Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,560
You fail as a human being!
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,860
I'm sorry I was even born!
3
00:00:10,150 --> 00:00:12,860
Pig-boy, you're so quiet that it makes you creepy.
4
00:00:12,860 --> 00:00:17,660
I'll give you, a low-graded pervert, a passionate teaching.
5
00:00:18,330 --> 00:00:21,000
I, The Great Teacher Mio-sama!
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,330
Whaaaat?!
7
00:00:22,330 --> 00:00:28,290
A person like you that gets full marks only in freakiness needs a harsh teaching called discipline!
8
00:00:29,750 --> 00:00:31,590
The sadomasochistic class of love!
9
00:00:31,590 --> 00:00:34,930
You... Stop enjoying it already!
10
00:00:34,930 --> 00:00:37,760
Go fish some tuna in the strait!
11
00:00:38,760 --> 00:00:41,890
Oh Mio, this is just marvelous.
12
00:00:39,390 --> 00:00:41,180
Now come on.
13
00:00:41,180 --> 00:00:43,600
You're not a rotten mandarin though.
14
00:00:43,600 --> 00:00:45,900
You're a rotten perv!
15
00:00:45,900 --> 00:00:47,730
Oh, that heel on your shoe feels good...
16
00:00:46,650 --> 00:00:48,980
Honestly, you're such a failed abortion.
17
00:00:49,110 --> 00:00:52,820
But Mio-sensei won't abandon you, even if you're a jizzmonger.
18
00:00:53,530 --> 00:00:55,990
Now, we shall run towards the sunset!
19
00:00:56,320 --> 00:00:58,990
Hey, what are you looking at?
20
00:00:58,990 --> 00:01:02,160
I can see some light blue!
21
00:01:02,160 --> 00:01:05,710
Wh-Why the hell are you eye-humping me?! You sick fuck!
22
00:01:07,500 --> 00:01:09,960
More! Please poke me more!
23
00:01:09,960 --> 00:01:11,380
Your head's too high!
24
00:01:11,380 --> 00:01:13,970
You turdbortion pig, I'll give you educational coaching!
25
00:01:13,970 --> 00:01:17,510
Give me your love whips as much as you want-!
26
00:01:21,760 --> 00:01:23,390
H-Hey...
27
00:01:23,390 --> 00:01:24,730
Pig-boy?!
28
00:01:25,140 --> 00:01:26,100
Pig-boy!
29
00:01:26,100 --> 00:01:27,810
Tarou! Are you okay?
30
00:01:27,810 --> 00:01:29,400
Hey, come back to us.
31
00:01:30,570 --> 00:01:32,360
Is your head aching?
32
00:01:32,360 --> 00:01:33,780
Want to go to the infirmary?
33
00:01:36,950 --> 00:01:39,320
If you were okay, you should've stood up sooner.
34
00:01:39,950 --> 00:01:41,620
You worried me.
35
00:01:41,620 --> 00:01:43,080
Oww...
36
00:01:43,080 --> 00:01:44,790
Um...
37
00:01:45,370 --> 00:01:47,330
So who are you guys?
38
00:01:52,090 --> 00:01:52,670
Help!!
39
00:01:52,670 --> 00:01:57,260
Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U
40
00:01:57,260 --> 00:02:02,010
Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U
41
00:02:03,600 --> 00:02:08,310
soko no mayoeru omae hisoukan mansai no face
42
00:02:03,600 --> 00:02:08,310
Hey you lost boy, with a face full of despair
43
00:02:08,310 --> 00:02:10,560
sugaru wara mo misuterya
44
00:02:08,310 --> 00:02:10,560
If you throw out the straw you're leaning on,
45
00:02:10,560 --> 00:02:13,610
soremo shouganai ka?
46
00:02:10,560 --> 00:02:13,610
I guess that can't be helped either?
47
00:02:13,610 --> 00:02:15,860
unmei wa kyou mo (meisou)
48
00:02:13,610 --> 00:02:15,860
Fate is (straying away)
49
00:02:15,860 --> 00:02:18,070
ijiwaru dakara (bousou)
50
00:02:15,860 --> 00:02:18,070
Being mean again today (going beserk)
51
00:02:18,070 --> 00:02:23,910
semete watashi ga mikata shitetai nanika dekiru kana
52
00:02:18,070 --> 00:02:23,910
At least I want to be on your side, but what can I do?
53
00:02:24,370 --> 00:02:27,000
NO!! Jesus crisis! Oh My God!
54
00:02:27,000 --> 00:02:29,040
makasetemite
55
00:02:27,000 --> 00:02:29,040
Try leaving it to me
56
00:02:29,040 --> 00:02:31,210
YES!! Chu-ru-Chu-Chu-Chu Help U
57
00:02:31,210 --> 00:02:33,500
girigiri no senja nurui
58
00:02:31,210 --> 00:02:33,500
Just getting there is too weak,
59
00:02:33,500 --> 00:02:36,050
hametsushichatte zero tte sonde?
60
00:02:33,500 --> 00:02:36,050
get destroyed to nothing and then?
61
00:02:36,050 --> 00:02:40,720
katakuna na DNA muri wa kinmotsu
62
00:02:36,050 --> 00:02:40,720
DNA is stubborn. Overdoing isn't allowed.
