All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AC] MM! - 10 [BD][1080p][FLAC][Dual-Audio][5F1FB698]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,570 --> 00:00:09,530 You filth-ridden excuse for a dog! 2 00:00:09,940 --> 00:00:14,410 Geez... Don't start with the abuse early in the morning, Isurugi-senpai. 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,950 Were you... the one who just...? 4 00:00:23,290 --> 00:00:27,000 Wh-Why is a mongrel like you acting all high and mighty? 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,760 Act like the dirty dog that you are and drop down on all fours this instant! 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,050 Y-Yuuno? 7 00:00:32,050 --> 00:00:36,930 I'm telling you to get down on all fours, you hella perv of a pig-dog! 8 00:00:36,930 --> 00:00:39,010 R-Right away! 9 00:00:39,010 --> 00:00:41,140 Wha-? Why am I doing this... 10 00:00:41,720 --> 00:00:45,600 Call me Arashiko-sama from now on! 11 00:00:45,600 --> 00:00:49,690 Arashi... ko... Arashiko-sama! 12 00:00:50,150 --> 00:00:53,950 He really called me by that name! He called me Arashiko for the first time. 13 00:00:55,450 --> 00:00:57,570 No! This isn't why you're here, Arashiko! 14 00:00:57,570 --> 00:00:59,990 Yuu- I mean, Arashiko-sama? 15 00:00:59,990 --> 00:01:02,290 How dare you call out to me just like that? 16 00:01:02,290 --> 00:01:05,620 You should act more like a pet and follow your master's orders. 17 00:01:05,620 --> 00:01:06,920 P-Pet! 18 00:01:06,920 --> 00:01:11,050 Oh, please give me more! Look down on me more! 19 00:01:11,050 --> 00:01:11,840 Hold it right there! 20 00:01:14,590 --> 00:01:17,470 I'm going to put you through thorough training from today on, 21 00:01:18,510 --> 00:01:19,970 so prepare yourself! 22 00:01:21,100 --> 00:01:21,680 Help!! 23 00:01:21,680 --> 00:01:26,270 Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U 24 00:01:26,270 --> 00:01:31,020 Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U 25 00:01:32,530 --> 00:01:37,280 soko no mayoeru omae hisoukan mansai no face 26 00:01:32,530 --> 00:01:37,280 Hey you lost boy, with a face full of despair 27 00:01:37,280 --> 00:01:39,490 sugaru wara mo misuterya 28 00:01:37,280 --> 00:01:39,490 If you throw out the straw you're leaning on, 29 00:01:39,490 --> 00:01:42,540 soremo shouganai ka? 30 00:01:39,490 --> 00:01:42,540 I guess that can't be helped either? 31 00:01:42,540 --> 00:01:44,830 unmei wa kyou mo (meisou) 32 00:01:42,540 --> 00:01:44,830 Fate is (straying away) 33 00:01:44,830 --> 00:01:47,000 ijiwaru dakara (bousou) 34 00:01:44,830 --> 00:01:47,000 Being mean again today (going beserk) 35 00:01:47,000 --> 00:01:52,840 semete watashi ga mikata shitetai nanika dekiru kana 36 00:01:47,000 --> 00:01:52,840 At least I want to be on your side, but what can I do? 37 00:01:53,300 --> 00:01:55,920 NO!! Jesus crisis! Oh My God! 38 00:01:55,920 --> 00:01:57,970 makasetemite 39 00:01:55,920 --> 00:01:57,970 Try leaving it to me 40 00:01:57,970 --> 00:02:00,140 YES!! Chu-ru-Chu-Chu-Chu Help U 41 00:02:00,140 --> 00:02:02,430 girigiri no senja nurui 42 00:02:00,140 --> 00:02:02,430 Just getting there is too weak, 43 00:02:02,430 --> 00:02:05,020 hametsushichatte zero tte sonde? 44 00:02:02,430 --> 00:02:05,020 get destroyed to nothing and then? 45 00:02:05,020 --> 00:02:09,690 katakuna na DNA muri wa kinmotsu 46 00:02:05,020 --> 00:02:09,690 DNA is stubborn. Overdoing isn't allowed. 47 00:02:09,690 --> 00:02:12,020 kyousei shuuryou gobyou mae (sunzen) 48 00:02:09,690 --> 00:02:12,020 With 5 seconds remaining I ended it forcefully (right before) 49 00:02:12,020 --> 00:02:14,280 umare kawaresou na yokan? (zenzen) 50 00:02:12,020 --> 00:02:14,280 Feeling like getting reborn? (no way) 51 00:02:14,280 --> 00:02:19,070 genbashugi kouseisasechaeba Go to hebun 52 00:02:14,280 --> 00:02:19,070 If we do the hands-on-approach rehab; you'll go to HEAVEN 53 00:02:19,070 --> 00:02:21,410 umu wo iwasazu 54 00:02:19,070 --> 00:02:21,410 Without even letting you say yes 55 00:02:21,410 --> 00:02:23,700 ano te kono te de 56 