Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:05,770
Кола, я не могу с кусола. Идешься, маме забыл с анерадической собраньян.
2
00:00:05,850 --> 00:00:08,820
О, Герд, привет! Слушай, привет!
3
00:00:09,320 --> 00:00:13,190
Иди в школу! Сабачка знакомая.
4
00:00:13,460 --> 00:00:15,050
Откуда моя собачка?
5
00:00:15,210 --> 00:00:18,190
Машина забегала в адрат, а опять как прихожит?
6
00:00:18,210 --> 00:00:19,790
Шик, вам прибегал?
7
00:00:19,810 --> 00:00:23,370
Нет, не к нам. К моей дочери.
8
00:00:23,410 --> 00:00:25,130
Ага.
9
00:00:25,210 --> 00:00:27,390
Просто очень молодо выглядите.
10
00:00:27,410 --> 00:00:29,390
Спасибо за конкурение.
11
00:00:30,410 --> 00:00:31,190
Девушка?
12
00:00:31,210 --> 00:00:32,590
Вам ты что это не надо?
13
00:00:32,610 --> 00:00:35,390
Послушайте, я с утра часу. Давайте поговорим о.
14
00:00:35,410 --> 00:00:37,190
А чем я вас разговариваю?
15
00:00:37,210 --> 00:00:39,190
- Не думай надо. - Здесь, не надо.
16
00:00:39,210 --> 00:00:40,590
И пойдете домой.
17
00:00:40,610 --> 00:00:43,390
Давайте поговорим.
18
00:00:43,410 --> 00:00:45,390
Немного.
19
00:00:45,410 --> 00:00:53,190
Говорят, конец, это скоро.
20
00:00:53,210 --> 00:00:55,190
Калиюга.
21
00:00:59,010 --> 00:01:00,190
Не возражаете?
22
00:01:00,210 --> 00:01:03,190
Ой, Глент. А что ты у вас?
23
00:01:03,210 --> 00:01:04,190
Не яка.
24
00:01:04,210 --> 00:01:05,790
Хотите?
25
00:01:05,810 --> 00:01:13,390
- Для неак, кстати, Олег зовут? - Катя.
26
00:01:13,410 --> 00:01:14,790
Тогда ты знакомство.
27
00:01:14,810 --> 00:01:18,590
Спасибо.
28
00:01:18,610 --> 00:01:21,790
Вы знаете, Олег?
29
00:01:21,810 --> 00:01:25,790
Я всю жизнь была очень правая девочка.
30
00:01:27,810 --> 00:01:30,390
Не мама всегда говорила, что хорошие девочки.
31
00:01:30,410 --> 00:01:32,590
Он создаёт проблем, не расстраиваются.
32
00:01:32,610 --> 00:01:34,190
Вот и я не расстраивала.
33
00:01:34,230 --> 00:01:38,390
Я в школу с 8 лет одна на автобусе ездила.
34
00:01:38,410 --> 00:01:40,190
Постам такая остановка была.
35
00:01:40,210 --> 00:01:43,190
И на ней было крупным буквам написано один.
36
00:01:43,210 --> 00:01:49,480
Знаете, у меня такое чувство было вот и каждое утро туда и иду.
37
00:01:49,830 --> 00:01:55,190
Не мама, что говорила.
38
00:01:55,210 --> 00:01:56,790
Вот как она говорила.
39
00:01:57,010 --> 00:01:59,470
Надо окончить иститут.
40
00:01:59,680 --> 00:02:01,270
Хорошо учиться.
41
00:02:01,430 --> 00:02:04,190
Я школу золотой медали окончила.
42
00:02:04,540 --> 00:02:07,140
И финансово академию сама поступила.
43
00:02:07,370 --> 00:02:10,510
У меня в жизни всего три мужика была.
44
00:02:10,610 --> 00:02:14,990
Этот инструктор положения муж и там.
