All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Tsundere] Mayoi Neko Overrun! - 11 [BDRip h264 1920x1080 FLAC][9D71CCC3]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:06,560 Thanks for your hard work today. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,360 Nyaa. Same to you. 3 00:00:08,360 --> 00:00:12,240 Hey, hey, it's almost time for the Umenomori Academy's Fitness Festival, right? 4 00:00:12,240 --> 00:00:13,910 Of course, you're doing it, right? 5 00:00:13,910 --> 00:00:15,950 "The two person three-legged race," that's free of classes? 6 00:00:15,950 --> 00:00:19,740 Ah. The one where everyone who's signed up can participate? 7 00:00:19,740 --> 00:00:21,080 I think we're doing it. 8 00:00:21,080 --> 00:00:24,500 Yay! I'll finally enter as a pair with Takumi this year! 9 00:00:25,750 --> 00:00:28,090 Why would Otome and Takumi be a pair?! 10 00:00:28,090 --> 00:00:29,210 Because we're siblings? 11 00:00:29,210 --> 00:00:30,960 There's no particular rule about that. 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,510 But we're siblings on good terms... 13 00:00:31,670 --> 00:00:34,510 And? What are you doing? 14 00:00:33,510 --> 00:00:35,430 Hey! I'm on good terms with him, too! 15 00:00:35,430 --> 00:00:40,010 Oh, I uploaded that thing from before, so I thought I'd show it to everyone. 16 00:00:40,010 --> 00:00:40,640 That thing? 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,100 Oh, that thing! 18 00:00:42,100 --> 00:00:45,310 The first real work of the Stray Cats Appreciation Society. 19 00:00:45,310 --> 00:00:47,560 That awesome video has to be celebrated! 20 00:00:47,810 --> 00:00:49,820 C'mon, show it to us already. 21 00:00:49,820 --> 00:00:50,730 I know, I know. 22 00:00:51,190 --> 00:00:51,940 And click. 23 00:00:57,070 --> 00:00:58,700 Looks good, looks good! 24 00:00:58,950 --> 00:01:00,830 The comments look good! 25 00:01:00,830 --> 00:01:02,410 How cute! 26 00:01:02,410 --> 00:01:03,790 Good job, Kiriya. 27 00:01:03,790 --> 00:01:04,620 Nyaa. 28 00:01:04,960 --> 00:01:06,870 But it's really... 29 00:01:06,870 --> 00:01:07,420 Hm? 30 00:01:07,880 --> 00:01:13,510 To think that someone so close to me is getting comments from all over the world on the Internet like that... 31 00:01:13,510 --> 00:01:16,090 It feels kinda weird. 32 00:01:19,350 --> 00:01:20,470 Th-This is...! 33 00:01:21,470 --> 00:01:24,180 Find out where this video came from! Right now! 34 00:01:24,180 --> 00:01:25,480 Y-Yes! 35 00:01:27,980 --> 00:01:30,570 I found you, Nozomi. 36 00:01:42,740 --> 00:01:44,500 nde nde nde 37 00:01:42,740 --> 00:01:44,450 ndde ndde ndde 38 00:01:44,750 --> 00:01:45,660 nyande 39 00:01:44,750 --> 00:01:45,660 Why? 40 00:01:45,660 --> 00:01:48,290 kamatte kamatte hoshii no 41 00:01:45,660 --> 00:01:48,290 I wanted to be cared, cared for. 42 00:01:48,290 --> 00:01:51,210 ii ko janai toki no watashi 43 00:01:48,290 --> 00:01:51,210 When I'm not obedient, 44 00:01:51,210 --> 00:01:53,880 kawaii toka tte arienai 45 00:01:51,210 --> 00:01:53,880 there's no way I'm cute. 46 00:01:54,050 --> 00:01:55,380 There, there, there. 47 00:01:54,090 --> 00:01:55,380 sore ! sore ! sore ! 48 00:01:55,840 --> 00:01:56,880 LOVE ! 49 00:01:55,840 --> 00:01:56,880 Love! 50 00:01:56,880 --> 00:01:58,890 moratte moratte kudasai 51 00:01:56,880 --> 00:01:58,890 Accept it, accept it, please. 52 00:01:59,680 --> 00:02:02,390 hijoujitai ga nichijou desu 53 00:01:59,680 --> 00:02:02,390 Every day is full of disasters. 54 00:02:02,470 --> 00:02:05,140 suki tte ittara ji・endo nyan 55 00:02:02,470 --> 00:02:05,140 It's the end if I say I like you. 56 00:02:05,350 --> 00:02:08,060 wagamama sonomama neko manma 57 00:02:05,350 --> 00:02:08,060 My way, that way, the cat's way. 58 00:02:08,140 --> 00:02:10,310 They're staring me down from above. 59 00:02:08,190 --> 00:02:10,310 ue kara mesen no tenko mori 60 00:02:10,940 --> 00:02:12,070 mike ・ buchi 61 00:02:10,940 --> 00:02:12,070 Found a calico. 62 00:02:12,360 --> 00:02:13,570 tora ・ shiro 63 00:02:12,360 --> 00:02:13,570 A tiger white. 64 00:02:13,690 --> 00:02:15,990 werukamu neko maneki 65 00:02:13,690 --> 00:02:15,990 Welcome, a cat's invitation. 66 00:02:16,490 --> 00:02:18,860 choushi ni noccha dame ! 67 00:02:16,490 --> 00:02:18,860 Don't get full of yourself. 