63
00:02:40,720 --> 00:02:43,100
kyousei shuuryou gobyou mae (sunzen)
64
00:02:40,720 --> 00:02:43,100
With 5 seconds remaining I ended it forcefully (right before)
65
00:02:43,100 --> 00:02:45,310
umare kawaresou na yokan? (zenzen)
66
00:02:43,100 --> 00:02:45,310
Feeling like getting reborn? (no way)
67
00:02:45,310 --> 00:02:50,140
genbashugi kouseisasechaeba Go to hebun
68
00:02:45,310 --> 00:02:50,140
If we do the hands-on-approach rehab; you'll go to HEAVEN
69
00:02:50,140 --> 00:02:52,480
umu wo iwasazu
70
00:02:50,140 --> 00:02:52,480
Without even letting you say yes
71
00:02:52,480 --> 00:02:54,730
ano te kono te de
72
00:02:52,480 --> 00:02:54,730
With these hands
73
00:02:54,730 --> 00:02:58,610
ima sugu tadashite ageru wa
74
00:02:54,730 --> 00:02:58,610
I'll fix you up right away
75
00:02:58,610 --> 00:03:03,200
chotto sonzaikan ijou ni kininaru faarinrabu miman ga
76
00:02:58,610 --> 00:03:03,200
A little fall in love feeling bigger than your presence is
77
00:03:03,200 --> 00:03:08,160
nasakenai kao shite hottokenai n da
78
00:03:03,200 --> 00:03:08,160
making me unable to leave you alone with that miserable face.
79
00:03:08,160 --> 00:03:12,330
jinseikan kaeru youna deai shita n dakara
80
00:03:08,160 --> 00:03:12,330
I made it a meeting to change your outlook on life.
81
00:03:12,330 --> 00:03:17,420
ato wa sareru ga mama nagasarechaeba ii no yo
82
00:03:12,330 --> 00:03:17,420
So just start going along with the flow
83
00:03:17,420 --> 00:03:20,510
he! ru! pu! iku yo!
84
00:03:17,420 --> 00:03:20,510
I'm off to HELP YOU!
85
00:03:23,590 --> 00:03:25,970
The Lost Memory
86
00:03:27,010 --> 00:03:30,430
Yes, Mio-san. It was amnesia.
87
00:03:31,100 --> 00:03:33,940
We were told that the shock he got from bumping his head is most likely the cause...
88
00:03:34,860 --> 00:03:36,940
Right, got it.
89
00:03:36,940 --> 00:03:37,860
I'll see you later then.
90
00:03:39,320 --> 00:03:40,070
It's done.
91
00:03:40,070 --> 00:03:40,950
Yup.
92
00:03:41,280 --> 00:03:42,950
Okay Tarou, let's head home.
93
00:03:42,950 --> 00:03:44,120
I'll take you home.
94
00:03:44,660 --> 00:03:46,080
Is it okay?
95
00:03:46,080 --> 00:03:48,950
Usually I'm the one that's taken home.
96
00:03:48,950 --> 00:03:50,620
So allow me at times like this, okay?
97
00:03:51,330 --> 00:03:52,420
Sorry...
98
00:03:52,420 --> 00:03:54,540
Will I be a bother?
99
00:03:54,540 --> 00:03:56,590
O-O-O-Of course not!
100
00:03:56,590 --> 00:03:57,750
Oh...?
101
00:04:03,130 --> 00:04:05,800
You're honestly... such an idiot.
102
00:04:06,800 --> 00:04:08,260
What?!
103
00:04:08,600 --> 00:04:10,680
A-Amnesia?
104
00:04:10,680 --> 00:04:13,850
You haven't forgotten about your sis, right?
105
00:04:13,850 --> 00:04:17,610
You remembered your mother from before you were even born, right?
106
00:04:19,150 --> 00:04:20,230
I'm sorry...
107
00:04:22,860 --> 00:04:25,950
According to the hospital, this is a temporary symptom.
108
00:04:25,950 --> 00:04:26,450
What?
109
00:04:26,450 --> 00:04:27,990
Really?
110
00:04:27,990 --> 00:04:31,540
Apparently he'll get his memory back within a couple of days.
111
00:04:31,540 --> 00:04:33,370
Thank goodness!
112
00:04:33,370 --> 00:04:35,710
He'll be back to being the normal Tarou-san!
113
00:04:35,710 --> 00:04:36,960
Yeah...
114
00:04:37,380 --> 00:04:39,880
Though it doesn't feel that way.
115
00:04:39,880 --> 00:04:41,760
Tarou-chan...
116
00:04:41,760 --> 00:04:43,050
Tarou-san...
117
00:04:44,760 --> 00:04:47,180
Received mail
118
00:04:44,760 --> 00:04:47,180
Yuuno
Arashiko
119
00:04:44,760 --> 00:04:47,180
Good
Evening
120
00:04:44,760 --> 00:04:47,180
Let's go to school
together tomorrow
121
00:04:49,640 --> 00:04:50,770
Yuuno-san...
122
00:04:53,100 --> 00:04:55,140
Tarou-chan, can I come in?
123
00:04:55,140 --> 00:04:56,690
S-Sure.
124
00:04:59,690 --> 00:05:00,860
Sister?
125
00:05:00,860 --> 00:05:03,780
You usually call me sis!
126
00:05:03,780 --> 00:05:05,400
I'm sorry...
127
00:05:05,400 --> 00:05:07,200
It's okay, it doesn't matter.
128
00:05:07,200 --> 00:05:12,330
After all, you'll be calling me Shizuka instead of sis soon anyway.
129
00:05:12,330 --> 00:05:13,250
Why is that?
130
00:05:13,250 --> 00:05:15,160
Because~
131
00:05:15,160 --> 00:05:17,960
Right now in my stomach,
132
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
I have your baby!
133
00:05:21,500 --> 00:05:22,710
What?!
