All language subtitles for Краткий Курс Счастливой Жизни

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:05,770 Кола, я не могу с кусола. Идешься, маме забыл с анерадической собраньян. 2 00:00:05,850 --> 00:00:08,820 О, Герд, привет! Слушай, привет! 3 00:00:09,320 --> 00:00:13,190 Иди в школу! Сабачка знакомая. 4 00:00:13,460 --> 00:00:15,050 Откуда моя собачка? 5 00:00:15,210 --> 00:00:18,190 Машина забегала в адрат, а опять как прихожит? 6 00:00:18,210 --> 00:00:19,790 Шик, вам прибегал? 7 00:00:19,810 --> 00:00:23,370 Нет, не к нам. К моей дочери. 8 00:00:23,410 --> 00:00:25,130 Ага. 9 00:00:25,210 --> 00:00:27,390 Просто очень молодо выглядите. 10 00:00:27,410 --> 00:00:29,390 Спасибо за конкурение. 11 00:00:30,410 --> 00:00:31,190 Девушка? 12 00:00:31,210 --> 00:00:32,590 Вам ты что это не надо? 13 00:00:32,610 --> 00:00:35,390 Послушайте, я с утра часу. Давайте поговорим о. 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,190 А чем я вас разговариваю? 15 00:00:37,210 --> 00:00:39,190 - Не думай надо. - Здесь, не надо. 16 00:00:39,210 --> 00:00:40,590 И пойдете домой. 17 00:00:40,610 --> 00:00:43,390 Давайте поговорим. 18 00:00:43,410 --> 00:00:45,390 Немного. 19 00:00:45,410 --> 00:00:53,190 Говорят, конец, это скоро. 20 00:00:53,210 --> 00:00:55,190 Калиюга. 21 00:00:59,010 --> 00:01:00,190 Не возражаете? 22 00:01:00,210 --> 00:01:03,190 Ой, Глент. А что ты у вас? 23 00:01:03,210 --> 00:01:04,190 Не яка. 24 00:01:04,210 --> 00:01:05,790 Хотите? 25 00:01:05,810 --> 00:01:13,390 - Для неак, кстати, Олег зовут? - Катя. 26 00:01:13,410 --> 00:01:14,790 Тогда ты знакомство. 27 00:01:14,810 --> 00:01:18,590 Спасибо. 28 00:01:18,610 --> 00:01:21,790 Вы знаете, Олег? 29 00:01:21,810 --> 00:01:25,790 Я всю жизнь была очень правая девочка. 30 00:01:27,810 --> 00:01:30,390 Не мама всегда говорила, что хорошие девочки. 31 00:01:30,410 --> 00:01:32,590 Он создаёт проблем, не расстраиваются. 32 00:01:32,610 --> 00:01:34,190 Вот и я не расстраивала. 33 00:01:34,230 --> 00:01:38,390 Я в школу с 8 лет одна на автобусе ездила. 34 00:01:38,410 --> 00:01:40,190 Постам такая остановка была. 35 00:01:40,210 --> 00:01:43,190 И на ней было крупным буквам написано один. 36 00:01:43,210 --> 00:01:49,480 Знаете, у меня такое чувство было вот и каждое утро туда и иду. 37 00:01:49,830 --> 00:01:55,190 Не мама, что говорила. 38 00:01:55,210 --> 00:01:56,790 Вот как она говорила. 39 00:01:57,010 --> 00:01:59,470 Надо окончить иститут. 40 00:01:59,680 --> 00:02:01,270 Хорошо учиться. 41 00:02:01,430 --> 00:02:04,190 Я школу золотой медали окончила. 42 00:02:04,540 --> 00:02:07,140 И финансово академию сама поступила. 