All language subtitles for All.Saints.S10E11.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,440 35-year-old male, Jordan Friar. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,560 Suspected rib, pelvic and leg fractures 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,760 after a 6m fall from a pedestrian bridge onto a parked car. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,280 Is he a jumper? He was tying a banner to the bridge. 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,760 Hang in there, Jordan. 6 00:00:13,760 --> 00:00:15,800 When the sewing circle's finished, take him through to Resus. 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,280 I've got this one, Frank. Am I the boss here or you? 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,120 What else you got to say for yourself, McMasters? 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,960 For once in your life, make it about medicine. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,880 He was found semi-conscious at the scene 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,400 but with no obvious head trauma. 12 00:00:25,400 --> 00:00:29,520 GCS, 10. BP's 80 over 45 and he's tachy at 120. 13 00:00:29,520 --> 00:00:34,200 We administered 5mg of morphine and he's saturating well at 100% O2, 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,640 and he's got another bag of Hartmann's running. 15 00:00:36,640 --> 00:00:38,120 Why aren't you in Triage? 16 00:00:38,120 --> 00:00:39,600 I've got an appointment in Cardiology. 17 00:00:39,600 --> 00:00:42,440 Triage, now, and get Jaeger in here. It's about my rotation. 18 00:00:44,400 --> 00:00:46,560 (Patient groans) 19 00:00:46,560 --> 00:00:50,560 Pupils equal and reactive. Reduced breath sounds, left side. 20 00:00:50,560 --> 00:00:53,320 So why were you on the bridge, mate? What was the banner for? 21 00:00:53,320 --> 00:00:55,080 (Groans) 22 00:00:55,080 --> 00:00:57,880 No drainage from the ears. Why are you still here? 23 00:00:57,880 --> 00:00:59,920 Just waiting for their monitor, Frank. 24 00:00:59,920 --> 00:01:03,160 And I'm waiting for a set of obs. Pleasure doing business, Frank. 25 00:01:03,160 --> 00:01:04,640 Out. Now. 26 00:01:04,640 --> 00:01:06,360 No distension in his neck. (Groans) 27 00:01:06,360 --> 00:01:08,840 Yes, I know, Jordan, mate. I know it hurts. 28 00:01:09,840 --> 00:01:12,720 Can you open your eyes for me, mate? Jordan? 29 00:01:12,720 --> 00:01:16,440 Do you want pain relief for him? How nice of you to finally join us. 30 00:01:16,440 --> 00:01:18,960 What I want is another large-bore cannula in 31 00:01:18,960 --> 00:01:20,560 and a full set of bloods taken. 32 00:01:20,560 --> 00:01:22,320 Sure. 33 00:01:23,640 --> 00:01:25,480 No guarding or distension. 34 00:01:26,720 --> 00:01:28,760 Hang a bag of Hartmann's. Push it straight through. 35 00:01:28,760 --> 00:01:31,000 Mm-hm. Popliteal pulse is weak. 36 00:01:31,000 --> 00:01:34,240 I don't think the knee's dislocated, but I won't know for sure until... 37 00:01:34,240 --> 00:01:36,280 We need a full trauma series. Goldman, call Radiology. 38 00:01:36,280 --> 00:01:40,280 As soon as he's stabilised, I want urgent abdo and chest CTs. 39 00:01:40,280 --> 00:01:42,640 And get me a surgeon. Where do you think you're going? 40 00:01:43,640 --> 00:01:46,320 Well, this is surgical, Frank. I've got other patients to see. 41 00:01:46,320 --> 00:01:49,080 I want you with him in Radiology. That's alright. I can take him. 42 00:01:49,080 --> 00:01:51,720 Nobody asked you. Let me know as soon as he's back. 43 00:01:53,720 --> 00:01:56,600 Man, did he get out on the wrong side of bed or what? 44 00:01:56,600 --> 00:01:58,080 Is there a right side? 45 00:02:02,200 --> 00:02:03,880 Hey, guys. This is Adam Jarvis. 46 00:02:03,880 --> 00:02:06,120 He's a 40-year-old male who collapsed in the office 47 00:02:06,120 --> 00:02:07,600 after complaining of dizziness. 48 00:02:07,600 --> 00:02:09,720 I didn't collapse. I just went dark for a second. 49 00:02:09,720 --> 00:02:11,320 How are you feeling now? Fine. Great. 50 00:02:11,320 --> 00:02:13,560 They really didn't need to bring me in. I'm cool. 51 00:02:13,560 --> 00:02:15,720 How are his obs? His BP's 130 over 80. 52 00:02:15,720 --> 00:02:17,880 Heart rate's 90. He's been alert the whole time. 53 00:02:17,880 --> 00:02:19,360 See? I'm cool. 54 00:02:19,360 --> 00:02:21,360 Even so, I'm gonna take a quick look at you. 55 00:02:21,360 --> 00:02:22,880 It's just a bit of burnout. 56 00:02:22,880 --> 00:02:25,240 Then as soon as Dr Gallagher confirms that, you can go. 57 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 Acute Two. Dr Gallagher? 58 00:02:27,240 --> 00:02:28,760 Yeah? Are you busy? 59 00:02:28,760 --> 00:02:30,280 Yeah. Why? What's up? 60 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 I've got a woman who needs to see someone as soon as possible. 61 00:02:33,040 --> 00:02:34,520 And what's wrong with you? 62 00:02:34,520 --> 00:02:36,280 I've got an appointment with my cardiology supervisor. 63 00:02:36,280 --> 00:02:38,120 OK, well, why don't we try to find Sean? 64 00:02:38,120 --> 00:02:40,080 If you spend any more time in this corridor, 65 00:02:40,080 --> 00:02:41,800 you may as well be a speed hump. 66 00:02:41,800 --> 00:02:43,720 Can you see a patient for me, Dr Campion? 67 00:02:43,720 --> 00:02:45,200 You can't diagnose a patient? No. 68 00:02:45,200 --> 00:02:47,880 It's just that I've gotta see... No excuses. 69 00:02:47,880 --> 00:02:50,840 Just results. Get moving. Sorry. 70 00:02:52,160 --> 00:02:55,120 Hey, hey, hey, hey! Sorry. We got you, man. 71 00:02:55,120 --> 00:02:56,720 Just pop back up. 72 00:02:57,880 --> 00:02:59,560 Adam, has this ever happened to you before? 73 00:02:59,560 --> 00:03:02,400 No. No? What about the dizziness. 74 00:03:02,400 --> 00:03:05,760 No. I'm gonna listen to your chest. 75 00:03:08,240 --> 00:03:10,040 Take a deep breath in for me. 76 00:03:10,040 --> 00:03:11,960 And out. 77 00:03:11,960 --> 00:03:13,520 What about a history of seizures? 78 00:03:15,600 --> 00:03:17,240 Heart disease? No. 79 00:03:17,240 --> 00:03:18,960 Diabetes? I've always been in great shape. 80 00:03:18,960 --> 00:03:21,840 Can I get you to take a look at me? 81 00:03:22,840 --> 00:03:25,240 What about when you fainted? Any chest pain? Headaches? 82 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 No, no. Nothing like that. 83 00:03:28,800 --> 00:03:31,920 Last few nights, I've been out, hitting it pretty hard, you know? 84 00:03:31,920 --> 00:03:33,720 I haven't been home before 3:00 all week. 85 00:03:33,720 --> 00:03:35,560 It's probably too many cocktails. 86 00:03:35,560 --> 00:03:39,560 Hmm. What's your secret? I flake out after two. 87 00:03:39,560 --> 00:03:41,440 Kids I work with ask me the same thing. 88 00:03:41,440 --> 00:03:45,240 All in their 20s. Half my age. Don't have a quarter of my stamina. 89 00:03:46,240 --> 00:03:48,480 OK, I'm just gonna check your temp. 90 00:03:49,640 --> 00:03:51,880 Is it a sharp pain or more like a dull ache? 91 00:03:51,880 --> 00:03:53,360 Bad! It's...a cramp! 92 00:03:53,360 --> 00:03:55,040 It started getting worse around 3:00 this morning? 93 00:03:55,040 --> 00:03:56,520 Mm. Woke me up. OK. 94 00:03:56,520 --> 00:03:58,360 Have you had any other symptoms? 95 00:03:58,360 --> 00:04:01,320 Uh...mostly I feel like throwing up. 96 00:04:01,320 --> 00:04:03,400 And this has been going on for three months? 97 00:04:03,400 --> 00:04:05,000 Nothing like this. This is... Ohh! 98 00:04:05,000 --> 00:04:08,160 On a scale of 1 to 10, can you tell me how bad it is? 99 00:04:08,160 --> 00:04:10,120 8. Sometimes 10. 100 00:04:10,120 --> 00:04:12,520 (Groans) 101 00:04:12,520 --> 00:04:15,440 (Sighs) It's going. 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,480 Can you lie up here for me? If you can. 103 00:04:20,480 --> 00:04:24,040 (Moans) I just want it to stop. 104 00:04:26,160 --> 00:04:27,960 I've gotta get my kids. 105 00:04:27,960 --> 00:04:31,720 G'day. Natalie? Hi, I'm Gabrielle. This is for you. 106 00:04:31,720 --> 00:04:35,240 Now, can you tell me where the kids are at the moment? 107 00:04:35,240 --> 00:04:38,200 Uh, with my neighbour. And their father? 