00:02:21,410 --> 00:02:23,700 With these hands 57 00:02:23,700 --> 00:02:27,580 ima sugu tadashite ageru wa 58 00:02:23,700 --> 00:02:27,580 I'll fix you up right away 59 00:02:27,580 --> 00:02:32,170 chotto sonzaikan ijou ni kininaru faarinrabu miman ga 60 00:02:27,580 --> 00:02:32,170 A little fall in love feeling bigger than your presence is 61 00:02:32,170 --> 00:02:37,090 nasakenai kao shite hottokenai n da 62 00:02:32,170 --> 00:02:37,090 making me unable to leave you alone with that miserable face. 63 00:02:37,090 --> 00:02:41,300 jinseikan kaeru youna deai shita n dakara 64 00:02:37,090 --> 00:02:41,300 I made it a meeting to change your outlook on life. 65 00:02:41,300 --> 00:02:46,350 ato wa sareru ga mama nagasarechaeba ii no yo 66 00:02:41,300 --> 00:02:46,350 So just start going along with the flow 67 00:02:46,350 --> 00:02:49,480 he! ru! pu! iku yo! 68 00:02:46,390 --> 00:02:49,480 I'm off to HELP YOU! 69 00:02:52,690 --> 00:02:55,020 Sadistic Arashiko-sama 70 00:02:55,020 --> 00:02:57,110 Yuuno did that? 71 00:02:57,110 --> 00:02:58,820 Don't you mean Isurugi-senpai? 72 00:02:58,820 --> 00:03:01,030 It wouldn't bug me so much if it were her. 73 00:03:01,030 --> 00:03:04,240 Then perhaps you did something that pissed her off? 74 00:03:04,240 --> 00:03:06,290 I can't think of anything, though. 75 00:03:06,290 --> 00:03:07,290 Tarou. 76 00:03:07,870 --> 00:03:09,000 Yuuno. 77 00:03:09,000 --> 00:03:11,500 Wh-What's up? 78 00:03:14,710 --> 00:03:17,510 You see, I prepared some lunch today. 79 00:03:17,510 --> 00:03:18,420 Huh? 80 00:03:18,420 --> 00:03:20,510 Would you... like to have some? 81 00:03:20,510 --> 00:03:21,590 Uh, sure. 82 00:03:22,220 --> 00:03:24,600 Well I guess, since you went through the trouble of making it... 83 00:03:25,180 --> 00:03:27,310 Then here's your lunch! 84 00:03:30,520 --> 00:03:31,640 A brick?! 85 00:03:31,640 --> 00:03:33,060 It's a bread roll! 86 00:03:33,520 --> 00:03:35,650 Um, it's a brick no matter how you look at it. 87 00:03:35,650 --> 00:03:38,360 Bread which Arashiko-sama prepared for me...! 88 00:03:38,360 --> 00:03:40,780 I must eat it... I must eat it! 89 00:03:41,860 --> 00:03:44,740 You're going to chip your teeth if you do that! 90 00:03:44,740 --> 00:03:47,280 Oh, I'll be fine. It's just going to be slightly hard... 91 00:03:47,280 --> 00:03:50,250 Hurry up and swallow it already! Here, milk! 92 00:03:50,250 --> 00:03:52,710 A baby bottle?! There's no way I- 93 00:03:52,710 --> 00:03:54,630 Don't worry! I warmed it up to body temperature! 94 00:03:55,580 --> 00:03:59,340 ...-sama... This mil- It's going to make me feel goo- 95 00:04:02,510 --> 00:04:04,140 Nooo! 96 00:04:07,300 --> 00:04:09,520 I can't do this, after all... 97 00:04:12,310 --> 00:04:14,060 Wh-What was that? 98 00:04:14,060 --> 00:04:15,020 Beats me... 99 00:04:15,020 --> 00:04:18,070 Hey, let's step outside for a sec. 100 00:04:18,940 --> 00:04:20,820 Wh-Why are we here? 101 00:04:20,820 --> 00:04:25,610 I can't imagine Arashiko doing such things unless she's really angry. 102 00:04:25,610 --> 00:04:28,240 Even so, I have no idea why... 103 00:04:28,240 --> 00:04:29,830 Stop acting dumb! 104 00:04:29,830 --> 00:04:32,830 Mamiya Style Massage: The Irrelevant Query Technique! 105 00:04:34,080 --> 00:04:36,580 Oh, right there! Oh, my crotch... 106 00:04:37,750 --> 00:04:41,210 I swear... I don't know anything. 107 00:04:41,210 --> 00:04:45,720 You could've hurt Arashiko without even realizing it yourself, right? 108 00:04:46,090 --> 00:04:46,640 I could? 109 00:04:46,640 --> 00:04:48,800 Pay more attention to your surroundings! 110 00:04:50,060 --> 00:04:53,890 Seriously, I don't get why she even bothers with this tool... 111 00:04:53,890 --> 00:04:56,440 Don't leave me here like this! 112 00:04:56,440 --> 00:04:58,310 Come on, don't leave me alo- 113 00:04:59,270 --> 00:05:01,900 Sado-kun, why are you in the girls' bathroom? 114 00:05:02,570 --> 00:05:03,780 Well, you see... 115 00:05:03,780 --> 00:05:08,490 As I thought, you're not worthy of being Mio-sama's partner. 