24,200
Um, sickle-cell disease.
149
00:06:24,200 --> 00:06:26,440
Listen, take those bloods again
in half an hour.
150
00:06:26,440 --> 00:06:29,440
Maybe he'll have improved and
we won't need to do a transfusion.
151
00:06:29,440 --> 00:06:30,480
OK.
152
00:06:30,480 --> 00:06:33,280
You know that transfusion therapy's
not always the best option.
153
00:06:33,280 --> 00:06:35,600
A sudden rise in haemoglobin
can lead to a physical crisis.
154
00:06:35,600 --> 00:06:37,800
Yeah, I'm across that.
Thanks, Charlotte.
155
00:06:37,800 --> 00:06:40,320
Just offering my opinion.
Just trying to help.
156
00:06:40,320 --> 00:06:42,120
I know. I know.
157
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
Give me strength.
158
00:06:49,520 --> 00:06:51,160
Hey.
159
00:06:51,160 --> 00:06:53,520
Look, try not
to take this personally.
160
00:06:53,520 --> 00:06:57,040
How else am I supposed to take that?
She's been through a lot.
161
00:06:57,040 --> 00:06:59,040
Maybe this is her way
of trying to stay focused.
162
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
It's got nothing to do with
what she's been through.
163
00:07:01,040 --> 00:07:04,040
She's treated me like that
since the day I got back.
164
00:07:04,040 --> 00:07:06,920
Women in the workplace are under
fire from above and below anyway.
165
00:07:06,920 --> 00:07:09,360
Sometimes we just need
to make allowances for each other.
166
00:07:09,360 --> 00:07:12,040
You know what? I'm sick of
making allowances for her.
167
00:07:13,320 --> 00:07:15,720
Hey! Hey, I'm a doctor. You OK?
168
00:07:15,720 --> 00:07:19,000
Man, am I glad to see you guys.
What happened?
169
00:07:19,000 --> 00:07:21,440
I might've blown a couple
of fingers off. You gotta help me.
170
00:07:21,440 --> 00:07:23,960
How did this happen?
Fireworks.
171
00:07:23,960 --> 00:07:25,440
At this time of day?
172
00:07:25,440 --> 00:07:27,040
A while back now. A couple of hours.
173
00:07:27,040 --> 00:07:29,120
What's your name?
Rusty. My name's Rusty.
174
00:07:29,120 --> 00:07:31,360
So why'd it take you so long
to come in, Rusty?
175
00:07:31,360 --> 00:07:32,920
We were drinking all night
176
00:07:32,920 --> 00:07:35,440
and we waited till someone
was sober enough to drive.
177
00:07:35,440 --> 00:07:37,280
Mate, you should've called
an ambulance.
178
00:07:37,280 --> 00:07:39,680
Why didn't any of your mates
hang around to help you out?
179
00:07:39,680 --> 00:07:41,160
Nothing they could do.
180
00:07:41,160 --> 00:07:42,560
What's he done to himself?
181
00:07:42,560 --> 00:07:44,640
Let off fireworks on campus.
182
00:07:44,640 --> 00:07:46,440
Oh. Training to be an idiot, are we?
183
00:07:46,440 --> 00:07:49,120
It was Gazza's 21st.
You got to celebrate.
184
00:07:50,120 --> 00:07:51,720
Alright - Gabrielle,
get a litre of Hartmann's up
185
00:07:51,720 --> 00:07:53,200
as soon as you've taken obs.
186
00:07:53,200 --> 00:07:55,480
Let me know if you need a hand.
Will do, Frank.
187
00:07:56,520 --> 00:07:58,400
So the bangs were bigger
than you expected?
188
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
Ah, yeah. Way bigger.
189
00:08:00,200 --> 00:08:01,760
Started blowing out some windows
190
00:08:01,760 --> 00:08:03,760
and they were going off
all over the place.
191
00:08:03,760 --> 00:08:06,480
Alright. Five milligrams
of the morphine as soon as you can.
192
00:08:06,480 --> 00:08:08,200
Rusty, I'm just gonna undo
these bandages.
193
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
It could hurt a little, alright?
194
00:08:09,800 --> 00:08:12,360
So, where'd you get the crackers?
Ah, we made them.
195
00:08:12,360 --> 00:08:14,960
Followed the directions
from an old Song Dynasty text.
196
00:08:14,960 --> 00:08:17,080
What?
Must've overdone the sulphur.
197
00:08:17,080 --> 00:08:19,320
Yeah, an otherwise perfect plan.
198
00:08:19,320 --> 00:08:22,240
Next thing I know, I'm on fire
and the security guard's after us.
199
00:08:22,240 --> 00:08:25,200
Real Indiana Jones, huh?
Yeah. I wish.
200
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
Charlotte.
201
00:08:27,720 --> 00:08:29,640
Excuse me just a minute, Rusty.
202
00:08:32,320 --> 00:08:34,960
Refer him onto the Burns Unit
as soon as you can.
203
00:08:34,960 --> 00:08:36,440
He looks like
he'll need specialist care.
204
00:08:36,440 --> 00:08:38,480
I haven't finished
my assessment yet.
205
00:08:38,480 --> 00:08:40,760
Soon as you can, OK?
Yep.
206
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
So, do you want me
to organise a transfer?
207
00:08:44,600 --> 00:08:47,240
No, he's my patient. I'll get him
transferred when he's ready.
208
00:08:48,240 --> 00:08:51,200
Once your appendix
becomes enlarged, as yours has,
209
00:08:51,200 --> 00:08:52,960
there's a chance
that it will rupture.
210
00:08:52,960 --> 00:08:55,200
When that happens,
infection will set in.
211
00:08:56,200 --> 00:08:57,600
There must be some other way.
212
00:08:57,600 --> 00:08:59,280
Look, I'm sorry, but there isn't.
213
00:08:59,280 --> 00:09:01,520
I've already arranged a surgeon
to talk this through with you.
214
00:09:01,520 --> 00:09:04,360
This is the only way
to treat appendicitis, Georgia.
215
00:09:04,360 --> 00:09:07,240
The human body has infinite capacity
for self-healing.
216
00:09:08,600 --> 00:09:11,240
There's meditation,
natural remedies.
217
00:09:11,240 --> 00:09:13,640
In some medical situations,
those things can work,
218
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
but not in this case.
219
00:09:15,120 --> 00:09:16,880
You're putting yourself
at great risk.
220
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Yeah, well, that's my decision.
221
00:09:20,120 --> 00:09:21,920
The surgeon will explain everything.
222
00:09:21,920 --> 00:09:23,400
He'll answer any questions
that you have.
223
00:09:25,320 --> 00:09:26,920
I think I'm gonna be sick.
224
00:09:29,680 --> 00:09:32,480
Georgia O'Reilly's file?
Yep.
225
00:09:32,480 --> 00:09:33,960
Rebound tenderness.
226
00:09:33,960 --> 00:09:36,440
Pain escalating two to three days.
Vomiting since this morning.
227
00:09:36,440 --> 00:09:37,920
You got blood results?
White cells up.
228
00:09:37,920 --> 00:09:39,720
Textbook appendicitis.
229
00:09:39,720 --> 00:09:41,600
Making my job too easy for me, Bart.
230
00:09:41,600 --> 00:09:44,120
Why don't you get that consent
signed, I'll call theatre,
231
00:09:44,120 --> 00:09:46,360
get my list shuffled,
see if I can fit her in.
232
00:09:46,360 --> 00:09:48,960
She wants a second opinion.
233
00:09:48,960 --> 00:09:50,480
Happy to give her one.
234
00:09:50,480 --> 00:09:53,400
The second opinion that she wants
is her acupuncturist.
235
00:09:53,400 --> 00:09:56,560
(Chuckles) OK.
236
00:09:56,560 --> 00:09:58,360
Well, why don't we explain to her
237
00:09:58,360 --> 00:10:00,320
the complications
of a ruptured appendix?
238
00:10:00,320 --> 00:10:01,800
That should do the trick.
239
00:10:01,800 --> 00:10:03,280
Thanks. Maybe she'll
listen to a surgeon.
240
00:10:03,280 --> 00:10:04,960
She's gonna have to, mate.
241
00:10:04,960 --> 00:10:07,280
Rubbing a ginseng root
is not gonna solve this one.
242
00:10:09,360 --> 00:10:11,960
Georgia, this is Dr Quade.
He's here to do the surgical consult.
243
00:10:11,960 --> 00:10:13,440
Get him out of here.
244
00:10:13,440 --> 00:10:15,360
Georgia, you need your appendix out.
No.
245
00:10:16,360 --> 00:10:18,400
Get him away from me.
246
00:10:18,400 --> 00:10:20,240
What are you doing?
Get out of my way.
247
00:10:20,240 --> 00:10:22,240
No, no, no.
I've got to get out of here.
248
00:10:22,240 --> 00:10:24,080
Listen, it's a relatively
simple procedure.
