All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AC] MM! - 11 [BD][1080p][FLAC][Dual-Audio][25E8140E]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,560 You fail as a human being! 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,860 I'm sorry I was even born! 3 00:00:10,150 --> 00:00:12,860 Pig-boy, you're so quiet that it makes you creepy. 4 00:00:12,860 --> 00:00:17,660 I'll give you, a low-graded pervert, a passionate teaching. 5 00:00:18,330 --> 00:00:21,000 I, The Great Teacher Mio-sama! 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,330 Whaaaat?! 7 00:00:22,330 --> 00:00:28,290 A person like you that gets full marks only in freakiness needs a harsh teaching called discipline! 8 00:00:29,750 --> 00:00:31,590 The sadomasochistic class of love! 9 00:00:31,590 --> 00:00:34,930 You... Stop enjoying it already! 10 00:00:34,930 --> 00:00:37,760 Go fish some tuna in the strait! 11 00:00:38,760 --> 00:00:41,890 Oh Mio, this is just marvelous. 12 00:00:39,390 --> 00:00:41,180 Now come on. 13 00:00:41,180 --> 00:00:43,600 You're not a rotten mandarin though. 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,900 You're a rotten perv! 15 00:00:45,900 --> 00:00:47,730 Oh, that heel on your shoe feels good... 16 00:00:46,650 --> 00:00:48,980 Honestly, you're such a failed abortion. 17 00:00:49,110 --> 00:00:52,820 But Mio-sensei won't abandon you, even if you're a jizzmonger. 18 00:00:53,530 --> 00:00:55,990 Now, we shall run towards the sunset! 19 00:00:56,320 --> 00:00:58,990 Hey, what are you looking at? 20 00:00:58,990 --> 00:01:02,160 I can see some light blue! 21 00:01:02,160 --> 00:01:05,710 Wh-Why the hell are you eye-humping me?! You sick fuck! 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,960 More! Please poke me more! 23 00:01:09,960 --> 00:01:11,380 Your head's too high! 24 00:01:11,380 --> 00:01:13,970 You turdbortion pig, I'll give you educational coaching! 25 00:01:13,970 --> 00:01:17,510 Give me your love whips as much as you want-! 26 00:01:21,760 --> 00:01:23,390 H-Hey... 27 00:01:23,390 --> 00:01:24,730 Pig-boy?! 28 00:01:25,140 --> 00:01:26,100 Pig-boy! 29 00:01:26,100 --> 00:01:27,810 Tarou! Are you okay? 30 00:01:27,810 --> 00:01:29,400 Hey, come back to us. 31 00:01:30,570 --> 00:01:32,360 Is your head aching? 32 00:01:32,360 --> 00:01:33,780 Want to go to the infirmary? 33 00:01:36,950 --> 00:01:39,320 If you were okay, you should've stood up sooner. 34 00:01:39,950 --> 00:01:41,620 You worried me. 35 00:01:41,620 --> 00:01:43,080 Oww... 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,790 Um... 37 00:01:45,370 --> 00:01:47,330 So who are you guys? 38 00:01:52,090 --> 00:01:52,670 Help!! 39 00:01:52,670 --> 00:01:57,260 Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U 40 00:01:57,260 --> 00:02:02,010 Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U 41 00:02:03,600 --> 00:02:08,310 soko no mayoeru omae hisoukan mansai no face 42 00:02:03,600 --> 00:02:08,310 Hey you lost boy, with a face full of despair 43 00:02:08,310 --> 00:02:10,560 sugaru wara mo misuterya 44 00:02:08,310 --> 00:02:10,560 If you throw out the straw you're leaning on, 45 00:02:10,560 --> 00:02:13,610 soremo shouganai ka? 46 00:02:10,560 --> 00:02:13,610 I guess that can't be helped either? 47 00:02:13,610 --> 00:02:15,860 unmei wa kyou mo (meisou) 48 00:02:13,610 --> 00:02:15,860 Fate is (straying away) 49 00:02:15,860 --> 00:02:18,070 ijiwaru dakara (bousou) 50 00:02:15,860 --> 00:02:18,070 Being mean again today (going beserk) 51 00:02:18,070 --> 00:02:23,910 semete watashi ga mikata shitetai nanika dekiru kana 52 00:02:18,070 --> 00:02:23,910 At least I want to be on your side, but what can I do? 53 00:02:24,370 --> 00:02:27,000 NO!! Jesus crisis! Oh My God! 54 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 makasetemite 55 00:02:27,000 --> 00:02:29,040 Try leaving it to me 56 00:02:29,040 --> 00:02:31,210 YES!! Chu-ru-Chu-Chu-Chu Help U 57 00:02:31,210 --> 00:02:33,500 girigiri no senja nurui 58 00:02:31,210 --> 00:02:33,500 Just getting there is too weak, 59 00:02:33,500 --> 00:02:36,050 hametsushichatte zero tte sonde? 60 00:02:33,500 --> 00:02:36,050 get destroyed to nothing and then? 61 00:02:36,050 --> 00:02:40,720 katakuna na DNA muri wa kinmotsu 62 00:02:36,050 --> 00:02:40,720 DNA is stubborn. Overdoing isn't allowed. 