134
00:05:22,710 --> 00:05:25,090
Come on, call me Shizuka!
135
00:05:25,090 --> 00:05:27,180
You're sneaking around again!
136
00:05:27,510 --> 00:05:30,550
Me too! I'll be going into labor soon.
137
00:05:30,550 --> 00:05:32,060
Oh, the morning sickness...
138
00:05:32,060 --> 00:05:33,390
You too?!
139
00:05:33,390 --> 00:05:37,900
Shizuka-san, what are you trying to do while Tarou-san is going through so much pain?
140
00:05:37,900 --> 00:05:42,820
Mother, you too! Looks like you're trying to show some "evidence", but it won't go smoothly for you!
141
00:05:42,820 --> 00:05:47,150
Oh, so nauseous! Morning sickness~!
142
00:05:43,900 --> 00:05:47,150
What... have I done to my family?!
143
00:05:47,990 --> 00:05:50,870
You're the worst, Sado Tarou!
144
00:05:53,410 --> 00:05:54,790
Good morning, Tarou!
145
00:05:54,790 --> 00:05:56,290
Take it.
146
00:05:57,120 --> 00:05:58,790
What is this?
147
00:05:58,790 --> 00:06:01,340
It's a charm. I made it last night.
148
00:06:01,710 --> 00:06:04,380
To help your memory recover faster.
149
00:06:04,420 --> 00:06:06,010
Why a dog?
150
00:06:06,630 --> 00:06:10,550
You'll remember why if you hang onto that, and maybe more.
151
00:06:11,510 --> 00:06:14,890
About me too... surely.
152
00:06:17,100 --> 00:06:19,140
U-Um!
153
00:06:19,140 --> 00:06:20,230
Yes?
154
00:06:20,230 --> 00:06:24,820
Wh-What kind of relationship were we in?
155
00:06:25,360 --> 00:06:27,110
Well, that's...
156
00:06:27,110 --> 00:06:30,820
You even came to the hospital with me, made this charm...
157
00:06:31,620 --> 00:06:33,990
Perhaps we were lovers?
158
00:06:34,790 --> 00:06:37,500
L-L-L-L-L-L-Lovers?!
159
00:06:37,500 --> 00:06:39,420
Nah, that can't be right.
160
00:06:39,830 --> 00:06:43,500
There's no way that such a nice, cute girl would be my girlfriend.
161
00:06:42,540 --> 00:06:44,040
Because we're lovers...
162
00:06:44,550 --> 00:06:48,010
Because we're... LOVERS!
163
00:06:48,420 --> 00:06:50,510
I knew it! So we were?
164
00:06:51,090 --> 00:06:54,430
I'm so happy to know I had a girlfriend like you!
165
00:06:54,890 --> 00:07:00,140
God, I'm sorry! I just blatantly lied...!
166
00:07:00,140 --> 00:07:00,940
Oh...?
167
00:07:01,770 --> 00:07:03,230
Hey, wait a second...
168
00:07:03,650 --> 00:07:07,400
If I did that to my blood relatives,
there's no way my girlfriend would be safe.
169
00:07:08,240 --> 00:07:12,620
Sado Tarou, what have you done to Yuuno-san?!
170
00:07:13,700 --> 00:07:14,450
Yuuno-san!
171
00:07:14,450 --> 00:07:15,700
Yes?!
172
00:07:15,700 --> 00:07:18,750
Are you perhaps... pregnant with my child?
173
00:07:19,580 --> 00:07:22,290
Y-Y-Y-Y-Your child?
174
00:07:22,290 --> 00:07:23,830
You don't have to hide it,
175
00:07:24,250 --> 00:07:26,250
I swear I'll take responsibility for it!
176
00:07:26,250 --> 00:07:27,420
Responsibility?!
177
00:07:27,420 --> 00:07:28,380
Yuuno-san!
178
00:07:31,220 --> 00:07:33,680
Men still scare me!
179
00:07:34,970 --> 00:07:36,100
What is this pain?
180
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
It hurts, but I can feel something bitter and sweet...
181
00:07:38,100 --> 00:07:42,020
I'm sorry, God! I'm a naughty girl!
182
00:07:47,440 --> 00:07:49,990
You're the worst... Sado Tarou.
183
00:07:50,360 --> 00:07:51,650
Are you okay?
184
00:07:53,160 --> 00:07:56,830
I'm just so disgusted with myself...
185
00:07:56,830 --> 00:08:01,660
You can rely on me anytime. I'm your best friend, after all.
186
00:08:01,660 --> 00:08:02,670
Hayama-kun...
187
00:08:03,750 --> 00:08:05,670
Don't be so distant, Tarou.
188
00:08:05,670 --> 00:08:07,130
Thank you.
189
00:08:07,460 --> 00:08:08,750
Thank you so much!
190
00:08:09,880 --> 00:08:10,550
Yumi!
191
00:08:10,550 --> 00:08:12,630
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
192
00:08:12,630 --> 00:08:15,220
Don't lay your hands on my Tatsukichi!
193
00:08:15,260 --> 00:08:16,720
It's happening again.
194
00:08:16,720 --> 00:08:18,720
What's with this tingly sensation along with the pain...?
195
00:08:20,270 --> 00:08:21,680
Yumi, what are you doing?
196
00:08:22,180 --> 00:08:25,520
Don't tell me you've turned to BL again!
197
00:08:25,940 --> 00:08:27,650
Wh-What are you talking about?
198
00:08:27,650 --> 00:08:28,860
Stop playing dumb!
199
00:08:28,860 --> 00:08:31,280
You even told Tatsukichi-kun that you loved him!