108 00:04:38,200 --> 00:04:41,040 Victor? He's in security. Yep. 109 00:04:41,040 --> 00:04:42,880 Sure. Works nights and mornings. 110 00:04:42,880 --> 00:04:44,840 Would you like me to call him for you? 111 00:04:44,840 --> 00:04:47,680 Can we get a urine sample first? Yep. 112 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 We're just gonna make sure you're not pregnant. 113 00:04:49,280 --> 00:04:53,120 Hey, have you got any idea what else this could be? 114 00:04:53,120 --> 00:04:55,040 Uh, how about ulcers? 115 00:04:55,040 --> 00:04:56,720 Any history on either side of the family? 116 00:04:56,720 --> 00:04:59,120 Is that what you think this is? Have I got an ulcer? 117 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 To tell you the truth, I'm not sure at the moment. 118 00:05:01,680 --> 00:05:03,560 At least you're honest. 119 00:05:04,560 --> 00:05:07,000 Look, I'm just ruling out a few things while we wait. 120 00:05:08,520 --> 00:05:10,600 I'm gonna do some bloods and a chest X-ray. 121 00:05:10,600 --> 00:05:12,840 Yep, I'll get the ball rolling on that for you. 122 00:05:12,840 --> 00:05:14,560 If you could change into that gown, 123 00:05:14,560 --> 00:05:16,760 I will nip off and call your husband for you. 124 00:05:16,760 --> 00:05:19,640 Am I keeping you from something? Sorry? 125 00:05:19,640 --> 00:05:22,040 That's about the 10th time you've looked at your watch. 126 00:05:22,040 --> 00:05:24,040 Oh. Uh, no. Nothing that can't wait. 127 00:05:26,520 --> 00:05:29,400 So when you get this message, if you could just give me a call. 128 00:05:29,400 --> 00:05:30,880 Thank you so much. 129 00:05:31,880 --> 00:05:33,560 What's this? 130 00:05:33,560 --> 00:05:35,480 By the look of the heading, it's Von's logbook. 131 00:05:35,480 --> 00:05:38,040 Why is Von keeping a log? There's a report in the file. 132 00:05:38,040 --> 00:05:40,840 I haven't got time to read reports. Give me the abridged version. 133 00:05:42,960 --> 00:05:46,440 Cate alerted Von to a child at risk and they took that child into care 134 00:05:46,440 --> 00:05:47,960 without going through the proper channels. 135 00:05:47,960 --> 00:05:49,440 What?! 136 00:05:49,440 --> 00:05:50,920 There were extenuating circumstances. 137 00:05:50,920 --> 00:05:53,440 They could be up on criminal charges! I'm well aware of that. 138 00:05:53,440 --> 00:05:56,600 The child was at risk and it looks like the father won't press charges. 139 00:05:56,600 --> 00:05:59,240 Why wasn't I told this before? Well, it's been recorded, Frank. 140 00:05:59,240 --> 00:06:01,400 In a report you know damn well I'll never read. 141 00:06:01,400 --> 00:06:02,960 I've handled this, OK? 142 00:06:02,960 --> 00:06:04,440 We've been through Admin 143 00:06:04,440 --> 00:06:07,000 and now Von is keeping the proper record of all patient contacts. 144 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Listen, sweetheart, we are... What did you call me? 145 00:06:09,000 --> 00:06:13,600 SWEETHEART, we are trying to get more money for Zoe's 2IC position 146 00:06:13,600 --> 00:06:17,840 and your nurses are jeopardising the funding we've already bloody got. 147 00:06:17,840 --> 00:06:19,560 I'm so sorry. Am I a broken record? 148 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 I have handled this and I will continue to handle this. 149 00:06:21,960 --> 00:06:23,440 You bloody well better, 150 00:06:23,440 --> 00:06:25,600 otherwise I'll run the whole department myself, nurses and all. 151 00:06:25,600 --> 00:06:27,080 (Laughs) That's a brilliant idea! 152 00:06:27,080 --> 00:06:30,120 Why don't you add my files to the stack already on your desk? 153 00:06:30,120 --> 00:06:31,640 I'm not joking. I'm NOT laughing! 154 00:06:31,640 --> 00:06:33,120 You don't have the authority to do this. 155 00:06:33,120 --> 00:06:34,960 I am the director of this... You know what? 156 00:06:34,960 --> 00:06:37,440 You don't have the authority to direct me to the ladies' room, 157 00:06:37,440 --> 00:06:39,520 so if you're looking for a doormat this morning, Frank, 158 00:06:39,520 --> 00:06:41,440 you've come to the wrong office. 159 00:06:45,720 --> 00:06:47,560 The whole department's out of control. 160 00:06:48,560 --> 00:06:51,160 It's not the department out of control, Frank. 161 00:06:52,160 --> 00:06:55,200 What were you thinking, listening to Cate about that little girl? 162 00:06:55,200 --> 00:06:58,160 I wasn't listening to Cate. I was listening to myself. 163 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 Do you want to tell me what's going on? 164 00:07:05,160 --> 00:07:07,720 Is Eve OK? 165 00:07:07,720 --> 00:07:09,400 Frank? Eve's gone. 166 00:07:10,440 --> 00:07:12,560 She left me, alright? 167 00:07:13,840 --> 00:07:17,640 I'm sorry. Not as bloody sorry as I am. 168 00:07:18,640 --> 00:07:20,400 Our Resus patient's wife has just arrived. 169 00:07:22,040 --> 00:07:24,360 I'm sorry to pull you out of Resus. Hey, I'm not. 170 00:07:24,360 --> 00:07:26,280 Frank's in a filthy mood. Yeah, I know. 171 00:07:26,280 --> 00:07:28,720 What have we got? A 35-year-old woman. 172 00:07:28,720 --> 00:07:31,920 She's got a history of mild abdo pain. Some fatigue and nausea. 173 00:07:31,920 --> 00:07:34,960 Is there any chance she's pregnant? No, it's the first thing I checked. 174 00:07:34,960 --> 00:07:37,880 No diarrhoea. No vomiting. Just acute onset abdominal cramping. 175 00:07:37,880 --> 00:07:40,560 Well, let's play Pin the Diagnosis on the Illness. 176 00:07:42,640 --> 00:07:45,560 Natalie, this is Dr Sean Everleigh. (Groans) 177 00:07:46,680 --> 00:07:49,320 I want to see my husband. Yes, you will be able to. 178 00:07:49,320 --> 00:07:51,560 But not just at the moment. Well, why not?! Why not? 179 00:07:51,560 --> 00:07:53,080 Because now is not a good time. 180 00:07:53,080 --> 00:07:55,880 I don't care what kind of time it is. I want to see Jordan. 181 00:07:55,880 --> 00:07:59,360 Yes, but the doctors are still working to stabilise him. 182 00:07:59,360 --> 00:08:01,600 I just want to be with him! Yes, I know that. 183 00:08:01,600 --> 00:08:03,720 But right now, you'd just be in the way. 184 00:08:03,720 --> 00:08:07,960 You mean my wheelchair will. Yes. That's what I mean. 185 00:08:10,480 --> 00:08:13,080 That's the trouble with wheelchairs, isn't it? 186 00:08:13,080 --> 00:08:16,280 Always getting in everyone's way. Oh! 187 00:08:16,280 --> 00:08:19,560 Come on. I'll take you to the Quiet Room. You'll be comfortable there. 188 00:08:19,560 --> 00:08:22,480 And I promise I'll get you an update on your husband. 189 00:08:23,480 --> 00:08:25,160 It's this way. Come on. 190 00:08:29,120 --> 00:08:32,799 BP's down. 90 on 60. Heart rate's 108. Resps are at 26. 191 00:08:32,799 --> 00:08:35,559 He's got a tear in his aorta. Why didn't you call me straightaway? 192 00:08:35,559 --> 00:08:37,360 As soon as radiology identified an aneurism, 193 00:08:37,360 --> 00:08:39,720 we wanted to get back here as fast as we could. 194 00:08:39,720 --> 00:08:42,679 Femoral pulses are weak. Daniel, what the hell have you done to him? 195 00:08:42,679 --> 00:08:44,960 Wanna pick on one of my team, talk to me, pal. 196 00:08:44,960 --> 00:08:46,440 He's joking, Frank. 197 00:08:46,440 --> 00:08:49,480 When I tell you to let me know my patient's back, bloody let me know! 198 00:08:49,480 --> 00:08:51,880 BP is 85 on 50. Heart rate's 120. 199 00:08:51,880 --> 00:08:54,600 His abdo's rigid. He's bleeding. We need to get him upstairs right now. 200 00:08:54,600 --> 00:08:56,080 I'll call Theatre. No time. 201 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 He's not going till he's stabilised. He could bleed out. 202 00:08:58,080 --> 00:09:00,720 That could happen on the way up. A risk we'll have to take. 203 00:09:00,720 --> 00:09:02,840 You're not playing Russian roulette with my patient. 204 00:09:02,840 --> 00:09:05,560 The closer we are to Theatre, the more chance he's got. 205 00:09:08,840 --> 00:09:11,080 Fine. You want to take a man out of my E.D., 206 00:09:11,080 --> 00:09:12,880 it's your responsibility - it's on your head! 207 00:09:12,880 --> 00:09:14,480 Got it?! 208 00:09:14,480 --> 00:09:16,320 OK. Let's go, then. 209 00:09:17,560 --> 00:09:19,440 Anyone tell me what happened just there? 