116 00:05:08,490 --> 00:05:10,410 I'm telling you, this is... 117 00:05:14,000 --> 00:05:16,500 Wise or unfortunate! 118 00:05:16,500 --> 00:05:18,500 The majestic and splendid: 119 00:05:18,500 --> 00:05:21,670 Tatsumi Antoinette XVI, the successor of nobility arrives! 120 00:05:22,420 --> 00:05:24,720 You look pretty Oriental from every angle to me... 121 00:05:24,720 --> 00:05:27,180 I've kept you waiting, servant of mine. 122 00:05:28,300 --> 00:05:29,090 Servant? 123 00:05:30,180 --> 00:05:32,680 Now, on to the masquerade ball! 124 00:05:32,680 --> 00:05:34,730 Good day to you, commoner. 125 00:05:36,890 --> 00:05:38,650 You saved me there... 126 00:05:38,650 --> 00:05:43,570 I started to wonder since you weren't coming back... What a troublesome subhuman you are. 127 00:05:43,570 --> 00:05:46,240 Thanks though. But why are you cross-dressing...? 128 00:05:46,240 --> 00:05:48,660 You think I'd go in there as a man? 129 00:05:49,110 --> 00:05:52,120 This is the cyclic polygon theorem from yesterday. 130 00:05:52,120 --> 00:05:54,950 So the ratio of the arc to pi is... 131 00:05:54,950 --> 00:05:58,120 I honestly wonder about what I did... 132 00:05:59,210 --> 00:06:00,000 You're late! 133 00:06:00,630 --> 00:06:02,630 I was bored all by myself. 134 00:06:02,630 --> 00:06:06,590 Who do you think you are, leaving me here to my boredom? You lowly pig! 135 00:06:06,590 --> 00:06:09,050 Seems like I kept you waiting. 136 00:06:09,050 --> 00:06:13,510 I-I-I-I wasn't waiting! Of course I wasn't! 137 00:06:13,510 --> 00:06:15,140 Oh... Is that so? 138 00:06:15,140 --> 00:06:18,640 Most definitely! Who'd ever wait for you? 139 00:06:19,730 --> 00:06:21,900 Don't act so conceited! 140 00:06:21,900 --> 00:06:25,780 I get so irritated watching you these days... 141 00:06:25,780 --> 00:06:27,320 Um, Senpai? 142 00:06:27,320 --> 00:06:28,320 What? 143 00:06:28,320 --> 00:06:29,820 Did you say something to Yuuno? 144 00:06:31,030 --> 00:06:32,830 She's acting weird. 145 00:06:32,830 --> 00:06:34,950 I wouldn't know of any reason in particular... 146 00:06:34,950 --> 00:06:35,790 Perhaps- 147 00:06:36,870 --> 00:06:40,170 You... GODDAMN PIG-BOY! 148 00:06:40,170 --> 00:06:44,340 You've seriously done it now. Getting full of yourself for some weird reason, you hella pervert! 149 00:06:44,340 --> 00:06:47,050 More! More, my princess! 150 00:06:47,050 --> 00:06:48,470 You really are annoying. 151 00:06:48,470 --> 00:06:51,760 Looks like you're in need of some serious punishment. 152 00:06:52,140 --> 00:06:55,310 It's serious! It's serious enough already! 153 00:06:55,310 --> 00:06:56,850 What are you doing? 154 00:06:56,850 --> 00:06:58,640 Hm? Just a little punishment. 155 00:06:58,640 --> 00:07:02,730 Well, this is just the appetizer. The main dish is coming up. 156 00:07:02,730 --> 00:07:06,820 I'm totally looking forward to that! Of course you'll be serving a dessert too, right? 157 00:07:06,820 --> 00:07:10,490 Oh, I wonder what it's going to be! I sure wonder! 158 00:07:07,650 --> 00:07:10,070 Main dish... Dessert... 159 00:07:12,950 --> 00:07:17,450 No... I can't take it... Not the way I am right now... 160 00:07:17,790 --> 00:07:19,200 What's wrong, Arashiko? 161 00:07:19,410 --> 00:07:20,160 Mio-san! 162 00:07:20,160 --> 00:07:21,500 Wh-What is it? 163 00:07:21,500 --> 00:07:25,790 I'm leaving to train for a while, so I'll be taking some time off school! 164 00:07:25,790 --> 00:07:28,380 I won't be coming to the club either! 165 00:07:29,670 --> 00:07:31,050 Training...? 166 00:07:31,050 --> 00:07:33,180 Wha-What for? 167 00:07:33,890 --> 00:07:35,760 For the autumn, it's sunset. 168 00:07:35,760 --> 00:07:39,680 The evening sun pierces the mountain and the rift valleys... 169 00:07:40,100 --> 00:07:41,140 Yuuno... 170 00:07:42,310 --> 00:07:43,770 She's absent again today. 171 00:07:59,540 --> 00:08:00,410 Arashiko! 172 00:08:01,750 --> 00:08:03,750 Why are you slacking? 173 00:08:03,750 --> 00:08:05,540 Is this supposed to be your resolution?! 174 00:08:05,540 --> 00:08:07,170 Come on! Stand up! 175 00:08:12,010 --> 00:08:14,010 Are you okay? I'm just texting you to see if you're doing all right because you were absent today too... 176 00:08:14,010 --> 00:08:15,180 Tarou! 