Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:21,390
Civil Code
2
00:00:03,810 --> 00:00:21,390
A Article No. 725
3
00:00:05,940 --> 00:00:21,390
The persons mentioned
below are relatives:
4
00:00:08,370 --> 00:00:10,170
A relative.
5
00:00:10,990 --> 00:00:21,390
1. Relatives by blood up to the sixth degree of relationship;
6
00:00:14,410 --> 00:00:21,390
2. Spouses;
7
00:00:16,910 --> 00:00:19,980
There are no laws involving family.
8
00:00:17,240 --> 00:00:21,390
3. Relatives by marriage up to the third degree of relationship.
9
00:00:21,410 --> 00:00:24,500
Nozomi, congratulations.
10
00:00:26,090 --> 00:00:29,540
You've been chosen as the 13th Murasame.
11
00:00:35,340 --> 00:00:36,470
Family...
12
00:00:38,010 --> 00:00:41,020
Preparing
13
00:00:38,010 --> 00:00:41,020
Western Confectionery Stray Cats
14
00:00:49,820 --> 00:00:51,530
nde nde nde
15
00:00:49,820 --> 00:00:51,530
ndde ndde ndde
16
00:00:51,820 --> 00:00:52,740
nyande
17
00:00:51,820 --> 00:00:52,740
Why?
18
00:00:52,740 --> 00:00:55,360
kamatte kamatte hoshii no
19
00:00:52,740 --> 00:00:55,360
I wanted to be cared, cared for.
20
00:00:55,360 --> 00:00:58,280
ii ko janai toki no watashi
21
00:00:55,360 --> 00:00:58,280
When I'm not obedient,
22
00:00:58,280 --> 00:01:00,950
kawaii toka tte arienai
23
00:00:58,280 --> 00:01:00,950
there's no way I'm cute.
24
00:01:01,120 --> 00:01:02,450
There, there, there.
25
00:01:01,160 --> 00:01:02,450
sore ! sore ! sore !
26
00:01:02,910 --> 00:01:03,960
LOVE !
27
00:01:02,910 --> 00:01:03,960
Love!
28
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
moratte moratte kudasai
29
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
Accept it, accept it, please.
30
00:01:06,750 --> 00:01:09,460
hijoujitai ga nichijou desu
31
00:01:06,750 --> 00:01:09,460
Every day is full of disasters.
32
00:01:09,540 --> 00:01:12,210
suki tte ittara ji・endo nyan
33
00:01:09,540 --> 00:01:12,210
It's the end if I say I like you.
34
00:01:12,420 --> 00:01:15,130
wagamama sonomama neko manma
35
00:01:12,420 --> 00:01:15,130
My way, that way, the cat's way.
36
00:01:15,220 --> 00:01:17,390
They're staring me down from above.
37
00:01:15,260 --> 00:01:17,390
ue kara mesen no tenko mori
38
00:01:18,010 --> 00:01:19,140
mike ・ buchi
39
00:01:18,010 --> 00:01:19,140
Found a calico.
40
00:01:19,430 --> 00:01:20,640
tora ・ shiro
41
00:01:19,430 --> 00:01:20,640
A tiger white.
42
00:01:20,760 --> 00:01:23,060
werukamu neko maneki
43
00:01:20,760 --> 00:01:23,060
Welcome, a cat's invitation.
44
00:01:23,560 --> 00:01:25,940
choushi ni noccha dame !
45
00:01:23,560 --> 00:01:25,940
Don't get full of yourself.
46
00:01:26,440 --> 00:01:30,650
nyandara ! yasashi sugiru no daiKIRAI
47
00:01:26,440 --> 00:01:30,650
For some reason, I hate it when you're too nice.
48
00:01:32,030 --> 00:01:37,490
happi nyuu nyaa hajimemashite
49
00:01:32,030 --> 00:01:37,490
Happy New Meow, nice to meet you!
50
00:01:37,610 --> 00:01:40,120
kimi ni ageru saisho no oobaaran
51
00:01:37,610 --> 00:01:40,120
The first overrun I give you,
52
00:01:40,330 --> 00:01:43,040
nigeru kara oikakete
53
00:01:40,330 --> 00:01:43,040
I'll run away so chase me in
54
00:01:43,290 --> 00:01:45,750
marui sekai
55
00:01:43,290 --> 00:01:45,750
this circular world.
56
00:01:46,080 --> 00:01:51,540
rakki nyuu feisu chikazuiteru
57
00:01:46,080 --> 00:01:51,540
A lucky new face is coming towards me.
58
00:01:51,540 --> 00:01:54,170
watashi dake mitsukenasai
59
00:01:51,540 --> 00:01:54,170
Look only for me.
60
00:01:54,460 --> 00:01:59,550
hiroitai nara hiroeba ii jan
61
00:01:54,460 --> 00:01:59,550
If you want to pick it up, you should just do it!
62
00:02:00,090 --> 00:02:05,640
happi nyuu nyaa hajimemashite
63
00:02:00,090 --> 00:02:05,640
Happy New Meow, nice to meet you.
64
00:02:05,600 --> 00:02:10,980
guzuguzu shinai hiroeba ii jan
65
00:02:05,600 --> 00:02:10,980
You should just pick it up without hesitating.
66
00:02:10,000 --> 00:02:10,980
Stra
67
00:02:10,000 --> 00:02:10,980
y Cats
68
00:02:10,000 --> 00:02:10,980
, Cho
69
00:02:10,000 --> 00:02:10,980
se
70
00:02:19,410 --> 00:02:22,530
Listen up, you guys! This is a war!