63 00:02:40,720 --> 00:02:43,100 kyousei shuuryou gobyou mae (sunzen) 64 00:02:40,720 --> 00:02:43,100 With 5 seconds remaining I ended it forcefully (right before) 65 00:02:43,100 --> 00:02:45,310 umare kawaresou na yokan? (zenzen) 66 00:02:43,100 --> 00:02:45,310 Feeling like getting reborn? (no way) 67 00:02:45,310 --> 00:02:50,140 genbashugi kouseisasechaeba Go to hebun 68 00:02:45,310 --> 00:02:50,140 If we do the hands-on-approach rehab; you'll go to HEAVEN 69 00:02:50,140 --> 00:02:52,480 umu wo iwasazu 70 00:02:50,140 --> 00:02:52,480 Without even letting you say yes 71 00:02:52,480 --> 00:02:54,730 ano te kono te de 72 00:02:52,480 --> 00:02:54,730 With these hands 73 00:02:54,730 --> 00:02:58,610 ima sugu tadashite ageru wa 74 00:02:54,730 --> 00:02:58,610 I'll fix you up right away 75 00:02:58,610 --> 00:03:03,200 chotto sonzaikan ijou ni kininaru faarinrabu miman ga 76 00:02:58,610 --> 00:03:03,200 A little fall in love feeling bigger than your presence is 77 00:03:03,200 --> 00:03:08,160 nasakenai kao shite hottokenai n da 78 00:03:03,200 --> 00:03:08,160 making me unable to leave you alone with that miserable face. 79 00:03:08,160 --> 00:03:12,330 jinseikan kaeru youna deai shita n dakara 80 00:03:08,160 --> 00:03:12,330 I made it a meeting to change your outlook on life. 81 00:03:12,330 --> 00:03:17,420 ato wa sareru ga mama nagasarechaeba ii no yo 82 00:03:12,330 --> 00:03:17,420 So just start going along with the flow 83 00:03:17,420 --> 00:03:20,510 he! ru! pu! iku yo! 84 00:03:17,420 --> 00:03:20,510 I'm off to HELP YOU! 85 00:03:23,590 --> 00:03:25,970 The Lost Memory 86 00:03:27,010 --> 00:03:30,430 Yes, Mio-san. It was amnesia. 87 00:03:31,100 --> 00:03:33,940 We were told that the shock he got from bumping his head is most likely the cause... 88 00:03:34,860 --> 00:03:36,940 Right, got it. 89 00:03:36,940 --> 00:03:37,860 I'll see you later then. 90 00:03:39,320 --> 00:03:40,070 It's done. 91 00:03:40,070 --> 00:03:40,950 Yup. 92 00:03:41,280 --> 00:03:42,950 Okay Tarou, let's head home. 93 00:03:42,950 --> 00:03:44,120 I'll take you home. 94 00:03:44,660 --> 00:03:46,080 Is it okay? 95 00:03:46,080 --> 00:03:48,950 Usually I'm the one that's taken home. 96 00:03:48,950 --> 00:03:50,620 So allow me at times like this, okay? 97 00:03:51,330 --> 00:03:52,420 Sorry... 98 00:03:52,420 --> 00:03:54,540 Will I be a bother? 99 00:03:54,540 --> 00:03:56,590 O-O-O-Of course not! 100 00:03:56,590 --> 00:03:57,750 Oh...? 101 00:04:03,130 --> 00:04:05,800 You're honestly... such an idiot. 102 00:04:06,800 --> 00:04:08,260 What?! 103 00:04:08,600 --> 00:04:10,680 A-Amnesia? 104 00:04:10,680 --> 00:04:13,850 You haven't forgotten about your sis, right? 105 00:04:13,850 --> 00:04:17,610 You remembered your mother from before you were even born, right? 106 00:04:19,150 --> 00:04:20,230 I'm sorry... 107 00:04:22,860 --> 00:04:25,950 According to the hospital, this is a temporary symptom. 108 00:04:25,950 --> 00:04:26,450 What? 109 00:04:26,450 --> 00:04:27,990 Really? 110 00:04:27,990 --> 00:04:31,540 Apparently he'll get his memory back within a couple of days. 111 00:04:31,540 --> 00:04:33,370 Thank goodness! 112 00:04:33,370 --> 00:04:35,710 He'll be back to being the normal Tarou-san! 113 00:04:35,710 --> 00:04:36,960 Yeah... 114 00:04:37,380 --> 00:04:39,880 Though it doesn't feel that way. 115 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 Tarou-chan... 116 00:04:41,760 --> 00:04:43,050 Tarou-san... 117 00:04:44,760 --> 00:04:47,180 Received mail 118 00:04:44,760 --> 00:04:47,180 Yuuno Arashiko 119 00:04:44,760 --> 00:04:47,180 Good Evening 120 00:04:44,760 --> 00:04:47,180 Let's go to school together tomorrow 121 00:04:49,640 --> 00:04:50,770 Yuuno-san... 122 00:04:53,100 --> 00:04:55,140 Tarou-chan, can I come in? 123 00:04:55,140 --> 00:04:56,690 S-Sure. 124 00:04:59,690 --> 00:05:00,860 Sister? 125 00:05:00,860 --> 00:05:03,780 You usually call me sis! 126 00:05:03,780 --> 00:05:05,400 I'm sorry... 127 00:05:05,400 --> 00:05:07,200 It's okay, it doesn't matter. 128 00:05:07,200 --> 00:05:12,330 After all, you'll be calling me Shizuka instead of sis soon anyway. 