45
00:02:15,010 --> 00:02:18,390
Еще один вонтали, он с подругой ездили.
46
00:02:18,410 --> 00:02:20,390
Он у тебя бассейно чистил.
47
00:02:20,410 --> 00:02:24,790
Я с мужами разоргазму получал.
48
00:02:26,610 --> 00:02:31,190
А сегодня узнала, что ваш сын списывает дочкой.
49
00:02:31,210 --> 00:02:34,190
Все-что жду так меня.
50
00:02:34,210 --> 00:02:36,380
Жду так какого-то поступка.
51
00:02:36,410 --> 00:02:38,190
А что? А что я и могу сказать?
52
00:02:38,210 --> 00:02:42,390
Что она поступила в иститут, что она должна хорошо закончить его.
53
00:02:42,410 --> 00:02:45,790
Улучиться, а я не хочу. Я не хочу, чтобы она живла так как я.
54
00:02:45,810 --> 00:02:55,590
Ты все не думаешь? А чем я вышла за мной у сажине?
55
00:02:55,810 --> 00:02:58,590
Не, у меня хорошая чаяка. Радного, я его люблю.
56
00:02:58,610 --> 00:03:02,590
Он же просто был в единственный, кто мне это все предложил.
57
00:03:02,610 --> 00:03:06,190
А теперь...
58
00:03:06,210 --> 00:03:09,390
Вот ты записка.
59
00:03:09,410 --> 00:03:12,790
Маш сын, вы не думаете, они сумасшедшие?
60
00:03:12,810 --> 00:03:13,990
Вот.
61
00:03:14,010 --> 00:03:15,190
Ту ваш сын.
62
00:03:15,210 --> 00:03:17,190
Убеса мне очень кодала.
63
00:03:17,210 --> 00:03:18,790
Написку на индучре.
64
00:03:18,810 --> 00:03:19,990
А ну...
65
00:03:20,010 --> 00:03:21,790
Написано.
66
00:03:22,010 --> 00:03:26,390
Я хочу, после физики попробуем языком Антон, чтобы ты кончила.
67
00:03:26,410 --> 00:03:28,590
Годеныш.
68
00:03:28,610 --> 00:03:33,190
А ну, за один кондей языком не предлагал.
69
00:03:33,210 --> 00:03:46,790
Ну и забудьте, что я вам говорила, я пьяная.
70
00:03:46,810 --> 00:03:48,990
Так много им пиланий как-то.
71
00:03:49,210 --> 00:03:52,990
Вы запомните, я живу в пятом подъезде 517-й квартиры.
72
00:03:53,010 --> 00:03:54,990
Приходите, я вас завтра ждать буду.
73
00:03:55,010 --> 00:03:58,190
Я замужем, я это...
74
00:03:58,210 --> 00:04:01,990
Я другом Антон, а буду век ему верно.
75
00:04:02,010 --> 00:04:05,390
Запомните 517-й квартиры.
76
00:04:05,410 --> 00:04:16,180
Ты куда, стоять?
77
00:04:18,610 --> 00:04:19,590
Пока.
78
00:04:49,610 --> 00:04:51,590
Хочешь, я его кищаю домой.
79
00:04:51,610 --> 00:04:53,590
Пришерки, а не поймайте, не ходим.
80
00:04:53,610 --> 00:04:56,590
А не все твои. Я бы так не дадал.
81
00:04:56,610 --> 00:04:59,250
Хочешь, а здрасьте, проходите.
82
00:04:59,900 --> 00:05:02,590
Заходите, заходите.
83
00:05:02,610 --> 00:05:04,590
Как у вас, Вослотя, закрываете?
84
00:05:04,610 --> 00:05:05,590
Да там.
85
00:05:05,610 --> 00:05:06,590
А жена не притет?
86
00:05:06,610 --> 00:05:08,080
Нет, она умерла, год назад.
87
00:05:08,660 --> 00:05:09,530
Да, не снимаете.