200
00:08:31,280 --> 00:08:32,400
What?!
201
00:08:31,280 --> 00:08:32,400
Yumi!
202
00:08:32,400 --> 00:08:36,910
You even pushed him over and tried to break his behymen!
203
00:08:36,910 --> 00:08:37,830
Hayama-kun...?
204
00:08:38,450 --> 00:08:40,370
Is this true?
205
00:08:40,370 --> 00:08:42,250
Um, well...
206
00:08:43,330 --> 00:08:48,500
How could that be... I didn't just go for females, and I even had my hands on my best friend?!
207
00:08:48,500 --> 00:08:51,840
Just how broad is this guy's strike zone?!
208
00:08:51,840 --> 00:08:54,050
This is insane!
209
00:08:57,550 --> 00:09:01,600
I just can't believe in... anything about myself.
210
00:09:03,430 --> 00:09:06,690
Infirmary
211
00:09:04,060 --> 00:09:05,980
I'll take a little break in there...
212
00:09:07,860 --> 00:09:08,940
Excuse me.
213
00:09:10,070 --> 00:09:13,070
Um, I just want to rest on the bed for a while.
214
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
Go ahead.
215
00:09:14,070 --> 00:09:16,700
Huh? Um, are you sure?
216
00:09:17,070 --> 00:09:19,990
Stop annoying me. I'm telling you to do as you like.
217
00:09:20,280 --> 00:09:22,450
Um, those photos are...?
218
00:09:22,950 --> 00:09:25,120
They're photos I've taken up to now.
219
00:09:25,120 --> 00:09:27,830
I've grouped them into their respective genres.
220
00:09:28,210 --> 00:09:29,250
I see...
221
00:09:29,710 --> 00:09:31,550
They're all female students.
222
00:09:32,130 --> 00:09:33,420
What about this one?
223
00:09:33,420 --> 00:09:35,920
Oh, good photo right?
224
00:09:36,430 --> 00:09:38,840
That's my favorite.
225
00:09:39,140 --> 00:09:41,430
I feel as if I've seen this before...
226
00:09:42,350 --> 00:09:43,310
It's you.
227
00:09:44,520 --> 00:09:46,690
The person in that photo is you.
228
00:09:46,690 --> 00:09:48,690
What are you saying?
229
00:09:49,440 --> 00:09:51,520
It's you, cross-dressed.
230
00:09:52,980 --> 00:09:54,230
No way!
231
00:09:54,230 --> 00:09:57,990
I assume you don't remember, but you've cross-dressed before.
232
00:09:57,990 --> 00:10:00,370
Cr-Cross-dress?!
233
00:10:00,910 --> 00:10:02,330
Excuse me!
234
00:10:07,330 --> 00:10:13,500
On top of getting my hands on blood relatives, my girlfriend and my best friend...
235
00:10:13,500 --> 00:10:15,630
I was a cross-dressing freak?
236
00:10:16,840 --> 00:10:19,930
I can't go back anymore; back home or to my classroom!
237
00:10:20,260 --> 00:10:22,470
What am I supposed to do from now on?
238
00:10:23,510 --> 00:10:24,470
Tarou!
239
00:10:25,390 --> 00:10:26,600
Yuuno-san!
240
00:10:26,600 --> 00:10:28,270
I looked all over for you.
241
00:10:28,270 --> 00:10:29,730
Uh, well...
242
00:10:29,730 --> 00:10:30,730
I'm sorry!
243
00:10:30,730 --> 00:10:31,520
What?
244
00:10:32,150 --> 00:10:36,570
You don't remember that I'm androphobic, but I...!
245
00:10:36,570 --> 00:10:38,990
Don't be! I even got you pregnant.
246
00:10:38,990 --> 00:10:39,860
It doesn't exist!
247
00:10:39,860 --> 00:10:42,280
I don't have a baby, for now!
248
00:10:42,700 --> 00:10:46,290
Oh really. I'm so glad that you're safe!
249
00:10:46,290 --> 00:10:48,210
Tarou, um...
250
00:10:49,160 --> 00:10:50,170
Let's go to the zoo!
251
00:10:51,250 --> 00:10:53,500
Okay? Why don't we go to the zoo?
252
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
N-Now?
253
00:10:55,500 --> 00:10:57,090
But we still have class...
254
00:10:57,630 --> 00:11:01,050
We should skip class once in a while.
255
00:11:05,720 --> 00:11:07,890
Doing good there, Arashiko.
256
00:11:08,980 --> 00:11:10,190
What do you think, Mio?
257
00:11:27,830 --> 00:11:32,000
Woohoo! Mr. Elephant! Paoooo~
258
00:11:27,830 --> 00:11:32,000
TL Note: Pao is the sound of an elephant trumpet in Japanese.
259
00:11:32,000 --> 00:11:35,540
Is it really okay to skip school and do this?
260
00:11:35,540 --> 00:11:36,550
It's fine, it's fine!
261
00:11:37,340 --> 00:11:39,800
Yuuno-san, you're quite daring, aren't you.
262
00:11:39,800 --> 00:11:41,760
I wouldn't usually do this, you know.
263
00:11:42,550 --> 00:11:43,720
But...
264
00:11:43,720 --> 00:11:45,510
I want you to get your memory back.
265
00:11:47,470 --> 00:11:52,020
You know, we've been here before.
266
00:11:52,020 --> 00:11:53,440
Is that so?
267
00:11:53,980 --> 00:11:56,650
Don't you... remember anything?
268
00:12:01,240 --> 00:12:02,910
So?
269
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
I'm sorry.