68 00:02:19,360 --> 00:02:23,580 nyandara ! yasashi sugiru no daiKIRAI 69 00:02:19,360 --> 00:02:23,580 For some reason, I hate it when you're too nice. 70 00:02:24,950 --> 00:02:30,420 happi nyuu nyaa hajimemashite 71 00:02:24,950 --> 00:02:30,420 Happy New Meow, nice to meet you! 72 00:02:30,540 --> 00:02:33,040 kimi ni ageru saisho no oobaaran 73 00:02:30,540 --> 00:02:33,040 The first overrun I give you, 74 00:02:33,250 --> 00:02:35,960 nigeru kara oikakete 75 00:02:33,250 --> 00:02:35,960 I'll run away so chase me in 76 00:02:36,210 --> 00:02:38,670 marui sekai 77 00:02:36,210 --> 00:02:38,670 this circular world. 78 00:02:39,010 --> 00:02:44,470 rakki nyuu feisu chikazuiteru 79 00:02:39,010 --> 00:02:44,470 A lucky new face is coming towards me. 80 00:02:44,470 --> 00:02:47,100 watashi dake mitsukenasai 81 00:02:44,470 --> 00:02:47,100 Look only for me. 82 00:02:47,390 --> 00:02:52,480 hiroitai nara hiroeba ii jan 83 00:02:47,390 --> 00:02:52,480 If you want to pick it up, you should just do it! 84 00:02:53,020 --> 00:02:58,570 happi nyuu nyaa hajimemashite 85 00:02:53,020 --> 00:02:58,570 Happy New Meow, nice to meet you. 86 00:02:58,570 --> 00:03:03,950 guzuguzu shinai hiroeba ii jan 87 00:02:58,570 --> 00:03:03,950 You should just pick it up without hesitating. 88 00:03:02,970 --> 00:03:03,950 Stra 89 00:03:02,970 --> 00:03:03,950 y Cats 90 00:03:02,970 --> 00:03:03,950 , Shatt 91 00:03:02,970 --> 00:03:03,950 ered 92 00:03:06,950 --> 00:03:10,230 Fitness Festival 93 00:03:07,040 --> 00:03:10,460 Those who would like to participate in the obstacle course, raise your hand! 94 00:03:11,920 --> 00:03:13,580 Prez! I want to do it! 95 00:03:13,670 --> 00:03:15,800 Yoshida from the Shogi Club has signed up! 96 00:03:15,800 --> 00:03:16,750 Wait a second! 97 00:03:16,750 --> 00:03:20,470 And! Suzuma from the Brass Band tied with a "wait a second!" 98 00:03:18,510 --> 00:03:23,760 Weren't we trying to decide who will participate in which competition of the fitness festival? 99 00:03:20,470 --> 00:03:23,760 He's barged in! He's barged in! Is he going for an overturn?! 100 00:03:23,760 --> 00:03:24,640 Probably... 101 00:03:24,640 --> 00:03:28,390 C'mon! What's wrong? Isn't there anyone else? 102 00:03:29,020 --> 00:03:30,770 Wait! 103 00:03:34,020 --> 00:03:37,280 Fitness Festival 104 00:03:34,400 --> 00:03:37,280 Huh? What's up, Chise-cchi? 105 00:03:37,570 --> 00:03:40,700 You guys seem pretty pumped up by just choosing your disciplines, 106 00:03:40,700 --> 00:03:43,610 but you guys aren't enthusiastic enough! 107 00:03:43,700 --> 00:03:44,370 Hmph. 108 00:03:45,700 --> 00:03:47,870 I shall announce here! 109 00:03:46,470 --> 00:03:53,330 Fitness Festival 110 00:03:47,870 --> 00:03:53,330 That I will use the Academy's homepage to show the Fitness Festival's videos to the entire world! 111 00:03:53,580 --> 00:03:54,330 Huh?! 112 00:03:54,460 --> 00:03:56,790 Of course, I won't skimp on video quality, either. 113 00:03:56,790 --> 00:04:00,970 Both filming and editing will be done by professionals, and there will be costumes prepared for each student. 114 00:04:00,970 --> 00:04:04,890 The most thrilling, steaming hot, ultimate video beauty for you! 115 00:04:01,840 --> 00:04:04,890 steaming hot, ultimate video beauty for you! 116 00:04:02,590 --> 00:04:04,890 the ultimate video beauty for you! 117 00:04:05,430 --> 00:04:08,600 Presented by the Stray Cats Appreciation Society! 118 00:04:08,720 --> 00:04:11,180 If you want to just show off then I won't stop you, 119 00:04:11,180 --> 00:04:13,140 but don't drag us into it with you! 120 00:04:13,140 --> 00:04:18,400 Sixteen cameras and a full filming crew will be shooting all the wonderful scenes on the big day. 121 00:04:18,400 --> 00:04:20,740 Stop deciding everything on your own! 122 00:04:28,120 --> 00:04:29,830 She really did it... 123 00:04:29,830 --> 00:04:31,750 In a single day... 124 00:04:39,170 --> 00:04:40,920 It's impossible to fathom... 125 00:04:40,920 --> 00:04:43,050 The technological power of the Umenomori Group. 126 00:04:43,510 --> 00:04:45,430 So this... is a fitness festival. 127 00:04:45,430 --> 00:04:47,180 No wait, Nozomi... 128 00:04:48,800 --> 00:04:51,430 How is it? Do you like it? 129 00:04:51,430 --> 00:04:52,430 Umenomori! 