210 00:09:19,440 --> 00:09:21,640 I think Frank just backed down. 211 00:09:21,640 --> 00:09:24,160 We've entered 'The Twilight Zone'. Oh. 212 00:09:24,160 --> 00:09:25,640 Hey, mate, hold that lift! 213 00:09:28,120 --> 00:09:31,360 RAPID BEEPING His BP's bottoming out. 214 00:09:31,360 --> 00:09:33,600 The tear in the aorta must have widened. Let's go. 215 00:09:36,320 --> 00:09:39,480 Having so much fun you couldn't bear to leave? 216 00:09:49,600 --> 00:09:51,240 Hang all the fluids we've got. 217 00:09:51,240 --> 00:09:53,720 BP's 55 on 30. Pulse is 160. 218 00:09:53,720 --> 00:09:55,440 Thoracotomy tray. Uh-huh. 219 00:09:55,440 --> 00:09:56,920 Tube's in. 220 00:09:56,920 --> 00:09:58,800 Gonna prep the axilla to cross-clamp the aorta. 221 00:09:58,800 --> 00:10:01,200 Call the blood bank. Let's have six units down here right away. 222 00:10:01,200 --> 00:10:03,600 His wife's in the Quiet Room. She wants to see him. 223 00:10:03,600 --> 00:10:05,800 Well, she can't. Not now. 224 00:10:06,800 --> 00:10:09,120 Pull your finger out, Jack. Yeah, we're good, thanks. 225 00:10:11,480 --> 00:10:13,960 Frank, I know this little marriage of ours is just for convenience, 226 00:10:13,960 --> 00:10:15,800 but let's not punish the children, shall we? 227 00:10:19,600 --> 00:10:22,160 Ever heard of a game called 'Rogues and Minions'? 228 00:10:23,160 --> 00:10:25,560 Uh...don't think so. 229 00:10:25,560 --> 00:10:27,200 Nup. It's one of mine. 230 00:10:27,200 --> 00:10:29,840 You should see the 360-degree battlescape. 231 00:10:29,840 --> 00:10:32,320 Colours and contrasts are market leaders. 232 00:10:32,320 --> 00:10:33,840 The render rate is so fast 233 00:10:33,840 --> 00:10:36,120 you can attack in real time from any direction. 234 00:10:36,120 --> 00:10:38,160 And all the characters have got real back stories 235 00:10:38,160 --> 00:10:40,480 so the gamer can call on them for extra features 236 00:10:40,480 --> 00:10:42,400 to help them through the different levels. 237 00:10:42,400 --> 00:10:44,920 Oh. Adam's a games designer. 238 00:10:44,920 --> 00:10:47,120 Wow. That sounds interesting. 239 00:10:47,120 --> 00:10:49,280 Yeah, I love it. Yeah? 240 00:10:49,280 --> 00:10:52,520 OK, so how are you feeling? Well, you tell me. 241 00:10:52,520 --> 00:10:55,280 Well, your ECG is showing some cardiac arrhythmias. 242 00:10:55,280 --> 00:10:59,320 What's that? Irregular beats, or heart flutters. 243 00:10:59,320 --> 00:11:03,400 Yeah. Your head CT and your cardiac enzymes are fine. 244 00:11:03,400 --> 00:11:05,600 But your cholesterol level is way up. 245 00:11:05,600 --> 00:11:07,280 If this is just about eating better, 246 00:11:07,280 --> 00:11:09,320 honestly, give me the number of a good nutritionist. 247 00:11:09,320 --> 00:11:10,800 I'm there. You know what? 248 00:11:10,800 --> 00:11:13,240 I'm actually worried that the reason you passed out this morning 249 00:11:13,240 --> 00:11:15,920 is because you had what's called a transient ischaemic attack. 250 00:11:15,920 --> 00:11:19,640 Well, what's that? Basically, that's a mini-stroke. 251 00:11:19,640 --> 00:11:23,320 Mm. A TIA is a warning that a full-blown stroke is on the way. 252 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 I'm gonna have a stroke?! 253 00:11:24,800 --> 00:11:27,320 Oh, hey, that's not what Dr Gallagher's saying. 254 00:11:27,320 --> 00:11:29,360 No, look, I know it sounds scary, 255 00:11:29,360 --> 00:11:31,640 but it's actually good to get an early warning. 256 00:11:31,640 --> 00:11:34,400 It means that we can, you know, monitor and manage the situation. 257 00:11:34,400 --> 00:11:35,400 How? 258 00:11:35,400 --> 00:11:38,120 Well, through a combination of medication, better diet, 259 00:11:38,120 --> 00:11:40,000 we should be able to resolve it. 260 00:11:40,000 --> 00:11:42,120 Should?! 261 00:11:42,120 --> 00:11:44,720 We're gonna start with a Doppler and we're just gonna look for 262 00:11:44,720 --> 00:11:46,800 some fatty plaque in the carotid arteries. 263 00:11:46,800 --> 00:11:49,360 Then I'm gonna get a specialist to come down and see you. 264 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 Adam, it's all manageable. 265 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 Remember, you came in here saying you feel like you're in great shape? 266 00:11:56,040 --> 00:11:58,600 Yes, now, come on. Don't let us convince you otherwise. 267 00:11:58,600 --> 00:12:01,920 (Laughs) Is there anyone I can call for you? OK. 268 00:12:03,000 --> 00:12:04,480 You see what I mean? 269 00:12:04,480 --> 00:12:06,920 It's definitely not clear-cut. Natalie Diamond's blood results. 270 00:12:06,920 --> 00:12:08,880 Well, this should shed some light on the subject. 271 00:12:12,800 --> 00:12:14,520 Or not. What have we got? 272 00:12:14,520 --> 00:12:16,720 Slightly elevated AST and ALT. 273 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 So the liver's a bit out of whack. 274 00:12:18,680 --> 00:12:21,160 This place is a bloody pigsty. 275 00:12:21,160 --> 00:12:24,240 How's Jordan Friar? They're still working on him. 276 00:12:24,240 --> 00:12:25,800 The resus is still going? Yep. 277 00:12:25,800 --> 00:12:29,200 And you left? Vlasek knows what he's doing. 278 00:12:29,200 --> 00:12:32,360 Right, what are you up to? I have a potential cardiac patient. 279 00:12:32,360 --> 00:12:34,480 Dr Aldridge is on his way down to review him. 280 00:12:34,480 --> 00:12:37,640 He's the one I've been trying to see all morning about my rotation. 281 00:12:37,640 --> 00:12:40,480 What about you two clowns? We've got a bit of a question mark. 282 00:12:40,480 --> 00:12:41,960 What? 283 00:12:41,960 --> 00:12:44,720 We've got a woman with a history of abdominal pain, nausea, fatigue. 284 00:12:44,720 --> 00:12:46,960 So far all we've got is mildly compromised liver function. 285 00:12:46,960 --> 00:12:48,640 Have you thought about hypothyroidism? 286 00:12:48,640 --> 00:12:50,680 That was going to be my next port of call. 287 00:12:50,680 --> 00:12:52,160 How much does she drink? 288 00:12:52,160 --> 00:12:53,760 I think we're better off with hypothyroidism. 289 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Have you asked her how much she drinks? 290 00:12:55,640 --> 00:12:58,160 She doesn't seem like an alcohol abuser. I've done a thorough history. 291 00:12:58,160 --> 00:13:00,520 I'll go and see her. You don't need to get involved. 292 00:13:00,520 --> 00:13:02,520 You go back to Triage. You come with me. 293 00:13:02,520 --> 00:13:04,400 I've got an appointment. 294 00:13:04,400 --> 00:13:05,960 Hello, there. I'm Dr Campion. 295 00:13:05,960 --> 00:13:08,920 I just need to ask you a few more questions, if that's alright. 296 00:13:08,920 --> 00:13:10,600 OK. 297 00:13:10,600 --> 00:13:14,880 Now...these symptoms you've got, 298 00:13:14,880 --> 00:13:16,960 you've had them for about three months - is that right? 299 00:13:16,960 --> 00:13:21,520 Hmm, maybe a bit earlier, but that's when I really started to notice them. 300 00:13:21,520 --> 00:13:23,120 Right. And they've got steadily worse? 301 00:13:23,120 --> 00:13:24,800 Pretty much. 302 00:13:24,800 --> 00:13:27,800 Right. Ever had any trouble with your liver? 303 00:13:27,800 --> 00:13:30,120 Not that I know of. 304 00:13:30,120 --> 00:13:32,080 Mm-hm. 305 00:13:32,080 --> 00:13:35,280 Do you take regular medications? No. 306 00:13:35,280 --> 00:13:38,360 And, uh...what about lifestyle? Get lots of exercise? 307 00:13:38,360 --> 00:13:41,640 (Laughs) Does running around after two kids count? 308 00:13:41,640 --> 00:13:44,120 (Chuckles) How much alcohol do you drink? 309 00:13:45,680 --> 00:13:48,080 A couple of glasses. Every day? 310 00:13:49,200 --> 00:13:50,680 Yeah. Mostly. 311 00:13:52,160 --> 00:13:55,680 Right, we'll need new bloods for amylase and lipase. 312 00:13:55,680 --> 00:13:58,760 Just before we do, Natalie, can you tell me how you're appetite's been? 313 00:13:58,760 --> 00:14:00,320 What appetite? 314 00:14:00,320 --> 00:14:03,160 And do you ever get any numbness in your hands? 315 00:14:03,160 --> 00:14:06,000 Well, the other day, I couldn't hold my son's drink bottle. 316 00:14:06,000 --> 00:14:08,160 How did you know that? He doesn't. He's guessing. 