129 00:05:12,330 --> 00:05:13,250 Why is that? 130 00:05:13,250 --> 00:05:15,160 Because~ 131 00:05:15,160 --> 00:05:17,960 Right now in my stomach, 132 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 I have your baby! 133 00:05:21,500 --> 00:05:22,710 What?! 134 00:05:22,710 --> 00:05:25,090 Come on, call me Shizuka! 135 00:05:25,090 --> 00:05:27,180 You're sneaking around again! 136 00:05:27,510 --> 00:05:30,550 Me too! I'll be going into labor soon. 137 00:05:30,550 --> 00:05:32,060 Oh, the morning sickness... 138 00:05:32,060 --> 00:05:33,390 You too?! 139 00:05:33,390 --> 00:05:37,900 Shizuka-san, what are you trying to do while Tarou-san is going through so much pain? 140 00:05:37,900 --> 00:05:42,820 Mother, you too! Looks like you're trying to show some "evidence", but it won't go smoothly for you! 141 00:05:42,820 --> 00:05:47,150 Oh, so nauseous! Morning sickness~! 142 00:05:43,900 --> 00:05:47,150 What... have I done to my family?! 143 00:05:47,990 --> 00:05:50,870 You're the worst, Sado Tarou! 144 00:05:53,410 --> 00:05:54,790 Good morning, Tarou! 145 00:05:54,790 --> 00:05:56,290 Take it. 146 00:05:57,120 --> 00:05:58,790 What is this? 147 00:05:58,790 --> 00:06:01,340 It's a charm. I made it last night. 148 00:06:01,710 --> 00:06:04,380 To help your memory recover faster. 149 00:06:04,420 --> 00:06:06,010 Why a dog? 150 00:06:06,630 --> 00:06:10,550 You'll remember why if you hang onto that, and maybe more. 151 00:06:11,510 --> 00:06:14,890 About me too... surely. 152 00:06:17,100 --> 00:06:19,140 U-Um! 153 00:06:19,140 --> 00:06:20,230 Yes? 154 00:06:20,230 --> 00:06:24,820 Wh-What kind of relationship were we in? 155 00:06:25,360 --> 00:06:27,110 Well, that's... 156 00:06:27,110 --> 00:06:30,820 You even came to the hospital with me, made this charm... 157 00:06:31,620 --> 00:06:33,990 Perhaps we were lovers? 158 00:06:34,790 --> 00:06:37,500 L-L-L-L-L-L-Lovers?! 159 00:06:37,500 --> 00:06:39,420 Nah, that can't be right. 160 00:06:39,830 --> 00:06:43,500 There's no way that such a nice, cute girl would be my girlfriend. 161 00:06:42,540 --> 00:06:44,040 Because we're lovers... 162 00:06:44,550 --> 00:06:48,010 Because we're... LOVERS! 163 00:06:48,420 --> 00:06:50,510 I knew it! So we were? 164 00:06:51,090 --> 00:06:54,430 I'm so happy to know I had a girlfriend like you! 165 00:06:54,890 --> 00:07:00,140 God, I'm sorry! I just blatantly lied...! 166 00:07:00,140 --> 00:07:00,940 Oh...? 167 00:07:01,770 --> 00:07:03,230 Hey, wait a second... 168 00:07:03,650 --> 00:07:07,400 If I did that to my blood relatives, there's no way my girlfriend would be safe. 169 00:07:08,240 --> 00:07:12,620 Sado Tarou, what have you done to Yuuno-san?! 170 00:07:13,700 --> 00:07:14,450 Yuuno-san! 171 00:07:14,450 --> 00:07:15,700 Yes?! 172 00:07:15,700 --> 00:07:18,750 Are you perhaps... pregnant with my child? 173 00:07:19,580 --> 00:07:22,290 Y-Y-Y-Y-Your child? 174 00:07:22,290 --> 00:07:23,830 You don't have to hide it, 175 00:07:24,250 --> 00:07:26,250 I swear I'll take responsibility for it! 176 00:07:26,250 --> 00:07:27,420 Responsibility?! 177 00:07:27,420 --> 00:07:28,380 Yuuno-san! 178 00:07:31,220 --> 00:07:33,680 Men still scare me! 179 00:07:34,970 --> 00:07:36,100 What is this pain? 180 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 It hurts, but I can feel something bitter and sweet... 181 00:07:38,100 --> 00:07:42,020 I'm sorry, God! I'm a naughty girl! 182 00:07:47,440 --> 00:07:49,990 You're the worst... Sado Tarou. 183 00:07:50,360 --> 00:07:51,650 Are you okay? 184 00:07:53,160 --> 00:07:56,830 I'm just so disgusted with myself... 185 00:07:56,830 --> 00:08:01,660 You can rely on me anytime. I'm your best friend, after all. 186 00:08:01,660 --> 00:08:02,670 Hayama-kun... 187 00:08:03,750 --> 00:08:05,670 Don't be so distant, Tarou. 188 00:08:05,670 --> 00:08:07,130 Thank you. 189 00:08:07,460 --> 00:08:08,750 Thank you so much! 190 00:08:09,880 --> 00:08:10,550 Yumi! 191 00:08:10,550 --> 00:08:12,630 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 192 00:08:12,630 --> 00:08:15,220 Don't lay your hands on my Tatsukichi! 193 00:08:15,260 --> 00:08:16,720 It's happening again. 194 00:08:16,720 --> 00:08:18,720 What's with this tingly sensation along with the pain...? 195 00:08:20,270 --> 00:08:21,680 Yumi, what are you doing? 196 00:08:22,180 --> 00:08:25,520 Don't tell me you've turned to BL again! 