88
00:05:09,770 --> 00:05:10,590
Не, не.
89
00:05:10,610 --> 00:05:12,580
Я не убрана.
90
00:05:19,710 --> 00:05:20,590
Проходите, накухню.
91
00:05:20,610 --> 00:05:23,590
Чай хотите?
92
00:05:23,610 --> 00:05:25,590
Да, если можно.
93
00:05:25,610 --> 00:05:27,590
Спасибо.
94
00:05:27,610 --> 00:05:28,590
Черны зеленый?
95
00:05:28,610 --> 00:05:31,590
А не с черным, как у нее дно у вас.
96
00:05:31,610 --> 00:05:40,590
Ну, дожди.
97
00:05:40,610 --> 00:05:41,590
Не надо, дожди.
98
00:05:41,610 --> 00:05:45,590
Что втеннете?
99
00:05:48,610 --> 00:05:49,590
Так, не станет.
100
00:05:49,610 --> 00:05:51,590
А я не надо. Я вас вижу.
101
00:06:19,610 --> 00:06:20,590
А в порядке?
102
00:06:20,610 --> 00:06:21,590
Вот она.
103
00:06:21,610 --> 00:06:22,110
Ничего.
104
00:06:23,030 --> 00:06:28,580
Давайте его по сутфону.
105
00:06:49,610 --> 00:06:50,590
Так, так.
106
00:06:50,610 --> 00:06:53,590
Кать.
107
00:06:53,610 --> 00:06:54,590
Привет.
108
00:06:54,610 --> 00:06:55,590
Привет.
109
00:06:55,610 --> 00:06:56,590
Привет.
110
00:06:56,610 --> 00:06:58,590
Вот что, бегайте от меня.
111
00:06:58,610 --> 00:07:00,590
Помню, что ли, я посадил.
112
00:07:00,610 --> 00:07:03,590
Две, я понимаю.
113
00:07:03,610 --> 00:07:04,590
Ну что, выпили.
114
00:07:04,610 --> 00:07:07,590
Пришли по экспериментировке, получили чехотели.
115
00:07:07,610 --> 00:07:10,590
Потом понюши вам на хребне нужно со своей.
116
00:07:10,610 --> 00:07:11,590
За зараной квартиры.
117
00:07:11,610 --> 00:07:13,590
Мир отвижено и гибилым ценым.
118
00:07:13,610 --> 00:07:16,590
Слушайте, Кать, ну я ничего плохого не сделал.
119
00:07:18,610 --> 00:07:19,590
Все, до свидания.
120
00:07:19,610 --> 00:07:26,590
Антон, здесь?
121
00:07:26,610 --> 00:07:28,370
Нет.
122
00:07:28,880 --> 00:07:30,590
Проходите.
123
00:07:30,610 --> 00:07:42,590
Олег, а мы что-нибудь знаете, а крезистосреднего возраста?
124
00:07:42,610 --> 00:07:44,590
Так, общих чехтах, а что вас беспокоит?
125
00:07:44,610 --> 00:07:46,590
А я вам сейчас покажу.
126
00:07:50,020 --> 00:07:50,590
Пойду здесь.
127
00:07:50,610 --> 00:08:03,590
Простите, пожалуйста.
128
00:08:03,610 --> 00:08:05,590
Здрасте.
129
00:08:05,610 --> 00:08:08,590
Здравствуйте, Любовь, Андреев. А как вы вошли?
130
00:08:08,610 --> 00:08:10,590
Да, ну, я в дежурном позвонил, и мне открыли.
131
00:08:10,610 --> 00:08:12,590
Там кнопка есть вас.
132
00:08:12,610 --> 00:08:15,590
Вы меня простите, я просто хотел забрать заявление,
133
00:08:15,610 --> 00:08:16,520
которое я вот не писал.
134
00:08:17,810 --> 00:08:18,590
Подожди, а что случилось?
135
00:08:18,610 --> 00:08:19,590
Почему забрать?