317 00:14:08,160 --> 00:14:09,640 But we'll know a lot more 318 00:14:09,640 --> 00:14:12,920 once Dr Everleigh has done the tests I just ordered. 319 00:14:16,560 --> 00:14:18,040 Still in VF. 320 00:14:18,040 --> 00:14:20,400 Charge paddles to 60. Some adrenaline on standby, please. 321 00:14:20,400 --> 00:14:21,880 Yep. 322 00:14:23,440 --> 00:14:26,040 Where are we? Up to our elbows. 323 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 Charged. Clear. 324 00:14:29,920 --> 00:14:31,960 BEEPING Still in VF. 325 00:14:31,960 --> 00:14:36,040 Charge to 60 again. You, um, might wanna call it. 326 00:14:37,440 --> 00:14:39,120 You might wanna call upstairs and tell Vincent 327 00:14:39,120 --> 00:14:41,000 to be scrubbed and ready when we get there. 328 00:14:41,000 --> 00:14:43,400 Charged. Clear, please. 329 00:14:45,800 --> 00:14:48,600 BEEPING We've got a rhythm. 330 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 It's an ugly one, but we've got one. 331 00:14:50,640 --> 00:14:54,160 Good. Artery clamp, please. 332 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 Get another unit of blood up. 333 00:14:58,840 --> 00:15:02,440 Oh, uh, Dr Campion? This is Chloe Friar. 334 00:15:02,440 --> 00:15:05,400 Could you give her an update on Jordan's condition, please? 335 00:15:07,080 --> 00:15:08,560 Jordan?! 336 00:15:10,440 --> 00:15:13,240 I'm sorry, Chloe. Sorry. 337 00:15:13,240 --> 00:15:15,640 It's really not as bad as it looks. Is he... 338 00:15:16,640 --> 00:15:22,040 Your husband, um...he had a tear to the major artery to his heart. 339 00:15:22,040 --> 00:15:24,640 We've stopped the bleeding and we're taking him up to Theatre. 340 00:15:24,640 --> 00:15:26,120 Is he gonna be alright? 341 00:15:26,120 --> 00:15:30,280 He has one of the best surgeons that we have looking after him. 342 00:15:30,280 --> 00:15:32,560 He's in very good hands. Can I stay with him? 343 00:15:32,560 --> 00:15:34,520 Um, they really don't have time to stop, 344 00:15:34,520 --> 00:15:38,080 but as soon as I find something out I'll...I'll come and see you. 345 00:15:39,760 --> 00:15:43,440 This is all because of me. No. It was an accident. 346 00:15:43,440 --> 00:15:46,480 He was fighting for more wheelchair access. 347 00:15:46,480 --> 00:15:48,520 That's what the banner was for. 348 00:15:48,520 --> 00:15:52,160 So, I guess your line of work's pretty creative. 349 00:15:52,160 --> 00:15:54,640 Well, yeah, it can be. 350 00:15:54,640 --> 00:15:57,920 I've just come up with this trick that nobody's ever done before. 351 00:15:57,920 --> 00:15:59,480 Yeah? 352 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 I booby-trapped the bonus swords after Level 20. 353 00:16:02,720 --> 00:16:04,760 If you leave a Super Rogue to pick it up, 354 00:16:04,760 --> 00:16:06,720 you're automatically defeated. 355 00:16:06,720 --> 00:16:09,040 (Laughs) Nobody's gonna think of doing that! 356 00:16:09,040 --> 00:16:10,520 Genius. 357 00:16:10,520 --> 00:16:12,920 There are people who would kill for that information. 358 00:16:12,920 --> 00:16:15,920 (Laughs) Done. Your secret's safe with me. 359 00:16:15,920 --> 00:16:17,960 (Laughs) Adam? 360 00:16:17,960 --> 00:16:19,720 This is Dr Aldridge. 361 00:16:19,720 --> 00:16:21,600 He's from Cardiology. He's come down to see you. 362 00:16:21,600 --> 00:16:24,160 Hello, Adam - I'm just going to have a listen to your chest 363 00:16:24,160 --> 00:16:25,720 and then your neck, alright? 364 00:16:26,720 --> 00:16:28,840 Have you ever collapsed before today? 365 00:16:28,840 --> 00:16:30,320 Uh-uh. Never. Mm-hm. 366 00:16:31,320 --> 00:16:33,440 Any history of heart disease in the family? 367 00:16:33,440 --> 00:16:35,680 Any strokes or sudden deaths before the age of 55? 368 00:16:35,680 --> 00:16:38,040 No, the Jarvises are all... Shh, shh, shh. 369 00:16:38,040 --> 00:16:39,680 Hmm. 370 00:16:39,680 --> 00:16:42,440 Well, I've reviewed your ECG. Your cardiac echo's normal. 371 00:16:42,440 --> 00:16:46,760 But the Doppler shows a 60% stenosis on your right carotid artery. 372 00:16:46,760 --> 00:16:48,680 Which is what you were saying before, right? 373 00:16:48,680 --> 00:16:50,600 Yeah, the artery is partially blocked. 374 00:16:50,600 --> 00:16:53,600 Mm. So I'm gonna book you in for a carotid endarectomy. 375 00:16:53,600 --> 00:16:56,520 Uh, Doctor, can I have a word with you outside, please? 376 00:16:56,520 --> 00:16:58,800 No, not now. I'm in the middle of a consult. 377 00:16:58,800 --> 00:17:00,440 Carotid... What's that? 378 00:17:00,440 --> 00:17:02,480 It's a process that involves opening up the artery 379 00:17:02,480 --> 00:17:04,079 and debriding it of the occluding plaque deposits. 380 00:17:04,079 --> 00:17:06,079 Uh, Doctor, now would be great. 381 00:17:06,079 --> 00:17:07,839 An endarectomy is recommended in this situation 382 00:17:07,839 --> 00:17:09,319 for a number or reasons. 383 00:17:09,319 --> 00:17:11,240 The more aggressive treatments have a longer-lasting effect. 384 00:17:11,240 --> 00:17:12,720 They require less follow-up. 385 00:17:12,720 --> 00:17:15,800 You said all I had to do was take drugs and watch what I eat! 386 00:17:15,800 --> 00:17:18,720 Secondly, long-term drug therapy, as you would require, 387 00:17:18,720 --> 00:17:20,400 raises the question of compliance. 388 00:17:20,400 --> 00:17:22,680 And, thirdly, although it's an invasive procedure, 389 00:17:22,680 --> 00:17:24,520 the benefits are seen almost immediately, 390 00:17:24,520 --> 00:17:26,400 and you'll be home within 48 hours. 391 00:17:26,400 --> 00:17:28,280 Any questions? 392 00:17:36,880 --> 00:17:38,040 What's wrong? 393 00:17:38,040 --> 00:17:40,880 Richard Aldridge wants to do a carotid endarectomy 394 00:17:40,880 --> 00:17:42,440 on a 40-year-old patient 395 00:17:42,440 --> 00:17:44,160 which I think we can treat medically. 396 00:17:44,160 --> 00:17:46,920 (Scoffs) Bloody cardiologist. You put him back in his box? 397 00:17:46,920 --> 00:17:50,320 Oh, come on. He's the specialist, Frank. And I did ask for a consult. 398 00:17:50,320 --> 00:17:54,240 I just didn't think his solution for a 40-year-old would be so radical. 399 00:17:54,240 --> 00:17:57,280 I want a look at that man's file before he goes anywhere. 400 00:17:57,280 --> 00:17:58,760 Be my guest. 401 00:17:58,760 --> 00:18:01,080 That was Richard Aldridge, right? 402 00:18:01,080 --> 00:18:02,720 Oh, yeah. Richard Aldridge. 403 00:18:06,000 --> 00:18:07,840 What's up your bum? Why did you do that? 404 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Do what? 405 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 I didn't ask for a consult on Natalie Diamond. 406 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 You barge in and undermine me in front of her? 407 00:18:12,640 --> 00:18:15,640 Being in charge means just that - being in charge. 408 00:18:15,640 --> 00:18:17,120 Well, we're no closer to a diagnosis. 409 00:18:17,120 --> 00:18:18,600 In fact, you've made it harder. 410 00:18:18,600 --> 00:18:20,720 I did what was best for my patient. 411 00:18:20,720 --> 00:18:23,680 She wasn't your patient. They are all my patients, mate. 412 00:18:23,680 --> 00:18:25,800 Every single one of them. Excuse me. 413 00:18:28,360 --> 00:18:29,600 (Sighs) 414 00:18:29,600 --> 00:18:32,360 Yes, Frank Campion in Emergency here... 415 00:18:32,360 --> 00:18:33,960 It's not you, Sean. 416 00:18:33,960 --> 00:18:36,520 He's got no right to treat me like a bloody intern. 417 00:18:36,520 --> 00:18:38,640 Yeah, I know. I know. 418 00:18:38,640 --> 00:18:42,320 You tell him that as soon as he gets it, he'd better call me back, 419 00:18:42,320 --> 00:18:44,160 otherwise I'll come looking for him. 420 00:18:44,160 --> 00:18:47,760 Dr Aldridge! I'm Bartholomew West. Did you get my messages? 421 00:18:47,760 --> 00:18:49,200 No. 422 00:18:49,200 --> 00:18:51,600 We had an appointment this morning. We did, yes. 423 00:18:51,600 --> 00:18:54,280 I'm sorry. I was with a patient and I couldn't get away. 424 00:18:54,280 --> 00:18:56,640 That's no excuse. No, of course not. 425 00:18:56,640 --> 00:18:59,480 Look, I needed to organise a start time for my cardiology rotation. 