249
00:10:24,080 --> 00:10:25,560
There's nothing to be afraid of.
250
00:10:25,560 --> 00:10:28,360
Don't you come near me.
Get him out of here.
251
00:10:28,360 --> 00:10:29,840
Jack, just get out.
252
00:10:36,080 --> 00:10:37,560
SIRENS WAIL
253
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
How is she?
She's settled down a bit.
254
00:10:41,600 --> 00:10:43,560
Still won't consent to the surgery.
255
00:10:43,560 --> 00:10:45,560
Did you tell her
that she doesn't have a choice?
256
00:10:45,560 --> 00:10:48,640
Of course I did.
You sure you don't know her?
257
00:10:48,640 --> 00:10:50,360
No, I've never seen her before.
258
00:10:50,360 --> 00:10:54,040
It's just that she was
genuinely scared of you, Jack.
259
00:10:54,040 --> 00:10:56,640
Yeah, I know.
That's why I checked her file.
260
00:10:56,640 --> 00:11:00,120
She's had one prior
surgical procedure.
261
00:11:00,120 --> 00:11:01,960
You were involved in that?
No.
262
00:11:01,960 --> 00:11:03,840
It was in Hobart three years ago.
263
00:11:03,840 --> 00:11:07,400
And there's no indication that
they had trouble getting the consent.
264
00:11:07,400 --> 00:11:09,800
OK, so you don't know her
professionally.
265
00:11:09,800 --> 00:11:12,120
Maybe you met her socially?
266
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
I think I might remember
that one, Bart.
267
00:11:14,600 --> 00:11:17,480
Listen, do whatever you can
to get the consent.
268
00:11:17,480 --> 00:11:19,640
She needs that appendicectomy
and she needs it now.
269
00:11:19,640 --> 00:11:21,960
And I'm guessing she's not gonna
be listening to me.
270
00:11:21,960 --> 00:11:24,640
I'll keep working on it.
Keep me posted.
271
00:11:24,640 --> 00:11:28,200
Ah!
OK, the spleen's enlarged.
272
00:11:28,200 --> 00:11:31,720
We'll send you for those scans
as soon as the pain's under control.
273
00:11:31,720 --> 00:11:33,560
Not in any hurry
to go under that knife
274
00:11:33,560 --> 00:11:35,600
with my red cells
as low as they are.
275
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
I know. Can I have the chart?
276
00:11:37,800 --> 00:11:39,840
What's the problem with surgery?
277
00:11:39,840 --> 00:11:43,560
Anaesthesia can also promote
the development of sickle cells.
278
00:11:43,560 --> 00:11:46,440
And abdo surgery can lead
to acute chest syndrome.
279
00:11:46,440 --> 00:11:47,920
There's no way I'm going there.
280
00:11:47,920 --> 00:11:51,120
The last check I made,
my spleen was about 50% OK.
281
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
I know that might not
sound impressive to you,
282
00:11:52,960 --> 00:11:54,440
but I'm quite attached to it.
283
00:11:54,440 --> 00:11:55,920
How's the pain now?
284
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
(Sobs in pain)
285
00:11:57,480 --> 00:12:00,920
I'll get onto Radiology
and make sure they're ready for you.
286
00:12:03,400 --> 00:12:05,240
Just call first -
he'll probably still be in Emergency
287
00:12:05,240 --> 00:12:07,680
but at least I would've had
the head CT done by then.
288
00:12:07,680 --> 00:12:09,160
OK. Thanks.
289
00:12:10,200 --> 00:12:11,840
Your burns patient.
290
00:12:11,840 --> 00:12:13,000
Yeah.
291
00:12:13,000 --> 00:12:15,080
Why hasn't he been
transferred already?
292
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
Because Rusty has extensive injuries.
293
00:12:16,600 --> 00:12:19,040
He has burns and lacerations
to one eyelid.
294
00:12:19,040 --> 00:12:21,760
Second and third degree burns
to his right hand, right arm
295
00:12:21,760 --> 00:12:23,440
and right-hand side of his torso.
296
00:12:23,440 --> 00:12:25,280
The Burns Unit is equipped
to deal with it.
297
00:12:25,280 --> 00:12:26,760
So are we at this stage.
298
00:12:26,760 --> 00:12:29,000
Yeah, but he left it a long time
before coming in.
299
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Surgery for debridement
and skin grafts needs to happen soon
300
00:12:31,000 --> 00:12:32,480
as to avoid too much scarring.
301
00:12:32,480 --> 00:12:34,400
Mm. Thanks, Zoe. I'm onto it.
302
00:12:34,400 --> 00:12:36,600
No, you're not,
or he wouldn't still be here.
303
00:12:36,600 --> 00:12:39,480
Is this about my care of the patient
304
00:12:39,480 --> 00:12:41,600
or is this just you
asserting your authority?
305
00:12:41,600 --> 00:12:44,040
It is about me managing
an ED efficiently.
306
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
Really?
307
00:12:45,640 --> 00:12:48,040
I'm not going to apologise
for being your boss, Charlotte.
308
00:12:48,040 --> 00:12:51,160
Your patient should be in the
Burns Unit. I need the bed space.
309
00:12:51,160 --> 00:12:52,640
So make it happen.
310
00:12:52,640 --> 00:12:55,640
You will get your bed back when I
finish assessing and stabilising him.
311
00:12:55,640 --> 00:12:58,080
And not a second before.
312
00:13:02,160 --> 00:13:03,640
Problem?
313
00:13:03,640 --> 00:13:05,120
Nothing I can't handle.
314
00:13:07,080 --> 00:13:09,160
So, how long to go
on your studies, Rusty?
315
00:13:09,160 --> 00:13:12,920
Another year, then some time in
the real world before I start my PhD.
316
00:13:12,920 --> 00:13:14,080
Phew!
317
00:13:14,080 --> 00:13:16,160
Well, that was the plan, anyway.
318
00:13:16,160 --> 00:13:19,040
Won't be much of a geologist
without a hand.
319
00:13:19,040 --> 00:13:20,520
Well, you could lose some dexterity
320
00:13:20,520 --> 00:13:22,760
but I don't think
you'll lose full use of your hand.
321
00:13:22,760 --> 00:13:25,400
Good. I don't want to be
stuck in a classroom, teaching.
322
00:13:27,120 --> 00:13:28,600
Sorry.
323
00:13:28,600 --> 00:13:30,800
It's gonna scar, right?
324
00:13:30,800 --> 00:13:33,800
Skin grafts should
take care of most of it, though.
325
00:13:36,000 --> 00:13:37,360
How's that pain?
326
00:13:37,360 --> 00:13:41,080
Er, the gel you're putting on
is, like, helping a bit
327
00:13:41,080 --> 00:13:43,200
but it still hurts like hell.
328
00:13:43,200 --> 00:13:44,760
Alright. We'll give you
some more morphine.
329
00:13:45,960 --> 00:13:48,200
I thought Mr Jones would rather
bite down on a bullet.
330
00:13:48,200 --> 00:13:50,000
(Scoffs)
331
00:13:52,960 --> 00:13:54,760
Hmm.
332
00:13:54,760 --> 00:13:56,960
Whoever that is needs a splenectomy.
333
00:13:56,960 --> 00:13:58,440
I know.
334
00:13:58,440 --> 00:14:00,920
I'll get a theatre organised.
No! Not so fast.
335
00:14:00,920 --> 00:14:03,600
The patient has sickle-cell disease
and his haemoglobin's down.
336
00:14:03,600 --> 00:14:05,480
All the more reason to move quickly.
337
00:14:05,480 --> 00:14:07,800
Half the spleen's non-viable, anyway.
338
00:14:07,800 --> 00:14:09,880
Well, I think we should
transfuse first
339
00:14:09,880 --> 00:14:12,120
and then reconsider
our other options.
340
00:14:12,120 --> 00:14:15,160
Zoe, I'm amazed the spleen
has lasted as long as it has.
341
00:14:15,160 --> 00:14:17,160
It's been doing overtime
half his life.
342
00:14:17,160 --> 00:14:19,440
Where is this guy?
Resus.
343
00:14:23,600 --> 00:14:26,440
Tony, this is Dr Vlasek.
He's the Head of our Surgical Unit.
344
00:14:26,440 --> 00:14:28,880
Tony.
Oh, head honcho, hey?
345
00:14:28,880 --> 00:14:31,040
You're not eyeing off my spleen
by any chance?
346
00:14:31,040 --> 00:14:34,680
Well, there is a blood clot
showing up on your CT scan
347
00:14:34,680 --> 00:14:37,840
and it's trapping red cells
on the surface of your spleen.
348
00:14:37,840 --> 00:14:40,680
That puts you at risk
of acute splenic crisis.
349
00:14:40,680 --> 00:14:44,040
So, um, you need to consider
having the spleen removed.
350
00:14:44,040 --> 00:14:47,040
It's taken a fair beating over the
years and it still keeps ticking.