43 00:02:07,370 --> 00:02:10,510 У меня в жизни всего три мужика была. 44 00:02:10,610 --> 00:02:14,990 Этот инструктор положения муж и там. 45 00:02:15,010 --> 00:02:18,390 Еще один вонтали, он с подругой ездили. 46 00:02:18,410 --> 00:02:20,390 Он у тебя бассейно чистил. 47 00:02:20,410 --> 00:02:24,790 Я с мужами разоргазму получал. 48 00:02:26,610 --> 00:02:31,190 А сегодня узнала, что ваш сын списывает дочкой. 49 00:02:31,210 --> 00:02:34,190 Все-что жду так меня. 50 00:02:34,210 --> 00:02:36,380 Жду так какого-то поступка. 51 00:02:36,410 --> 00:02:38,190 А что? А что я и могу сказать? 52 00:02:38,210 --> 00:02:42,390 Что она поступила в иститут, что она должна хорошо закончить его. 53 00:02:42,410 --> 00:02:45,790 Улучиться, а я не хочу. Я не хочу, чтобы она живла так как я. 54 00:02:45,810 --> 00:02:55,590 Ты все не думаешь? А чем я вышла за мной у сажине? 55 00:02:55,810 --> 00:02:58,590 Не, у меня хорошая чаяка. Радного, я его люблю. 56 00:02:58,610 --> 00:03:02,590 Он же просто был в единственный, кто мне это все предложил. 57 00:03:02,610 --> 00:03:06,190 А теперь... 58 00:03:06,210 --> 00:03:09,390 Вот ты записка. 59 00:03:09,410 --> 00:03:12,790 Маш сын, вы не думаете, они сумасшедшие? 60 00:03:12,810 --> 00:03:13,990 Вот. 61 00:03:14,010 --> 00:03:15,190 Ту ваш сын. 62 00:03:15,210 --> 00:03:17,190 Убеса мне очень кодала. 63 00:03:17,210 --> 00:03:18,790 Написку на индучре. 64 00:03:18,810 --> 00:03:19,990 А ну... 65 00:03:20,010 --> 00:03:21,790 Написано. 66 00:03:22,010 --> 00:03:26,390 Я хочу, после физики попробуем языком Антон, чтобы ты кончила. 67 00:03:26,410 --> 00:03:28,590 Годеныш. 68 00:03:28,610 --> 00:03:33,190 А ну, за один кондей языком не предлагал. 69 00:03:33,210 --> 00:03:46,790 Ну и забудьте, что я вам говорила, я пьяная. 70 00:03:46,810 --> 00:03:48,990 Так много им пиланий как-то. 71 00:03:49,210 --> 00:03:52,990 Вы запомните, я живу в пятом подъезде 517-й квартиры. 72 00:03:53,010 --> 00:03:54,990 Приходите, я вас завтра ждать буду. 73 00:03:55,010 --> 00:03:58,190 Я замужем, я это... 74 00:03:58,210 --> 00:04:01,990 Я другом Антон, а буду век ему верно. 75 00:04:02,010 --> 00:04:05,390 Запомните 517-й квартиры. 76 00:04:05,410 --> 00:04:16,180 Ты куда, стоять? 77 00:04:18,610 --> 00:04:19,590 Пока. 78 00:04:49,610 --> 00:04:51,590 Хочешь, я его кищаю домой. 79 00:04:51,610 --> 00:04:53,590 Пришерки, а не поймайте, не ходим. 80 00:04:53,610 --> 00:04:56,590 А не все твои. Я бы так не дадал. 81 00:04:56,610 --> 00:04:59,250 Хочешь, а здрасьте, проходите. 82 00:04:59,900 --> 00:05:02,590 Заходите, заходите. 83 00:05:02,610 --> 00:05:04,590 Как у вас, Вослотя, закрываете? 84 00:05:04,610 --> 00:05:05,590 Да там. 85 00:05:05,610 --> 00:05:06,590 А жена не притет? 86 00:05:06,610 --> 00:05:08,080 Нет, она умерла, год назад. 