270
00:12:08,160 --> 00:12:09,330
I see.
271
00:12:11,580 --> 00:12:12,830
Yuuno-san,
272
00:12:13,670 --> 00:12:15,710
this gives me a lot of courage.
273
00:12:16,130 --> 00:12:17,460
Tarou.
274
00:12:17,460 --> 00:12:19,300
It makes me feel somewhat relieved.
275
00:12:19,710 --> 00:12:22,380
Or maybe... it's because I'm with you.
276
00:12:23,880 --> 00:12:26,220
I'll try hard to remember things again.
277
00:12:26,220 --> 00:12:27,850
About you too.
278
00:12:28,720 --> 00:12:29,680
Somehow.
279
00:12:31,270 --> 00:12:32,390
Tarou...
280
00:12:32,730 --> 00:12:35,600
No, Sado-kun!
281
00:12:35,600 --> 00:12:38,480
Don't be fooled by this woman!
282
00:12:39,610 --> 00:12:41,030
Hiiragi-san?!
283
00:12:41,030 --> 00:12:44,240
Looks like you really do have amnesia!
284
00:12:44,240 --> 00:12:45,740
But it's okay.
285
00:12:46,370 --> 00:12:48,740
Noa will fix it for you!
286
00:12:49,280 --> 00:12:50,080
Tarou!
287
00:12:50,490 --> 00:12:52,620
Okay, we shall begin treatment now!
288
00:12:53,370 --> 00:12:57,330
I'll fill up the taintless Sado-kun with myself!
289
00:12:57,330 --> 00:13:00,300
That's not Tarou's real memory!
290
00:13:01,510 --> 00:13:03,300
Wow! I feel refreshed!
291
00:13:03,300 --> 00:13:04,220
Tarou!
292
00:13:04,680 --> 00:13:07,180
I'm your girlfriend. No...!
293
00:13:07,180 --> 00:13:11,100
Your lover who gives off a grand aura of maturity!
294
00:13:11,100 --> 00:13:14,140
What are you doing, filling his head with junk!
295
00:13:12,680 --> 00:13:15,020
Noa: my tiny little lover.
296
00:13:15,020 --> 00:13:17,560
Oh! There's not enough power.
297
00:13:17,560 --> 00:13:18,360
Himura!
298
00:13:20,150 --> 00:13:22,190
Hey, wait for me~
299
00:13:20,860 --> 00:13:22,190
Pedal faster!
300
00:13:22,190 --> 00:13:23,400
Loli Loli!
301
00:13:22,730 --> 00:13:24,860
For the future of Sado-kun and I!
302
00:13:23,740 --> 00:13:24,860
What~
303
00:13:25,530 --> 00:13:29,490
That's the spirit! Now keep increasing your power!
304
00:13:29,990 --> 00:13:31,740
Wait, where the hell do you think you're looking?!
305
00:13:33,160 --> 00:13:34,500
Noa-sama!
306
00:13:34,500 --> 00:13:37,960
It wasn't supposed to turn out this way!
307
00:13:39,460 --> 00:13:40,750
Tarou!
308
00:13:49,590 --> 00:13:52,510
In order to get Pig-boy's
309
00:13:49,590 --> 00:13:52,510
memory back...!?
310
00:13:55,310 --> 00:13:57,640
Th-That was surprising...
311
00:13:57,640 --> 00:13:59,900
Yeah, it was pretty messed up.
312
00:14:00,270 --> 00:14:02,190
You finally laughed.
313
00:14:03,360 --> 00:14:04,440
I'm happy.
314
00:14:04,860 --> 00:14:07,990
It makes me feel like you've returned back to normal.
315
00:14:09,950 --> 00:14:10,950
Do you remember?
316
00:14:11,410 --> 00:14:13,160
See? There.
317
00:14:25,380 --> 00:14:29,260
And then that time, you gave your e-mail address without permission!
318
00:14:30,050 --> 00:14:31,390
Did I really?
319
00:14:33,180 --> 00:14:35,470
Don't you remember anything at all?
320
00:14:36,270 --> 00:14:37,520
I'm sorry...
321
00:14:40,600 --> 00:14:42,360
It's getting quite chilly now.
322
00:14:45,730 --> 00:14:48,110
So, we should start heading back now.
323
00:14:49,070 --> 00:14:49,820
Yeah.
324
00:14:53,200 --> 00:14:53,950
Okay then.
325
00:14:55,620 --> 00:14:57,660
Thank you for today.
326
00:14:57,660 --> 00:14:59,830
You put forth so much effort, but...
327
00:15:01,920 --> 00:15:03,540
You know your way right?
328
00:15:04,500 --> 00:15:06,800
I can't go home with you today.
329
00:15:06,800 --> 00:15:07,840
Sorry!
330
00:15:18,640 --> 00:15:20,560
Why did I come back here?
331
00:15:23,270 --> 00:15:25,020
Secondary Volunteering Club?
332
00:15:26,900 --> 00:15:28,030
Excuse me.
333
00:15:30,490 --> 00:15:31,450
A metal bat?
334
00:15:32,070 --> 00:15:34,320
What kind of activities do they do here?
335
00:15:35,950 --> 00:15:37,290
It's happening again!
336
00:15:37,290 --> 00:15:39,200
This tingly sensation.
337
00:15:39,870 --> 00:15:42,210
And this place seems really nostalgic...
338
00:15:43,040 --> 00:15:45,590
Welcome to the Secondary Volunteering Club.
339
00:15:46,630 --> 00:15:47,800
Um...
340
00:15:47,800 --> 00:15:49,170
Just kidding.