351
00:14:47,040 --> 00:14:49,120
Now, we've got no other options?
352
00:14:49,120 --> 00:14:50,640
Transfusion therapy.
353
00:14:50,640 --> 00:14:53,000
But there are also risks
associated with that.
354
00:14:53,000 --> 00:14:56,560
Tony, splenic crisis
is life-threatening.
355
00:14:56,560 --> 00:14:58,800
Post-op pain is
no walk in the park either.
356
00:14:58,800 --> 00:15:00,040
Sure.
357
00:15:00,040 --> 00:15:03,040
Oh, look, alright...
358
00:15:03,040 --> 00:15:04,960
..in the left corner,
we've got surgery.
359
00:15:04,960 --> 00:15:06,920
It's a dangerous piece of work
360
00:15:06,920 --> 00:15:09,880
and it's also known
to deliver the killer punch.
361
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
On the right we've got
transfusion therapy.
362
00:15:12,240 --> 00:15:14,120
It's not as dangerous
but bloody painful
363
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
and it might not get anywhere.
364
00:15:16,040 --> 00:15:17,640
So, we've got no other contenders?
365
00:15:17,640 --> 00:15:19,680
No.
366
00:15:21,720 --> 00:15:25,120
Alright, I think I'll tick box 'B'
and I'll go with Dr Gallagher.
367
00:15:25,120 --> 00:15:27,440
It's nothing personal.
I've just got a thing for blondes.
368
00:15:30,120 --> 00:15:32,360
Would you really rather die
than have surgery?
369
00:15:32,360 --> 00:15:34,480
You're just trying to scare me.
370
00:15:35,720 --> 00:15:38,160
Yeah, we are.
Burst appendix. Peritonitis.
371
00:15:38,160 --> 00:15:41,000
Septicaemia.
That's potentially fatal.
372
00:15:41,000 --> 00:15:43,720
According to your file,
you've been operated on before.
373
00:15:45,000 --> 00:15:47,080
Umbilical hernia?
374
00:15:48,360 --> 00:15:50,040
Can you tell me about it?
375
00:15:50,040 --> 00:15:51,960
I was in a lot of pain.
376
00:15:51,960 --> 00:15:54,600
It was only getting worse. I was
told surgery was the only option.
377
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
So you agreed to the operation?
378
00:15:56,600 --> 00:15:59,000
Well, it... (Scoffs)
..sounded pretty straightforward.
379
00:15:59,000 --> 00:16:01,960
The file said you had no
complications. Everything went well.
380
00:16:01,960 --> 00:16:04,880
Except I woke up
10 minutes into the operation.
381
00:16:07,040 --> 00:16:08,640
Are you sure?
382
00:16:10,280 --> 00:16:12,200
Well, you might have been dreaming.
383
00:16:12,200 --> 00:16:14,080
Oh, I was not dreaming!
384
00:16:14,080 --> 00:16:16,280
I was awake
the whole way through it.
385
00:16:16,280 --> 00:16:20,600
They have equipment to monitor
the level of consciousness, Georgia.
386
00:16:20,600 --> 00:16:23,800
Maybe the surgeons were thinking
about their next round of golf
387
00:16:23,800 --> 00:16:25,480
instead of looking at it.
388
00:16:25,480 --> 00:16:27,440
It's OK, Georgia.
No. It is not bloody OK.
389
00:16:28,600 --> 00:16:30,080
(Sighs)
390
00:16:30,080 --> 00:16:33,120
Look, I wanted to scream
391
00:16:33,120 --> 00:16:34,840
and tell them that I was awake
392
00:16:34,840 --> 00:16:36,760
but I couldn't.
393
00:16:36,760 --> 00:16:38,560
I couldn't move, it...
394
00:16:39,800 --> 00:16:41,280
It was like being buried alive.
395
00:16:41,280 --> 00:16:43,120
Can you imagine how that would feel?
396
00:16:46,920 --> 00:16:49,240
So, why haven't you organised
a psych consult?
397
00:16:49,240 --> 00:16:51,240
Because I know why she's
refusing the operation.
398
00:16:51,240 --> 00:16:54,840
Georgia claims she woke up
during her last surgery.
399
00:16:54,840 --> 00:16:57,000
(Chuckles)
What are you giggling about?
400
00:16:57,000 --> 00:16:59,040
Why the hell
didn't we know this before now?
401
00:16:59,040 --> 00:17:00,960
Because it didn't happen.
402
00:17:00,960 --> 00:17:02,680
Look, I've been through
her records, Frank,
403
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
and there's nothing to indicate
that anything went wrong
404
00:17:04,560 --> 00:17:06,040
during or after the operation.
405
00:17:06,040 --> 00:17:07,680
She must be dreaming it.
406
00:17:07,680 --> 00:17:09,160
And this observation is based on
407
00:17:09,160 --> 00:17:10,960
your many years
of surgical experience, is it?
408
00:17:10,960 --> 00:17:13,640
People say they wake up under
anaesthetic all the time, Frank.
409
00:17:13,640 --> 00:17:15,119
But they'd all be wrong,
wouldn't they?
410
00:17:15,119 --> 00:17:16,800
Because, of course,
surgeons are always right.
411
00:17:16,800 --> 00:17:18,280
Last time I checked,
412
00:17:18,280 --> 00:17:20,880
anaesthetics was the realm of
the anaesthetist, not the surgeon.
413
00:17:20,880 --> 00:17:23,720
Meanwhile, Georgia's
continuing to deteriorate.
414
00:17:23,720 --> 00:17:26,280
I just thought one of you could
talk through the experience...
415
00:17:26,280 --> 00:17:28,040
Absolutely. I'll do it.
416
00:17:28,040 --> 00:17:30,360
No, you won't. You've
terrorised her enough for one day.
417
00:17:30,360 --> 00:17:33,000
Let Frank do it.
Tact and subtlety - his department.
418
00:17:33,000 --> 00:17:34,480
Damn right! Where is she?
419
00:17:36,200 --> 00:17:37,680
Buffoons!
420
00:17:42,200 --> 00:17:44,440
Vomiting seems to have calmed down
a bit. The pain hasn't.
421
00:17:44,440 --> 00:17:45,440
Hmm.
422
00:17:46,960 --> 00:17:49,760
Hello there, Georgia.
I'm Frank Campion.
423
00:17:49,760 --> 00:17:51,600
Head of Emergency Department.
424
00:17:51,600 --> 00:17:55,080
Ganging up on me isn't
going to change anything.
425
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
No-one's ganging up on you.
426
00:17:56,560 --> 00:17:58,760
Now, Dr West here tells me
427
00:17:58,760 --> 00:18:01,480
that you had a bad experience
under an anaesthetic
428
00:18:01,480 --> 00:18:04,040
and you're refusing an operation
because of it.
429
00:18:04,040 --> 00:18:05,760
Do you want to talk me through that?
430
00:18:05,760 --> 00:18:07,440
OK.
431
00:18:07,440 --> 00:18:10,720
There was music.
Vivaldi - which I liked.
432
00:18:10,720 --> 00:18:12,040
Me too.
433
00:18:13,600 --> 00:18:16,960
Well, I can't even listen to it now,
it just reminds me of...
434
00:18:16,960 --> 00:18:18,880
Do you remember anything else?
435
00:18:19,880 --> 00:18:23,240
Um, they were talking about
muscle and fatty tissue -
436
00:18:23,240 --> 00:18:26,200
like I was a slab of meat
on a chopping block.
437
00:18:26,200 --> 00:18:28,680
So, there was talking
and there was music and...?
438
00:18:28,680 --> 00:18:30,640
Then they started to cut.
439
00:18:31,880 --> 00:18:35,000
I could feel them
pressing on my stomach.
440
00:18:35,000 --> 00:18:38,480
There were hands
inside of me pulling and...
441
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
..pushing parts of me aside.
442
00:18:43,080 --> 00:18:45,200
The whole time...
443
00:18:45,200 --> 00:18:46,680
..Vivaldi was playing.
444
00:18:51,240 --> 00:18:52,840
And they were just
talking to each other
445
00:18:52,840 --> 00:18:54,840
like they were chatting
at a pub somewhere.
446
00:18:54,840 --> 00:18:58,160
Did you have any
trauma counselling at the time?
447
00:18:59,160 --> 00:19:01,720
Yeah, but no-one believed me.
448
00:19:01,720 --> 00:19:03,320
Not even the shrink, you know?
449
00:19:03,320 --> 00:19:07,640
Why...why the hell would I
make something like that up?
450
00:19:07,640 --> 00:19:09,480
We're very sorry that
that happened, Georgia.
451
00:19:09,480 --> 00:19:13,960
But one bad experience
isn't worth dying for.
452
00:19:13,960 --> 00:19:16,560
Ever smelled burning flesh, Dr West?
453
00:19:17,880 --> 00:19:19,360
What do you mean?