197 00:08:25,940 --> 00:08:27,650 Wh-What are you talking about? 198 00:08:27,650 --> 00:08:28,860 Stop playing dumb! 199 00:08:28,860 --> 00:08:31,280 You even told Tatsukichi-kun that you loved him! 200 00:08:31,280 --> 00:08:32,400 What?! 201 00:08:31,280 --> 00:08:32,400 Yumi! 202 00:08:32,400 --> 00:08:36,910 You even pushed him over and tried to break his behymen! 203 00:08:36,910 --> 00:08:37,830 Hayama-kun...? 204 00:08:38,450 --> 00:08:40,370 Is this true? 205 00:08:40,370 --> 00:08:42,250 Um, well... 206 00:08:43,330 --> 00:08:48,500 How could that be... I didn't just go for females, and I even had my hands on my best friend?! 207 00:08:48,500 --> 00:08:51,840 Just how broad is this guy's strike zone?! 208 00:08:51,840 --> 00:08:54,050 This is insane! 209 00:08:57,550 --> 00:09:01,600 I just can't believe in... anything about myself. 210 00:09:03,430 --> 00:09:06,690 Infirmary 211 00:09:04,060 --> 00:09:05,980 I'll take a little break in there... 212 00:09:07,860 --> 00:09:08,940 Excuse me. 213 00:09:10,070 --> 00:09:13,070 Um, I just want to rest on the bed for a while. 214 00:09:13,070 --> 00:09:14,070 Go ahead. 215 00:09:14,070 --> 00:09:16,700 Huh? Um, are you sure? 216 00:09:17,070 --> 00:09:19,990 Stop annoying me. I'm telling you to do as you like. 217 00:09:20,280 --> 00:09:22,450 Um, those photos are...? 218 00:09:22,950 --> 00:09:25,120 They're photos I've taken up to now. 219 00:09:25,120 --> 00:09:27,830 I've grouped them into their respective genres. 220 00:09:28,210 --> 00:09:29,250 I see... 221 00:09:29,710 --> 00:09:31,550 They're all female students. 222 00:09:32,130 --> 00:09:33,420 What about this one? 223 00:09:33,420 --> 00:09:35,920 Oh, good photo right? 224 00:09:36,430 --> 00:09:38,840 That's my favorite. 225 00:09:39,140 --> 00:09:41,430 I feel as if I've seen this before... 226 00:09:42,350 --> 00:09:43,310 It's you. 227 00:09:44,520 --> 00:09:46,690 The person in that photo is you. 228 00:09:46,690 --> 00:09:48,690 What are you saying? 229 00:09:49,440 --> 00:09:51,520 It's you, cross-dressed. 230 00:09:52,980 --> 00:09:54,230 No way! 231 00:09:54,230 --> 00:09:57,990 I assume you don't remember, but you've cross-dressed before. 232 00:09:57,990 --> 00:10:00,370 Cr-Cross-dress?! 233 00:10:00,910 --> 00:10:02,330 Excuse me! 234 00:10:07,330 --> 00:10:13,500 On top of getting my hands on blood relatives, my girlfriend and my best friend... 235 00:10:13,500 --> 00:10:15,630 I was a cross-dressing freak? 236 00:10:16,840 --> 00:10:19,930 I can't go back anymore; back home or to my classroom! 237 00:10:20,260 --> 00:10:22,470 What am I supposed to do from now on? 238 00:10:23,510 --> 00:10:24,470 Tarou! 239 00:10:25,390 --> 00:10:26,600 Yuuno-san! 240 00:10:26,600 --> 00:10:28,270 I looked all over for you. 241 00:10:28,270 --> 00:10:29,730 Uh, well... 242 00:10:29,730 --> 00:10:30,730 I'm sorry! 243 00:10:30,730 --> 00:10:31,520 What? 244 00:10:32,150 --> 00:10:36,570 You don't remember that I'm androphobic, but I...! 245 00:10:36,570 --> 00:10:38,990 Don't be! I even got you pregnant. 246 00:10:38,990 --> 00:10:39,860 It doesn't exist! 247 00:10:39,860 --> 00:10:42,280 I don't have a baby, for now! 248 00:10:42,700 --> 00:10:46,290 Oh really. I'm so glad that you're safe! 249 00:10:46,290 --> 00:10:48,210 Tarou, um... 250 00:10:49,160 --> 00:10:50,170 Let's go to the zoo! 251 00:10:51,250 --> 00:10:53,500 Okay? Why don't we go to the zoo? 252 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 N-Now? 253 00:10:55,500 --> 00:10:57,090 But we still have class... 254 00:10:57,630 --> 00:11:01,050 We should skip class once in a while. 255 00:11:05,720 --> 00:11:07,890 Doing good there, Arashiko. 256 00:11:08,980 --> 00:11:10,190 What do you think, Mio? 257 00:11:27,830 --> 00:11:32,000 Woohoo! Mr. Elephant! Paoooo~ 258 00:11:27,830 --> 00:11:32,000 TL Note: Pao is the sound of an elephant trumpet in Japanese. 259 00:11:32,000 --> 00:11:35,540 Is it really okay to skip school and do this? 260 00:11:35,540 --> 00:11:36,550 It's fine, it's fine! 261 00:11:37,340 --> 00:11:39,800 Yuuno-san, you're quite daring, aren't you. 262 00:11:39,800 --> 00:11:41,760 I wouldn't usually do this, you know. 263 00:11:42,550 --> 00:11:43,720 But... 264 00:11:43,720 --> 00:11:45,510 I want you to get your memory back. 265 00:11:47,470 --> 00:11:52,020 You know, we've been here before. 