130 00:04:52,430 --> 00:04:56,060 Well, that issue aside... You've gone too far. 131 00:04:56,400 --> 00:04:58,020 You don't have to worry. 132 00:04:58,020 --> 00:05:01,900 The cameras we prepared are all top quality equipment with 3D Full High Definition capabilities. 133 00:05:01,900 --> 00:05:03,950 No, that's not what we're worried about. 134 00:05:03,950 --> 00:05:08,240 Naturally, we've prepared the best costumes for you guys. 135 00:05:08,570 --> 00:05:09,580 Slip. 136 00:05:09,620 --> 00:05:10,580 Pull. 137 00:05:10,700 --> 00:05:11,830 Hiyah! 138 00:05:21,340 --> 00:05:22,260 Bloomers? 139 00:05:22,260 --> 00:05:23,170 Why bloomers? 140 00:05:23,170 --> 00:05:25,880 Even though they've become all but extinct in reality... 141 00:05:26,680 --> 00:05:28,970 I have another announcement to make! 142 00:05:28,970 --> 00:05:31,060 I will remove shorts as the standard gym outfit, 143 00:05:31,060 --> 00:05:33,850 and will change the Umenomori Academy's girls' gym uniforms into... 144 00:05:33,850 --> 00:05:36,100 these bloomers! 145 00:05:38,980 --> 00:05:41,690 I... I... 146 00:05:41,690 --> 00:05:45,280 I fucking love bloomers! 147 00:05:45,280 --> 00:05:47,030 Whoa! That scared me. 148 00:05:47,370 --> 00:05:50,120 The round form which surrounds the rear... 149 00:05:50,120 --> 00:05:52,910 The unique and soft feel of the artificial polymers... 150 00:05:53,240 --> 00:05:56,620 The hem which squeezes the thighs tightly... 151 00:05:56,620 --> 00:05:58,830 I love all of it. 152 00:05:58,830 --> 00:06:01,290 I'm not exaggerating when I say that I'm completely in love with them! 153 00:06:01,500 --> 00:06:03,250 Actually, I want to eat them every day! 154 00:06:03,250 --> 00:06:05,840 I don't want to be your friend anymore. 155 00:06:08,800 --> 00:06:09,840 Screw you. 156 00:06:09,840 --> 00:06:11,100 Going off on your own again... 157 00:06:11,390 --> 00:06:14,810 There's nothing to worry about. I prepared enough bloomers for everyone in the class. 158 00:06:14,810 --> 00:06:18,480 Forget about that! I'll never wear any bloomers! 159 00:06:19,480 --> 00:06:22,480 So you think that you can defy me in this academy? 160 00:06:22,480 --> 00:06:24,690 How about we put that to the test? 161 00:06:27,610 --> 00:06:29,820 This place is always fun. 162 00:06:30,530 --> 00:06:31,490 But... 163 00:06:32,700 --> 00:06:34,950 Any more than this would be too lavish. 164 00:06:40,920 --> 00:06:42,080 As I said, 165 00:06:42,080 --> 00:06:47,840 since a person at the shopping district asked me, "who are you doing the free-class two man three-legged race with," 166 00:06:47,840 --> 00:06:51,050 I answered, "with my cute little brother!" 167 00:06:51,050 --> 00:06:52,600 Why does it end up like that?! 168 00:06:52,600 --> 00:06:55,890 I think that knowing the other person's feelings is important for these things! 169 00:06:55,890 --> 00:06:59,390 Yeah! Takumi's going to go with me, his fiancée! 170 00:06:59,390 --> 00:07:01,480 You're still going on about that...! 171 00:07:01,480 --> 00:07:05,650 Oh? Do you want to enter the two-man three-legged race with Takumi as well, Fumino-chan? 172 00:07:05,650 --> 00:07:06,650 Eh? 173 00:07:10,400 --> 00:07:12,110 W-Well... 174 00:07:12,110 --> 00:07:16,620 Our height is about the same, and we've been together for a long time so our breathing matches... 175 00:07:16,620 --> 00:07:19,660 But it's not like I want to do it with Takumi, got it? 176 00:07:20,330 --> 00:07:21,830 Alright, then disappear. 177 00:07:21,830 --> 00:07:22,670 Why?! 178 00:07:22,670 --> 00:07:23,670 You just said it yourself! 179 00:07:23,920 --> 00:07:27,670 Takumi is going to be lovey-dovey with his big sister. 180 00:07:27,670 --> 00:07:28,920 He won't! 181 00:07:27,670 --> 00:07:28,920 He will not! 182 00:07:29,630 --> 00:07:32,680 Um... We're still open for business... 183 00:07:36,350 --> 00:07:37,350 Nozomi? 184 00:07:38,350 --> 00:07:39,140 What? 185 00:07:40,890 --> 00:07:42,190 How should I say it... 186 00:07:46,020 --> 00:07:47,650 Thanks for everything so far. 187 00:07:49,740 --> 00:07:50,650 Nyaa. 188 00:07:50,900 --> 00:07:53,280 This is fine... for now. 189 00:07:53,280 --> 00:07:54,030 Eh? 190 00:07:59,660 --> 00:08:01,500 Ah, Takumi! 191 00:08:01,500 --> 00:08:03,580 Let's do fun things, Takumi! 192 00:08:02,250 --> 00:08:04,500 That's unfair! I'm first! 193 00:08:03,580 --> 00:08:05,170 It's not about being first! 