454
00:19:20,440 --> 00:19:22,440
Well, I don't know
what they were doing to me
455
00:19:22,440 --> 00:19:24,960
but I could smell my flesh burning.
456
00:19:26,480 --> 00:19:29,280
It's not something you forget.
457
00:19:36,600 --> 00:19:39,440
So, she has absolutely
no medical background?
458
00:19:39,440 --> 00:19:40,960
None. I checked.
459
00:19:40,960 --> 00:19:43,120
How would she know
those details, Dr Campion?
460
00:19:43,120 --> 00:19:45,320
I don't know.
Hey. How'd you go with Georgia?
461
00:19:45,320 --> 00:19:46,840
Diplomatic approach work?
462
00:19:46,840 --> 00:19:48,440
Hmm.
463
00:19:48,440 --> 00:19:50,160
Jack, what's the thing
you remember most
464
00:19:50,160 --> 00:19:51,920
about your first time
in an operating theatre?
465
00:19:51,920 --> 00:19:54,280
Pfft! I don't know, um...
466
00:19:54,280 --> 00:19:56,120
Being scared to death
that I'd do something wrong.
467
00:19:56,120 --> 00:19:58,000
No, come on, come on. Think about it.
468
00:19:58,000 --> 00:19:59,520
What surprised you?
469
00:20:00,960 --> 00:20:02,720
Er, the diathermy, I guess.
470
00:20:02,720 --> 00:20:04,560
More information?
471
00:20:04,560 --> 00:20:06,240
Well, you know how it smells, Frank.
472
00:20:06,240 --> 00:20:08,040
Blood. Burning flesh.
473
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
Why? Why are we talking about it?
474
00:20:09,640 --> 00:20:11,680
Well, it's part of what
Georgia described to us -
475
00:20:11,680 --> 00:20:13,520
the smell of the diathermy on flesh.
476
00:20:13,520 --> 00:20:15,800
Not the kind of detail
a non-medical person
477
00:20:15,800 --> 00:20:17,280
would weave into a nightmare, is it?
478
00:20:17,280 --> 00:20:18,800
OK.
479
00:20:18,800 --> 00:20:21,520
So, she remembers
part of the operation.
480
00:20:21,520 --> 00:20:23,120
Where does that get us?
481
00:20:23,120 --> 00:20:25,080
Has she agreed to sign the consent?
No.
482
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
Well, then, it doesn't
get us anywhere, does it?
483
00:20:27,080 --> 00:20:31,880
It would if her surgeon was prepared
to find a way around her basic fear.
484
00:20:31,880 --> 00:20:33,640
Being anaesthetised.
485
00:20:35,200 --> 00:20:37,640
Do the procedure under epidural?
Mmm.
486
00:20:37,640 --> 00:20:39,280
Well, there's still
the smell to contend with.
487
00:20:39,280 --> 00:20:41,720
Not if you went in laparoscopically.
488
00:20:41,720 --> 00:20:44,560
No way - that increases the risk
of bleeding and infection,
489
00:20:44,560 --> 00:20:46,480
not to mention short-term paralysis.
490
00:20:46,480 --> 00:20:48,120
And if her appendix ruptures?
491
00:20:48,120 --> 00:20:51,000
What are her chances
of complications then?
492
00:20:51,000 --> 00:20:53,840
If her appendix ruptures
halfway through the procedure,
493
00:20:53,840 --> 00:20:55,680
we're gonna have to
put her under anyway, Frank.
494
00:20:55,680 --> 00:20:57,440
Yeah, yeah.
She would have to know that.
495
00:20:57,440 --> 00:20:59,960
(Sighs) We seem to be
going to a lot of trouble
496
00:20:59,960 --> 00:21:01,640
to avoid a problem
that doesn't really exist.
497
00:21:01,640 --> 00:21:03,120
Have you got a better idea?
498
00:21:04,560 --> 00:21:06,480
Well, then?
499
00:21:10,720 --> 00:21:12,200
Go on!
Right.
500
00:21:14,000 --> 00:21:16,880
The hand is much more swollen
than it was before.
501
00:21:17,880 --> 00:21:19,400
Rusty, how's that feeling?
502
00:21:19,400 --> 00:21:21,720
Er, sort of numb. Tingling a bit.
503
00:21:22,720 --> 00:21:25,160
So, sterile tray and drapes?
Please.
504
00:21:25,160 --> 00:21:28,040
OK, Rusty, I'm going to need to
perform a surgical procedure here.
505
00:21:28,040 --> 00:21:32,160
Er, hang on. What sort
of surgical procedure?
506
00:21:32,160 --> 00:21:33,640
This sudden swelling and tightness
507
00:21:33,640 --> 00:21:35,960
means there's fluid building up under
the skin, cutting off circulation.
508
00:21:35,960 --> 00:21:38,360
So we need to relieve that pressure.
How?
509
00:21:38,360 --> 00:21:40,000
I'll just make a few small cuts
510
00:21:40,000 --> 00:21:41,760
through the fatty layer
underneath the skin.
511
00:21:41,760 --> 00:21:43,680
Well, can't you
put me to sleep or something?
512
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
Sorry. We don't have time.
It needs to be done now.
513
00:21:45,920 --> 00:21:48,200
But we will give you
some pain relief first, OK?
514
00:21:48,200 --> 00:21:50,480
Are you sure this needs to be done?
Positive.
515
00:21:50,480 --> 00:21:51,960
I'll be right back.
516
00:21:55,280 --> 00:21:56,760
I suppose there was
always the chance
517
00:21:56,760 --> 00:21:58,240
that he'd develop
compartment syndrome.
518
00:21:58,240 --> 00:21:59,720
Yeah. I thought we'd have more time.
519
00:21:59,720 --> 00:22:01,800
Have you done many escharotomies?
It's been a while.
520
00:22:01,800 --> 00:22:05,160
So, you're going to need some help?
Er, yeah. I'll...I'll get Frank.
521
00:22:05,160 --> 00:22:07,200
Hmm.
522
00:22:07,200 --> 00:22:09,040
Yeah, I know you said tomorrow.
523
00:22:09,040 --> 00:22:10,960
You also said the results
might come in today.
524
00:22:15,000 --> 00:22:18,120
OK. OK. I just thought I'd call.
525
00:22:19,320 --> 00:22:20,800
Bloody hell.
Still no word?
526
00:22:20,800 --> 00:22:22,320
Yeah. No.
527
00:22:22,320 --> 00:22:23,800
The, um...
528
00:22:25,560 --> 00:22:27,040
It doesn't matter.
529
00:22:27,040 --> 00:22:28,560
No?
530
00:22:31,760 --> 00:22:33,880
(Sighs) I've put
1,000 cannulas in, Von.
531
00:22:33,880 --> 00:22:37,200
I've worked in the ED
and in theatre for years.
532
00:22:37,200 --> 00:22:39,240
I've never made a mistake like this.
533
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
Accidents happen.
534
00:22:40,720 --> 00:22:43,480
They're not supposed to happen to me.
Oh.
535
00:22:43,480 --> 00:22:47,640
Well, there's only a small chance
the tests will come back positive.
536
00:22:47,640 --> 00:22:49,480
Isn't that what we said
this morning?
537
00:22:49,480 --> 00:22:50,720
Yeah.
538
00:22:50,720 --> 00:22:54,720
The waiting's killing you.
(Sighs)
539
00:22:54,720 --> 00:22:57,840
I keep trying to say to myself,
you know, "It won't affect my work.
540
00:22:57,840 --> 00:22:59,680
"It won't change the way
I deal with patients."
541
00:22:59,680 --> 00:23:03,200
First day back, first sign of an
open wound and what do I do? I panic!
542
00:23:03,200 --> 00:23:05,680
Oh, don't be so hard on yourself.
Why not?
543
00:23:05,680 --> 00:23:08,880
If I saw anyone else doing that,
I'd be the first one to remind them,
544
00:23:08,880 --> 00:23:10,880
"That's not how
you actually get hep C."
545
00:23:10,880 --> 00:23:13,680
It's not like the virus can
jump off a patient and bite you.
546
00:23:13,680 --> 00:23:15,160
Well... (Scoffs)
547
00:23:15,160 --> 00:23:17,520
Yeah, you handled
the situation badly.
548
00:23:17,520 --> 00:23:19,360
We've all done that.
549
00:23:21,680 --> 00:23:24,080
I'm starting to think the universe
is trying to tell me something.
550
00:23:24,080 --> 00:23:28,680
Wait for the results
before you get carried away.
551
00:23:28,680 --> 00:23:32,920
Isn't that what we
tell the patients all the time?
552
00:23:32,920 --> 00:23:34,880
Yes.
Yeah.
553
00:23:39,440 --> 00:23:41,360
Why isn't he being seen
in the Burns Unit?
554
00:23:41,360 --> 00:23:43,760
I asked them to consult down here
'cause he had other injuries
555
00:23:43,760 --> 00:23:45,320
that I needed to take care of.