426 00:18:59,480 --> 00:19:01,600 Your start time was five weeks ago. 427 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 I know that. Can we just stop and talk for a minute? 428 00:19:04,600 --> 00:19:07,080 Thank you. 429 00:19:07,080 --> 00:19:10,080 I know I missed the first round. You probably heard what happened. 430 00:19:10,080 --> 00:19:12,000 Yes. Nasty business. 431 00:19:12,000 --> 00:19:14,280 So anyway, obviously, I need to make it up, 432 00:19:14,280 --> 00:19:17,320 and I was just wondering if we could squeeze it in somehow. 433 00:19:17,320 --> 00:19:21,240 A cardiology rotation's not something you squeeze in, Dr West. 434 00:19:21,240 --> 00:19:23,960 You missed your designated starting time. 435 00:19:23,960 --> 00:19:26,280 You'll just have to wait for another vacancy to come up. 436 00:19:26,280 --> 00:19:28,280 When is the next vacancy? I have no idea. 437 00:19:28,280 --> 00:19:30,720 Dr Aldridge, if I don't complete all my rotations, 438 00:19:30,720 --> 00:19:32,560 I can't finish my internship. 439 00:19:32,560 --> 00:19:35,400 That's not my problem. 440 00:19:42,480 --> 00:19:44,280 How is he? 441 00:19:44,280 --> 00:19:46,480 He's doing pretty well, given his injuries. 442 00:19:46,480 --> 00:19:48,280 What exactly does that mean? 443 00:19:49,800 --> 00:19:52,360 It means that they're doing everything they can. 444 00:19:52,360 --> 00:19:57,040 Your husband has a number of broken bones. 445 00:19:57,040 --> 00:20:00,280 There was some heavy blood loss and damage to some of his organs, 446 00:20:00,280 --> 00:20:02,720 but his biggest problem was that his aorta ruptured. 447 00:20:02,720 --> 00:20:04,480 Von explained that. 448 00:20:04,480 --> 00:20:06,880 Right, well, no doubt she also explained that 449 00:20:06,880 --> 00:20:09,320 he has a brilliant surgeon in Dr Hughes working on him. 450 00:20:09,320 --> 00:20:12,480 You still can't tell me if he's gonna make it through this. 451 00:20:12,480 --> 00:20:14,560 No, I can't. I wish I could. 452 00:20:14,560 --> 00:20:18,080 This isn't right. How do you mean? 453 00:20:19,520 --> 00:20:24,120 Two years ago, I wrapped my car around a telegraph pole. 454 00:20:24,120 --> 00:20:26,440 I was in a coma for weeks. 455 00:20:26,440 --> 00:20:31,040 Everyone gave up on me, except Jordan. 456 00:20:31,040 --> 00:20:32,920 He said he'd found his girl, 457 00:20:32,920 --> 00:20:35,360 and no matter what happened, he'd stick by me. 458 00:20:36,480 --> 00:20:39,520 We'd be able to cope...together. 459 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 That was a pretty neat getaway you pulled. 460 00:20:57,200 --> 00:20:59,560 I've been called a lot of things in my time, 461 00:20:59,560 --> 00:21:01,200 but 'neat' isn't one of them. 462 00:21:02,680 --> 00:21:06,080 Any particular reason you needed to get out of there? 463 00:21:08,280 --> 00:21:10,920 The breeze is blowing, the birds are singing. 464 00:21:10,920 --> 00:21:13,760 You don't want to lose your place in the sun, that's all. 465 00:21:15,080 --> 00:21:18,760 So, I'd appreciate it if you'd rack off and let me enjoy it in peace. 466 00:21:34,200 --> 00:21:35,680 It was taken last Christmas. 467 00:21:35,680 --> 00:21:38,480 That's Tammy, she's the eldest. 468 00:21:38,480 --> 00:21:40,040 And Michelle - Micha. 469 00:21:40,040 --> 00:21:41,520 Gorgeous kids. 470 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 Your husband's a bit of alright too. You've done well for yourself there. 471 00:21:44,880 --> 00:21:46,360 Thank you. 472 00:21:46,360 --> 00:21:48,120 How are we going in here? 473 00:21:48,120 --> 00:21:50,200 OK. Good. 474 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Did the new tests show anything? 475 00:21:52,200 --> 00:21:55,600 Well, we can rule out pancreatitis, hypothyroidism... 476 00:21:55,600 --> 00:21:57,520 So, what do you think's wrong with me? 477 00:21:57,520 --> 00:21:59,520 Not entirely sure yet, but I'm working on it. 478 00:21:59,520 --> 00:22:01,600 So the other doctor was right - you were guessing? 479 00:22:01,600 --> 00:22:03,240 Listen, I've ordered an abdo-CT, 480 00:22:03,240 --> 00:22:06,320 and that will give us a good look at what's going on inside your stomach, 481 00:22:06,320 --> 00:22:07,800 considering an ultrasound... 482 00:22:07,800 --> 00:22:12,360 I want to know what the other doctor thinks before we do anything else. 483 00:22:12,360 --> 00:22:15,280 Look, I really don't think there's any need of that. 484 00:22:15,280 --> 00:22:17,320 Dr Campion is very busy today, and he... 485 00:22:17,320 --> 00:22:18,400 Natalie? 486 00:22:18,400 --> 00:22:19,600 (Grunts) 487 00:22:19,600 --> 00:22:22,320 This scan should give us some definite information to go on. 488 00:22:22,320 --> 00:22:26,560 I'm...I'm happy to wait for Dr Campion. 489 00:22:29,440 --> 00:22:31,200 OK. 490 00:22:36,880 --> 00:22:38,360 Apparently, we need to consult 491 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 before Natalie Diamond will accept my judgment. 492 00:22:40,360 --> 00:22:42,880 OK. What did we get on the new bloods? 493 00:22:42,880 --> 00:22:44,880 Absolutely nothing. 494 00:22:44,880 --> 00:22:46,360 I've ordered some scans. 495 00:22:46,360 --> 00:22:48,760 She's clearly more inclined to listen to your opinion than mine. 496 00:22:48,760 --> 00:22:52,440 Dr Campion? This is Victor Diamond. He's here to see Natalie, his wife. 497 00:22:52,440 --> 00:22:53,920 How is she? 498 00:22:53,920 --> 00:22:55,720 Your wife's in some pain, Mr Diamond, 499 00:22:55,720 --> 00:22:57,280 but she's being taken care of. 500 00:22:57,280 --> 00:22:58,760 So, what's wrong with her? 501 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 We've just ordered some scans to try and determine that. 502 00:23:00,760 --> 00:23:02,480 Would you like to come and see her? 503 00:23:02,480 --> 00:23:05,600 Dr Campion, I'm Richard Aldridge. I got your message. 504 00:23:05,600 --> 00:23:07,800 I'll take Mr Diamond in to see his wife. 505 00:23:07,800 --> 00:23:09,280 Thank you, Bart. 506 00:23:09,280 --> 00:23:10,560 Aldridge? 507 00:23:11,560 --> 00:23:13,800 Oh! 508 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 Is that Natalie Diamond's husband? 509 00:23:20,080 --> 00:23:21,600 Yeah, why? 510 00:23:22,600 --> 00:23:25,440 I've just seen a family photo. That skin condition is new. 511 00:23:25,440 --> 00:23:27,360 How recent was the photo? 512 00:23:27,360 --> 00:23:29,000 Christmas, I think she said. 513 00:23:29,000 --> 00:23:32,360 So, she's had her condition for as long as he's had his. 514 00:23:33,440 --> 00:23:35,360 Interesting. Very. 515 00:23:35,360 --> 00:23:37,320 Thanks. 516 00:23:39,600 --> 00:23:41,800 DR ALDRIDGE: Your concern, Dr Campion, is unwarranted. 517 00:23:41,800 --> 00:23:43,480 I have every bloody right to be concerned 518 00:23:43,480 --> 00:23:45,840 when one of my patients hasn't been given all his options. 519 00:23:45,840 --> 00:23:48,000 With all due respect, Doctor, I've reviewed the options 520 00:23:48,000 --> 00:23:50,160 and I'm confident we're taking the right treatment path. 521 00:23:50,160 --> 00:23:51,880 The man is only 40 years old. 522 00:23:51,880 --> 00:23:54,520 The cardiology guidelines say that he is borderline. 523 00:23:54,520 --> 00:23:57,120 Yes, well, I think it's fair to say the cardiology guidelines 524 00:23:57,120 --> 00:23:59,200 ought to be interpreted by cardiologists, don't you? 525 00:23:59,200 --> 00:24:00,920 I think it's fair to say that 526 00:24:00,920 --> 00:24:02,640 possession is nine-tenths of the law. 527 00:24:02,640 --> 00:24:04,280 (Scoffs) What? 528 00:24:04,280 --> 00:24:06,720 Your patient is in one of my E.D. beds, sunshine, 529 00:24:06,720 --> 00:24:08,480 and that's where he's bloody well gonna stay. 530 00:24:11,280 --> 00:24:13,000 This is the number for the warehouse. 531 00:24:13,000 --> 00:24:15,480 They'll set you up with a console and games package. 532 00:24:15,480 --> 00:24:17,440 No, you don't... I insist. 533 00:24:17,440 --> 00:24:20,240 Adam, this is Dr Campion. 534 00:24:20,240 --> 00:24:21,720 Another doctor? Oh, don't panic. 535 00:24:21,720 --> 00:24:24,040 I just thought I'd come and have a chat to you, 536 00:24:24,040 --> 00:24:25,640 because I'm not sure that you've been given 537 00:24:25,640 --> 00:24:28,280 all your treatment options, and I wanted to talk them over with you. 538 00:24:28,280 --> 00:24:32,360 Dr Aldridge seemed pretty clear I have to have this operation. 