341
00:15:49,550 --> 00:15:51,930
Sorry for entering without permission.
342
00:15:53,090 --> 00:15:55,050
So you still haven't gotten your memories back.
343
00:15:58,890 --> 00:16:00,310
Chestnut coloured hair...
344
00:16:01,020 --> 00:16:02,850
Glowing white skin...
345
00:16:03,600 --> 00:16:06,020
Cherry coloured small lips...
346
00:16:06,770 --> 00:16:09,400
I want to remember who this person is.
347
00:16:10,190 --> 00:16:12,150
What are you staring at?
348
00:16:12,860 --> 00:16:14,950
U-Um, sorry!
349
00:16:14,950 --> 00:16:16,830
In spite of being a Pig-boy...
350
00:16:17,370 --> 00:16:20,450
Looking at me as if I'm some stranger.
351
00:16:20,450 --> 00:16:21,790
It pisses me off!
352
00:16:22,660 --> 00:16:25,330
You're my servant!
353
00:16:25,330 --> 00:16:26,080
Huh?
354
00:16:26,710 --> 00:16:30,050
What are you doing, even forgetting about Mio-sama?!
355
00:16:30,050 --> 00:16:31,510
Remember now.
356
00:16:31,510 --> 00:16:33,680
Well, I can't really do much about-
357
00:16:32,380 --> 00:16:34,300
Even if you only remember me.
358
00:16:34,300 --> 00:16:35,430
Right this instant!
359
00:16:35,430 --> 00:16:36,640
That's impossible-
360
00:16:36,640 --> 00:16:37,760
Pig-boy!
361
00:16:38,390 --> 00:16:41,730
I'm being cornered by a pretty girl and it feels really good!
362
00:16:42,730 --> 00:16:46,150
Did you even forget about the fact that you were a masochist?
363
00:16:46,730 --> 00:16:48,980
You're a hardcore hella masochist.
364
00:16:48,980 --> 00:16:51,610
The worst, lowest, failtastic pervert on Earth!
365
00:16:51,610 --> 00:16:53,780
H-How could that be~
366
00:16:54,110 --> 00:16:57,240
So, I shall cure you of this!
367
00:16:58,200 --> 00:17:00,540
It was stupid of me to look so deeply.
368
00:17:01,700 --> 00:17:03,620
The solution was right in front of my eyes.
369
00:17:06,710 --> 00:17:09,040
Tarou, mind if I sit down?
370
00:17:20,220 --> 00:17:23,730
So this is the view from your seat?
371
00:17:25,230 --> 00:17:28,150
I wanted you to... remember again.
372
00:17:31,400 --> 00:17:33,110
Wait right there!
373
00:17:33,110 --> 00:17:34,360
You!
374
00:17:35,030 --> 00:17:36,910
How is it? Do you remember now?
375
00:17:36,910 --> 00:17:40,370
Do you remember that you're a genuine hella masochistic freak?
376
00:17:40,370 --> 00:17:41,830
But...!
377
00:17:41,830 --> 00:17:43,750
Now, prepare yourself.
378
00:17:44,200 --> 00:17:45,580
Please stop!
379
00:17:46,500 --> 00:17:47,920
Yuuno-san?
380
00:17:48,330 --> 00:17:50,130
Arashiko, don't get in my way.
381
00:17:50,130 --> 00:17:52,380
It's to get his memory back!
382
00:17:52,880 --> 00:17:54,840
No, it's too dangerous!
383
00:17:54,840 --> 00:17:56,590
He was close to getting his memory back before.
384
00:17:57,260 --> 00:18:00,100
I, Mio-sama, shall get your memory back for you.
385
00:18:00,100 --> 00:18:01,850
Come, Tarou!
386
00:18:02,640 --> 00:18:03,600
Tarou?
387
00:18:04,470 --> 00:18:05,980
Get out of my way, Arashiko.
388
00:18:05,980 --> 00:18:07,520
No. I'm not going to move.
389
00:18:07,850 --> 00:18:09,230
Well you too, Mio-san.
390
00:18:09,850 --> 00:18:13,820
That goes for you too. What do you think of Tarou?
391
00:18:13,820 --> 00:18:17,240
Wh-Wh-Wh-Wh-Wh-What do you mean by that?
392
00:18:17,240 --> 00:18:20,030
You've been acting weird recently.
393
00:18:20,030 --> 00:18:23,200
I can't say it right, but your attitude towards Tarou is different.
394
00:18:23,200 --> 00:18:25,790
What are you saying all of a sudden?
395
00:18:25,790 --> 00:18:27,120
I...
396
00:18:28,120 --> 00:18:30,130
I like Tarou!
397
00:18:32,090 --> 00:18:34,880
Wh-What are you saying so abruptly right now?!
398
00:18:34,880 --> 00:18:37,380
I said my true feelings.
399
00:18:37,380 --> 00:18:39,050
It's your turn now!
400
00:18:39,050 --> 00:18:41,010
I...
401
00:18:41,010 --> 00:18:43,970
I just get pissed like hell watching him!
402
00:18:43,970 --> 00:18:46,220
Are you sure that's it?
403
00:18:46,220 --> 00:18:47,230
Of course!
404
00:18:47,230 --> 00:18:49,940
To me, Pig-boy's just...
405
00:18:49,940 --> 00:18:51,810
That's enough.
406
00:18:53,230 --> 00:18:56,230
Your love has reached me enough.
407
00:18:56,940 --> 00:19:02,160
You sure loved me a lot from when I still had my memory.
408
00:19:03,950 --> 00:19:06,620
I'm touched by Yuuno-san's kindness.