556
00:23:48,240 --> 00:23:49,720
Hello, Rusty.
557
00:23:49,720 --> 00:23:51,440
You know what we're about to do?
558
00:23:51,440 --> 00:23:53,880
Er, isn't there another way?
559
00:23:53,880 --> 00:23:57,080
I'm sorry. But if we don't do this,
you could lose the use of your hand.
560
00:24:00,080 --> 00:24:02,200
I'm such a bloody idiot.
Hmm.
561
00:24:02,200 --> 00:24:04,840
I swear to God,
if this ruins my career...
562
00:24:04,840 --> 00:24:06,440
Deep breath.
563
00:24:06,440 --> 00:24:08,280
(Winces)
564
00:24:09,320 --> 00:24:11,520
I'm struggling at, er,
uni as it is.
565
00:24:12,640 --> 00:24:14,280
Be lucky to get through.
566
00:24:14,280 --> 00:24:15,760
Even if they don't kick me out.
567
00:24:15,760 --> 00:24:17,760
Hey, Rusty, you know the old saying,
568
00:24:17,760 --> 00:24:20,320
"When someone closes a door,
there is always the window."
569
00:24:20,320 --> 00:24:23,840
So true. That's what we always say
around here. Don't we, Dr Beaumont?
570
00:24:24,840 --> 00:24:26,680
There's always a window.
571
00:24:29,600 --> 00:24:31,080
Hi, Georgia.
572
00:24:32,680 --> 00:24:34,640
Can Dr Quade
talk to you for a minute?
573
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
No.
574
00:24:35,640 --> 00:24:38,480
I'm not interested
in anything he has to say.
575
00:24:38,480 --> 00:24:41,600
I think we might have found
a solution to your problem.
576
00:24:41,600 --> 00:24:43,680
Not with a surgeon you haven't.
577
00:24:43,680 --> 00:24:46,960
Please, just...hear him out.
578
00:24:48,120 --> 00:24:49,600
Hi, Georgia.
579
00:24:50,640 --> 00:24:54,360
I just want to talk to you about the
possibility of doing your operation
580
00:24:54,360 --> 00:24:56,520
without putting you under
a general anaesthetic.
581
00:24:57,560 --> 00:24:59,080
What rubbish.
582
00:24:59,080 --> 00:25:00,560
It can be done.
583
00:25:00,560 --> 00:25:04,000
But this option is only available
to you for a little while.
584
00:25:04,000 --> 00:25:07,400
After that, you'll become too sick
for us to be able to attempt it.
585
00:25:07,400 --> 00:25:09,280
So, how about you hear me out?
586
00:25:12,600 --> 00:25:15,480
Well, anaesthetic would be
injected into your spine
587
00:25:15,480 --> 00:25:17,960
and that would numb you completely
from the waist down.
588
00:25:17,960 --> 00:25:19,840
You'd be sedated but not asleep.
589
00:25:19,840 --> 00:25:21,600
And you wouldn't see anything
that's going on.
590
00:25:21,600 --> 00:25:24,480
OK. What about the smell?
591
00:25:24,480 --> 00:25:26,040
Well, there is no burning smell
592
00:25:26,040 --> 00:25:28,560
when you do an operation
using a laparoscope.
593
00:25:28,560 --> 00:25:30,600
So, other than antiseptic
and disinfectant,
594
00:25:30,600 --> 00:25:33,080
there really isn't
anything to smell.
595
00:25:34,080 --> 00:25:38,240
So, you do believe me, then -
that I woke up last time?
596
00:25:39,480 --> 00:25:43,520
Well, you must or why would you
be going to all this trouble?
597
00:25:43,520 --> 00:25:45,920
I believe that you believe it
598
00:25:45,920 --> 00:25:49,800
and I also know that if you don't
have this operation, you could die.
599
00:25:49,800 --> 00:25:53,640
Well, that's not
completely patronising.
600
00:25:53,640 --> 00:25:55,120
That's something, I guess.
601
00:25:55,120 --> 00:25:57,880
Your window of opportunity's
not big, Georgia.
602
00:25:57,880 --> 00:26:02,000
If your appendix bursts, there's
no way we can do the epidural.
603
00:26:02,000 --> 00:26:03,480
(Sighs)
604
00:26:03,480 --> 00:26:06,240
Look, I need some time
to think about this.
605
00:26:06,240 --> 00:26:07,760
Well, you really don't have time.
606
00:26:07,760 --> 00:26:09,880
You've gained
a few brownie points, Doctor.
607
00:26:09,880 --> 00:26:11,760
Don't lose them by trying
to bully me now.
608
00:26:11,760 --> 00:26:13,400
PAPER RUSTLES
609
00:26:13,400 --> 00:26:14,880
Leave it with me.
610
00:26:19,280 --> 00:26:21,680
So, what was he doing
in the middle of a scrum, anyway?
611
00:26:21,680 --> 00:26:24,000
Oh, it wasn't a scrum.
It was an AFL game.
612
00:26:24,000 --> 00:26:26,200
And, uh, he was taking photos.
613
00:26:26,200 --> 00:26:27,840
Hasn't he ever heard of a long lens?
614
00:26:27,840 --> 00:26:28,920
They were invented
615
00:26:28,920 --> 00:26:31,160
so you didn't have to
get that close for a photograph.
616
00:26:31,160 --> 00:26:33,280
He says the boundary line's
the only place to be.
617
00:26:33,280 --> 00:26:35,360
Any further away -
you might as well not be there.
618
00:26:35,360 --> 00:26:37,520
We're talking about a guy
with sickle-cell disease?
619
00:26:37,520 --> 00:26:39,000
He should've been more careful.
620
00:26:39,000 --> 00:26:41,360
But would you be content
with life on the sidelines?
621
00:26:41,360 --> 00:26:43,440
Watching the action
from the comfort of your lounge room?
622
00:26:43,440 --> 00:26:46,400
Well, when you know there's a risk,
it's just smart to take precautions.
623
00:26:46,400 --> 00:26:47,880
Life's a gamble, Dan.
624
00:26:47,880 --> 00:26:49,640
Whatever you reckon.
625
00:26:55,000 --> 00:26:56,480
You feeling alright?
626
00:26:56,480 --> 00:26:59,440
Er, my skin's crawling.
627
00:26:59,440 --> 00:27:03,480
It feels like I've knocked back
a dozen short blacks.
628
00:27:03,480 --> 00:27:05,240
That's the transfusion.
629
00:27:05,240 --> 00:27:07,560
You let me know
if that gets too uncomfortable.
630
00:27:07,560 --> 00:27:09,120
No, I can handle it. It's alright.
631
00:27:10,360 --> 00:27:12,440
Can you pass my camera case, please?
632
00:27:12,440 --> 00:27:14,280
I wanna make sure
the shot was worth it
633
00:27:14,280 --> 00:27:15,760
while I'm hanging
around doing nothing.
634
00:27:20,040 --> 00:27:21,640
Did I tell you I was Maltese?
635
00:27:21,640 --> 00:27:23,800
No.
Yeah.
636
00:27:23,800 --> 00:27:27,000
I come from a long line
of red-blooded men, you know?
637
00:27:28,200 --> 00:27:31,480
Fast cars, gorgeous women. Sport.
638
00:27:31,480 --> 00:27:33,680
I must be a disappointment
to everyone.
639
00:27:33,680 --> 00:27:36,720
Oh, look, I'm pretty sure
your parents wouldn't think that.
640
00:27:36,720 --> 00:27:38,880
They're probably just worried
about you getting hurt.
641
00:27:40,440 --> 00:27:43,400
Well, they wanted
to wrap me up in cotton wool
642
00:27:43,400 --> 00:27:45,040
and lock me in my room, you know?
643
00:27:45,040 --> 00:27:46,400
Drove me mental.
644
00:27:46,400 --> 00:27:49,920
If it wasn't for my photography,
I'd be in a straightjacket by now.
645
00:27:51,760 --> 00:27:54,400
There's one thing
I don't understand about AFL,
646
00:27:54,400 --> 00:27:56,880
how come they've got
nicer bodies than...?
647
00:27:56,880 --> 00:27:58,400
ALARMS BEEP
Tony?
648
00:27:58,400 --> 00:28:00,160
I need some help in here!
649
00:28:02,600 --> 00:28:04,600
OK, we need to get him
onto his right side
650
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
so he doesn't re-injure
this shoulder.
651
00:28:06,200 --> 00:28:08,600
How was he feeling
before the seizure?
652
00:28:08,600 --> 00:28:11,320
He was a bit shaky from
the transfusion but he seemed OK.
653
00:28:11,320 --> 00:28:13,480
Could be a stroke complication
from the transfusion.
654
00:28:13,480 --> 00:28:16,560
More likely the result
of high doses of morphine.
655
00:28:16,560 --> 00:28:18,520
Either way, we need
an urgent head CT.