539 00:24:32,360 --> 00:24:34,360 Yes, well, I've reviewed your results 540 00:24:34,360 --> 00:24:36,840 and I think there's a more conservative treatment 541 00:24:36,840 --> 00:24:38,520 that would work just as well for you. 542 00:24:38,520 --> 00:24:39,600 Really? Mm. 543 00:24:39,600 --> 00:24:42,160 You'll have to commit to a strict medication regime. 544 00:24:42,160 --> 00:24:45,160 You'll change your diet, add a bit of exercise to your routine. 545 00:24:45,160 --> 00:24:47,800 If it will keep me off the operating table, I'm all for it. 546 00:24:47,800 --> 00:24:50,760 Yes, well, you need to know that if this approach doesn't work, 547 00:24:50,760 --> 00:24:53,880 you may still need to have surgery at some point. 548 00:24:53,880 --> 00:24:58,400 But I'm hoping to avoid that, given your general health and your age. 549 00:25:00,520 --> 00:25:02,040 What is it? 550 00:25:03,320 --> 00:25:05,680 Does age really make that much of a difference? 551 00:25:05,680 --> 00:25:08,240 Yeah, it does. Why? 552 00:25:08,240 --> 00:25:09,800 How old are you? 553 00:25:09,800 --> 00:25:12,400 You're 40, right? 554 00:25:14,000 --> 00:25:17,600 OK, look, my admission papers might not be completely accurate... 555 00:25:17,600 --> 00:25:19,480 ..in the age department. 556 00:25:19,480 --> 00:25:21,560 How old are you? 557 00:25:21,560 --> 00:25:23,320 53. 558 00:25:23,320 --> 00:25:24,360 Oh, great. 559 00:25:24,360 --> 00:25:26,720 I've had a nip-and-tuck. What does that mean for my treatment? 560 00:25:26,720 --> 00:25:30,000 It means your cardiologist is right. 561 00:25:31,200 --> 00:25:32,360 OK. 562 00:25:34,680 --> 00:25:37,600 When they said, "To boldly go where no man has gone before", 563 00:25:37,600 --> 00:25:39,640 I don't think they meant up your nose. 564 00:25:39,640 --> 00:25:40,760 No, he should be fine. 565 00:25:40,760 --> 00:25:42,720 Thank you. No worries. 566 00:25:43,880 --> 00:25:47,680 OK. Patrick Wesley. Patrick? Ah, come through. 567 00:25:49,160 --> 00:25:50,640 Thank you. 568 00:25:50,640 --> 00:25:53,240 I'm Dr West. What can I do for you? 569 00:25:53,240 --> 00:25:55,280 I was hoping to get rid of this cast today. 570 00:25:55,280 --> 00:25:56,760 It's been six weeks. 571 00:25:56,760 --> 00:25:58,480 Didn't they organise an Outpatients appointment for you? 572 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 Uh, yes, but I missed it. 573 00:25:59,960 --> 00:26:03,040 Time got away. You know how it is. Yeah, I do. 574 00:26:03,040 --> 00:26:04,800 I've got some meetings round here today, 575 00:26:04,800 --> 00:26:07,480 so I thought I'd try and kill two birds with one stone. 576 00:26:07,480 --> 00:26:09,160 Where were you treated for the initial break? 577 00:26:09,160 --> 00:26:10,640 Oh, sorry, here. 578 00:26:10,640 --> 00:26:13,000 A boating accident - propeller through the leg. 579 00:26:13,000 --> 00:26:15,240 Bit of a mess, apparently. Your guys put it back together. 580 00:26:15,240 --> 00:26:17,120 We can't turn our back on our handiwork, eh? 581 00:26:17,120 --> 00:26:18,600 Do you know who treated you? 582 00:26:18,600 --> 00:26:21,560 The surgeon's name was Miklos Vlasek. 583 00:26:21,560 --> 00:26:24,560 Ah. Probably no chance of seeing him. He's our top guy in surgery. 584 00:26:24,560 --> 00:26:26,560 But I'll see if I can rustle up someone. 585 00:26:26,560 --> 00:26:29,440 I appreciate it. That's OK. 586 00:26:30,440 --> 00:26:32,680 Put him in a consult room. I'll take care of him. 587 00:26:32,680 --> 00:26:34,760 Are you sure? It's just plaster removal. 588 00:26:34,760 --> 00:26:36,400 Just do it, Bart. 589 00:26:42,920 --> 00:26:45,680 So, how long till they know what this CT thingo says? 590 00:26:45,680 --> 00:26:47,280 The doctor is looking at it right now. 591 00:26:47,280 --> 00:26:48,720 Which doctor? 592 00:26:48,720 --> 00:26:50,720 Natalie, I know you're worried, but Dr Everleigh is doing 593 00:26:50,720 --> 00:26:52,960 everything that he can to get to the bottom of this, 594 00:26:52,960 --> 00:26:56,680 and I promise you, he will not stop until he does. 595 00:26:58,200 --> 00:27:00,240 Hello. I'm Sean Everleigh. 596 00:27:00,240 --> 00:27:01,520 Vic Diamond. 597 00:27:01,520 --> 00:27:03,440 Did you find anything yet? 598 00:27:03,440 --> 00:27:04,920 The scan was clear, 599 00:27:04,920 --> 00:27:07,400 but I'd like to talk to Victor about his skin condition. 600 00:27:07,400 --> 00:27:09,280 What the hell's that got to do with it? 601 00:27:09,280 --> 00:27:10,920 Have you seen anybody about it? 602 00:27:10,920 --> 00:27:13,400 Yeah, my GP. 603 00:27:13,400 --> 00:27:15,480 It's acne. Adults can get it too. 604 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 Stress or something. 605 00:27:16,960 --> 00:27:19,000 You're supposed to be taking care of her, not me. 606 00:27:19,000 --> 00:27:21,480 I know, but I might be able to help both of you. 607 00:27:21,480 --> 00:27:23,960 I'd like to run some tests, to see if there's a link. 608 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 Where's Dr Campion? 609 00:27:25,440 --> 00:27:28,240 Natalie, if you give us time, we will get to the bottom of this. 610 00:27:28,240 --> 00:27:30,920 He's had all day and he's found nothing. 611 00:27:30,920 --> 00:27:33,360 If Nat wants this other doctor looking after her, 612 00:27:33,360 --> 00:27:35,000 then that's who she should have. 613 00:27:47,160 --> 00:27:50,560 Sorry to keep you waiting. Who are you? 614 00:27:50,560 --> 00:27:53,040 I assisted during your surgery. 615 00:27:53,040 --> 00:27:56,160 But if you've got a problem with me looking after you, 616 00:27:56,160 --> 00:27:58,160 I can try and organise someone else. 617 00:27:58,160 --> 00:28:00,800 No. Why would I have a problem? 618 00:28:00,800 --> 00:28:04,160 I'm just glad someone showed up. 619 00:28:04,160 --> 00:28:06,680 I was starting to think I'd been forgotten altogether. 620 00:28:10,760 --> 00:28:12,400 Is everything alright? 621 00:28:12,400 --> 00:28:14,720 You look as you've seen a ghost. 622 00:28:14,720 --> 00:28:16,200 (Chuckles wryly) 623 00:28:23,600 --> 00:28:27,440 You don't remember me, do you? Should I? 624 00:28:27,440 --> 00:28:29,320 13 years old. 625 00:28:30,880 --> 00:28:33,520 I used to mow your lawn, clean your pool. 626 00:28:33,520 --> 00:28:35,520 Think, Patrick. 627 00:28:35,520 --> 00:28:38,840 Look, I don't know what you THINK you remember... 628 00:28:38,840 --> 00:28:40,640 Oh, well, I remember everything. 629 00:28:40,640 --> 00:28:42,760 I've never seen you before in my life. 630 00:28:42,760 --> 00:28:44,360 I don't know what your problem is, 631 00:28:44,360 --> 00:28:46,040 but I'd like to see a different doctor. 632 00:28:46,040 --> 00:28:48,880 No, no, you...bastard. 633 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 I'm gonna make you pay for what you did to me. 634 00:28:51,840 --> 00:28:55,560 How are you gonna make me pay, Jack? 635 00:28:58,480 --> 00:29:00,240 So, you remember me? 636 00:29:00,240 --> 00:29:04,000 I remember how many times you knocked on my door. 637 00:29:04,000 --> 00:29:08,240 I remember you begging me for a swim in my pool. 638 00:29:08,240 --> 00:29:13,600 I remember how much you craved my attention, my approval. 639 00:29:14,800 --> 00:29:18,880 I didn't do anything you didn't want me to, Jack. 640 00:29:22,160 --> 00:29:26,320 So, how exactly are you gonna make me pay? 641 00:29:39,040 --> 00:29:42,160 Hey, Jack. Heard how Vincent's going in Theatre? 642 00:29:42,160 --> 00:29:44,400 Jack? Jack! 643 00:29:52,320 --> 00:29:55,040 Patrick Wesley, right? I've got a meeting to go to. 644 00:29:55,040 --> 00:29:57,400 I'm Mike Vlasek. I operated on you. 645 00:29:58,600 --> 00:30:00,960 Yes. Yes, thank you. 646 00:30:00,960 --> 00:30:03,600 You don't look too good, Mr Wesley. Everything OK? 647 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Look. 648 00:30:07,400 --> 00:30:09,400 I don't want to get the guy into trouble, 649 00:30:09,400 --> 00:30:11,360 but that doctor, he's crazy. 650 00:30:11,360 --> 00:30:14,440 I thought he was gonna hit me. Totally unprovoked. 