71
00:02:22,530 --> 00:02:27,210
Smash the Spats Side into pieces! Be relentless!
72
00:02:28,330 --> 00:02:29,330
Bloomers!
73
00:02:29,420 --> 00:02:30,210
Bloomers!
74
00:02:30,210 --> 00:02:31,290
Bloomers!
75
00:02:31,380 --> 00:02:32,210
Bloomers!
76
00:02:32,340 --> 00:02:33,210
Bloomers!
77
00:02:33,210 --> 00:02:36,380
A garden of bloomers for our academy!
78
00:02:33,380 --> 00:02:34,210
Bloomers!
79
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
Bloomers!
80
00:02:39,510 --> 00:02:41,010
For the love of bloomers!
81
00:02:41,180 --> 00:02:42,970
In the light of bloomers!
82
00:02:42,050 --> 00:02:42,970
Bloomers!
83
00:02:43,050 --> 00:02:43,810
Bloomers!
84
00:02:43,810 --> 00:02:45,520
They sure are pumped up...
85
00:02:43,930 --> 00:02:44,680
Bloomers!
86
00:02:44,720 --> 00:02:45,520
Bloomers!
87
00:02:45,640 --> 00:02:46,390
Bloomers!
88
00:02:46,470 --> 00:02:47,230
Bloomers!
89
00:02:47,350 --> 00:02:48,020
Bloomers!
90
00:02:48,020 --> 00:02:48,770
Bloomers!
91
00:02:48,310 --> 00:02:49,890
That's some spirit.
92
00:02:48,850 --> 00:02:49,480
Bloomers!
93
00:02:49,560 --> 00:02:50,270
Bloomers!
94
00:02:49,890 --> 00:02:51,650
At this rate, Fumino would also...
95
00:02:50,350 --> 00:02:50,980
Bloomers!
96
00:02:51,060 --> 00:02:51,650
Bloomers!
97
00:02:51,940 --> 00:02:53,440
Spats go go!
98
00:02:53,560 --> 00:02:55,020
Spats love love!
99
00:02:55,190 --> 00:02:56,650
Spats go go!
100
00:02:56,650 --> 00:02:59,070
Huh? Fumino isn't there.
101
00:02:56,860 --> 00:02:58,110
Spats love love!
102
00:02:58,110 --> 00:02:59,650
Spats go go!
103
00:03:01,070 --> 00:03:02,740
No more spats!
104
00:03:02,740 --> 00:03:05,830
Bloomers is love of lolwut!
105
00:03:04,490 --> 00:03:07,160
Speaking of which, where did Nozomi go?
106
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
What the hell are you on about?!
107
00:03:16,550 --> 00:03:18,300
So you were here.
108
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Gosh.
109
00:03:28,020 --> 00:03:30,140
Nozomi, you're overthinking it.
110
00:03:31,230 --> 00:03:37,900
Well, it's not like I disagree that seriously competing over something like this, is stupid.
111
00:03:38,570 --> 00:03:39,780
But...
112
00:03:40,570 --> 00:03:42,700
Rather than holding in all of your gloom,
113
00:03:42,700 --> 00:03:46,620
wouldn't it be more fun to show your true feelings in an honest, straightforward way?
114
00:03:48,240 --> 00:03:50,200
My feelings...
115
00:03:50,200 --> 00:03:54,170
Well, in my case 80% of it is just my own will,
116
00:03:54,170 --> 00:03:58,130
but that's the result of being honest about my feelings while thinking "I'm not going to lose to this."
117
00:04:01,170 --> 00:04:04,140
The second event is the girls' 50 meter dash, so...
118
00:04:04,140 --> 00:04:05,340
I'll be waiting!
119
00:04:09,890 --> 00:04:12,980
Be honest about my feelings...
120
00:04:20,940 --> 00:04:22,780
First Event
121
00:04:20,940 --> 00:04:22,780
Boys 50m
122
00:04:22,820 --> 00:04:24,990
And it's finally begun!
123
00:04:24,990 --> 00:04:27,740
The Umenomori Academy Fitness Festival's rehearsal!
124
00:04:27,740 --> 00:04:29,790
I, Naruko Kanae, will be the announcer today,
125
00:04:29,790 --> 00:04:31,370
together with commentary by...
126
00:04:31,370 --> 00:04:34,580
The Special Chief Referee, Fujino Tamao.
127
00:04:34,580 --> 00:04:36,960
Red is the Bloomers Side, Black is the Spats Side.
128
00:04:36,960 --> 00:04:39,340
White is the indecisive neutral faction.
129
00:04:39,340 --> 00:04:42,420
At the moment, the Bloomers Side is slightly ahead of the rest.
130
00:04:42,420 --> 00:04:46,430
After all, most of the strong boy athletes are concentrated in the Bloomers Side.
131
00:04:46,760 --> 00:04:48,470
The Spats Side is at a disadvantage.
132
00:04:48,470 --> 00:04:53,230
So, will the girls' P.E. uniform for tomorrow be bloomers or spats?
133
00:04:53,230 --> 00:04:56,810
Bloomers
134
00:04:53,230 --> 00:04:56,810
Spats
135
00:04:53,230 --> 00:04:56,810
Noobs
136
00:04:53,600 --> 00:04:54,940
The first event...
137
00:04:55,810 --> 00:04:57,690
The Bloomers Side with a major victory!