87 00:05:08,660 --> 00:05:09,530 Да, не снимаете. 88 00:05:09,770 --> 00:05:10,590 Не, не. 89 00:05:10,610 --> 00:05:12,580 Я не убрана. 90 00:05:19,710 --> 00:05:20,590 Проходите, накухню. 91 00:05:20,610 --> 00:05:23,590 Чай хотите? 92 00:05:23,610 --> 00:05:25,590 Да, если можно. 93 00:05:25,610 --> 00:05:27,590 Спасибо. 94 00:05:27,610 --> 00:05:28,590 Черны зеленый? 95 00:05:28,610 --> 00:05:31,590 А не с черным, как у нее дно у вас. 96 00:05:31,610 --> 00:05:40,590 Ну, дожди. 97 00:05:40,610 --> 00:05:41,590 Не надо, дожди. 98 00:05:41,610 --> 00:05:45,590 Что втеннете? 99 00:05:48,610 --> 00:05:49,590 Так, не станет. 100 00:05:49,610 --> 00:05:51,590 А я не надо. Я вас вижу. 101 00:06:19,610 --> 00:06:20,590 А в порядке? 102 00:06:20,610 --> 00:06:21,590 Вот она. 103 00:06:21,610 --> 00:06:22,110 Ничего. 104 00:06:23,030 --> 00:06:28,580 Давайте его по сутфону. 105 00:06:49,610 --> 00:06:50,590 Так, так. 106 00:06:50,610 --> 00:06:53,590 Кать. 107 00:06:53,610 --> 00:06:54,590 Привет. 108 00:06:54,610 --> 00:06:55,590 Привет. 109 00:06:55,610 --> 00:06:56,590 Привет. 110 00:06:56,610 --> 00:06:58,590 Вот что, бегайте от меня. 111 00:06:58,610 --> 00:07:00,590 Помню, что ли, я посадил. 112 00:07:00,610 --> 00:07:03,590 Две, я понимаю. 113 00:07:03,610 --> 00:07:04,590 Ну что, выпили. 114 00:07:04,610 --> 00:07:07,590 Пришли по экспериментировке, получили чехотели. 115 00:07:07,610 --> 00:07:10,590 Потом понюши вам на хребне нужно со своей. 116 00:07:10,610 --> 00:07:11,590 За зараной квартиры. 117 00:07:11,610 --> 00:07:13,590 Мир отвижено и гибилым ценым. 118 00:07:13,610 --> 00:07:16,590 Слушайте, Кать, ну я ничего плохого не сделал. 119 00:07:18,610 --> 00:07:19,590 Все, до свидания. 120 00:07:19,610 --> 00:07:26,590 Антон, здесь? 121 00:07:26,610 --> 00:07:28,370 Нет. 122 00:07:28,880 --> 00:07:30,590 Проходите. 123 00:07:30,610 --> 00:07:42,590 Олег, а мы что-нибудь знаете, а крезистосреднего возраста? 124 00:07:42,610 --> 00:07:44,590 Так, общих чехтах, а что вас беспокоит? 125 00:07:44,610 --> 00:07:46,590 А я вам сейчас покажу. 126 00:07:50,020 --> 00:07:50,590 Пойду здесь. 127 00:07:50,610 --> 00:08:03,590 Простите, пожалуйста. 128 00:08:03,610 --> 00:08:05,590 Здрасте. 129 00:08:05,610 --> 00:08:08,590 Здравствуйте, Любовь, Андреев. А как вы вошли? 130 00:08:08,610 --> 00:08:10,590 Да, ну, я в дежурном позвонил, и мне открыли. 131 00:08:10,610 --> 00:08:12,590 Там кнопка есть вас. 132 00:08:12,610 --> 00:08:15,590 Вы меня простите, я просто хотел забрать заявление, 133 00:08:15,610 --> 00:08:16,520 которое я вот не писал. 134 00:08:17,810 --> 00:08:18,590 Подожди, а что случилось? 135 00:08:18,610 --> 00:08:19,590 Почему забрать? 