136
00:08:19,610 --> 00:08:22,590
Ну, просто я себя очень недобно чувствую,
137
00:08:22,610 --> 00:08:26,590
потому что получается, что из-за меня человек может тюрьма попасть
138
00:08:26,610 --> 00:08:27,590
и не хватит.
139
00:08:27,610 --> 00:08:28,590
Так, я понял.
140
00:08:28,610 --> 00:08:30,570
Давайте, проходите, присаживайтесь.
141
00:08:30,810 --> 00:08:40,580
Я просто не думала, что как бы это так серьезно все и...
142
00:08:40,710 --> 00:08:42,590
Спасибо.
143
00:08:43,610 --> 00:08:47,590
Что, и мы за это придется в тюрьму идти и получается, что из-за меня
144
00:08:47,610 --> 00:08:51,590
как-то люди все время в какие-то ситуации такие попадают.
145
00:08:51,610 --> 00:08:53,590
В общем, как-то я себя зло виду.
146
00:08:53,610 --> 00:08:57,590
И вот, мне просто хочется как-то избежать, если возможно.
147
00:08:57,630 --> 00:08:58,170
Не я понял.
148
00:08:58,630 --> 00:08:59,590
Поэтому, да.
149
00:08:59,610 --> 00:09:03,590
Просто получается, что я как бы стерва, как это...
150
00:09:03,610 --> 00:09:05,590
Нет, у меня стерва совсем.
151
00:09:05,610 --> 00:09:06,590
Том сказал, что вы стерва.
152
00:09:06,610 --> 00:09:10,590
Да я, собственно, ничего не имела виду.
153
00:09:10,610 --> 00:09:12,590
Я просто сказал, что не надо пить.
154
00:09:12,610 --> 00:09:15,590
Потому что это вредно пить.
155
00:09:15,610 --> 00:09:19,590
А мне сказали, что я стерва сумасшедшая.
156
00:09:19,610 --> 00:09:21,510
Вот и...
157
00:09:21,770 --> 00:09:23,590
Ну ладно, это все.
158
00:09:23,610 --> 00:09:25,590
Ну, вы знаете...
159
00:09:25,610 --> 00:09:26,590
Ну, по делу.
160
00:09:26,610 --> 00:09:27,590
Я, нет, почему, по делу.
161
00:09:27,610 --> 00:09:31,590
В принципе, есть одно средство любовь Андреевна.
162
00:09:31,930 --> 00:09:35,590
Я проверил, на практике очень помогает.
163
00:09:35,610 --> 00:09:36,480
И да.
164
00:09:40,810 --> 00:09:42,590
Как что делает?
165
00:09:42,610 --> 00:09:43,430
Как что делаю?
166
00:09:43,630 --> 00:09:44,590
Нет, ну вы сейчас что делаете.
167
00:09:44,610 --> 00:09:45,590
Я же не за этим столк пришла.
168
00:09:45,610 --> 00:09:46,590
Тиш, любовь, Андреевна, тиш.
169
00:09:46,610 --> 00:09:47,590
Нет, ну, правда, не за это.
170
00:09:47,610 --> 00:09:48,550
Тиша пришла.
171
00:09:48,660 --> 00:09:50,510
Я вам сказал тиша.
172
00:09:50,980 --> 00:09:52,340
Можно успокоиться, да?
173
00:09:52,940 --> 00:10:01,510
Ну, пожалуйста, ну...
174
00:10:11,610 --> 00:10:13,590
Что вы делаете?
175
00:10:13,860 --> 00:10:23,590
Слушай, я все как будто человек просто.
176
00:10:23,610 --> 00:10:25,590
Что ж так делаю?
177
00:10:41,700 --> 00:10:43,590
Так, лучше, да?
178
00:10:43,610 --> 00:10:44,590
Ага.
179
00:10:44,610 --> 00:10:45,580
Так, ура.
14732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.