266 00:11:52,020 --> 00:11:53,440 Is that so? 267 00:11:53,980 --> 00:11:56,650 Don't you... remember anything? 268 00:12:01,240 --> 00:12:02,910 So? 269 00:12:05,870 --> 00:12:06,870 I'm sorry. 270 00:12:08,160 --> 00:12:09,330 I see. 271 00:12:11,580 --> 00:12:12,830 Yuuno-san, 272 00:12:13,670 --> 00:12:15,710 this gives me a lot of courage. 273 00:12:16,130 --> 00:12:17,460 Tarou. 274 00:12:17,460 --> 00:12:19,300 It makes me feel somewhat relieved. 275 00:12:19,710 --> 00:12:22,380 Or maybe... it's because I'm with you. 276 00:12:23,880 --> 00:12:26,220 I'll try hard to remember things again. 277 00:12:26,220 --> 00:12:27,850 About you too. 278 00:12:28,720 --> 00:12:29,680 Somehow. 279 00:12:31,270 --> 00:12:32,390 Tarou... 280 00:12:32,730 --> 00:12:35,600 No, Sado-kun! 281 00:12:35,600 --> 00:12:38,480 Don't be fooled by this woman! 282 00:12:39,610 --> 00:12:41,030 Hiiragi-san?! 283 00:12:41,030 --> 00:12:44,240 Looks like you really do have amnesia! 284 00:12:44,240 --> 00:12:45,740 But it's okay. 285 00:12:46,370 --> 00:12:48,740 Noa will fix it for you! 286 00:12:49,280 --> 00:12:50,080 Tarou! 287 00:12:50,490 --> 00:12:52,620 Okay, we shall begin treatment now! 288 00:12:53,370 --> 00:12:57,330 I'll fill up the taintless Sado-kun with myself! 289 00:12:57,330 --> 00:13:00,300 That's not Tarou's real memory! 290 00:13:01,510 --> 00:13:03,300 Wow! I feel refreshed! 291 00:13:03,300 --> 00:13:04,220 Tarou! 292 00:13:04,680 --> 00:13:07,180 I'm your girlfriend. No...! 293 00:13:07,180 --> 00:13:11,100 Your lover who gives off a grand aura of maturity! 294 00:13:11,100 --> 00:13:14,140 What are you doing, filling his head with junk! 295 00:13:12,680 --> 00:13:15,020 Noa: my tiny little lover. 296 00:13:15,020 --> 00:13:17,560 Oh! There's not enough power. 297 00:13:17,560 --> 00:13:18,360 Himura! 298 00:13:20,150 --> 00:13:22,190 Hey, wait for me~ 299 00:13:20,860 --> 00:13:22,190 Pedal faster! 300 00:13:22,190 --> 00:13:23,400 Loli Loli! 301 00:13:22,730 --> 00:13:24,860 For the future of Sado-kun and I! 302 00:13:23,740 --> 00:13:24,860 What~ 303 00:13:25,530 --> 00:13:29,490 That's the spirit! Now keep increasing your power! 304 00:13:29,990 --> 00:13:31,740 Wait, where the hell do you think you're looking?! 305 00:13:33,160 --> 00:13:34,500 Noa-sama! 306 00:13:34,500 --> 00:13:37,960 It wasn't supposed to turn out this way! 307 00:13:39,460 --> 00:13:40,750 Tarou! 308 00:13:49,590 --> 00:13:52,510 In order to get Pig-boy's 309 00:13:49,590 --> 00:13:52,510 memory back...!? 310 00:13:55,310 --> 00:13:57,640 Th-That was surprising... 311 00:13:57,640 --> 00:13:59,900 Yeah, it was pretty messed up. 312 00:14:00,270 --> 00:14:02,190 You finally laughed. 313 00:14:03,360 --> 00:14:04,440 I'm happy. 314 00:14:04,860 --> 00:14:07,990 It makes me feel like you've returned back to normal. 315 00:14:09,950 --> 00:14:10,950 Do you remember? 316 00:14:11,410 --> 00:14:13,160 See? There. 317 00:14:25,380 --> 00:14:29,260 And then that time, you gave your e-mail address without permission! 318 00:14:30,050 --> 00:14:31,390 Did I really? 319 00:14:33,180 --> 00:14:35,470 Don't you remember anything at all? 320 00:14:36,270 --> 00:14:37,520 I'm sorry... 321 00:14:40,600 --> 00:14:42,360 It's getting quite chilly now. 322 00:14:45,730 --> 00:14:48,110 So, we should start heading back now. 323 00:14:49,070 --> 00:14:49,820 Yeah. 324 00:14:53,200 --> 00:14:53,950 Okay then. 325 00:14:55,620 --> 00:14:57,660 Thank you for today. 326 00:14:57,660 --> 00:14:59,830 You put forth so much effort, but... 327 00:15:01,920 --> 00:15:03,540 You know your way right? 328 00:15:04,500 --> 00:15:06,800 I can't go home with you today. 329 00:15:06,800 --> 00:15:07,840 Sorry! 330 00:15:18,640 --> 00:15:20,560 Why did I come back here? 331 00:15:23,270 --> 00:15:25,020 Secondary Volunteering Club? 332 00:15:26,900 --> 00:15:28,030 Excuse me. 333 00:15:30,490 --> 00:15:31,450 A metal bat? 334 00:15:32,070 --> 00:15:34,320 What kind of activities do they do here? 335 00:15:35,950 --> 00:15:37,290 It's happening again! 336 00:15:37,290 --> 00:15:39,200 This tingly sensation. 337 00:15:39,870 --> 00:15:42,210 And this place seems really nostalgic... 