409
00:19:07,450 --> 00:19:11,500
Isurugi Mio-san, your words have reached me, too.
410
00:19:11,500 --> 00:19:15,710
So please. Stop fighting over me-
411
00:19:16,460 --> 00:19:17,880
I got this!
412
00:19:17,920 --> 00:19:19,760
Oh for the love of batman!
413
00:19:24,300 --> 00:19:28,180
Being whacked by a pretty girl is the best!
414
00:19:33,810 --> 00:19:34,940
Owwww...
415
00:19:35,480 --> 00:19:37,320
Huh? What was I doing?
416
00:19:37,320 --> 00:19:38,780
Pig-boy!
417
00:19:38,780 --> 00:19:40,240
Tarou, are you okay?
418
00:19:40,240 --> 00:19:42,450
What are you two rushing over for?
419
00:19:42,780 --> 00:19:44,780
Huh? I thought we were in the club room...
420
00:19:44,780 --> 00:19:47,490
Is your memory perhaps...
421
00:19:47,990 --> 00:19:50,160
My memory? What's that about?
422
00:19:50,500 --> 00:19:53,420
Don't you remember the time you had amnesia?
423
00:19:53,420 --> 00:19:55,500
What? Amnesia?
424
00:19:55,500 --> 00:19:56,210
Me?
425
00:19:56,210 --> 00:19:58,210
So you don't remember...
426
00:19:58,880 --> 00:20:01,880
Well, you're back to normal so...
427
00:20:02,510 --> 00:20:03,800
that's enough for me.
428
00:20:04,220 --> 00:20:08,140
Seriously. This perverted douchenozzle is always troubling us.
429
00:20:08,680 --> 00:20:09,600
Yuuno.
430
00:20:10,180 --> 00:20:12,600
Did I do anything bad?
431
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
No,
432
00:20:14,850 --> 00:20:19,360
I was the one that said something bad.
433
00:20:20,820 --> 00:20:21,780
Yuuno!
434
00:20:21,780 --> 00:20:22,530
Pig-boy!
435
00:20:22,530 --> 00:20:23,280
Yes?
436
00:20:25,410 --> 00:20:26,990
Isurugi-senpai...?
437
00:20:29,660 --> 00:20:30,620
Never...
438
00:20:32,620 --> 00:20:33,540
Never...
439
00:20:33,920 --> 00:20:36,540
Forget me again.
440
00:20:37,290 --> 00:20:38,500
Idiot.
441
00:20:39,920 --> 00:20:40,590
I won't.
442
00:20:43,470 --> 00:20:44,930
Pig-boy!
443
00:20:45,340 --> 00:20:46,550
Why?!
444
00:20:45,550 --> 00:20:47,800
Yet it still annoys me!
445
00:20:46,550 --> 00:20:51,060
Ohh, ahh! It turns me on~!
446
00:20:47,800 --> 00:20:50,140
What the hell is going on?!
447
00:20:53,480 --> 00:20:55,770
yappari tarinai love me love me!
448
00:20:53,480 --> 00:20:55,770
It's still not enough, love me love me!
449
00:20:55,770 --> 00:20:59,020
semete tasseishinakucha muriyari?
450
00:20:55,770 --> 00:20:59,020
At least I have to achieve it even by force?
451
00:20:58,360 --> 00:20:59,270
muriyari!
452
00:20:58,360 --> 00:20:59,270
by force
453
00:20:58,980 --> 00:21:01,650
sutte haitara kokuhaku biyori
454
00:20:58,980 --> 00:21:01,650
After I take a deep breath, it's confession time.
455
00:21:01,650 --> 00:21:04,320
anshinsarenai watashi ga iru yo
456
00:21:01,650 --> 00:21:04,320
But here I am, being uneasy.
457
00:21:04,320 --> 00:21:08,530
kitto tokubetsu sore wa tokubetsu... banzai!
458
00:21:04,320 --> 00:21:08,530
It has to be special. It is special. Banzai!
459
00:21:08,200 --> 00:21:09,830
Yay! Yay! Yay! Yay!
460
00:21:09,490 --> 00:21:10,830
chikakute yada... na no?
461
00:21:09,490 --> 00:21:10,830
Do you not like being close?
462
00:21:10,830 --> 00:21:12,870
soretomo... ii no?
463
00:21:10,830 --> 00:21:12,870
Or...do you like it?
464
00:21:12,160 --> 00:21:14,870
yotte sagatte ushiro no shoumen
465
00:21:12,160 --> 00:21:14,870
Approach, then retreat, the front of the back
466
00:21:14,870 --> 00:21:18,170
kyoufu to warai wa niteiru kamo ne
467
00:21:14,870 --> 00:21:18,170
Fear and happiness might be similar.
468
00:21:17,460 --> 00:21:19,630
yotte takatte suki desu
469
00:21:17,460 --> 00:21:19,630
I want to approach you, I like you.
470
00:21:19,630 --> 00:21:20,130
ne?
471
00:21:19,630 --> 00:21:20,130
Right?
472
00:21:20,130 --> 00:21:21,460
aishite koishite docchi mo nigate
473
00:21:20,130 --> 00:21:21,460
I'm bad at loving and adoring.
474
00:21:21,460 --> 00:21:22,760
junjou katamichi ippouteki na
475
00:21:21,460 --> 00:21:22,760
It's a purely one-sided
476
00:21:22,760 --> 00:21:24,090
soudan juudan da-dan-da download
477
00:21:22,760 --> 00:21:24,090
bullet-like counseling being downloaded.