138
00:04:57,190 --> 00:04:57,690
Bloomers
139
00:05:00,190 --> 00:05:05,200
Fools! Don't ever let the Spats Side take over the lead! Alright?
140
00:05:05,200 --> 00:05:06,910
Yes, sir!
141
00:05:08,620 --> 00:05:09,580
Chise-sama.
142
00:05:09,990 --> 00:05:11,910
Enemy at 2 o'clock.
143
00:05:11,910 --> 00:05:12,660
An enemy?!
144
00:05:27,970 --> 00:05:28,760
Sorry for the wait.
145
00:05:28,970 --> 00:05:31,010
Wa-Wait just a second!
146
00:05:31,220 --> 00:05:33,770
Nozomi, what in the world are you wearing?
147
00:05:39,770 --> 00:05:42,110
Victory
148
00:05:39,770 --> 00:05:41,070
Effort
149
00:05:39,770 --> 00:05:40,980
Friendship
150
00:05:40,190 --> 00:05:41,190
Bloots.
151
00:05:40,980 --> 00:05:41,020
Friendship
152
00:05:41,070 --> 00:05:42,110
Effort
153
00:05:41,190 --> 00:05:42,110
Huh?!
154
00:05:42,110 --> 00:05:43,280
Victory
155
00:05:42,110 --> 00:05:43,280
Effort
156
00:05:42,110 --> 00:05:45,440
Friendship
157
00:05:42,530 --> 00:05:43,360
Bloots.
158
00:05:43,280 --> 00:05:45,440
Effort
159
00:05:43,360 --> 00:05:45,440
No no no. I've never even heard of that.
160
00:05:45,780 --> 00:05:47,150
Bloots...
161
00:05:47,150 --> 00:05:49,070
I'd never think of that.
162
00:05:49,070 --> 00:05:52,330
What do you think, Special Chief Referee?
163
00:05:52,330 --> 00:05:53,740
Well...
164
00:05:53,740 --> 00:05:55,250
It sounds like fun, so it's okay!
165
00:05:55,250 --> 00:05:56,410
Then it's okay!
166
00:05:56,410 --> 00:05:57,960
Add the Bloots Side!
167
00:05:57,960 --> 00:05:59,630
Wait a moment!
168
00:06:00,170 --> 00:06:01,630
I won't lose, Chise,
169
00:06:02,040 --> 00:06:03,130
Fumino.
170
00:06:04,760 --> 00:06:06,050
Alright.
171
00:06:06,050 --> 00:06:07,430
I accept your challenge.
172
00:06:07,760 --> 00:06:10,470
Hey! Why the hell are you complicating things?!
173
00:06:10,470 --> 00:06:12,310
Then are you saying that you're against it?
174
00:06:16,020 --> 00:06:17,100
Nyaa.
175
00:06:17,480 --> 00:06:20,520
If that's what Nozomi decided to do, then I think it's alright.
176
00:06:21,110 --> 00:06:22,320
Fine, I get it.
177
00:06:22,520 --> 00:06:26,610
But if we consider the total amount of points,
and the fact that Nozomi is competing alone...
178
00:06:26,610 --> 00:06:29,570
Aye. We need to change the rules.
179
00:06:29,570 --> 00:06:30,950
We don't.
180
00:06:30,950 --> 00:06:31,430
Bloomers
181
00:06:30,950 --> 00:06:31,430
Spats
182
00:06:30,950 --> 00:06:31,430
Noobs
183
00:06:31,410 --> 00:06:31,450
Bloomers
184
00:06:31,410 --> 00:06:31,450
Spats
185
00:06:31,410 --> 00:06:31,450
Noobs
186
00:06:31,450 --> 00:06:31,490
Bloomers
187
00:06:31,450 --> 00:06:31,490
Spats
188
00:06:31,450 --> 00:06:31,490
Noobs
189
00:06:31,490 --> 00:06:31,530
Noobs
190
00:06:31,490 --> 00:06:31,530
Spats
191
00:06:31,490 --> 00:06:31,530
Bloomers
192
00:06:31,530 --> 00:06:31,570
Noobs
193
00:06:31,530 --> 00:06:31,570
Spats
194
00:06:31,530 --> 00:06:31,570
Bloomers
195
00:06:31,570 --> 00:06:31,620
Noobs
196
00:06:31,570 --> 00:06:31,620
Spats
197
00:06:31,570 --> 00:06:31,620
Bloomers
198
00:06:31,620 --> 00:06:33,030
Spats
199
00:06:31,620 --> 00:06:33,030
Bloomers
200
00:06:31,620 --> 00:06:33,030
Bloots
201
00:06:31,620 --> 00:06:33,030
Noobs
202
00:06:34,660 --> 00:06:36,790
I'll win all of them on my own.
203
00:06:51,470 --> 00:06:52,600
Ready!
204
00:07:13,990 --> 00:07:16,740
Wh-When she said that she's going to win them all...
205
00:07:16,740 --> 00:07:18,330
Was she serious?
206
00:07:20,790 --> 00:07:24,000
Bloots
207
00:07:23,380 --> 00:07:25,290
Nozomi was serious.
208
00:07:30,720 --> 00:07:32,640
Bloots
209
00:07:45,420 --> 00:07:47,230
Bloots
210
00:07:51,450 --> 00:07:52,700
Are you alright?
211
00:07:52,700 --> 00:07:54,950
You're pushing yourself.
212
00:07:54,950 --> 00:07:55,870
I'm fine.
213
00:07:55,870 --> 00:07:59,080
Congratulations on the victory. It was superb!