651 00:30:14,440 --> 00:30:17,600 Right. Well, if you wanna step back inside, we can fill out a complaint. 652 00:30:17,600 --> 00:30:19,080 I don't have time. 653 00:30:19,080 --> 00:30:20,880 I mean, if he's done something wrong... 654 00:30:20,880 --> 00:30:23,920 ..something totally abhorrent, 655 00:30:23,920 --> 00:30:25,400 then I don't have a problem with 656 00:30:25,400 --> 00:30:28,120 making sure he gets what he deserves. 657 00:30:29,560 --> 00:30:32,640 I'll just make an appointment for some other time. 658 00:30:35,200 --> 00:30:37,520 Take care now. 659 00:30:52,760 --> 00:30:55,440 (Sighs heavily) 660 00:30:58,960 --> 00:31:01,760 (Sighs) 661 00:31:01,760 --> 00:31:04,200 Agreeing to consult on Patrick Wesley 662 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 wasn't the smartest move in the world, you know that? 663 00:31:06,200 --> 00:31:07,440 Mm-hm, yep. I know. 664 00:31:10,480 --> 00:31:11,960 Did he recognise you? 665 00:31:13,200 --> 00:31:15,080 Yep. 666 00:31:15,080 --> 00:31:19,960 (Sighs) I thought I could stand up to him 667 00:31:19,960 --> 00:31:23,480 and he made me feel like a kid again, you know? (Laughs) 668 00:31:23,480 --> 00:31:25,400 What does that say about me? 669 00:31:26,800 --> 00:31:29,760 It doesn't say anything. (Sighs) 670 00:31:29,760 --> 00:31:32,320 What are you gonna do? 671 00:31:32,320 --> 00:31:34,960 I don't know. That's what I've been sitting here, trying to figure out. 672 00:31:35,960 --> 00:31:37,440 And? 673 00:31:37,440 --> 00:31:41,000 (Sighs) 674 00:31:41,000 --> 00:31:46,880 I don't... I don't want to go over it all with the cops. I don't want... 675 00:31:46,880 --> 00:31:49,240 I don't want people looking at me differently. 676 00:31:49,240 --> 00:31:50,840 Is that what you're worried about? 677 00:31:50,840 --> 00:31:54,400 Yeah. I don't want people to think that I'm a victim. 678 00:31:55,880 --> 00:31:57,360 Well, you're not a victim. 679 00:32:00,320 --> 00:32:04,040 I wouldn't worry too much about what other people think. 680 00:32:04,040 --> 00:32:07,760 There's only one question you need to answer right now. 681 00:32:10,160 --> 00:32:12,240 Are you gonna let the bastard get away with it? 682 00:32:34,960 --> 00:32:36,880 Out, you two. Come on. Out. Out. 683 00:32:37,880 --> 00:32:39,360 I'll have that. 684 00:32:47,160 --> 00:32:49,480 Stop looking at me like that. 685 00:32:50,480 --> 00:32:52,320 I didn't mean to stuff anyone around. 686 00:32:52,320 --> 00:32:53,800 Hmm. 687 00:32:55,200 --> 00:32:56,760 You don't know what it's like. 688 00:32:56,760 --> 00:32:58,920 Oh, come on, mate. We're almost the same age. 689 00:32:58,920 --> 00:33:00,960 In your job, age earns respect. 690 00:33:00,960 --> 00:33:04,040 In my industry, you're retired at 35. 691 00:33:04,040 --> 00:33:05,800 (Scoffs) 692 00:33:05,800 --> 00:33:08,040 You know the average age of the people I work with? 693 00:33:08,040 --> 00:33:09,640 You're not at work. 694 00:33:09,640 --> 00:33:11,440 24 years and eight months. 695 00:33:11,440 --> 00:33:13,120 Nearly 30 years younger than me. 696 00:33:13,120 --> 00:33:16,000 Adam, that lie nearly cost you your life. 697 00:33:16,000 --> 00:33:19,680 Mind you, that would be one way of avoiding the rigours of old age. 698 00:33:19,680 --> 00:33:21,160 I knew you wouldn't understand. 699 00:33:21,160 --> 00:33:23,800 Oh, come on. I don't care what you tell the world at large. 700 00:33:23,800 --> 00:33:26,960 But don't lie to people who are trying to save your life. 701 00:33:26,960 --> 00:33:30,640 You are a 53-year-old man with serious health problems. 702 00:33:30,640 --> 00:33:32,720 I don't feel 53! 703 00:33:36,120 --> 00:33:37,800 I feel like a kid. (Scoffs) 704 00:33:37,800 --> 00:33:39,280 When I look in the mirror, 705 00:33:39,280 --> 00:33:41,120 I don't recognise the guy staring back at me. 706 00:33:42,760 --> 00:33:44,480 I know you think I'm a wanker, but... 707 00:33:44,480 --> 00:33:45,960 Hmm. 708 00:33:45,960 --> 00:33:48,200 Imagine if they told you you couldn't be a doctor anymore. 709 00:33:48,200 --> 00:33:49,680 Today, I'd be relieved. 710 00:33:49,680 --> 00:33:51,720 Well, I'm proud of what I do. 711 00:33:51,720 --> 00:33:53,200 I've still got a lot to give. 712 00:33:56,120 --> 00:33:57,600 Victor? 713 00:33:57,600 --> 00:34:00,640 Look, I don't want to be rude, but we really wanna wait for Dr Campion. 714 00:34:00,640 --> 00:34:03,400 If I could just talk to you for a couple of minutes. Just... 715 00:34:03,400 --> 00:34:05,840 Then if you wanna go and see Dr Campion, I won't argue. 716 00:34:07,840 --> 00:34:09,320 I just want her to get well. 717 00:34:09,320 --> 00:34:10,880 I know. I know. Me too. 718 00:34:10,880 --> 00:34:12,360 Come on. 719 00:34:13,360 --> 00:34:14,960 BART: Dr Campion. FRANK: What do you want? 720 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 I need to talk to you about Dr Aldridge. 721 00:34:17,000 --> 00:34:18,480 What's Aldridge got to do with you? 722 00:34:18,480 --> 00:34:20,120 It's about my cardiology rotation. 723 00:34:20,120 --> 00:34:21,600 He's not happy. I've fallen behind. 724 00:34:21,600 --> 00:34:23,760 You'll catch up. 725 00:34:23,760 --> 00:34:25,239 How many patients have you seen today? 726 00:34:25,239 --> 00:34:26,719 I beg your pardon. 727 00:34:26,719 --> 00:34:29,520 You're supposed to be keeping a log of your visits. Can I see it? 728 00:34:29,520 --> 00:34:31,000 Of course. Thank you. 729 00:34:31,000 --> 00:34:33,280 Frank? Frank? Just hang on a minute. 730 00:34:33,280 --> 00:34:34,760 This is a bloody joke! Frank! 731 00:34:34,760 --> 00:34:37,480 It's not even complete. No, Doctor. No. Not yet. 732 00:34:37,480 --> 00:34:38,960 I need to see you now. 733 00:34:43,480 --> 00:34:44,960 Don't you go anywhere. 734 00:34:49,679 --> 00:34:51,800 Anybody have any idea what's eating Frank today? 735 00:34:51,800 --> 00:34:53,280 Frank's business. 736 00:34:53,280 --> 00:34:56,480 Well, I would say that, but we're the ones who have to put up with it. 737 00:34:56,480 --> 00:34:58,560 I might call Miss Ballantyne. See if everything's OK. 738 00:34:58,560 --> 00:35:00,040 Yeah. 739 00:35:00,040 --> 00:35:01,520 Don't. 740 00:35:03,400 --> 00:35:05,240 I'm willing to bet my wallet against yours 741 00:35:05,240 --> 00:35:08,240 that Natalie Diamond and her husband have both got dioxin poisoning. 742 00:35:08,240 --> 00:35:10,960 That's a big call. You got any proof? Been chatting to Victor. 743 00:35:10,960 --> 00:35:12,960 They've got a wood-burning stove in their living room. 744 00:35:12,960 --> 00:35:14,440 Bully for them. 745 00:35:14,440 --> 00:35:16,520 Five months ago, the house next door was condemned. 746 00:35:16,520 --> 00:35:19,280 Victor's been helping himself to the decking ever since. 747 00:35:19,280 --> 00:35:21,640 Which has been treated with pentachlorophenol. 748 00:35:21,640 --> 00:35:25,040 Exactly. Which releases massive doses of dioxin when burned. 749 00:35:25,040 --> 00:35:28,120 Well, you'll have to confirm it with blood tests. 750 00:35:28,120 --> 00:35:29,840 Already ordered, Frank. 751 00:35:32,360 --> 00:35:33,840 What? No gold star? 752 00:35:33,840 --> 00:35:35,320 See me after school. 753 00:35:37,280 --> 00:35:39,640 Come on, we've got a result! 754 00:35:39,640 --> 00:35:41,560 The least you can do is smile about it. 755 00:35:41,560 --> 00:35:43,040 I'd be a damn sight happier 756 00:35:43,040 --> 00:35:45,720 if I didn't have to keep apologising to you doctors all bloody day. 757 00:35:46,720 --> 00:35:48,920 OK. Who else have you been sharing the love with? 758 00:35:48,920 --> 00:35:50,400 Richard bloody Aldridge. 759 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 Well, your timing couldn't have been better. 760 00:35:55,400 --> 00:35:59,040 You breathe a word of this, you'll be doing colonoscopies for a month. 761 00:35:59,040 --> 00:36:00,520 (Clears throat) Aldridge. 762 00:36:00,520 --> 00:36:01,640 Dr Campion. 763 00:36:01,640 --> 00:36:03,560 The, uh... 764 00:36:03,560 --> 00:36:06,120 ..endarectomy was the right way to go with, uh... 765 00:36:07,320 --> 00:36:08,800 ..Adam Jarvis. 