656
00:28:18,520 --> 00:28:20,920
Yeah, well, he's not going anywhere
until we've dealt with the seizure.
657
00:28:20,920 --> 00:28:22,800
Zoe.
He's not going anywhere, Mike.
658
00:28:35,280 --> 00:28:36,760
TONY: Oh, what happened?
659
00:28:36,760 --> 00:28:38,960
It's OK, mate.
You've been for another CT scan.
660
00:28:40,240 --> 00:28:42,040
I need to get these to Zoe.
661
00:28:42,040 --> 00:28:43,680
You be right to look after him?
Yeah.
662
00:28:51,680 --> 00:28:53,160
Oh, thank you.
663
00:28:57,720 --> 00:29:00,400
It's normal.
So, he didn't have a stroke?
664
00:29:00,400 --> 00:29:02,120
How are his bloods?
665
00:29:02,120 --> 00:29:04,840
Haemoglobin's falling,
despite transfusion.
666
00:29:04,840 --> 00:29:08,480
Then he's headed for splenic crisis.
Mmm.
667
00:29:09,880 --> 00:29:11,640
Tony's going to need a splenectomy.
668
00:29:11,640 --> 00:29:14,080
Can you arrange consent forms
and get him organised for theatre?
669
00:29:15,160 --> 00:29:17,440
Just hope we haven't
left it too long, that's all.
670
00:29:17,440 --> 00:29:20,520
Mmm, well, you can't blame him
for wanting to keep his spleen.
671
00:29:25,000 --> 00:29:27,240
Having the last word's
important to you, isn't it?
672
00:29:27,240 --> 00:29:29,920
No more important
than it is to you.
673
00:29:29,920 --> 00:29:32,240
There you go again.
674
00:29:36,840 --> 00:29:40,680
Explain to me why we were
doing an escharotomy in the ED
675
00:29:40,680 --> 00:29:42,280
that should've been done
in the Burns Unit.
676
00:29:42,280 --> 00:29:43,760
Well, I thought I had it covered.
677
00:29:43,760 --> 00:29:45,440
His condition deteriorated
very suddenly.
678
00:29:45,440 --> 00:29:48,760
As happens with a lot
of burn victims, as you well know.
679
00:29:48,760 --> 00:29:49,800
Yes.
So?
680
00:29:49,800 --> 00:29:53,320
So, even with the sudden onset
of compartment syndrome,
681
00:29:53,320 --> 00:29:55,320
we dealt with the swelling
and the situation was handled.
682
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
Wasn't it lucky I was available?
683
00:29:58,440 --> 00:30:01,120
It was! He got the best doctor
in the house to treat him.
684
00:30:01,120 --> 00:30:02,880
Ha ha. Bugger off.
685
00:30:02,880 --> 00:30:04,520
Thanks for your help, Frank.
686
00:30:08,080 --> 00:30:10,440
Zoe had told her
to transfer the patient.
687
00:30:10,440 --> 00:30:12,320
Charlotte knows what she's doing.
688
00:30:12,320 --> 00:30:13,840
You've got two doctors out there
689
00:30:13,840 --> 00:30:15,520
who are ready to
throttle each other, Frank.
690
00:30:15,520 --> 00:30:17,480
Oh, look, they're
strong personalities
691
00:30:17,480 --> 00:30:19,160
working under
a great deal of pressure.
692
00:30:19,160 --> 00:30:22,320
There's bound to be some friction.
It'll blow over.
693
00:30:22,320 --> 00:30:25,640
(Scoffs) No. No, it won't. I think
you need to do something about this.
694
00:30:25,640 --> 00:30:27,880
Why do I have to do something?
I'm not their father.
695
00:30:27,880 --> 00:30:30,280
They're not teenagers.
No, but you are their boss.
696
00:30:30,280 --> 00:30:33,080
And I know Zoe's doing it tough
but she's taking it out on Charlotte
697
00:30:33,080 --> 00:30:35,480
and Charlotte is fighting back
tooth and nail.
698
00:30:35,480 --> 00:30:37,800
Oh, for God's sake,
if I'd known the 2IC position
699
00:30:37,800 --> 00:30:40,520
was gonna cause me this much grief,
I would never have instituted it.
700
00:30:40,520 --> 00:30:43,280
You were right to institute it.
Now you have to make it work.
701
00:30:43,280 --> 00:30:44,920
Stop telling me how to do my job!
702
00:30:44,920 --> 00:30:47,000
Oh, you've told me
how to do mine often enough!
703
00:30:47,000 --> 00:30:49,640
If you don't intervene,
there will be blood on the walls.
704
00:30:49,640 --> 00:30:52,560
And my patients and my nurses
will be caught in the middle of it.
705
00:30:54,000 --> 00:30:55,720
So, what caused the seizure?
706
00:30:55,720 --> 00:30:58,840
Oh, it could've been the morphine.
Dr Gallagher's lowered the dose.
707
00:30:58,840 --> 00:31:01,720
Oh, all this and I didn't even
get the bloody shot!
708
00:31:01,720 --> 00:31:03,960
The 'shot'?
The photo.
709
00:31:03,960 --> 00:31:06,360
What caused all this
in the first place.
710
00:31:06,360 --> 00:31:08,960
I only just got it up on preview
when I blacked out.
711
00:31:08,960 --> 00:31:11,480
It's just a blur of arms and legs
coming down on me.
712
00:31:11,480 --> 00:31:14,840
Would it have been worth all this
if you got the photo you were after?
713
00:31:14,840 --> 00:31:16,920
I don't know. Maybe.
714
00:31:16,920 --> 00:31:18,680
Really?
715
00:31:18,680 --> 00:31:20,920
Well, look, I made a decision
a long time ago
716
00:31:20,920 --> 00:31:23,520
that this stupid disease
wasn't going to take over my life.
717
00:31:23,520 --> 00:31:26,360
Yeah, well, that's easier
said than done, isn't it?
718
00:31:26,360 --> 00:31:28,080
Well, of course it is.
719
00:31:28,080 --> 00:31:29,640
I didn't choose this, mate.
720
00:31:29,640 --> 00:31:32,200
I've just gotta
make the best of it, right?
721
00:31:34,000 --> 00:31:35,960
Thanks, Dan.
Yeah.
722
00:31:37,400 --> 00:31:39,880
Hey, Tony. Remember me?
723
00:31:39,880 --> 00:31:43,000
(Chuckles) Surgical head honcho.
724
00:31:43,000 --> 00:31:44,680
I bet you're here
about option number two.
725
00:31:50,760 --> 00:31:52,360
Is it bad?
726
00:31:54,800 --> 00:31:56,400
You know, Georgia,
you're the only one
727
00:31:56,400 --> 00:31:58,240
with the power to make this go away.
728
00:31:58,240 --> 00:32:01,760
I can't do it.
Even with an epidural?
729
00:32:03,840 --> 00:32:07,560
Maybe if they could guarantee
that everything would go to plan.
730
00:32:07,560 --> 00:32:09,400
They can't, can't they?
731
00:32:10,480 --> 00:32:11,960
No, they can't.
732
00:32:11,960 --> 00:32:13,480
Then I can't take that risk.
733
00:32:16,240 --> 00:32:17,760
Tell me something...
734
00:32:18,800 --> 00:32:22,640
..how many guarantees did you have
in your life before the operation?
735
00:32:22,640 --> 00:32:26,160
I know that there hasn't been too
many in mine. There never has been.
736
00:32:26,160 --> 00:32:30,360
And, er, spending all your time
worrying about what might happen...
737
00:32:30,360 --> 00:32:32,320
..just stops you doing anything.
738
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
Right?
739
00:32:33,800 --> 00:32:36,400
I guess so.
740
00:32:36,400 --> 00:32:39,120
But, er...but what if
it's already happened -
741
00:32:39,120 --> 00:32:43,080
if experience is telling you
it's a bad idea?
742
00:32:43,080 --> 00:32:44,600
Well, then...
743
00:32:45,640 --> 00:32:47,960
..you have to weigh up the risks
and try again.
744
00:32:47,960 --> 00:32:49,440
Right?
745
00:32:49,440 --> 00:32:52,600
So, you know what's going to happen
if you don't have the operation.
746
00:32:52,600 --> 00:32:56,800
And if you do,
maybe it'll be bad again.
747
00:32:56,800 --> 00:32:58,280
But maybe it won't.
748
00:32:59,640 --> 00:33:03,440
So, you think that, um,
if I have this operation,
749
00:33:03,440 --> 00:33:06,080
I'll wake up tomorrow wondering
what all the fuss was about.
750
00:33:06,080 --> 00:33:09,600
I think there's a pretty good chance
of that happening. Yeah.
751
00:33:09,600 --> 00:33:11,800
But either way,
you still get to wake up tomorrow.
752
00:33:11,800 --> 00:33:13,400
That's got to count
for something, right?
753
00:33:13,400 --> 00:33:16,440
You don't give up, do you?