214
00:07:59,080 --> 00:08:03,040
Well then, we're all going to wear bloots tomorrow, okay?
215
00:08:03,960 --> 00:08:06,040
Well, I guess it's better than bloomers.
216
00:08:06,040 --> 00:08:07,550
Are you serious?
217
00:08:07,550 --> 00:08:09,130
Hm? No?
218
00:08:12,470 --> 00:08:13,800
Winner's order.
219
00:08:17,970 --> 00:08:20,020
An order...?
220
00:08:20,020 --> 00:08:21,180
What kind of...?
221
00:08:34,450 --> 00:08:36,530
I want you two to get along with each other.
222
00:08:36,530 --> 00:08:37,410
Eh?
223
00:08:37,780 --> 00:08:40,080
That's my only wish.
224
00:08:41,410 --> 00:08:45,120
I-If you say so, Nozomi...
225
00:08:46,290 --> 00:08:48,170
I guess it can't be helped.
226
00:08:50,590 --> 00:08:52,880
I see. Spats are pretty nice, too.
227
00:08:52,880 --> 00:08:55,470
I guess I'll try bloomers as well.
228
00:08:57,510 --> 00:08:59,350
Thanks, Nozomi.
229
00:08:59,970 --> 00:09:03,640
Thanks to your help, we were able to get everything back on track.
230
00:09:05,100 --> 00:09:07,520
What's wrong? Are you tired?
231
00:09:09,230 --> 00:09:10,360
I'm fine.
232
00:09:10,980 --> 00:09:12,150
I see.
233
00:09:12,690 --> 00:09:13,110
Yeah.
234
00:09:16,660 --> 00:09:17,280
So?
235
00:09:17,870 --> 00:09:18,740
"So?"
236
00:09:18,740 --> 00:09:20,120
Like I said,
237
00:09:20,120 --> 00:09:23,120
I'm asking who's going to enter the three-legged race with Takumi!
238
00:09:23,120 --> 00:09:25,870
Ah, right, there's still that issue...
239
00:09:25,870 --> 00:09:27,830
We totally forgot.
240
00:09:27,830 --> 00:09:28,830
Umm...
241
00:09:28,830 --> 00:09:30,460
Outsiders, shut up!
242
00:09:30,800 --> 00:09:32,250
Being called an outsider, eh?
243
00:09:32,250 --> 00:09:33,630
I'm used to it already.
244
00:09:33,920 --> 00:09:36,340
Wouldn't it be nice to have a pair that's certainly going to win?
245
00:09:36,340 --> 00:09:39,720
Height and balance are important, so-
246
00:09:41,430 --> 00:09:42,220
What?
247
00:09:42,930 --> 00:09:44,060
Me too.
248
00:09:45,060 --> 00:09:47,770
I want to do the three-legged race with Takumi.
249
00:09:48,900 --> 00:09:49,480
Huh?!
250
00:09:49,480 --> 00:09:50,900
Nozomi...
251
00:09:52,400 --> 00:09:53,360
I want to do it.
252
00:09:54,820 --> 00:09:57,570
There's only one happiness on the plate.
253
00:09:58,160 --> 00:09:59,910
Wishing for too much is selfish.
254
00:10:00,490 --> 00:10:01,910
I know it.
255
00:10:01,910 --> 00:10:02,950
And yet...
256
00:10:02,950 --> 00:10:04,870
Did you want to say that all along?
257
00:10:07,870 --> 00:10:09,120
Were you finally able to say it?
258
00:10:10,500 --> 00:10:13,090
Honest about my feelings...
259
00:10:13,090 --> 00:10:16,300
I see. Well then, I guess we have no other choice.
260
00:10:16,300 --> 00:10:18,970
I'm fine with that, but...?
261
00:10:19,970 --> 00:10:22,010
Why are you looking at me?
262
00:10:22,560 --> 00:10:24,180
Fine...
263
00:10:24,680 --> 00:10:26,230
Do whatever you want!
264
00:10:26,640 --> 00:10:28,730
Sounds good, sounds good!
265
00:10:28,730 --> 00:10:29,900
Otome Nee-san!
266
00:10:29,900 --> 00:10:33,940
A three-legged race with Nozomi-chan and Takumi. It sounds good!
267
00:10:34,440 --> 00:10:37,700
It took all of your courage to say it, right Nozomi-chan?
268
00:10:37,700 --> 00:10:40,450
Onee-chan's going to root for you!
269
00:10:41,450 --> 00:10:43,950
It's alright like this, Nozomi-chan.
270
00:10:44,620 --> 00:10:45,790
You really did your best.
271
00:10:47,660 --> 00:10:48,710
Nyaa.
272
00:10:49,670 --> 00:10:51,130
I love you.
273
00:10:51,130 --> 00:10:56,420
Otome and Takumi and Fumino and Chise and Daigorou and Satou and Suzuki.
274
00:10:56,420 --> 00:10:57,510
I love you all!
275
00:10:57,510 --> 00:10:59,170
My gosh, I'm so happy!
276
00:10:59,170 --> 00:11:03,220
Thank you. We all love you too, Nozomi-chan!
277
00:11:03,220 --> 00:11:05,140
Huh? Wait. What about me?
278
00:11:05,890 --> 00:11:06,720
Normal level?
279
00:11:06,720 --> 00:11:07,850
"Normal?"
280
00:11:07,850 --> 00:11:09,180
What do you mean by normal?
281
00:11:09,560 --> 00:11:10,600
How subtle...