177 00:08:21,350 --> 00:08:23,980 I've decided... that I'll give it my best! 178 00:08:29,730 --> 00:08:31,400 Hello, this is Yuuno. 179 00:08:31,400 --> 00:08:33,530 Oh, it's Tarou. 180 00:08:33,530 --> 00:08:38,580 I'm unable to answer your call right now, so if you'd like to leave a message please record it after the tone- 181 00:08:38,580 --> 00:08:40,700 I see you're troubled, Sado-kun. 182 00:08:40,700 --> 00:08:45,080 This girl's attitude suddenly changed... and I really don't understand it. 183 00:08:46,290 --> 00:08:47,580 You've triggered a flag. 184 00:08:48,420 --> 00:08:50,710 You can't mess up your choices now, got it? 185 00:08:50,710 --> 00:08:54,090 Their impression of you would change, and that's what determines your route. 186 00:08:54,510 --> 00:09:00,100 Everyone! There's nothing to worry about! I'll make sure to achieve the best ending with all of you! 187 00:09:00,720 --> 00:09:02,060 This is the third day now. 188 00:09:02,060 --> 00:09:04,140 Where did Arashiko go? 189 00:09:04,140 --> 00:09:04,940 I don't know... 190 00:09:04,940 --> 00:09:06,350 It's all your fault, Pig-boy. 191 00:09:06,350 --> 00:09:07,770 What kind of reasoning is that? 192 00:09:07,770 --> 00:09:09,110 You better take responsibility for this. 193 00:09:09,110 --> 00:09:12,650 For the time being, I guess 50,000 whips should do the trick. 194 00:09:12,650 --> 00:09:14,070 Is that supposed to be a treatment? 195 00:09:14,070 --> 00:09:16,740 Well, I'll turn it into one. 196 00:09:16,740 --> 00:09:18,530 So it's not?! 197 00:09:25,540 --> 00:09:26,830 Arashiko! 198 00:09:26,830 --> 00:09:28,040 And Mamiya-san, too? 199 00:09:28,040 --> 00:09:29,540 I'm glad you're safe. 200 00:09:29,540 --> 00:09:33,010 What were you up to for the past three days? I was so worried about yo- 201 00:09:33,010 --> 00:09:34,130 Mio-san! 202 00:09:34,130 --> 00:09:36,380 Please have a match with me! 203 00:09:37,380 --> 00:09:39,600 A match? What match? 204 00:09:39,600 --> 00:09:41,220 For Mio-san and I... 205 00:09:46,600 --> 00:09:47,810 A match to decide who is the genuine... 206 00:09:50,310 --> 00:09:53,070 One Way Hella Sadist ! 207 00:09:51,520 --> 00:09:54,490 Hella Sadistic Girl! 208 00:10:05,870 --> 00:10:07,620 A genuine... what? 209 00:10:07,620 --> 00:10:09,210 A hella sadistic girl. 210 00:10:09,790 --> 00:10:12,040 I'm not following at all... 211 00:10:12,040 --> 00:10:17,170 In other words, are you saying that I'm not a worthy opponent? 212 00:10:17,170 --> 00:10:19,760 That's not exactly what I said... 213 00:10:20,340 --> 00:10:24,350 I need to become a hella sadistic girl who will be able to surpass you. 214 00:10:25,220 --> 00:10:27,230 So please, have a match with me! 215 00:10:27,230 --> 00:10:32,480 Whether you can surpass me or not aside, I'm not even a hella sadistic girl! 216 00:10:35,400 --> 00:10:37,150 What's with this atmosphere? 217 00:10:37,150 --> 00:10:39,070 You're not aware of it?! 218 00:10:39,490 --> 00:10:43,240 Want me to turn you into some chaashuu right now, you fucktarded pig?! 219 00:10:39,490 --> 00:10:43,240 TL Note: Chaashuu is marinated, cooked pork you put in ramen noodles. 220 00:10:41,990 --> 00:10:43,740 Oh! There's no mistake about you being a hella sadistic girl... 221 00:10:44,790 --> 00:10:49,040 If you refuse to have a match with me, I'll quit the Secondary Volunteering club! 222 00:10:49,040 --> 00:10:51,250 W-Wait, Arashiko. What are you saying? 223 00:10:52,210 --> 00:10:53,920 So that's what it is. 224 00:10:53,920 --> 00:10:58,720 Please tell us if you figured something out. I'm absolutely confused now. 225 00:10:59,090 --> 00:11:01,010 It's not for me to say. 226 00:11:01,010 --> 00:11:03,510 Especially not to you, Sado Tarou. 227 00:11:04,100 --> 00:11:09,140 Mio, Arashiko is willing to go this far. Why don't you grant her a match? 228 00:11:09,140 --> 00:11:10,100 But... 229 00:11:10,100 --> 00:11:11,650 Arashiko's serious. 