No!
754
00:33:16,440 --> 00:33:18,240
No, I don't.
755
00:33:21,960 --> 00:33:23,760
Maybe we should try
talking to her again.
756
00:33:23,760 --> 00:33:25,440
Well, there's really no point.
757
00:33:25,440 --> 00:33:27,600
Our window of opportunity's
slamming shut as we speak.
758
00:33:27,600 --> 00:33:29,840
Georgia's signed the consent.
How'd you get her to do that?
759
00:33:29,840 --> 00:33:31,400
Well!
It doesn't matter now.
760
00:33:31,400 --> 00:33:33,840
Let's just get her prepped for
theatre before she changes her mind.
761
00:33:33,840 --> 00:33:34,880
Get on to the anaesthetist.
762
00:33:34,880 --> 00:33:36,480
Tell them we're gonna
go with the epidural.
763
00:33:36,480 --> 00:33:38,360
DAN: Hey, you're leaving us already?
764
00:33:38,360 --> 00:33:40,160
Mmm. I've gotta run, you know?
765
00:33:40,160 --> 00:33:41,720
Haven't nearly done enough today.
766
00:33:41,720 --> 00:33:44,240
You know, got up,
caught a training session,
767
00:33:44,240 --> 00:33:45,880
got the crap beat out of me...
768
00:33:45,880 --> 00:33:47,480
Thought I'd have
my spleen ripped out too.
769
00:33:47,480 --> 00:33:50,280
Something to write in the diary.
(Laughs) Good luck with it, mate.
770
00:33:50,280 --> 00:33:52,720
Yeah, cheers. And listen, thank you
very much for what you've done.
771
00:33:52,720 --> 00:33:54,280
It's a pleasure. Good luck.
772
00:33:54,280 --> 00:33:55,920
Thanks.
773
00:33:59,000 --> 00:34:00,600
How do you rate his chances?
774
00:34:00,600 --> 00:34:05,040
Risk of developing acute chest
syndrome under anaesthesia is high,
775
00:34:05,040 --> 00:34:08,000
so you would have to say
the statistics are against him.
776
00:34:08,000 --> 00:34:11,480
Still, he's already proven
how unreliable statistics can be.
777
00:34:11,480 --> 00:34:14,080
Yeah. They're just numbers.
Mmm.
778
00:34:14,080 --> 00:34:16,159
Gallagher, walk with me.
779
00:34:19,000 --> 00:34:20,480
OK, what have I done?
780
00:34:20,480 --> 00:34:22,600
You tell me.
781
00:34:22,600 --> 00:34:24,719
Nothing, as far as I'm aware.
782
00:34:26,639 --> 00:34:29,440
So, a little more information
wouldn't go astray.
783
00:34:29,440 --> 00:34:31,760
(Sighs) Zoe...
784
00:34:31,760 --> 00:34:33,239
..have you had any counselling?
785
00:34:33,239 --> 00:34:35,360
Why would I need counselling?
786
00:34:35,360 --> 00:34:37,639
So, you're working through this
all by yourself.
787
00:34:37,639 --> 00:34:39,120
Yes, I am.
788
00:34:39,120 --> 00:34:40,719
Because if you need any time off...
789
00:34:41,719 --> 00:34:43,280
Frank, what is this about?
790
00:34:43,280 --> 00:34:46,000
Well, it's just that people
talk about the stages of grief
791
00:34:46,000 --> 00:34:49,400
as though it's a perfectly
logical progression
792
00:34:49,400 --> 00:34:50,920
but in my experience,
793
00:34:50,920 --> 00:34:54,080
it's very easy to get stuck
between anger and denial.
794
00:34:54,080 --> 00:34:55,600
Mmm.
795
00:34:55,600 --> 00:34:59,360
Is this a convoluted way
of saying you don't think I'm OK?
796
00:34:59,360 --> 00:35:01,480
I'm fine.
797
00:35:01,480 --> 00:35:04,280
Really. I wouldn't be here
if I wasn't.
798
00:35:04,280 --> 00:35:05,480
Good.
799
00:35:05,480 --> 00:35:08,320
Good. So, you don't need
my help in any way?
800
00:35:08,320 --> 00:35:11,440
No. But thank you.
I'm absolutely fine.
801
00:35:11,440 --> 00:35:13,000
Good.
802
00:35:13,000 --> 00:35:15,600
Now, you might be able
to help me with something.
803
00:35:15,600 --> 00:35:17,080
OK.
804
00:35:17,080 --> 00:35:19,600
Um, there's a member of our team
who isn't very happy
805
00:35:19,600 --> 00:35:21,320
and that reflects badly
on both of us.
806
00:35:21,320 --> 00:35:22,480
Charlotte.
807
00:35:23,880 --> 00:35:27,360
Well, that's been a problem
since you announced my promotion
808
00:35:27,360 --> 00:35:29,800
and trust me, I've tried
to smooth it over with her
809
00:35:29,800 --> 00:35:32,840
but every time I say something,
she twists it into an insult.
810
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
Does she?
811
00:35:34,320 --> 00:35:38,360
You know, she asked me to help with
a burns patient today, did you know?
812
00:35:38,360 --> 00:35:40,840
Is he still in the ED?
Oh, yeah.
813
00:35:40,840 --> 00:35:43,720
I told her to bump him
upstairs hours ago.
814
00:35:43,720 --> 00:35:45,200
Well, so I hear.
815
00:35:46,200 --> 00:35:48,320
Yeah, well, leave it with me.
I'll sort it out.
816
00:35:48,320 --> 00:35:49,800
Good.
817
00:35:53,040 --> 00:35:54,920
Are you OK?
I'm terrified.
818
00:35:54,920 --> 00:35:56,400
You'll be fine, Georgia.
819
00:35:57,560 --> 00:35:59,520
I do appreciate what you've done.
820
00:35:59,520 --> 00:36:03,520
I know I've been a pain in the bum.
That's OK. I understand.
821
00:36:03,520 --> 00:36:06,080
Took a while, mind you, but...
822
00:36:07,920 --> 00:36:09,960
Hey. You coming too?
823
00:36:09,960 --> 00:36:12,560
Um, yeah, why not? Doesn't hurt
to have someone holding your hand.
824
00:36:16,640 --> 00:36:18,520
Is that your appendicitis patient?
Yeah.
825
00:36:20,120 --> 00:36:22,000
Charlotte, I need to talk to you.
826
00:36:23,000 --> 00:36:25,720
Is she gonna be OK?
Yeah, I think so.
827
00:36:25,720 --> 00:36:26,840
Outside. Now.
828
00:36:30,480 --> 00:36:33,200
Can we make this short?
I'd like to get home to my family.
829
00:36:34,800 --> 00:36:36,400
What the hell is your
problem with me?
830
00:36:36,400 --> 00:36:38,040
God, that would take hours
to answer, Zoe,
831
00:36:38,040 --> 00:36:40,440
and like I said -
I've got a family to get home to.
832
00:36:40,440 --> 00:36:43,160
Then why don't we start with
why you ignored my direct order
833
00:36:43,160 --> 00:36:44,960
to transfer your patient
to the Burns Unit?
834
00:36:44,960 --> 00:36:47,520
Well, because I don't take 'orders'
and he's my patient.
835
00:36:47,520 --> 00:36:49,560
He's a patient in an ED
that I help run.
836
00:36:49,560 --> 00:36:51,400
Point?
837
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
I'm sick of you
undermining me, Charlotte.
838
00:36:53,480 --> 00:36:55,560
You've been doing it since day one.
839
00:36:55,560 --> 00:36:57,960
Well, you should remember
that 'day one' for me
840
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
was years before anyone in there
even knew your name.
841
00:36:59,960 --> 00:37:02,400
Yeah, everyone except Frank -
who had enough respect
842
00:37:02,400 --> 00:37:04,920
to offer me the 2IC position
in the first place.
843
00:37:05,920 --> 00:37:07,480
I've sweated blood here, Zoe.
844
00:37:07,480 --> 00:37:09,120
I worked while I was pregnant.
845
00:37:09,120 --> 00:37:11,680
I continued my fellowship studies.
Yeah, and no-one is disputing that.
846
00:37:11,680 --> 00:37:14,920
Say you know how hard "nappy land" is
and I'll knock you out, I swear it.
847
00:37:18,280 --> 00:37:20,040
I earned my place here, Zoe.
848
00:37:20,040 --> 00:37:24,680
And I will be damned if you're
gonna tell me how to be a doctor.
849
00:37:24,680 --> 00:37:26,280
Are we clear on that?
850
00:37:26,280 --> 00:37:29,960
Like it or not, I'm doing the job
I was hired to do.
851
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
So when I deem a patient
ready to be moved from the ED,
852
00:37:32,640 --> 00:37:34,120
I don't want an argument over it.
853
00:37:34,120 --> 00:37:36,200
Hang on, you've got to
assess a patient first...