282
00:11:17,690 --> 00:11:20,450
My body hurts a little.
283
00:11:20,450 --> 00:11:21,780
Muscle ache?
284
00:11:22,820 --> 00:11:24,450
I'll probably be fine.
285
00:11:24,450 --> 00:11:26,200
It'll get better if I get some sleep.
286
00:11:28,000 --> 00:11:29,290
I'm so excited.
287
00:11:36,880 --> 00:11:39,210
Umenomori Academy Fitness Festival
288
00:11:39,510 --> 00:11:41,550
And it finally begins!
289
00:11:41,550 --> 00:11:45,180
The Umenomori Academy Fitness Festival, out-of-school participants allowed!
290
00:11:45,510 --> 00:11:47,680
A day after rehearsal, the real thing's here.
291
00:11:47,680 --> 00:11:48,970
It might be pretty hard on you, but...
292
00:11:49,560 --> 00:11:52,390
Friendship, effort, and victory!
293
00:11:52,390 --> 00:11:53,980
Let's try our best!
294
00:11:53,980 --> 00:11:58,980
Height
295
00:11:53,980 --> 00:11:58,980
Limit
296
00:12:12,670 --> 00:12:16,750
In Child Welfare Institution, Fourth Murasame Academy,
297
00:12:16,750 --> 00:12:19,760
using the finest facilities and the best staff available,
298
00:12:19,760 --> 00:12:25,890
we ensure that the children who leave our academy show no difficulties when joining the society later on.
299
00:12:26,720 --> 00:12:27,930
Also,
300
00:12:27,930 --> 00:12:31,180
all the gifted students are given the last name of Murasame,
301
00:12:31,180 --> 00:12:35,060
and have the parenting body,
the Murasame household, officially adopt them.
302
00:12:35,400 --> 00:12:37,770
In other words, they become a family.
303
00:12:38,190 --> 00:12:39,150
But...
304
00:12:39,820 --> 00:12:42,400
Nozomi-chan ran away from there.
305
00:12:43,650 --> 00:12:46,700
So I'm not really sure about bringing her back by force.
306
00:12:46,700 --> 00:12:50,910
Nozomi has both a high IQ and good physical abilities.
307
00:12:50,910 --> 00:12:53,210
She is the greatest prodigy since the start of this institution.
308
00:12:56,750 --> 00:12:59,840
I'm the 4th Murasame.
309
00:13:00,420 --> 00:13:04,510
And Nozomi was promised to become the 13th.
310
00:13:05,130 --> 00:13:08,180
Have you ever asked Nozomi-chan how she feels about this?
311
00:13:10,310 --> 00:13:13,310
If you refuse to understand our situation any further,
312
00:13:13,310 --> 00:13:16,310
the next time we meet will be in the court of law.
313
00:13:16,310 --> 00:13:17,350
That's fine.
314
00:13:18,060 --> 00:13:23,110
As long as Nozomi doesn't say she wants to go back herself, I will never let her go.
315
00:13:23,530 --> 00:13:25,240
No matter what people say.
316
00:13:26,280 --> 00:13:29,740
Then we have nothing left to discuss.
317
00:13:30,080 --> 00:13:33,500
Please, do not forget that we have the parental authority.
318
00:13:33,870 --> 00:13:35,210
Um...
319
00:13:35,210 --> 00:13:36,290
Is there something else?
320
00:13:37,250 --> 00:13:39,380
Today's the fitness festival.
321
00:13:39,380 --> 00:13:40,790
Did you know about it?
322
00:13:41,050 --> 00:13:42,380
So what?
323
00:13:42,380 --> 00:13:45,130
Let's go cheer on Nozomi-chan together!
324
00:13:45,130 --> 00:13:47,300
It's almost lunchtime, after all.
325
00:13:47,720 --> 00:13:48,510
Okay?
326
00:13:50,470 --> 00:13:56,480
Lunch Break
327
00:13:56,770 --> 00:13:58,770
Otome-san sure is late.
328
00:13:58,770 --> 00:14:01,570
She did say that she'd be late because of some errands...
329
00:14:01,900 --> 00:14:04,360
Whoa, that's a heck of a lot!
330
00:14:04,360 --> 00:14:05,990
I just made too much!
331
00:14:05,990 --> 00:14:08,070
Isn't this all Tsuzuki's favorite food...?
332
00:14:08,070 --> 00:14:10,620
I-I-It's all just a coincidence!
333
00:14:10,620 --> 00:14:13,870
Come on, Takumi, you can have some too.
334
00:14:13,870 --> 00:14:15,410
I won't force you, though.
335
00:14:15,870 --> 00:14:17,620
We're already treating ourselves.
336
00:14:17,620 --> 00:14:20,080
Why are you guys eating without my permission?
337
00:14:20,080 --> 00:14:21,500
W-We can't?
338
00:14:21,500 --> 00:14:22,960
You just said we could!
339
00:14:22,960 --> 00:14:25,590
No, that's not the point.
340
00:14:26,470 --> 00:14:28,800
When the hell did you-
341
00:14:30,180 --> 00:14:32,720
A handmade bento? How middle class!
342
00:14:32,720 --> 00:14:37,100
I've called a chef from a three-star restaurant over to prepare a full-course meal!
343
00:14:37,100 --> 00:14:38,980
We'll be eating first!
344
00:14:37,850 --> 00:14:40,440
If you guys would like some too, then go ahead.
345
00:14:42,560 --> 00:14:44,780
We can't fit in a full course right now.