194 00:08:15,260 --> 00:08:16,390 Sorry to keep you waiting. 195 00:08:27,020 --> 00:08:28,150 Is it good? 196 00:08:31,820 --> 00:08:34,740 Don't. This is for these cats. 197 00:08:46,040 --> 00:08:47,460 I'm sorry. 198 00:08:47,460 --> 00:08:52,010 But there's a limit to the happiness on the plate. 199 00:08:52,840 --> 00:08:54,010 That's why... 200 00:09:01,680 --> 00:09:04,190 Wh-What the hell is this?! 201 00:09:07,480 --> 00:09:09,690 What the hell were you thinking?! 202 00:09:09,980 --> 00:09:12,740 Are you trying to advertise the disgrace of the academy to the city? 203 00:09:12,820 --> 00:09:15,070 Remove that thing immediately! 204 00:09:15,070 --> 00:09:16,110 No can do. 205 00:09:16,110 --> 00:09:16,860 Why? 206 00:09:16,860 --> 00:09:18,990 That's the theme of this fitness festival. 207 00:09:18,990 --> 00:09:22,750 I already have approval from more than half of the students. 208 00:09:25,870 --> 00:09:27,540 Wh-What is this? 209 00:09:31,960 --> 00:09:33,510 Thanks for coming, 210 00:09:33,510 --> 00:09:35,050 my servants! 211 00:09:35,050 --> 00:09:37,720 All hail Bloomeria! 212 00:09:38,720 --> 00:09:39,470 This is...! 213 00:09:41,060 --> 00:09:44,730 I told you. More than half are under my rule. 214 00:09:45,770 --> 00:09:47,060 Wait! 215 00:09:47,060 --> 00:09:48,770 It's not like our match is settled yet! 216 00:09:48,770 --> 00:09:50,270 What a foolish girl. 217 00:09:50,900 --> 00:09:55,280 Do you really think the boys would rather choose the completely moé-less shorts? 218 00:09:55,900 --> 00:09:57,570 The answer is "no." 219 00:09:57,570 --> 00:10:00,200 Nobody can resist the charm of bloomers! 220 00:10:00,200 --> 00:10:02,830 Nah, I don't really... 221 00:10:02,830 --> 00:10:05,200 The bloomers have affected the boys' hearts way too much... 222 00:10:05,200 --> 00:10:06,250 Huh?! 223 00:10:07,620 --> 00:10:08,830 At this rate... 224 00:10:09,170 --> 00:10:11,380 Hey, come back to Earth... 225 00:10:11,790 --> 00:10:12,920 Hold it! 226 00:10:22,010 --> 00:10:23,260 Kanae! 227 00:10:26,060 --> 00:10:28,350 The Fumino I know... 228 00:10:28,350 --> 00:10:33,270 has an unyielding spirit that would never give up until the very end, even in a pinch. 229 00:10:36,940 --> 00:10:39,110 Sorry, Kanae... 230 00:10:39,110 --> 00:10:42,410 I'd forgotten the most important thing. 231 00:10:42,830 --> 00:10:45,740 That's right. The moment when I lose... 232 00:10:46,290 --> 00:10:49,420 will mean the end of my life! 233 00:10:49,420 --> 00:10:50,420 Um... 234 00:10:50,540 --> 00:10:54,920 It's pointless. No matter how much you scream, you can't defeat the charm of bloomers! 235 00:10:55,630 --> 00:10:57,590 Then... In that case... 236 00:10:57,880 --> 00:11:01,300 We, the girls, instead of bloomers, 237 00:11:02,300 --> 00:11:04,600 will recommend spats! 238 00:11:04,600 --> 00:11:06,890 S-Spats, you say?! 239 00:11:07,270 --> 00:11:09,560 You found a good balance, Fumino. 240 00:11:09,940 --> 00:11:13,610 The black three-part hem that nicely accentuates your curves... 241 00:11:13,610 --> 00:11:16,780 A charming item that gives off the aura of a sporty girl... 242 00:11:17,110 --> 00:11:22,030 Check it out! It looks like some of the boys can't hide their surprise. 243 00:11:23,120 --> 00:11:26,290 You guys! I won't forgive you if you betray me! 244 00:11:26,290 --> 00:11:29,580 Hmph. Now you can't tell who's got the advantage. 245 00:11:29,580 --> 00:11:31,040 What a smart-ass move! 246 00:11:32,290 --> 00:11:35,250 By the way, which side are you on, Takumi-cchi? 247 00:11:36,630 --> 00:11:39,130 U-Umm... 248 00:11:39,130 --> 00:11:41,010 Of course it's my side! 249 00:11:41,090 --> 00:11:42,510 Well, actually... 250 00:11:42,510 --> 00:11:43,760 Be clear! 251 00:11:43,760 --> 00:11:45,800 You're my slave! 252 00:11:48,180 --> 00:11:51,020 I-In the first place... 253 00:11:51,980 --> 00:11:55,560 BOTH OF THEM ARE GOOD! 254 00:11:57,400 --> 00:11:59,440 H-Huh? 255 00:12:00,320 --> 00:12:03,570 Even I was kind of disappointed by that statement. 256 00:12:03,570 --> 00:12:05,450 Read the atmosphere, at least! 