854
00:37:36,200 --> 00:37:38,480
And I don't expect to get
my backside kicked by Frank
855
00:37:38,480 --> 00:37:40,720
just because you won't accept
I've been promoted over you.
856
00:37:40,720 --> 00:37:42,880
There it is -
my problem with you in a nutshell.
857
00:37:44,560 --> 00:37:48,120
Now, I'm not here to keep your
reputation sweet with Frank Campion.
858
00:37:48,120 --> 00:37:49,840
So, if that's what
you're worried about,
859
00:37:49,840 --> 00:37:51,880
we're going to continue
to have this problem, aren't we?
860
00:37:53,560 --> 00:37:56,400
No. No, we won't
have a problem at all.
861
00:37:56,400 --> 00:37:57,920
What the hell does that mean?
862
00:37:57,920 --> 00:38:01,360
If this keeps up, one of us is gonna
have to leave and it won't be me.
863
00:38:01,360 --> 00:38:03,000
Are we clear on that?
864
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
Hey, your mum just called. She's
catching a plane down to see you.
865
00:38:15,840 --> 00:38:18,920
Oh, man. She's gonna kill me.
866
00:38:18,920 --> 00:38:20,400
Well, there's some good news, Rusty.
867
00:38:20,400 --> 00:38:22,800
The damage to your eye
will require no further treatment.
868
00:38:22,800 --> 00:38:24,280
Oh, man, that's great!
869
00:38:24,280 --> 00:38:25,920
You're still in
for the long haul, though.
870
00:38:25,920 --> 00:38:28,160
Skin graft operations
and a lot of discomfort.
871
00:38:28,160 --> 00:38:31,880
But I won't be blind. Still be
able to see Mum's backhander coming.
872
00:38:31,880 --> 00:38:34,120
I'm sure she'll be happy
that you're alive and doing well.
873
00:38:34,120 --> 00:38:37,760
I'm in for a wicked butt-kicking
when she gets here.
874
00:38:37,760 --> 00:38:39,400
And God knows
what the university's gonna do.
875
00:38:39,400 --> 00:38:41,120
Hey, they might not press charges.
876
00:38:41,120 --> 00:38:43,480
A couple of windows
is not exactly a hanging offence.
877
00:38:43,480 --> 00:38:45,440
And you could always offer
to replace them.
878
00:38:45,440 --> 00:38:48,400
Not sure the Dean's gonna buy that.
879
00:38:48,400 --> 00:38:51,920
Well, look, if that fails,
a bit of grovelling maybe?
880
00:38:51,920 --> 00:38:54,560
A slice of humble pie
rarely goes astray.
881
00:38:54,560 --> 00:38:57,920
I don't know why I keep doing
the stupid things that I do.
882
00:38:57,920 --> 00:39:00,040
I keep telling myself
to pull my head in
883
00:39:00,040 --> 00:39:03,320
but then another completely brilliant
idea presents itself
884
00:39:03,320 --> 00:39:07,000
and next thing you know,
I'm making fireworks from a book.
885
00:39:07,000 --> 00:39:09,400
Well, then, maybe
it's time to get serious.
886
00:39:09,400 --> 00:39:11,840
Show 'em what you can really do.
887
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
KNOCK AT DOOR
888
00:39:18,240 --> 00:39:20,480
Can I talk to you?
Make it fast.
889
00:39:20,480 --> 00:39:23,320
Zoe told me to transfer
the burns patient and I didn't.
890
00:39:23,320 --> 00:39:24,800
Why not?
891
00:39:24,800 --> 00:39:26,320
Because Zoe told me to.
892
00:39:27,600 --> 00:39:28,600
I see.
893
00:39:28,600 --> 00:39:31,240
If I'd told you to transfer the
patient because we needed the bed?
894
00:39:31,240 --> 00:39:32,720
I would've argued with you too
895
00:39:32,720 --> 00:39:34,200
because I hadn't finished
my assessment...
896
00:39:35,400 --> 00:39:36,880
That's not important, Frank.
897
00:39:36,880 --> 00:39:38,360
I didn't want you to think Zoe
898
00:39:38,360 --> 00:39:40,200
wasn't staying across
what was happening in the ED.
899
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
That's all.
900
00:39:41,200 --> 00:39:44,960
Now, look. The most important
thing is patient care.
901
00:39:44,960 --> 00:39:46,440
I know that, Frank.
902
00:39:46,440 --> 00:39:48,040
So this little feud
you two are having
903
00:39:48,040 --> 00:39:50,120
won't impact on that
in any way, will it?
904
00:39:50,120 --> 00:39:51,320
Absolutely not.
905
00:39:51,320 --> 00:39:54,120
Good. Got a home to go to?
Yep.
906
00:39:54,120 --> 00:39:56,760
Frank, how would you feel
if I resigned?
907
00:39:56,760 --> 00:39:58,360
What?
908
00:39:58,360 --> 00:39:59,840
What? What did you say?
909
00:39:59,840 --> 00:40:01,840
Spence wants to go back
to Doctors Without Borders
910
00:40:01,840 --> 00:40:03,840
and he wants Zac and I
to go with him.
911
00:40:05,240 --> 00:40:06,720
And you're considering it?
912
00:40:06,720 --> 00:40:10,320
Maybe. He's not happy here,
so we go with him or he goes alone.
913
00:40:10,320 --> 00:40:12,000
That's not much of a choice, is it?
914
00:40:12,000 --> 00:40:13,320
No.
915
00:40:14,680 --> 00:40:17,320
Charlotte, I'm buggered
if I want you to go, but...
916
00:40:18,840 --> 00:40:20,880
..I suppose you've gotta
do whatever makes you happy.
917
00:40:20,880 --> 00:40:23,680
You've only got one family so you
don't wanna stuff it up, do you?
918
00:40:24,920 --> 00:40:26,400
Yeah.
919
00:40:26,400 --> 00:40:27,920
That's what I keep telling myself.
920
00:40:30,760 --> 00:40:32,320
Thanks, Frank.
921
00:40:33,760 --> 00:40:35,360
(Exhales)
922
00:40:40,600 --> 00:40:44,200
One splenectomy done and dusted.
Thought you might like to know.
923
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
Thanks.
924
00:40:45,200 --> 00:40:47,920
How's he doing now?
A lot better than I expected.
925
00:40:47,920 --> 00:40:50,400
Well, he has a good attitude.
That always helps.
926
00:40:50,400 --> 00:40:51,880
Yeah.
I'll see you tomorrow.
927
00:40:51,880 --> 00:40:53,440
Yep.
928
00:40:54,960 --> 00:40:56,440
Who's a clever boy, then?
929
00:40:56,440 --> 00:40:58,520
Georgia's having
her appendix out as we speak.
930
00:40:58,520 --> 00:41:01,640
Oh, give the clever boy a medal.
931
00:41:01,640 --> 00:41:04,520
He has just done the job
he's paid to do.
932
00:41:04,520 --> 00:41:06,080
Yes, that's exactly right, Von.
933
00:41:06,080 --> 00:41:08,640
I did my job and, with that,
I'm going home.
934
00:41:10,480 --> 00:41:13,640
Do you want to do something
tonight? Go to the movies, maybe.
935
00:41:13,640 --> 00:41:15,120
Uh, I don't know.
936
00:41:15,120 --> 00:41:17,280
Go to the movies.
937
00:41:17,280 --> 00:41:18,520
Goodnight.
938
00:41:18,520 --> 00:41:20,520
Come on! I'll buy you popcorn.
939
00:41:20,520 --> 00:41:23,280
And a choc top?
Mmm. With nuts.
940
00:41:23,280 --> 00:41:24,760
OK. You sold me.
941
00:41:24,760 --> 00:41:26,720
Dan, your results
just came through.
942
00:41:26,720 --> 00:41:29,000
Do you want me
to go through them with you?
943
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Um...
944
00:41:31,800 --> 00:41:34,040
No, thanks. I think
I might wait until I get home.
945
00:41:34,040 --> 00:41:36,560
I might give the movies a miss,
though, if that's OK.
946
00:41:36,560 --> 00:41:37,600
Sure.
947
00:41:50,080 --> 00:41:51,640
Hey.
Hey.
948
00:41:53,080 --> 00:41:55,080
I thought you were leaving
that until you got home.
949
00:41:55,080 --> 00:41:57,400
Yeah, it was kind of burning
a hole in my pocket.
950
00:42:02,240 --> 00:42:03,720
You're positive?
951
00:42:06,080 --> 00:42:07,120
Yeah.
952
00:42:09,480 --> 00:42:11,200
I am so sorry.
953
00:42:15,000 --> 00:42:16,480
It's OK.
954
00:42:17,560 --> 00:42:19,040
Really, I'm...
955
00:42:20,040 --> 00:42:21,520
..I'm Dan the man.
956
00:42:21,520 --> 00:42:23,280
I'll be fine.
74467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.