346
00:14:44,780 --> 00:14:47,440
Eh, why not?
347
00:14:47,440 --> 00:14:50,280
My, my. That's a lot of lunch boxes.
348
00:14:51,530 --> 00:14:52,870
Otome Nee-san!
349
00:14:55,990 --> 00:14:58,160
Is it a little too much?
350
00:14:58,710 --> 00:15:00,120
Don't worry about it.
351
00:15:00,120 --> 00:15:02,630
I knew this would happen so I skipped breakfast this morning.
352
00:15:02,630 --> 00:15:03,920
Me too, me too.
353
00:15:04,210 --> 00:15:06,670
Otome Nee-san, are you done with your errands?
354
00:15:09,970 --> 00:15:11,470
Kind of.
355
00:15:13,850 --> 00:15:17,390
She's probably planning to make me meet Nozomi and play on my emotions,
356
00:15:17,390 --> 00:15:19,310
but I won't fall for that one.
357
00:15:34,410 --> 00:15:35,990
Kouga-chan!
358
00:15:36,950 --> 00:15:38,500
They're digging in!
359
00:15:45,630 --> 00:15:48,760
For that girl... to make such an expression!
360
00:15:51,380 --> 00:15:52,800
Could it be...?
361
00:15:53,720 --> 00:15:56,470
Everyone, the time has finally come.
362
00:15:56,470 --> 00:16:00,140
For the event both academy students and our visitors may participate in:
363
00:16:00,140 --> 00:16:02,350
The Free-Class Two-Man Three-Legged Race!
364
00:16:03,150 --> 00:16:07,690
The goal of this course is to run a full circle around Suzunone City and return to Umenomori Academy.
365
00:16:07,690 --> 00:16:09,610
It's a very demanding and difficult course!
366
00:16:09,610 --> 00:16:13,360
I wonder if all the pairs are going to be able to complete it.
367
00:16:13,360 --> 00:16:16,030
We will be starting shortly!
368
00:16:16,030 --> 00:16:17,990
Let's do our best, Nozomi.
369
00:16:19,370 --> 00:16:20,290
Nozomi?
370
00:16:20,790 --> 00:16:22,870
Nyaa. I'll try my best.
371
00:16:25,790 --> 00:16:27,250
On your marks!
372
00:16:27,920 --> 00:16:29,300
Get set!
373
00:16:32,220 --> 00:16:33,930
Fast, too fucking fast, my leg is-!
374
00:16:36,930 --> 00:16:38,510
Let's go, body attack!
375
00:16:38,180 --> 00:16:40,020
Hey, wait a second!
376
00:16:38,510 --> 00:16:40,020
Forgive me Anzai!
377
00:16:40,100 --> 00:16:43,350
Your breasts are in the way. They're on my head!
378
00:16:43,350 --> 00:16:46,440
Ehh? But I can't do anything about it.
379
00:16:45,900 --> 00:16:46,440
Ouch!
380
00:16:47,940 --> 00:16:53,820
Who will be the first pair to climb back up this hill?
381
00:16:59,450 --> 00:17:02,120
Sorry, I'm being the brake here.
382
00:17:02,120 --> 00:17:02,870
Nyaa?
383
00:17:04,120 --> 00:17:06,210
Nozomi, do you...?
384
00:17:08,130 --> 00:17:10,090
You have a really high fever.
385
00:17:10,090 --> 00:17:11,210
I'm fine.
386
00:17:11,210 --> 00:17:11,920
I'll try my best.
387
00:17:11,920 --> 00:17:13,880
No way. Let's withdraw.
388
00:17:14,840 --> 00:17:17,470
No. I want to run until the end.
389
00:17:17,930 --> 00:17:19,010
Why...?
390
00:17:19,970 --> 00:17:24,180
I said I wanted to run, so Fumino and the others allowed me to.
391
00:17:24,430 --> 00:17:26,980
That's why today is special.
392
00:17:27,850 --> 00:17:29,770
I want to run no matter what.
393
00:17:30,190 --> 00:17:31,480
But...
394
00:17:32,440 --> 00:17:33,400
Please...
395
00:17:34,150 --> 00:17:35,110
Nozomi.
396
00:17:38,410 --> 00:17:39,780
Principal...
397
00:17:40,910 --> 00:17:41,990
Please, don't run away.
398
00:17:48,540 --> 00:17:50,380
As I thought, you do have a fever.
399
00:17:51,090 --> 00:17:53,840
It's not obvious yet, but you have eczema around your mouth.
400
00:17:54,590 --> 00:17:57,840
This is a fever medication and a nutrition pill. It will make you feel better.
401
00:18:01,180 --> 00:18:02,060
Thank y-
402
00:18:02,720 --> 00:18:03,350
What are you-
403
00:18:03,350 --> 00:18:04,180
Why...?
404
00:18:04,810 --> 00:18:07,020
Why did you run away from the institution?
405
00:18:08,980 --> 00:18:09,900
I don't...
406
00:18:10,270 --> 00:18:12,520
want to make anyone cry anymore.
407
00:18:13,230 --> 00:18:14,610
Cry?
408
00:18:14,990 --> 00:18:16,450
I saw them...
409
00:18:17,200 --> 00:18:19,610
When I got chosen as the Murasame,
410
00:18:20,990 --> 00:18:23,160
the other children were crying.
411
00:18:24,290 --> 00:18:28,540
I took their happiness away from them.
412
00:18:29,790 --> 00:18:31,040
That's why...
413
00:18:31,040 --> 00:18:32,880
You're wrong.