257 00:12:05,450 --> 00:12:06,530 Eh?! 258 00:12:07,240 --> 00:12:11,290 Anyway, I won't let this fitness festival go the way you want it to! 259 00:12:11,290 --> 00:12:16,540 You just keep talking. I'll show you who the true ruler is! 260 00:12:16,840 --> 00:12:20,170 Hence, the school was largely split in half, 261 00:12:20,170 --> 00:12:28,970 and this was the beginning of the most cruel battle in the academy's history, later known as the "Bloody Bloomer Incident." 262 00:12:28,970 --> 00:12:30,060 Nyaa. 263 00:12:37,190 --> 00:12:39,400 There he is! It's Tsuzuki Takumi! 264 00:12:39,420 --> 00:12:41,780 B-B-Bloomers! 265 00:12:42,360 --> 00:12:44,150 Th-This song is...! 266 00:12:42,400 --> 00:12:45,740 Pull a little bit, the Earth's in danger. 267 00:12:45,740 --> 00:12:50,080 It's the usual, I'll go to sleep. 268 00:12:50,080 --> 00:12:57,040 It softly fulfills, I have cold hard cash, leave the bloomers you took off 269 00:12:59,340 --> 00:13:04,760 Ooh, thank you bloomers. 270 00:13:03,550 --> 00:13:04,760 Thank you! 271 00:13:05,510 --> 00:13:11,560 Ooh, thank you bloomers. 272 00:13:05,800 --> 00:13:09,760 Takumi, join the Bloomers Side already. 273 00:13:09,930 --> 00:13:12,430 Grand Commander Umenomori is waiting. 274 00:13:12,100 --> 00:13:16,980 See you next week. 275 00:13:12,390 --> 00:13:13,850 Who the hell would?! 276 00:13:14,600 --> 00:13:17,980 B-B-Bloomers Bloomers. 277 00:13:14,600 --> 00:13:16,980 Then you leave me no choice. 278 00:13:18,360 --> 00:13:20,230 Bloomers Chain! 279 00:13:22,070 --> 00:13:24,990 Spats Meteor Punch! 280 00:13:26,820 --> 00:13:28,740 My precious Bloomer Chain! 281 00:13:29,030 --> 00:13:30,370 Th-This is...! 282 00:13:30,370 --> 00:13:31,620 The Spats Side, eh? 283 00:13:32,200 --> 00:13:39,500 But, but please please don't look too much. 284 00:13:39,500 --> 00:13:46,840 With your line of sight, it's about to rip. So is my heart! 285 00:13:46,840 --> 00:13:51,510 It's about to rip! 286 00:13:56,440 --> 00:13:58,350 When did you make a theme song...? 287 00:13:58,350 --> 00:14:00,360 We won't let the Bloomers Side do what they want! 288 00:14:00,860 --> 00:14:03,730 Damn the Spats Side! 289 00:14:03,730 --> 00:14:05,190 They're bloomers~ 290 00:14:05,190 --> 00:14:06,280 They're spats~ 291 00:14:06,700 --> 00:14:07,610 They're bloomers~ 292 00:14:07,610 --> 00:14:08,950 They're spats~ 293 00:14:08,950 --> 00:14:10,120 They're bloomers~ 294 00:14:09,240 --> 00:14:11,410 Takumi-cchi, this way. 295 00:14:10,120 --> 00:14:11,780 They're spats~ 296 00:14:12,990 --> 00:14:15,370 Man, that sure was close. 297 00:14:15,370 --> 00:14:17,040 You saved me, Prez. 298 00:14:17,370 --> 00:14:20,920 Everyone, the area in front of the cafeteria is now under our control. 299 00:14:21,210 --> 00:14:23,250 Oh, welcome back, Fumino. 300 00:14:23,250 --> 00:14:25,840 Hey, why is he here? 301 00:14:25,840 --> 00:14:27,470 Did he join the Spats Side? 302 00:14:27,470 --> 00:14:28,340 Nah... 303 00:14:28,340 --> 00:14:31,760 I saved him when he was about to get captured by Chise-cchi. 304 00:14:31,890 --> 00:14:33,760 Should have just let him get captured... 305 00:14:33,760 --> 00:14:35,600 What's wrong, Fumino? 306 00:14:35,600 --> 00:14:39,690 It's Takumi-cchi. Your slightly precocious childhood friend. 307 00:14:39,690 --> 00:14:41,610 I don't care about this guy. 308 00:14:44,530 --> 00:14:47,240 I'm not asking you to join this side or anything. 309 00:14:48,150 --> 00:14:51,450 We're going to get back the girls' bathroom on the third floor. Somebody come with me! 310 00:14:51,450 --> 00:14:52,240 Roger! 311 00:14:55,580 --> 00:14:59,370 What? You've been my childhood friend for so many years... 312 00:14:59,370 --> 00:15:00,870 Realize it already. 313 00:15:02,580 --> 00:15:05,840 Oh my. Seems like she wasn't in the best mood, eh? 314 00:15:06,630 --> 00:15:11,140 I'm pretty sure it's my ambiguous attitude that's pissing her off. Probably. 315 00:15:11,140 --> 00:15:13,720 If you please one you piss off the other, eh? 316 00:15:13,720 --> 00:15:15,510 You're in a fix. 317 00:15:15,510 --> 00:15:19,430 Well, there's something that bothers me... 318 00:15:19,430 --> 00:15:21,150 Something that bothers you? 319 00:15:23,810 --> 00:15:26,400 Kiriya, don't you have to go back? 320 00:15:28,440 --> 00:15:33,320 Well, I don't really have any interest in bloomers or spats, 321 00:15:33,320 --> 00:15:36,290 but being ambiguous is also... 322 00:15:40,580 --> 00:15:42,170 Yo, guys. 323 00:15:42,620 --> 00:15:43,830 Takumi... 