478
00:21:24,090 --> 00:21:25,380
souda! souda!
479
00:21:24,090 --> 00:21:25,380
That's right! That's right!
480
00:21:25,380 --> 00:21:26,720
ai ni wa koi ni wa kinchou hitsuyou
481
00:21:25,380 --> 00:21:26,720
In love and romance, tension is needed.
482
00:21:26,720 --> 00:21:30,100
junjou bunbu ryouritsusasete insert insert insert
483
00:21:26,720 --> 00:21:30,100
Pure hearted aggression and artistry needs to combined.
484
00:21:30,100 --> 00:21:32,850
yume ga mitai
485
00:21:30,100 --> 00:21:32,850
I want to dream
486
00:21:32,850 --> 00:21:36,770
kirawarete mo shouganai kedo
487
00:21:32,850 --> 00:21:36,770
It can't be helped if I become hated, but...
488
00:21:36,770 --> 00:21:42,730
watashi no me ni wa kimi ga kirakira
489
00:21:36,770 --> 00:21:42,730
In my eyes, you're glittering
490
00:21:43,530 --> 00:21:45,700
doushite?
491
00:21:43,530 --> 00:21:45,700
Why?
492
00:21:45,700 --> 00:21:47,490
souda... Teach me please
493
00:21:45,700 --> 00:21:47,490
I know... Teach me please
494
00:21:47,490 --> 00:21:49,950
demo shikkari kimete yo love you love you
495
00:21:47,490 --> 00:21:49,950
But make a firm choice, love you love you!
496
00:21:49,950 --> 00:21:52,790
seki wa ikko dake dakara muriyari!
497
00:21:49,950 --> 00:21:52,790
There's only one seat so take it by force!
498
00:21:52,450 --> 00:21:53,410
muriyari!
499
00:21:52,450 --> 00:21:53,410
by force
500
00:21:53,080 --> 00:21:55,210
yappari tarinai love me love me!
501
00:21:53,080 --> 00:21:55,210
It's still not enough, love me love me!
502
00:21:55,210 --> 00:21:57,870
semete tasseishinakucha mune, itai.
503
00:21:55,210 --> 00:21:57,870
At least I have to succeed but my heart aches.
504
00:21:57,870 --> 00:22:03,590
tonikaku kimochi ga tomaranai no
505
00:21:57,870 --> 00:22:03,590
Anyways, my feelings just won't stop.
506
00:22:03,590 --> 00:22:05,670
shikkari kimete yo love you love you
507
00:22:03,590 --> 00:22:05,670
Make a firm choice! Love you! Love you!
508
00:22:05,670 --> 00:22:08,800
semete chousenshitai yo shitai yo!
509
00:22:05,670 --> 00:22:08,800
At least, I have to take a chance! I have to!
510
00:22:08,260 --> 00:22:08,930
shitai yo!
511
00:22:08,260 --> 00:22:08,930
I have to!
512
00:22:08,930 --> 00:22:11,550
sutte kondo wa shoudaku biyori
513
00:22:08,930 --> 00:22:11,550
Take a deep breath, and now it's decision time.
514
00:22:11,550 --> 00:22:14,180
anshinsasetai watashi ni shite yo
515
00:22:11,550 --> 00:22:14,180
I want you to have peace of mind, so pick me
516
00:22:14,180 --> 00:22:18,140
datte tokubetsu kimi wa tokubetsu... oshite!
517
00:22:14,180 --> 00:22:18,140
Because it's special. You're special...Push it!
518
00:22:18,140 --> 00:22:20,400
yeah-yeah-yeah-yeah!!
519
00:22:27,280 --> 00:22:30,240
Do you remember now? You hella masochistic cuntstain!
520
00:22:30,240 --> 00:22:31,410
Yes~
521
00:22:31,410 --> 00:22:34,490
I sure do recollect that appearance of yours.
522
00:22:34,490 --> 00:22:39,870
Pay attention. I, Mio-sama, will be sure to cure your hella masochism.
523
00:22:39,870 --> 00:22:40,790
Mio-san.
524
00:22:41,790 --> 00:22:42,790
What is it?
525
00:22:43,090 --> 00:22:44,670
Thank you very much.
526
00:22:45,630 --> 00:22:47,880
For getting Tarou back to normal.
527
00:22:47,880 --> 00:22:49,630
It's nothing.
528
00:22:49,630 --> 00:22:51,090
You're welcome.
529
00:22:51,090 --> 00:22:53,760
But I'm not going to lose to you.
530
00:22:56,060 --> 00:23:00,600
What do you actually think of Tarou?
531
00:23:02,190 --> 00:23:04,440
Isn't it obvious?
532
00:23:08,700 --> 00:23:11,990
Pig-boy is my slave!
533
00:23:11,990 --> 00:23:13,450
Mio-sama!
534
00:23:13,450 --> 00:23:16,490
The homerun of the hella sadistic world!
535
00:23:20,370 --> 00:23:22,960
We're going to hustle today!
536
00:23:22,960 --> 00:23:25,040
Ding!
537
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
You pig!
538
00:23:28,840 --> 00:23:30,800
I'm telling you not to get pleasure out of this!
539
00:23:31,180 --> 00:23:34,550
What's with that expression, looking like a wet piglet in the rain?
540
00:23:34,550 --> 00:23:37,640
I, Mio-sama, will cure your hella masochism.
541
00:23:37,970 --> 00:23:40,060
So only keep your eyes on me!
542
00:23:38,980 --> 00:23:40,980
Next Time:
543
00:23:38,980 --> 00:23:40,980
A Christmas Wish
36654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.