414
00:18:33,170 --> 00:18:35,920
They might have cried, but...
415
00:18:35,920 --> 00:18:37,340
But it's a misunderstanding!
416
00:18:37,340 --> 00:18:40,390
They were all worried because you were going away.
417
00:18:40,680 --> 00:18:42,890
They want you to come back!
418
00:18:42,890 --> 00:18:44,140
Even I-
419
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
That's right...
420
00:18:48,140 --> 00:18:53,190
I didn't come to get you because you were chosen as a Murasame.
421
00:18:55,360 --> 00:18:56,570
In the law...
422
00:18:56,900 --> 00:18:59,070
there is a definition for "relative."
423
00:18:59,610 --> 00:19:00,410
But...
424
00:19:00,740 --> 00:19:02,700
there's no definition for "family."
425
00:19:05,240 --> 00:19:09,120
If I could choose my own family...
426
00:19:10,170 --> 00:19:14,250
Wouldn't it be more fun to show your true feelings in an honest, straightforward way?
427
00:19:15,300 --> 00:19:18,090
With everyone else here, I...
428
00:19:18,840 --> 00:19:22,010
If there's anything you want to do, I'll make it happen.
429
00:19:22,010 --> 00:19:23,680
Come on, say it!
430
00:19:24,970 --> 00:19:28,520
I don't hate anyone at the institution, but...
431
00:19:28,600 --> 00:19:30,480
The comments are looking good!
432
00:19:30,480 --> 00:19:32,270
How cute!
433
00:19:32,270 --> 00:19:34,020
Good job, Kiriya.
434
00:19:34,020 --> 00:19:34,980
Nyaa.
435
00:19:35,860 --> 00:19:38,280
Kiriya, don't you have to go back?
436
00:19:39,150 --> 00:19:42,280
Because I love everyone I've met here...
437
00:19:43,240 --> 00:19:45,870
It's alright like this, Nozomi-chan.
438
00:19:46,450 --> 00:19:47,660
You really did your best.
439
00:19:49,750 --> 00:19:50,290
Nyaa.
440
00:19:50,660 --> 00:19:53,670
Everyone said it's fine for me to stay here...
441
00:19:54,170 --> 00:19:56,920
So, come back home, Nozomi.
442
00:20:02,220 --> 00:20:03,720
You can stay here.
443
00:20:05,510 --> 00:20:09,520
Because they'd tell me that I can come back here...
444
00:20:10,640 --> 00:20:11,690
I...
445
00:20:12,310 --> 00:20:13,480
Nozomi...
446
00:20:14,860 --> 00:20:15,810
Excuse me...
447
00:20:16,190 --> 00:20:20,070
C-Could you not take Nozomi away?
448
00:20:20,650 --> 00:20:25,370
We're in the middle of a race. And, uh,
we can't reach the goal without Nozomi...
449
00:20:25,370 --> 00:20:28,990
and our store wouldn't get as many customers as before,
450
00:20:28,990 --> 00:20:33,170
and also... No, wait. That's not it, uh...
451
00:20:34,330 --> 00:20:38,170
Anyway, Nozomi is a part of our family!
452
00:20:38,170 --> 00:20:41,630
We all... Well...
453
00:20:41,630 --> 00:20:43,090
We all love Nozomi...
454
00:20:43,090 --> 00:20:44,510
and she's an important-
455
00:20:45,390 --> 00:20:47,100
That's why, uh...
456
00:20:47,760 --> 00:20:49,600
Tell that woman...
457
00:20:50,310 --> 00:20:52,100
that I'll be leaving her in your care for a while.
458
00:20:53,190 --> 00:20:56,900
I'll give you my cell later, so text me every once in a while.
459
00:20:57,810 --> 00:20:59,570
Nyaa. Got it.
460
00:21:00,360 --> 00:21:02,360
Thank you, Shimako-san.
461
00:21:04,910 --> 00:21:07,280
Shall we go? Everyone's waiting.
462
00:21:07,280 --> 00:21:08,200
Okay.
463
00:21:08,200 --> 00:21:11,080
One, two, one, two, one, two,
464
00:21:11,080 --> 00:21:14,210
one, two, one, two, one, two...
465
00:21:35,640 --> 00:21:37,650
Nurse's Office
466
00:21:38,690 --> 00:21:40,650
Gosh! Making us worry like that!
467
00:21:40,940 --> 00:21:42,940
You didn't have to push yourself that far.
468
00:21:42,940 --> 00:21:45,900
If you weren't feeling well, then you should have just said so.
469
00:21:46,320 --> 00:21:47,660
I'm sorry.
470
00:21:48,320 --> 00:21:51,120
Takumi will bring your stuff.
471
00:21:52,410 --> 00:21:54,660
I... love Takumi.
472
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
Eh?!
473
00:21:55,660 --> 00:21:58,380
O-Oh! You mean like you were saying yesterday...
474
00:21:58,380 --> 00:21:59,920
The whole "I love you all" thing.
475
00:21:59,920 --> 00:22:01,290
No.
476
00:22:01,290 --> 00:22:03,920
My love for Takumi is a special kind of love.
477
00:22:03,920 --> 00:22:05,420
EEHHH?!
478
00:22:05,420 --> 00:22:07,680
But Chise also loves Takumi.
479
00:22:07,680 --> 00:22:10,010
T-That's right! So what?
480
00:22:10,350 --> 00:22:11,890
Fumino also loves Takumi.
481
00:22:11,890 --> 00:22:12,470
Eh?!