230 00:11:12,020 --> 00:11:14,440 At this rate, she'll quit the club. 231 00:11:14,440 --> 00:11:16,480 No! I really don't want that! 232 00:11:16,480 --> 00:11:22,490 If you win, I'll give you the privilege to do anything you want with Tarou for a day. 233 00:11:22,490 --> 00:11:22,990 Huh? 234 00:11:22,990 --> 00:11:23,950 What?! 235 00:11:23,950 --> 00:11:25,780 What you decide to do then is up to you. 236 00:11:26,450 --> 00:11:27,950 Like go on a date, for instance... 237 00:11:29,410 --> 00:11:32,210 I see, so I can use him however I want... 238 00:11:32,210 --> 00:11:33,880 The choice is yours. 239 00:11:33,880 --> 00:11:35,420 Like go on a date, for instance... 240 00:11:35,420 --> 00:11:37,420 Hey there, you two... 241 00:11:37,420 --> 00:11:41,510 Very well, I understand. If that's how it's gonna be, I'll take on this match. 242 00:11:41,510 --> 00:11:42,760 Thank you very much. 243 00:11:42,760 --> 00:11:44,430 And I have no say in this?! 244 00:11:44,430 --> 00:11:47,930 But in exchange, I won't hold back no matter what kind of a match it is. 245 00:11:47,930 --> 00:11:48,390 Oh doodieballs! 246 00:11:48,390 --> 00:11:49,730 That's exactly what I hoped for! 247 00:11:49,730 --> 00:11:50,640 Hurfdurf! 248 00:11:55,480 --> 00:11:56,690 Listen to me already! 249 00:11:56,690 --> 00:11:58,780 The trophy should just zip it! 250 00:11:59,280 --> 00:12:02,990 The rules for this match are written on the cards inside. 251 00:12:02,990 --> 00:12:05,030 Whoever wins two rounds, wins the match. 252 00:12:05,030 --> 00:12:06,450 How are you going to judge it? 253 00:12:06,780 --> 00:12:09,450 We'll observe Sado Tarou's state of excitement. 254 00:12:10,040 --> 00:12:11,540 You shall draw. 255 00:12:11,540 --> 00:12:12,830 Oh, okay. 256 00:12:15,040 --> 00:12:17,290 Hella Sadistic Cosplay 257 00:12:15,830 --> 00:12:17,290 Hella Sadistic Cosplay? 258 00:12:17,790 --> 00:12:20,960 The one to awaken your hella masochism with her hella sadistic cosplay wins. 259 00:12:20,960 --> 00:12:26,050 Considering Arashiko's androphobia, all body contact is forbidden. 260 00:12:28,850 --> 00:12:32,310 You hella pervert! I'm here to arrest you! 261 00:12:32,390 --> 00:12:32,390 Hella Sadist Police 262 00:12:32,390 --> 00:12:32,390 Yuuno Arashiko 263 00:12:32,390 --> 00:12:32,600 Hella Sadist Police 264 00:12:32,390 --> 00:12:32,600 Yuuno Arashiko 265 00:12:32,600 --> 00:12:32,730 Hella Sadist Police 266 00:12:32,600 --> 00:12:32,730 Yuuno Arashiko 267 00:12:32,730 --> 00:12:32,980 Hella Sadist Police 268 00:12:32,730 --> 00:12:32,980 Yuuno Arashiko 269 00:12:32,980 --> 00:12:34,230 That's great, Arashiko! 270 00:12:34,230 --> 00:12:37,190 Oh! I want to get arrested! 271 00:12:37,190 --> 00:12:40,400 Arashiko... There's nothing more I can teach you. 272 00:12:40,400 --> 00:12:42,400 Believe in yourself. 273 00:12:43,900 --> 00:12:47,820 Stop wagging your tail, you pig-dog! 274 00:12:47,820 --> 00:12:49,410 I'll chop it up! 275 00:12:49,410 --> 00:12:52,910 You wait till you're cooked just right! 276 00:12:50,410 --> 00:12:52,450 Oh, just look at that sublime sadism... 277 00:12:52,910 --> 00:12:55,330 You're going to be a large serving of chaashuu thrown on ramen! 278 00:12:56,000 --> 00:12:58,250 So full of gratefulness! 279 00:12:58,250 --> 00:13:00,710 Is this Arashiko's victory...? 280 00:13:17,560 --> 00:13:19,060 You shall confess. 281 00:13:19,060 --> 00:13:20,480 C-Confess...? 282 00:13:20,480 --> 00:13:23,570 You are creepy... Super creepy. 283 00:13:25,110 --> 00:13:30,660 However, if you confess, your creepiness shall be forgiven. Ramen. 284 00:13:32,080 --> 00:13:34,040 Oh, Mio-sama! Please forgive me! 285 00:13:34,410 --> 00:13:37,000 There's... no way that'd ever happen! 286 00:13:37,000 --> 00:13:39,880 Even if the world did forgive you, I will never! 287 00:13:39,880 --> 00:13:43,300 How could I possibly keep a smile on my face with this hideous creature right in front of me?! 288 00:13:43,300 --> 00:13:45,260 Go to hell! 289 00:13:43,300 --> 00:13:45,260 I'm set to be put in a bowl of ramen! 290 00:13:45,470 --> 00:13:48,260 You'd still remain a pig even after your 100th rebirth! 