324 00:15:43,830 --> 00:15:44,960 So you were safe. 325 00:15:44,960 --> 00:15:46,460 Somehow. 326 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 Why? 327 00:15:48,460 --> 00:15:52,510 Prez told me that you might be here. 328 00:15:52,510 --> 00:15:57,470 Also, I sort of felt that you weren't all that happy recently, Nozomi. 329 00:15:57,470 --> 00:15:59,770 Me? Not happy? 330 00:16:00,180 --> 00:16:01,270 Just a hunch. 331 00:16:01,270 --> 00:16:02,600 I see. 332 00:16:03,690 --> 00:16:06,060 Is there something that you're worried about? 333 00:16:09,860 --> 00:16:11,030 There are cats. 334 00:16:11,030 --> 00:16:13,030 Huh? Cats? 335 00:16:13,530 --> 00:16:16,070 Yeah, three cats. 336 00:16:16,070 --> 00:16:18,330 No, four cats. 337 00:16:18,330 --> 00:16:22,000 But there's only one food bowl. 338 00:16:22,620 --> 00:16:23,710 What should I do? 339 00:16:24,290 --> 00:16:27,460 Couldn't you get one more bowl? 340 00:16:27,460 --> 00:16:28,840 That's no good. 341 00:16:30,010 --> 00:16:32,010 Only one meal. 342 00:16:32,010 --> 00:16:34,260 There's only one cat that can get a meal. 343 00:16:34,640 --> 00:16:36,510 What should I do? 344 00:16:36,890 --> 00:16:39,510 What should you do? That's tough... 345 00:16:44,020 --> 00:16:46,020 It's okay. Forget it. 346 00:16:50,820 --> 00:16:53,900 Well, if something happens, then just let us know. 347 00:16:54,320 --> 00:16:55,200 Okay. 348 00:17:00,240 --> 00:17:03,000 What in the world is Nozomi worried about? 349 00:17:05,170 --> 00:17:06,880 You there! 350 00:17:06,880 --> 00:17:11,800 I'm sorry, when I was walking down the hall I twisted my ankle. 351 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Goodbye. 352 00:17:13,130 --> 00:17:15,510 Are you leaving a poor little girl behind?! 353 00:17:15,510 --> 00:17:18,470 Aren't you one of the Umenomori maids?! 354 00:17:18,470 --> 00:17:20,260 This reeks of a trap! 355 00:17:20,600 --> 00:17:22,520 You have quite sharp senses, sir. 356 00:17:24,270 --> 00:17:25,560 Your breasts are touching my back...! 357 00:17:25,560 --> 00:17:27,900 If you just let yourself get tricked, you may have been able to 358 00:17:27,900 --> 00:17:32,570 have us do more pleasurable things to you. 359 00:17:32,570 --> 00:17:33,990 Seriously? 360 00:17:34,400 --> 00:17:35,900 Just kidding! 361 00:17:37,820 --> 00:17:40,620 I've been expecting you, Tsuzuki Takumi. 362 00:17:40,620 --> 00:17:44,660 Even though we were listening to the same lecture in the same class just a few moments ago. 363 00:17:45,370 --> 00:17:48,790 Actually, untie these ropes first! 364 00:17:48,790 --> 00:17:52,340 Rather, just this complex tying pattern is-! 365 00:17:52,340 --> 00:17:55,840 Takumi, as the Bloomer Side's highest ranking officer- no, 366 00:17:56,170 --> 00:17:58,840 work for me as my right-hand man! 367 00:17:58,840 --> 00:17:59,550 Dream on. 368 00:17:59,550 --> 00:18:00,600 Why not?! 369 00:18:00,890 --> 00:18:04,470 You too, Umenomori. Why are you so stubborn about these bloomers? 370 00:18:04,470 --> 00:18:05,480 Well, that's... 371 00:18:05,680 --> 00:18:08,940 Chise-sama has a stereotypical infantile body structure. 372 00:18:08,940 --> 00:18:15,150 If she had worn bloomers, her charm would have been unmatched in the academy. 373 00:18:15,440 --> 00:18:16,780 As proof of that... 374 00:18:17,030 --> 00:18:18,280 As you can see... 375 00:18:20,780 --> 00:18:23,910 We do lack some charm. 376 00:18:23,910 --> 00:18:25,540 How regrettable it may be. 377 00:18:27,290 --> 00:18:28,620 Don't stare up close! 378 00:18:28,620 --> 00:18:29,670 And don't take pictures! 379 00:18:29,670 --> 00:18:34,760 We didn't expect Serizawa-sama to come up with a counter such as spats. 380 00:18:34,760 --> 00:18:41,430 Regardless of her idea to make everyone in the school wear bloomers just because she didn't want to do it alone... 381 00:18:41,430 --> 00:18:47,430 If we fail here, we will have to fight in Serizawa-sama's proposed spats. 382 00:18:47,430 --> 00:18:50,690 On top of that, the 3D Full High Definition footage will be streamed onto the web. 383 00:18:50,690 --> 00:18:53,900 Oh my, poor Milady. 384 00:18:53,900 --> 00:18:56,650 Stop the chatter! Lower your skirts! 385 00:18:56,650 --> 00:18:57,440 Okay. 386 00:18:58,950 --> 00:19:03,200 Anyway, Takumi is my ally and we're going to do the fitness festival together! 