482
00:22:12,470 --> 00:22:15,480
W-What? W-W-What in the world could you be saying?
483
00:22:15,480 --> 00:22:16,390
Gosh!
484
00:22:17,020 --> 00:22:18,270
What should we do?
485
00:22:18,270 --> 00:22:20,690
What do you mean, "what should we do?"
486
00:22:20,690 --> 00:22:22,860
I-It's not like... Takumi...
487
00:22:22,860 --> 00:22:26,360
I l-l-l-love him or don't love him or-
488
00:22:31,620 --> 00:22:34,790
D-DIE TWICE!
489
00:22:36,910 --> 00:22:39,120
Why...?
490
00:22:46,460 --> 00:22:48,550
saa kaerouyo
491
00:22:46,460 --> 00:22:48,550
Now, let's go home,
492
00:22:48,550 --> 00:22:53,010
sukippu hitori futari sannin te wo tsunaide
493
00:22:48,550 --> 00:22:53,010
skipping, holding hands with one, two, three people.
494
00:22:53,390 --> 00:22:55,770
matteru kashira nyao
495
00:22:53,390 --> 00:22:55,770
Do I just have to wait?
496
00:22:56,220 --> 00:22:59,730
From everyone in your
other family
Shimako
497
00:22:56,390 --> 00:22:59,100
nukiashi nekoashi suruno
498
00:22:56,390 --> 00:22:59,100
Taking stealthy, cat-like steps.
499
00:23:00,270 --> 00:23:02,270
mou kaerouyo
500
00:23:00,270 --> 00:23:02,270
Let's go home already.
501
00:23:02,360 --> 00:23:06,530
Good for you
502
00:23:02,440 --> 00:23:06,230
yuugure ichineko nineko sanneko kage ga yurete
503
00:23:02,440 --> 00:23:06,230
One, two, three cat shadows swing in the sunset.
504
00:23:03,610 --> 00:23:06,530
Nyaa...
505
00:23:07,150 --> 00:23:09,320
mou sugu tsuku yu nyao
506
00:23:07,150 --> 00:23:09,320
We're almost there.
507
00:23:09,150 --> 00:23:09,990
Eh
508
00:23:09,990 --> 00:23:11,700
Ah
509
00:23:10,070 --> 00:23:13,490
ano kadou magareba soko yo
510
00:23:10,070 --> 00:23:13,490
It's right there around the corner.
511
00:23:11,780 --> 00:23:12,470
Die twice~!!
512
00:23:13,950 --> 00:23:16,750
nakanai onna no ko
513
00:23:13,950 --> 00:23:16,750
A girl who doesn't cry,
514
00:23:15,370 --> 00:23:16,620
Hey-
515
00:23:16,790 --> 00:23:19,160
What are you doing
to my fiancée!!
516
00:23:17,000 --> 00:23:20,290
yasashii sugiru otoko no ko
517
00:23:17,000 --> 00:23:20,290
a guy that's too nice.
518
00:23:19,330 --> 00:23:20,960
Sigh,
she's still saying
something like that?
519
00:23:20,290 --> 00:23:22,130
gomen gomen gomen ne
520
00:23:20,290 --> 00:23:22,130
Sorry. Sorry. I'm sorry.
521
00:23:21,120 --> 00:23:21,920
Is she
stupid?
522
00:23:22,130 --> 00:23:25,800
Daisuki na noni
523
00:23:22,130 --> 00:23:25,800
Even though I love you.
524
00:23:26,050 --> 00:23:28,470
Pa...
525
00:23:27,340 --> 00:23:28,470
Panties...
526
00:23:28,170 --> 00:23:30,720
iccha love ga ii
527
00:23:28,170 --> 00:23:30,720
Love is the best.
528
00:23:30,720 --> 00:23:32,430
sore ga iino
529
00:23:30,720 --> 00:23:32,430
That is good.
530
00:23:32,430 --> 00:23:34,010
uso wa hontou uso yo
531
00:23:32,430 --> 00:23:34,010
My lie is actually a lie.
532
00:23:34,010 --> 00:23:35,600
dai kirai
533
00:23:34,010 --> 00:23:35,600
I hate you.
534
00:23:35,470 --> 00:23:37,310
If you want
to see it
535
00:23:35,850 --> 00:23:37,560
dou surebaii no
536
00:23:35,850 --> 00:23:37,560
What should I do?
537
00:23:37,560 --> 00:23:40,980
doushitara koi ni naru no
538
00:23:37,560 --> 00:23:40,980
What do I have to do to make you love me?
539
00:23:39,890 --> 00:23:42,560
Go ahead
as much as you want...
540
00:23:42,730 --> 00:23:46,110
ima mo zutto oboeteru yo
541
00:23:42,730 --> 00:23:46,110
I still remember,
542
00:23:44,230 --> 00:23:45,940
Nozomi~!
543
00:23:46,110 --> 00:23:49,360
ano hi kimi ga iita kotoba wa
544
00:23:46,110 --> 00:23:49,360
that what you told me back then was so nice.
545
00:23:48,530 --> 00:23:49,360
Nyaa...
546
00:23:49,570 --> 00:23:54,740
yawarakai bashou hikikaita
547
00:23:49,570 --> 00:23:54,740
It formed a soft place within me.
548
00:24:02,580 --> 00:24:04,130
Greetings!
549
00:24:04,130 --> 00:24:06,500
Welcome to Stray Cats!
550
00:24:06,380 --> 00:24:09,210
TheEnd
35964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.