291 00:13:48,260 --> 00:13:52,010 The merciful nun conveyed to me the words of my disgraced life! 292 00:13:52,010 --> 00:13:56,140 I'll purify your tainted face. Hold your cheek out! 293 00:13:56,140 --> 00:13:58,020 Do so as much as you like! Hurry up! 294 00:13:58,020 --> 00:13:59,150 Not your right! 295 00:13:59,150 --> 00:14:00,480 The left side then? 296 00:14:00,480 --> 00:14:01,860 Not your left! 297 00:14:01,860 --> 00:14:03,320 Oh no no no! 298 00:14:06,570 --> 00:14:08,490 Did you get your hopes up and think I'd hit you?! 299 00:14:08,490 --> 00:14:11,700 Don't be so full of yourself, you miserable hella swine! 300 00:14:13,080 --> 00:14:16,960 Ra-Ramen! 301 00:14:18,120 --> 00:14:19,670 Winner: Mio! 302 00:14:19,670 --> 00:14:20,710 Yayifications! 303 00:14:21,080 --> 00:14:22,960 H-How can that be... 304 00:14:22,960 --> 00:14:25,710 Arashiko's sadism should have been perfect. 305 00:14:25,710 --> 00:14:27,840 It sure wasn't bad. 306 00:14:28,130 --> 00:14:31,220 But it was nothing more than an imitation of me! 307 00:14:33,060 --> 00:14:36,020 You'll chase after my back forever. 308 00:14:37,390 --> 00:14:39,640 Hella Sadistic Silent 309 00:14:38,350 --> 00:14:39,640 Hella Sadistic Silent? 310 00:14:39,640 --> 00:14:41,100 What is that? 311 00:14:41,100 --> 00:14:42,940 Talking is forbidden. 312 00:14:43,320 --> 00:14:46,030 You'll have to bring Sado Tarou into his hella masochist state without making a sound. 313 00:14:46,490 --> 00:14:48,490 But how... 314 00:15:00,000 --> 00:15:02,130 She's amazing, even though she's the enemy. 315 00:15:06,300 --> 00:15:08,670 If I receive that punch and kick... 316 00:15:14,180 --> 00:15:15,810 You horrendous pig-dog! 317 00:15:14,180 --> 00:15:17,390 A freak beyond help! 318 00:15:14,180 --> 00:15:17,680 Just a bit too creepy? 319 00:15:14,810 --> 00:15:17,680 I respect you there! 320 00:15:16,220 --> 00:15:17,680 Just kidding! 321 00:15:17,680 --> 00:15:19,310 Th-This is... 322 00:15:23,940 --> 00:15:27,230 I see! She's avoiding using her voice by sending texts! 323 00:15:27,230 --> 00:15:28,530 Ingenious. 324 00:15:29,440 --> 00:15:33,410 You pig-dog! 325 00:15:29,440 --> 00:15:33,410 I'll let you pull a dog sleigh 326 00:15:29,440 --> 00:15:33,410 and cross the South Pole! 327 00:15:34,700 --> 00:15:36,490 Oh, this excellence! 328 00:15:36,490 --> 00:15:38,950 A vapor impact in my brain! 329 00:15:38,950 --> 00:15:42,500 What a horrible text that was! 330 00:15:42,500 --> 00:15:42,870 Receiving text 331 00:15:42,960 --> 00:15:43,420 Text Received 332 00:15:43,670 --> 00:15:43,880 A haiku at the South Pole 333 00:15:43,880 --> 00:15:44,710 A haiku at the South Pole 334 00:15:44,630 --> 00:15:47,130 Oh, you Pig-dog there 335 00:15:44,670 --> 00:15:47,130 The blizzard is blowing now 336 00:15:44,710 --> 00:15:47,130 Woof woof outside now 337 00:15:47,130 --> 00:15:52,220 Oh, this bliss I feel right now. Patrasche! 338 00:15:53,930 --> 00:15:55,850 Winner: Arashiko! 339 00:15:55,850 --> 00:15:56,600 Wha- 340 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Yayness! 341 00:15:58,180 --> 00:16:01,640 I managed to beat Mio-san once... I'm so happy! 342 00:16:02,270 --> 00:16:05,440 Already surpassing the master, you... 343 00:16:06,480 --> 00:16:08,900 I never thought you'd use texts. 344 00:16:08,900 --> 00:16:11,490 Even I wouldn't have thought of that. 345 00:16:12,070 --> 00:16:14,320 I take my words back, Arashiko. 346 00:16:14,320 --> 00:16:15,120 Mio-san... 347 00:16:15,490 --> 00:16:20,120 Before I knew it, you had already caught up to me! 348 00:16:20,790 --> 00:16:22,620 The next round is our final one. 349 00:16:22,620 --> 00:16:24,500 I won't go easy on you. 350 00:16:24,500 --> 00:16:25,380 All right! 351 00:16:25,540 --> 00:16:27,670 Hella Sadistic Thing 352 00:16:26,380 --> 00:16:27,670 Hella Sadistic Thing? 353 00:16:28,340 --> 00:16:31,670 You're going to invoke his hella masochistic state using these items. 354 00:16:32,130 --> 00:16:33,130 Begin! 355 00:16:37,300 --> 00:16:42,230 You rotten hella masochist, be grateful. For I, Mio-sama, am going to step on you! 356 00:16:44,690 --> 00:16:49,400 Does it feel good? It does, doesn't it? You inborn hella masochist! 