136 00:08:19,610 --> 00:08:22,590 Ну, просто я себя очень недобно чувствую, 137 00:08:22,610 --> 00:08:26,590 потому что получается, что из-за меня человек может тюрьма попасть 138 00:08:26,610 --> 00:08:27,590 и не хватит. 139 00:08:27,610 --> 00:08:28,590 Так, я понял. 140 00:08:28,610 --> 00:08:30,570 Давайте, проходите, присаживайтесь. 141 00:08:30,810 --> 00:08:40,580 Я просто не думала, что как бы это так серьезно все и... 142 00:08:40,710 --> 00:08:42,590 Спасибо. 143 00:08:43,610 --> 00:08:47,590 Что, и мы за это придется в тюрьму идти и получается, что из-за меня 144 00:08:47,610 --> 00:08:51,590 как-то люди все время в какие-то ситуации такие попадают. 145 00:08:51,610 --> 00:08:53,590 В общем, как-то я себя зло виду. 146 00:08:53,610 --> 00:08:57,590 И вот, мне просто хочется как-то избежать, если возможно. 147 00:08:57,630 --> 00:08:58,170 Не я понял. 148 00:08:58,630 --> 00:08:59,590 Поэтому, да. 149 00:08:59,610 --> 00:09:03,590 Просто получается, что я как бы стерва, как это... 150 00:09:03,610 --> 00:09:05,590 Нет, у меня стерва совсем. 151 00:09:05,610 --> 00:09:06,590 Том сказал, что вы стерва. 152 00:09:06,610 --> 00:09:10,590 Да я, собственно, ничего не имела виду. 153 00:09:10,610 --> 00:09:12,590 Я просто сказал, что не надо пить. 154 00:09:12,610 --> 00:09:15,590 Потому что это вредно пить. 155 00:09:15,610 --> 00:09:19,590 А мне сказали, что я стерва сумасшедшая. 156 00:09:19,610 --> 00:09:21,510 Вот и... 157 00:09:21,770 --> 00:09:23,590 Ну ладно, это все. 158 00:09:23,610 --> 00:09:25,590 Ну, вы знаете... 159 00:09:25,610 --> 00:09:26,590 Ну, по делу. 160 00:09:26,610 --> 00:09:27,590 Я, нет, почему, по делу. 161 00:09:27,610 --> 00:09:31,590 В принципе, есть одно средство любовь Андреевна. 162 00:09:31,930 --> 00:09:35,590 Я проверил, на практике очень помогает. 163 00:09:35,610 --> 00:09:36,480 И да. 164 00:09:40,810 --> 00:09:42,590 Как что делает? 165 00:09:42,610 --> 00:09:43,430 Как что делаю? 166 00:09:43,630 --> 00:09:44,590 Нет, ну вы сейчас что делаете. 167 00:09:44,610 --> 00:09:45,590 Я же не за этим столк пришла. 168 00:09:45,610 --> 00:09:46,590 Тиш, любовь, Андреевна, тиш. 169 00:09:46,610 --> 00:09:47,590 Нет, ну, правда, не за это. 170 00:09:47,610 --> 00:09:48,550 Тиша пришла. 171 00:09:48,660 --> 00:09:50,510 Я вам сказал тиша. 172 00:09:50,980 --> 00:09:52,340 Можно успокоиться, да? 173 00:09:52,940 --> 00:10:01,510 Ну, пожалуйста, ну... 174 00:10:11,610 --> 00:10:13,590 Что вы делаете? 175 00:10:13,860 --> 00:10:23,590 Слушай, я все как будто человек просто. 176 00:10:23,610 --> 00:10:25,590 Что ж так делаю? 177 00:10:41,700 --> 00:10:43,590 Так, лучше, да? 178 00:10:43,610 --> 00:10:44,590 Ага. 179 00:10:44,610 --> 00:10:45,580 Так, ура. 14732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.