387 00:19:03,200 --> 00:19:06,240 We're going to the two-man three-legged race together, too! 388 00:19:06,240 --> 00:19:08,830 T-Two-man three-legged race...? 389 00:19:11,000 --> 00:19:12,580 Enemy assault! Enemy assault! 390 00:19:15,630 --> 00:19:18,630 We don't have any thighs showing 391 00:19:25,810 --> 00:19:28,560 Umenomori, we're here to take Takumi back. 392 00:19:29,230 --> 00:19:30,310 I'm saved! 393 00:19:30,690 --> 00:19:32,730 Now, hand Takumi over to my side. 394 00:19:32,730 --> 00:19:35,190 No! Takumi is mine! 395 00:19:35,190 --> 00:19:36,940 Why are you making up stuff on your own? 396 00:19:36,940 --> 00:19:39,440 I decided already! Takumi is mine! 397 00:19:39,440 --> 00:19:43,570 Why is he yours? Who decided that? What hour, minute and second? 398 00:19:41,820 --> 00:19:43,570 Excuse me. Guys... 399 00:19:43,570 --> 00:19:48,330 I decided it! Since I, Umenomori Chise, decided it, it's the absolute truth! 400 00:19:48,330 --> 00:19:50,750 Please, at least untie these ropes... 401 00:19:49,250 --> 00:19:50,750 And who the hell do you think you are?! 402 00:19:50,750 --> 00:19:54,330 Serizawa Fumino! You too, what the heck do you want to do with Takumi? 403 00:19:54,330 --> 00:19:55,130 Eh? 404 00:19:57,960 --> 00:20:00,630 Takumi said that he'll become my family! 405 00:20:00,630 --> 00:20:02,800 No, not really becoming family- 406 00:20:02,800 --> 00:20:05,430 What do you want to become, Serizawa Fumino?! 407 00:20:05,640 --> 00:20:07,430 I-I... 408 00:20:11,980 --> 00:20:13,190 I... 409 00:20:14,060 --> 00:20:15,400 With Takumi... 410 00:20:19,230 --> 00:20:21,450 I want to go with Takumi... 411 00:20:23,860 --> 00:20:25,950 to the two-man three-legged race! 412 00:20:26,530 --> 00:20:27,530 Huh? 413 00:20:27,530 --> 00:20:32,830 Y-Yeah. Takumi's really good at running, and I can keep up with him. 414 00:20:32,830 --> 00:20:36,920 So in order to win in the two-man three-legged race, I'll team up with him totally against my will. 415 00:20:36,920 --> 00:20:39,880 That's why I need him for the fitness festival! 416 00:20:39,880 --> 00:20:41,010 Do you understand? 417 00:20:41,590 --> 00:20:43,130 Not one bit... 418 00:20:43,510 --> 00:20:47,050 So that's why you have to give up on bloomers and the two-man three-legged race! 419 00:20:47,050 --> 00:20:48,640 What kind of logic is that?! 420 00:20:48,640 --> 00:20:49,890 Excuse me... 421 00:20:50,140 --> 00:20:51,730 I have a proposal. 422 00:20:51,730 --> 00:20:53,100 Who are you? 423 00:20:53,100 --> 00:20:55,520 Oh, it's Tamao-senpai. 424 00:20:55,520 --> 00:20:56,610 You know her? 425 00:20:56,610 --> 00:20:59,230 Fujino Tamao-senpai, a senior. 426 00:20:59,230 --> 00:21:04,200 The president of the Light Music Club, the object of the girls' admiration, the flower of this academy! 427 00:21:04,450 --> 00:21:07,370 But it seems like some people don't know me. 428 00:21:07,370 --> 00:21:08,830 Sorry... 429 00:21:08,830 --> 00:21:11,450 And? What do you want to say, senior? 430 00:21:11,870 --> 00:21:18,340 People from the city will be here on the day of the fitness festival. So I don't think that fighting each other will do any good. 431 00:21:18,340 --> 00:21:21,380 So I thought it'd be nice to have a final showdown. 432 00:21:21,380 --> 00:21:22,590 A final showdown? 433 00:21:22,880 --> 00:21:28,090 Yup. There's a rehearsal one week before the fitness festival, right? 434 00:21:28,090 --> 00:21:29,600 We'll have the match there. 435 00:21:29,930 --> 00:21:35,730 Until then, we avoid direct conflicts and focus only on advertising and practicing. 436 00:21:35,730 --> 00:21:38,020 We won't obstruct the other faction's movement, either. 437 00:21:38,020 --> 00:21:44,320 And so, we'll consider both Bloomers and Spats Faction's proposals at the rehearsal. 438 00:21:44,320 --> 00:21:45,240 How about it? 439 00:21:45,400 --> 00:21:46,860 Sounds like fun. 440 00:21:46,860 --> 00:21:48,910 I'll make everything crystal clear. 441 00:21:51,740 --> 00:21:53,160 That did it! 442 00:21:53,160 --> 00:21:56,620 Um, can someone... umm, get the rope... 443 00:21:58,540 --> 00:22:03,800 As such, the fight was delayed until the rehearsal next week. 444 00:22:04,130 --> 00:22:10,180 The agreement reached here was eventually named "The Light Music Club Agreement." 