357 00:16:49,860 --> 00:16:51,610 There! You like that, don't you? 358 00:16:50,440 --> 00:16:54,400 I am myself... I am the panda, and the panda is me... 359 00:16:51,610 --> 00:16:54,400 Here! Here! Here! Here! It feels good, huh? 360 00:16:54,400 --> 00:16:55,490 It feels so good! 361 00:16:55,490 --> 00:16:56,990 It feels so damn freaking good! 362 00:16:56,990 --> 00:16:58,830 You! Take this! 363 00:16:59,910 --> 00:17:01,290 Pig-dog Inscription 364 00:17:01,290 --> 00:17:01,410 Pig-dog Inscription 365 00:17:01,410 --> 00:17:01,540 Pig-dog Inscription 366 00:17:01,660 --> 00:17:01,790 Pig-Dog 367 00:17:01,790 --> 00:17:03,160 Pig-Dog 368 00:17:04,000 --> 00:17:05,670 "Bu" for Pig-dog. 369 00:17:06,080 --> 00:17:08,170 To be honest, you're seriously disgusting! 370 00:17:09,130 --> 00:17:10,670 "Ta" for Pig-dog. 371 00:17:11,170 --> 00:17:14,170 Honestly, stop sacking with your hideous face! 372 00:17:14,880 --> 00:17:16,430 "I" for Pig-dog. 373 00:17:16,680 --> 00:17:20,180 Stop being so full of yourself, you hella perv! 374 00:17:20,180 --> 00:17:22,680 Harsh! It's too harsh! 375 00:17:22,680 --> 00:17:24,810 He can get excited over this stuff, too? 376 00:17:24,810 --> 00:17:27,230 You're honestly up for anything today, aren't you? 377 00:17:27,690 --> 00:17:31,070 How's this? You can't breathe; don't you feel like suffocating? 378 00:17:31,070 --> 00:17:35,400 What?! Being suffocated by Mio-sama's hips! Ecstatic pleasure! 379 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 I won't lose... 380 00:17:37,360 --> 00:17:38,910 "Nu" for Pig-dog. 381 00:17:39,410 --> 00:17:41,120 Nu...? Nu for... 382 00:17:42,740 --> 00:17:45,660 Just don't be so slimy, you octopus! 383 00:17:46,160 --> 00:17:49,290 Arashiko, I'm sorry but that might be a little off... 384 00:17:49,290 --> 00:17:50,670 This pleasant feeling! 385 00:17:50,840 --> 00:17:53,000 I'll throw you out with the flammable waste, you trashpig! 386 00:17:53,000 --> 00:17:54,460 Animal dog! 387 00:17:54,460 --> 00:17:55,720 Human dog! 388 00:17:55,720 --> 00:17:56,720 Marvel dog! 389 00:17:57,630 --> 00:18:00,550 I don't really get this but my heart is on fire! 390 00:18:00,550 --> 00:18:01,720 Earth's shitpile! 391 00:18:01,720 --> 00:18:02,310 Water flea! 392 00:18:02,310 --> 00:18:03,680 Pervert pervert! 393 00:18:03,770 --> 00:18:04,560 Pervert pervert! 394 00:18:04,560 --> 00:18:07,560 You hella perv!!! 395 00:18:12,020 --> 00:18:12,730 Tarou! 396 00:18:12,730 --> 00:18:13,610 Pig-boy?! 397 00:18:13,610 --> 00:18:15,570 Eh? What? What? 398 00:18:13,980 --> 00:18:16,650 Are you okay?! Tarou! 399 00:18:16,150 --> 00:18:17,530 Pig-boy! 400 00:18:23,830 --> 00:18:26,330 I'm going to throw it as hard as I can, okay, Dad? 401 00:18:31,170 --> 00:18:32,630 Dad? 402 00:18:32,630 --> 00:18:34,340 Dad, wait for me! 403 00:18:34,340 --> 00:18:35,670 Dad! 404 00:18:37,090 --> 00:18:37,970 Feel my wrath! 405 00:18:39,590 --> 00:18:43,510 Looks like I'm blasting off again! 406 00:18:45,430 --> 00:18:46,470 Dad... 407 00:18:50,940 --> 00:18:51,900 Tarou! 408 00:18:51,900 --> 00:18:55,320 Yuuno... I feel kinda light-headed... 409 00:18:55,320 --> 00:18:56,990 I'm really sorry. 410 00:18:56,990 --> 00:19:00,660 You're exaggerating. But why did you even do that? 411 00:19:00,950 --> 00:19:03,330 I don't think you actually gained anything from it. 412 00:19:03,330 --> 00:19:06,040 That's... Well, um... 413 00:19:07,250 --> 00:19:13,170 Because you'd only hang out with Mio-san during the Sakuramori Festival... 414 00:19:13,170 --> 00:19:13,920 Huh? 415 00:19:14,540 --> 00:19:17,670 Even at the evening of the festival... 416 00:19:18,130 --> 00:19:22,220 That's why... I thought perhaps you liked girls like Mio-san. 417 00:19:22,550 --> 00:19:26,390 And so I decided to be a hella sadist that could surpass even Mio-san. 418 00:19:26,970 --> 00:19:27,810 Why? 419 00:19:27,810 --> 00:19:30,140 Oh, you see... You're a hella masochist, right? 