338 00:15:43,040 --> 00:15:45,590 Welcome to the Secondary Volunteering Club. 339 00:15:46,630 --> 00:15:47,800 Um... 340 00:15:47,800 --> 00:15:49,170 Just kidding. 341 00:15:49,550 --> 00:15:51,930 Sorry for entering without permission. 342 00:15:53,090 --> 00:15:55,050 So you still haven't gotten your memories back. 343 00:15:58,890 --> 00:16:00,310 Chestnut coloured hair... 344 00:16:01,020 --> 00:16:02,850 Glowing white skin... 345 00:16:03,600 --> 00:16:06,020 Cherry coloured small lips... 346 00:16:06,770 --> 00:16:09,400 I want to remember who this person is. 347 00:16:10,190 --> 00:16:12,150 What are you staring at? 348 00:16:12,860 --> 00:16:14,950 U-Um, sorry! 349 00:16:14,950 --> 00:16:16,830 In spite of being a Pig-boy... 350 00:16:17,370 --> 00:16:20,450 Looking at me as if I'm some stranger. 351 00:16:20,450 --> 00:16:21,790 It pisses me off! 352 00:16:22,660 --> 00:16:25,330 You're my servant! 353 00:16:25,330 --> 00:16:26,080 Huh? 354 00:16:26,710 --> 00:16:30,050 What are you doing, even forgetting about Mio-sama?! 355 00:16:30,050 --> 00:16:31,510 Remember now. 356 00:16:31,510 --> 00:16:33,680 Well, I can't really do much about- 357 00:16:32,380 --> 00:16:34,300 Even if you only remember me. 358 00:16:34,300 --> 00:16:35,430 Right this instant! 359 00:16:35,430 --> 00:16:36,640 That's impossible- 360 00:16:36,640 --> 00:16:37,760 Pig-boy! 361 00:16:38,390 --> 00:16:41,730 I'm being cornered by a pretty girl and it feels really good! 362 00:16:42,730 --> 00:16:46,150 Did you even forget about the fact that you were a masochist? 363 00:16:46,730 --> 00:16:48,980 You're a hardcore hella masochist. 364 00:16:48,980 --> 00:16:51,610 The worst, lowest, failtastic pervert on Earth! 365 00:16:51,610 --> 00:16:53,780 H-How could that be~ 366 00:16:54,110 --> 00:16:57,240 So, I shall cure you of this! 367 00:16:58,200 --> 00:17:00,540 It was stupid of me to look so deeply. 368 00:17:01,700 --> 00:17:03,620 The solution was right in front of my eyes. 369 00:17:06,710 --> 00:17:09,040 Tarou, mind if I sit down? 370 00:17:20,220 --> 00:17:23,730 So this is the view from your seat? 371 00:17:25,230 --> 00:17:28,150 I wanted you to... remember again. 372 00:17:31,400 --> 00:17:33,110 Wait right there! 373 00:17:33,110 --> 00:17:34,360 You! 374 00:17:35,030 --> 00:17:36,910 How is it? Do you remember now? 375 00:17:36,910 --> 00:17:40,370 Do you remember that you're a genuine hella masochistic freak? 376 00:17:40,370 --> 00:17:41,830 But...! 377 00:17:41,830 --> 00:17:43,750 Now, prepare yourself. 378 00:17:44,200 --> 00:17:45,580 Please stop! 379 00:17:46,500 --> 00:17:47,920 Yuuno-san? 380 00:17:48,330 --> 00:17:50,130 Arashiko, don't get in my way. 381 00:17:50,130 --> 00:17:52,380 It's to get his memory back! 382 00:17:52,880 --> 00:17:54,840 No, it's too dangerous! 383 00:17:54,840 --> 00:17:56,590 He was close to getting his memory back before. 384 00:17:57,260 --> 00:18:00,100 I, Mio-sama, shall get your memory back for you. 385 00:18:00,100 --> 00:18:01,850 Come, Tarou! 386 00:18:02,640 --> 00:18:03,600 Tarou? 387 00:18:04,470 --> 00:18:05,980 Get out of my way, Arashiko. 388 00:18:05,980 --> 00:18:07,520 No. I'm not going to move. 389 00:18:07,850 --> 00:18:09,230 Well you too, Mio-san. 390 00:18:09,850 --> 00:18:13,820 That goes for you too. What do you think of Tarou? 391 00:18:13,820 --> 00:18:17,240 Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-What do you mean by that? 392 00:18:17,240 --> 00:18:20,030 You've been acting weird recently. 393 00:18:20,030 --> 00:18:23,200 I can't say it right, but your attitude towards Tarou is different. 394 00:18:23,200 --> 00:18:25,790 What are you saying all of a sudden? 395 00:18:25,790 --> 00:18:27,120 I... 396 00:18:28,120 --> 00:18:30,130 I like Tarou! 397 00:18:32,090 --> 00:18:34,880 Wh-What are you saying so abruptly right now?! 398 00:18:34,880 --> 00:18:37,380 I said my true feelings. 399 00:18:37,380 --> 00:18:39,050 It's your turn now! 400 00:18:39,050 --> 00:18:41,010 I... 401 00:18:41,010 --> 00:18:43,970 I just get pissed like hell watching him! 402 00:18:43,970 --> 00:18:46,220 Are you sure that's it? 403 00:18:46,220 --> 00:18:47,230 Of course! 404 00:18:47,230 --> 00:18:49,940 To me, Pig-boy's just... 405 00:18:49,940 --> 00:18:51,810 That's enough. 406 00:18:53,230 --> 00:18:56,230 Your love has reached me enough. 