445 00:22:11,930 --> 00:22:13,850 Welcome! 446 00:22:15,930 --> 00:22:17,690 What can I get you? 447 00:22:17,690 --> 00:22:20,810 Today, our patissiere made some Mont Blanc, so how abou- 448 00:22:20,500 --> 00:22:20,530 Murasame Shimako 449 00:22:20,520 --> 00:22:20,560 Murasame Shimako 450 00:22:20,560 --> 00:22:20,610 Murasame Shimako 451 00:22:20,610 --> 00:22:20,650 Murasame Shimako 452 00:22:20,650 --> 00:22:20,690 Murasame Shimako 453 00:22:20,690 --> 00:22:20,730 Murasame Shimako 454 00:22:20,730 --> 00:22:20,770 Murasame Shimako 455 00:22:20,770 --> 00:22:20,810 Murasame Shimako 456 00:22:20,810 --> 00:22:22,860 Excuse me. This is my card. 457 00:22:20,810 --> 00:22:20,860 Murasame Shimako 458 00:22:20,860 --> 00:22:20,900 Murasame Shimako 459 00:22:20,900 --> 00:22:20,940 Murasame Shimako 460 00:22:20,940 --> 00:22:20,980 Murasame Shimako 461 00:22:20,980 --> 00:22:21,020 Murasame Shimako 462 00:22:21,020 --> 00:22:21,060 Murasame Shimako 463 00:22:21,060 --> 00:22:21,110 Murasame Shimako 464 00:22:21,110 --> 00:22:22,860 Murasame Shimako 465 00:22:24,230 --> 00:22:26,610 Fourth Murasame Academy... 466 00:22:26,610 --> 00:22:27,860 Institution...? 467 00:22:28,360 --> 00:22:31,740 I am the institution's head, Murasame Shimako. 468 00:22:36,660 --> 00:22:38,580 Because the amount of happiness... 469 00:22:39,000 --> 00:22:40,670 only goes so far. 470 00:22:44,460 --> 00:22:47,550 B-B-Bloomers B-B-Bloomers 471 00:22:44,460 --> 00:22:47,550 bu-bu-buruma bu-bu-buruma 472 00:22:47,550 --> 00:22:50,680 B-B-Bloomers B-B-Bloomers 473 00:22:47,550 --> 00:22:50,680 bu-bu-buruma bu-bu-buruma 474 00:22:53,850 --> 00:22:55,810 B-B-Bloomers 475 00:22:53,850 --> 00:22:55,810 bu-bu-buruma 476 00:22:56,980 --> 00:23:00,100 Pull a little bit, the Earth's in danger 477 00:22:56,980 --> 00:23:00,100 chotto hiiteyo chikyuu ga abunai 478 00:23:00,100 --> 00:23:04,400 It's the usual, I'll go to sleep 479 00:23:00,100 --> 00:23:04,400 itsumo no koto sa, ore wa neru 480 00:23:04,400 --> 00:23:10,950 It softly fulfills, I have cold hard cash, leave the bloomers you took off 481 00:23:04,400 --> 00:23:10,950 sotto mitashi, ha-do ni kyasshu, nuida buruma wa oite yuke 482 00:23:13,830 --> 00:23:18,330 Ooh, thank you bloomers 483 00:23:13,830 --> 00:23:18,330 Ooh, sankyuu buruma 484 00:23:17,950 --> 00:23:19,120 Thank you! 485 00:23:17,950 --> 00:23:19,120 arigatou! 486 00:23:20,040 --> 00:23:25,710 Ooh, thank you bloomers 487 00:23:20,040 --> 00:23:25,710 Ooh, sankyuu buruma 488 00:23:26,630 --> 00:23:29,670 See you next week 489 00:23:26,630 --> 00:23:29,670 mata raishuu 490 00:23:29,260 --> 00:23:32,340 B-B-Bloomers Bloomers 491 00:23:29,260 --> 00:23:32,340 bu-bu-buruma bu-buruma 492 00:23:32,430 --> 00:23:40,060 Hey, miss, the town is on fire. I'll get serious underneath you 493 00:23:32,430 --> 00:23:40,060 chotto okusan machi ga moeteiru ore ga shita kara honki dasu 494 00:23:40,140 --> 00:23:43,230 Swirling smell, expanding wildly, 495 00:23:40,140 --> 00:23:43,230 gururi smell, wairudo ni 496 00:23:43,230 --> 00:23:46,690 Before you put them on your face, worship the wife 497 00:23:43,230 --> 00:23:46,690 kaburu mae ni waifu ogame 498 00:23:49,490 --> 00:23:55,450 Ooh, thank you bloomers 499 00:23:49,490 --> 00:23:55,450 Ooh, sankyuu buruma 500 00:23:53,700 --> 00:23:55,080 Thank you! 501 00:23:53,700 --> 00:23:55,080 arigatou! 502 00:23:55,660 --> 00:24:01,120 Ooh, thank you bloomers 503 00:23:55,660 --> 00:24:01,120 Ooh, sankyuu buruma 504 00:24:02,210 --> 00:24:07,380 See you next life 505 00:24:02,210 --> 00:24:07,380 mata raise 506 00:24:11,970 --> 00:24:12,590 This is Satou. 507 00:24:12,590 --> 00:24:13,180 This is Suzuki. 508 00:24:13,180 --> 00:24:14,720 There was something I forgot to say. 509 00:24:14,720 --> 00:24:15,510 Oh, no! 510 00:24:15,510 --> 00:24:18,770 I'm actually one of Chise-sama and Takumi-sama's classmates! 511 00:24:18,770 --> 00:24:21,640 By the way, I'm a year above them, a second year. 512 00:24:21,640 --> 00:24:22,560 Next time, the final episode: 513 00:24:22,370 --> 00:24:26,020 Chose 514 00:24:22,410 --> 00:24:26,020 Stray Cats, 515 00:24:22,560 --> 00:24:23,770 The Stray Cat Chose. 516 00:24:23,770 --> 00:24:25,610 Are you saying this is really the end? 36854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.