766 00:36:08,800 --> 00:36:10,480 He, uh... 767 00:36:10,480 --> 00:36:11,960 ..lied about his age. 768 00:36:13,480 --> 00:36:14,960 (Chokes) 769 00:36:14,960 --> 00:36:16,880 Fine. Good. Glad you're enjoying it. 770 00:36:18,680 --> 00:36:20,160 He's choking, Frank. 771 00:36:23,320 --> 00:36:24,800 Come on, cough it up. 772 00:36:32,400 --> 00:36:34,360 Come on, you bastard. 773 00:36:34,360 --> 00:36:35,840 Come on! 774 00:36:35,840 --> 00:36:37,320 I don't think it's coming up, Frank. 775 00:36:37,320 --> 00:36:39,600 Lie him back. 776 00:36:39,600 --> 00:36:40,680 Come on! 777 00:36:40,680 --> 00:36:42,800 Come on, Aldridge. 778 00:36:45,800 --> 00:36:47,280 Bugger this. 779 00:36:48,280 --> 00:36:50,920 What are you doing? 780 00:36:50,920 --> 00:36:51,920 (Grunts) 781 00:36:51,920 --> 00:36:54,160 Come on. 782 00:36:54,160 --> 00:36:55,640 (Coughs) 783 00:36:58,680 --> 00:37:00,720 Richard? Are you OK? 784 00:37:00,720 --> 00:37:02,200 Yeah, I'm fine. 785 00:37:02,200 --> 00:37:04,160 Get off me. 786 00:37:04,160 --> 00:37:06,360 Richard, come back to the E.D. for a second. 787 00:37:06,360 --> 00:37:07,960 I'll give you just a simple check over. 788 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 I don't think so. 789 00:37:09,440 --> 00:37:10,920 Don't mention it. 790 00:37:14,640 --> 00:37:16,840 I thought the Heimlich manoeuvre went out with the dinosaurs. 791 00:37:16,840 --> 00:37:18,320 He's alive, isn't he? 792 00:37:18,320 --> 00:37:20,440 Besides, I got to pummel the goose. 793 00:37:23,240 --> 00:37:25,520 But the kids would have been poisoned too? 794 00:37:25,520 --> 00:37:27,040 They'll have to be tested. 795 00:37:27,040 --> 00:37:30,400 And I'm guessing they'll have increased dioxin levels, 796 00:37:30,400 --> 00:37:32,240 but they won't be as high as you two. 797 00:37:32,240 --> 00:37:33,720 Why is that? 798 00:37:33,720 --> 00:37:35,760 Well, they play outside. They go to bed early. 799 00:37:35,760 --> 00:37:38,440 They're further away from the source for longer periods. 800 00:37:38,440 --> 00:37:40,720 And, um, small factors like that make all the difference. 801 00:37:41,840 --> 00:37:43,760 There's a cure though, yeah? 802 00:37:43,760 --> 00:37:46,040 It's not so much a cure as a detox. 803 00:37:46,040 --> 00:37:47,720 Your body will naturally excrete the poison. 804 00:37:47,720 --> 00:37:49,320 We just have to give it a chance. 805 00:37:49,320 --> 00:37:51,600 There are medications we can give you that'll speed that up. 806 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 So you're saying everything will go back to normal? 807 00:37:54,600 --> 00:37:56,560 Yeah. Could take a bit of time. 808 00:37:56,560 --> 00:37:58,760 And we'll follow up with you at home. 809 00:37:59,760 --> 00:38:01,240 Thank you, Doctor. 810 00:38:01,240 --> 00:38:02,960 Oh, don't thank me. 811 00:38:02,960 --> 00:38:04,440 It was Dr Everleigh here 812 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 who solved your problem. 813 00:38:08,200 --> 00:38:10,280 Thank you...very much. 814 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 You're welcome. 815 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 (Dials telephone) 816 00:38:32,440 --> 00:38:34,240 I need to report a crime. 817 00:38:45,840 --> 00:38:47,960 For goodness' sake, Bart. Go home. 818 00:38:49,880 --> 00:38:52,040 I better go and see my coordinator. 819 00:38:52,040 --> 00:38:53,520 I'm your coordinator. 820 00:38:55,120 --> 00:38:58,040 Listen, mate, we have got every conceivable speciality 821 00:38:58,040 --> 00:38:59,680 coming in through those doors. 822 00:38:59,680 --> 00:39:02,280 Cardiac, neuro, orthopaedic, you name it. 823 00:39:02,280 --> 00:39:05,040 So why don't you just pick the eyes out of those patients, 824 00:39:05,040 --> 00:39:07,840 write up some case studies, send them to the appropriate department, 825 00:39:07,840 --> 00:39:10,360 and that way you can complete your internship 826 00:39:10,360 --> 00:39:13,480 as a fully paid-up permanent member of the E.D. 827 00:39:13,480 --> 00:39:15,800 under my supervision? 828 00:39:18,280 --> 00:39:20,440 I don't know what to say, Dr Campion. 829 00:39:20,440 --> 00:39:22,920 Just say 'thank you' and rack off before I change my mind. 830 00:39:22,920 --> 00:39:24,600 Thank you. 831 00:39:26,400 --> 00:39:28,800 Oh, and listen, Bart. I got a call from Beaumont. 832 00:39:28,800 --> 00:39:30,880 She'll be looking over your shoulder from next week on. 833 00:39:30,880 --> 00:39:32,400 She's coming back? 834 00:39:32,400 --> 00:39:34,160 Yeah, she's coming back. 835 00:39:36,240 --> 00:39:37,720 Next month's nursing rosters. 836 00:39:37,720 --> 00:39:39,840 They'll be locked in by 8:00 tomorrow morning, 837 00:39:39,840 --> 00:39:41,600 so if you have any issues with them, 838 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 I'd appreciate it if you'd tell me before then. 839 00:39:43,600 --> 00:39:45,720 Gabby. 840 00:39:45,720 --> 00:39:47,760 You've won her heart there. 841 00:39:47,760 --> 00:39:49,800 Yes, apparently so. 842 00:39:49,800 --> 00:39:52,720 Oh, listen. I need you to follow up on a dioxin poisoning. 843 00:39:54,160 --> 00:39:55,640 Need me for anything else? 844 00:39:58,840 --> 00:40:00,560 No. 845 00:40:00,560 --> 00:40:02,040 Thanks. 846 00:40:04,160 --> 00:40:06,520 I was serious about dropping by the warehouse. 847 00:40:06,520 --> 00:40:08,040 I've told them to expect you. 848 00:40:08,040 --> 00:40:09,520 OK. (Laughs) 849 00:40:10,720 --> 00:40:12,200 Is that the guy from Kamastazi Gaming? 850 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Yep. 851 00:40:13,200 --> 00:40:18,000 He designed some game called 'Dwarves and Hunchbacks' or 'Rope Rogues'. 852 00:40:18,000 --> 00:40:20,120 'Rogues and Minions'. Yeah, that was it. 853 00:40:20,120 --> 00:40:21,760 Did he tell you anything about the game? 854 00:40:21,760 --> 00:40:23,240 Um, yeah. 855 00:40:23,240 --> 00:40:25,920 He said something about Super Rogues and... 856 00:40:25,920 --> 00:40:28,560 What did he say exactly? 857 00:40:28,560 --> 00:40:30,520 You know what? I actually really don't remember. 858 00:40:30,520 --> 00:40:32,760 But I do work better with a drink in my hand. 859 00:40:32,760 --> 00:40:34,240 That's extortion. (Laughs) 860 00:40:34,240 --> 00:40:35,840 What have we got left on the list? 861 00:40:35,840 --> 00:40:37,680 Uh, I've just got the hernia repair to go. 862 00:40:37,680 --> 00:40:39,920 Need a hand? No, I think I should be right. 863 00:40:39,920 --> 00:40:42,400 I've only done about 20 of them in the last month. 864 00:40:42,400 --> 00:40:44,600 If you've got time to play games with Hughes, 865 00:40:44,600 --> 00:40:47,440 I take it you've finished saving the world for the day? 866 00:40:47,440 --> 00:40:49,440 In the next couple of hours, yeah. 867 00:40:49,440 --> 00:40:51,920 I was thinking of a drink. You want one? 868 00:40:51,920 --> 00:40:53,400 Yeah. 869 00:41:09,440 --> 00:41:11,040 Listen, that thing that happened with Jordan today... 870 00:41:11,040 --> 00:41:12,520 Can we forget about that? 871 00:41:12,520 --> 00:41:17,200 Look. There'll be another disaster tomorrow or in the next five minutes. 872 00:41:17,200 --> 00:41:20,400 I didn't bring you in here for a drink to talk shop. 873 00:41:22,800 --> 00:41:24,840 Right, so, um... 874 00:41:24,840 --> 00:41:26,600 ..this is, uh...a drink? 875 00:41:30,120 --> 00:41:31,600 No. 876 00:41:34,040 --> 00:41:35,520 Eve's gone. 877 00:41:42,640 --> 00:41:43,640 Oh. 878 00:41:43,640 --> 00:41:45,120 Mm. 879 00:41:46,920 --> 00:41:48,400 Our baby, um... 880 00:41:49,400 --> 00:41:50,880 ..had spina bifida. 881 00:41:55,000 --> 00:41:56,480 Jesus, Frank. 882 00:41:56,480 --> 00:41:58,480 If you say you're sorry, I'll bust your bloody neck. 883 00:42:00,840 --> 00:42:03,040 Anyway, as soon as we found out, 884 00:42:03,040 --> 00:42:05,280 Eve said she wanted a termination. 885 00:42:05,280 --> 00:42:06,760 And...I didn't agree, 886 00:42:06,760 --> 00:42:09,800 and I did what I usually do - put my foot down, and... 887 00:42:11,400 --> 00:42:14,320 ..said that if she did get an abortion, then... 888 00:42:15,320 --> 00:42:16,800 ..we were finished. 889 00:42:19,640 --> 00:42:22,560 And so... 890 00:42:24,360 --> 00:42:26,360 ..we're finished. 69861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.