407 00:18:56,940 --> 00:19:02,160 You sure loved me a lot from when I still had my memory. 408 00:19:03,950 --> 00:19:06,620 I'm touched by Yuuno-san's kindness. 409 00:19:07,450 --> 00:19:11,500 Isurugi Mio-san, your words have reached me, too. 410 00:19:11,500 --> 00:19:15,710 So please. Stop fighting over me- 411 00:19:16,460 --> 00:19:17,880 I got this! 412 00:19:17,920 --> 00:19:19,760 Oh for the love of batman! 413 00:19:24,300 --> 00:19:28,180 Being whacked by a pretty girl is the best! 414 00:19:33,810 --> 00:19:34,940 Owwww... 415 00:19:35,480 --> 00:19:37,320 Huh? What was I doing? 416 00:19:37,320 --> 00:19:38,780 Pig-boy! 417 00:19:38,780 --> 00:19:40,240 Tarou, are you okay? 418 00:19:40,240 --> 00:19:42,450 What are you two rushing over for? 419 00:19:42,780 --> 00:19:44,780 Huh? I thought we were in the club room... 420 00:19:44,780 --> 00:19:47,490 Is your memory perhaps... 421 00:19:47,990 --> 00:19:50,160 My memory? What's that about? 422 00:19:50,500 --> 00:19:53,420 Don't you remember the time you had amnesia? 423 00:19:53,420 --> 00:19:55,500 What? Amnesia? 424 00:19:55,500 --> 00:19:56,210 Me? 425 00:19:56,210 --> 00:19:58,210 So you don't remember... 426 00:19:58,880 --> 00:20:01,880 Well, you're back to normal so... 427 00:20:02,510 --> 00:20:03,800 that's enough for me. 428 00:20:04,220 --> 00:20:08,140 Seriously. This perverted douchenozzle is always troubling us. 429 00:20:08,680 --> 00:20:09,600 Yuuno. 430 00:20:10,180 --> 00:20:12,600 Did I do anything bad? 431 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 No, 432 00:20:14,850 --> 00:20:19,360 I was the one that said something bad. 433 00:20:20,820 --> 00:20:21,780 Yuuno! 434 00:20:21,780 --> 00:20:22,530 Pig-boy! 435 00:20:22,530 --> 00:20:23,280 Yes? 436 00:20:25,410 --> 00:20:26,990 Isurugi-senpai...? 437 00:20:29,660 --> 00:20:30,620 Never... 438 00:20:32,620 --> 00:20:33,540 Never... 439 00:20:33,920 --> 00:20:36,540 Forget me again. 440 00:20:37,290 --> 00:20:38,500 Idiot. 441 00:20:39,920 --> 00:20:40,590 I won't. 442 00:20:43,470 --> 00:20:44,930 Pig-boy! 443 00:20:45,340 --> 00:20:46,550 Why?! 444 00:20:45,550 --> 00:20:47,800 Yet it still annoys me! 445 00:20:46,550 --> 00:20:51,060 Ohh, ahh! It turns me on~! 446 00:20:47,800 --> 00:20:50,140 What the hell is going on?! 447 00:20:53,480 --> 00:20:55,770 yappari tarinai love me love me! 448 00:20:53,480 --> 00:20:55,770 It's still not enough, love me love me! 449 00:20:55,770 --> 00:20:59,020 semete tasseishinakucha muriyari? 450 00:20:55,770 --> 00:20:59,020 At least I have to achieve it even by force? 451 00:20:58,360 --> 00:20:59,270 muriyari! 452 00:20:58,360 --> 00:20:59,270 by force 453 00:20:58,980 --> 00:21:01,650 sutte haitara kokuhaku biyori 454 00:20:58,980 --> 00:21:01,650 After I take a deep breath, it's confession time. 455 00:21:01,650 --> 00:21:04,320 anshinsarenai watashi ga iru yo 456 00:21:01,650 --> 00:21:04,320 But here I am, being uneasy. 457 00:21:04,320 --> 00:21:08,530 kitto tokubetsu sore wa tokubetsu... banzai! 458 00:21:04,320 --> 00:21:08,530 It has to be special. It is special. Banzai! 459 00:21:08,200 --> 00:21:09,830 Yay! Yay! Yay! Yay! 460 00:21:09,490 --> 00:21:10,830 chikakute yada... na no? 461 00:21:09,490 --> 00:21:10,830 Do you not like being close? 462 00:21:10,830 --> 00:21:12,870 soretomo... ii no? 463 00:21:10,830 --> 00:21:12,870 Or...do you like it? 464 00:21:12,160 --> 00:21:14,870 yotte sagatte ushiro no shoumen 465 00:21:12,160 --> 00:21:14,870 Approach, then retreat, the front of the back 466 00:21:14,870 --> 00:21:18,170 kyoufu to warai wa niteiru kamo ne 467 00:21:14,870 --> 00:21:18,170 Fear and happiness might be similar. 468 00:21:17,460 --> 00:21:19,630 yotte takatte suki desu 469 00:21:17,460 --> 00:21:19,630 I want to approach you, I like you. 470 00:21:19,630 --> 00:21:20,130 ne? 471 00:21:19,630 --> 00:21:20,130 Right? 472 00:21:20,130 --> 00:21:21,460 aishite koishite docchi mo nigate 473 00:21:20,130 --> 00:21:21,460 I'm bad at loving and adoring. 474 00:21:21,460 --> 00:21:22,760 junjou katamichi ippouteki na 475 00:21:21,460 --> 00:21:22,760 It's a purely one-sided 476 00:21:22,760 --> 00:21:24,090 soudan juudan da-dan-da download 477 00:21:22,760 --> 00:21:24,090 bullet-like counseling being downloaded. 478 00:21:24,090 --> 00:21:25,380 souda! souda! 479 00:21:24,090 --> 00:21:25,380 That's right! That's right! 480 00:21:25,380 --> 00:21:26,720 ai ni wa koi ni wa kinchou hitsuyou 481 00:21:25,380 --> 00:21:26,720 In love and romance, tension is needed. 482 00:21:26,720 --> 00:21:30,100 junjou bunbu ryouritsusasete insert insert insert 483 00:21:26,720 --> 00:21:30,100 Pure hearted aggression and artistry needs to combined. 484 00:21:30,100 --> 00:21:32,850 yume ga mitai 485 00:21:30,100 --> 00:21:32,850 I want to dream 486 00:21:32,850 --> 00:21:36,770 kirawarete mo shouganai kedo 487 00:21:32,850 --> 00:21:36,770 It can't be helped if I become hated, but... 488 00:21:36,770 --> 00:21:42,730 watashi no me ni wa kimi ga kirakira 489 00:21:36,770 --> 00:21:42,730 In my eyes, you're glittering 490 00:21:43,530 --> 00:21:45,700 doushite? 491 00:21:43,530 --> 00:21:45,700 Why? 492 00:21:45,700 --> 00:21:47,490 souda... Teach me please 493 00:21:45,700 --> 00:21:47,490 I know... Teach me please 494 00:21:47,490 --> 00:21:49,950 demo shikkari kimete yo love you love you 495 00:21:47,490 --> 00:21:49,950 But make a firm choice, love you love you! 496 00:21:49,950 --> 00:21:52,790 seki wa ikko dake dakara muriyari! 497 00:21:49,950 --> 00:21:52,790 There's only one seat so take it by force! 498 00:21:52,450 --> 00:21:53,410 muriyari! 499 00:21:52,450 --> 00:21:53,410 by force 500 00:21:53,080 --> 00:21:55,210 yappari tarinai love me love me! 501 00:21:53,080 --> 00:21:55,210 It's still not enough, love me love me! 502 00:21:55,210 --> 00:21:57,870 semete tasseishinakucha mune, itai. 503 00:21:55,210 --> 00:21:57,870 At least I have to succeed but my heart aches. 504 00:21:57,870 --> 00:22:03,590 tonikaku kimochi ga tomaranai no 505 00:21:57,870 --> 00:22:03,590 Anyways, my feelings just won't stop. 506 00:22:03,590 --> 00:22:05,670 shikkari kimete yo love you love you 507 00:22:03,590 --> 00:22:05,670 Make a firm choice! Love you! Love you! 508 00:22:05,670 --> 00:22:08,800 semete chousenshitai yo shitai yo! 509 00:22:05,670 --> 00:22:08,800 At least, I have to take a chance! I have to! 510 00:22:08,260 --> 00:22:08,930 shitai yo! 511 00:22:08,260 --> 00:22:08,930 I have to! 512 00:22:08,930 --> 00:22:11,550 sutte kondo wa shoudaku biyori 513 00:22:08,930 --> 00:22:11,550 Take a deep breath, and now it's decision time. 514 00:22:11,550 --> 00:22:14,180 anshinsasetai watashi ni shite yo 515 00:22:11,550 --> 00:22:14,180 I want you to have peace of mind, so pick me 516 00:22:14,180 --> 00:22:18,140 datte tokubetsu kimi wa tokubetsu... oshite! 517 00:22:14,180 --> 00:22:18,140 Because it's special. You're special...Push it! 518 00:22:18,140 --> 00:22:20,400 yeah-yeah-yeah-yeah!! 519 00:22:27,280 --> 00:22:30,240 Do you remember now? You hella masochistic cuntstain! 520 00:22:30,240 --> 00:22:31,410 Yes~ 521 00:22:31,410 --> 00:22:34,490 I sure do recollect that appearance of yours. 522 00:22:34,490 --> 00:22:39,870 Pay attention. I, Mio-sama, will be sure to cure your hella masochism. 523 00:22:39,870 --> 00:22:40,790 Mio-san. 524 00:22:41,790 --> 00:22:42,790 What is it? 525 00:22:43,090 --> 00:22:44,670 Thank you very much. 526 00:22:45,630 --> 00:22:47,880 For getting Tarou back to normal. 527 00:22:47,880 --> 00:22:49,630 It's nothing. 528 00:22:49,630 --> 00:22:51,090 You're welcome. 529 00:22:51,090 --> 00:22:53,760 But I'm not going to lose to you. 530 00:22:56,060 --> 00:23:00,600 What do you actually think of Tarou? 531 00:23:02,190 --> 00:23:04,440 Isn't it obvious? 532 00:23:08,700 --> 00:23:11,990 Pig-boy is my slave! 533 00:23:11,990 --> 00:23:13,450 Mio-sama! 534 00:23:13,450 --> 00:23:16,490 The homerun of the hella sadistic world! 535 00:23:20,370 --> 00:23:22,960 We're going to hustle today! 536 00:23:22,960 --> 00:23:25,040 Ding! 537 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 You pig! 538 00:23:28,840 --> 00:23:30,800 I'm telling you not to get pleasure out of this! 539 00:23:31,180 --> 00:23:34,550 What's with that expression, looking like a wet piglet in the rain? 540 00:23:34,550 --> 00:23:37,640 I, Mio-sama, will cure your hella masochism. 541 00:23:37,970 --> 00:23:40,060 So only keep your eyes on me! 542 00:23:38,980 --> 00:23:40,980 Next Time: 543 00:23:38,980 --> 00:23:40,980 A Christmas Wish 36654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.