420 00:19:30,140 --> 00:19:34,810 If you happened to like the hella sadistic Mio-san, your masochism would probably worsen and it could become a threat. 421 00:19:34,810 --> 00:19:37,940 So I thought that maybe if you split your hella masochistic components... 422 00:19:37,940 --> 00:19:38,650 Right... 423 00:19:39,280 --> 00:19:42,030 But... I'm no match for Mio-san. 424 00:19:42,450 --> 00:19:44,780 That's why I asked Yumi to help me out. 425 00:19:45,660 --> 00:19:46,450 I see. 426 00:19:46,450 --> 00:19:49,080 But I never thought it would end up this way... 427 00:19:49,080 --> 00:19:53,460 Listen here, it's not that I like sadistic girls. 428 00:19:53,460 --> 00:19:55,750 No way! When you're with Mio-san, you... 429 00:19:55,750 --> 00:19:59,170 We only ended up together during the Sakuramori Festival due to a series of events. 430 00:19:59,760 --> 00:20:02,300 It seems you were worried about me, 431 00:20:02,880 --> 00:20:06,510 but if you were to turn into another Isurugi-senpai, my body wouldn't last. 432 00:20:06,510 --> 00:20:07,470 But... 433 00:20:07,470 --> 00:20:10,350 That's why you should go back to the usual Yuuno. 434 00:20:11,390 --> 00:20:14,730 Would you be happier being with the usual me? 435 00:20:14,730 --> 00:20:19,150 Yeah, I like you being your usual self. 436 00:20:19,940 --> 00:20:21,700 L-L-Like? 437 00:20:21,700 --> 00:20:25,570 Tarou just said he likes me! Likes me! Likes... me...! 438 00:20:25,950 --> 00:20:26,740 Yuuno? 439 00:20:27,240 --> 00:20:30,450 O-Okay, I understand. If you think so... 440 00:20:30,450 --> 00:20:33,580 Then I'll do as you say... 441 00:20:36,580 --> 00:20:39,550 I'm fine now, so let's go back to the club room. 442 00:20:39,550 --> 00:20:41,840 Mio-san said we're allowed to go home for the day. 443 00:20:42,300 --> 00:20:44,220 She kind of took the hint and... 444 00:20:44,220 --> 00:20:44,930 What? 445 00:20:44,930 --> 00:20:46,850 Oh, it's nothing! 446 00:20:47,430 --> 00:20:48,300 All right. 447 00:20:49,310 --> 00:20:50,470 Let's go home then. 448 00:20:51,640 --> 00:20:53,270 H-Hold on, Tarou! 449 00:20:57,810 --> 00:20:58,770 I... 450 00:21:03,240 --> 00:21:03,990 Tarou, I... 451 00:21:04,780 --> 00:21:06,160 Y-Yuuno? 452 00:21:07,410 --> 00:21:09,660 Li-li... 453 00:21:10,370 --> 00:21:12,790 ...li-li... 454 00:21:12,790 --> 00:21:17,000 like, I really think men are scary! 455 00:21:15,920 --> 00:21:17,790 Why in the Kyoto dialect?! 456 00:21:17,830 --> 00:21:21,550 Well, thank you for you offerings! 457 00:21:25,090 --> 00:21:28,550 Tarou, I made some lunch today. 458 00:21:29,760 --> 00:21:31,560 There's some for you too, Mio-san. 459 00:21:31,560 --> 00:21:32,810 Thanks, Arashiko. 460 00:21:33,600 --> 00:21:37,440 I tried really hard to make it... Would you like some? 461 00:21:37,440 --> 00:21:39,650 Could it be... another stone bread? 462 00:21:39,650 --> 00:21:41,570 O-Of course not! 463 00:21:41,900 --> 00:21:43,070 Because... 464 00:21:43,610 --> 00:21:47,530 you told me that I can just be my usual self, right? 465 00:21:47,530 --> 00:21:49,030 S-Sure. 466 00:21:55,580 --> 00:21:57,870 yappari tarinai love me love me! 467 00:21:55,580 --> 00:21:57,870 It's still not enough, love me love me! 468 00:21:57,870 --> 00:22:01,130 semete tasseishinakucha muriyari? 469 00:21:57,870 --> 00:22:01,130 At least I have to achieve it even by force? 470 00:22:00,460 --> 00:22:01,380 muriyari! 471 00:22:00,460 --> 00:22:01,380 by force 472 00:22:01,090 --> 00:22:03,760 sutte haitara kokuhaku biyori 473 00:22:01,090 --> 00:22:03,760 After I take a deep breath, it's confession time. 474 00:22:03,760 --> 00:22:06,420 anshinsarenai watashi ga iru yo 475 00:22:03,760 --> 00:22:06,420 But here I am, being uneasy. 476 00:22:06,420 --> 00:22:10,640 kitto tokubetsu sore wa tokubetsu... banzai! 477 00:22:06,420 --> 00:22:10,640 It has to be special. It is special. Banzai! 478 00:22:10,300 --> 00:22:11,930 Yay! Yay! Yay! Yay! 479 00:22:11,600 --> 00:22:12,930 chikakute yada... na no? 480 00:22:11,600 --> 00:22:12,930 Do you not like being close? 481 00:22:12,930 --> 00:22:14,970 soretomo... ii no? 482 00:22:12,930 --> 00:22:14,970 Or...do you like it? 483 00:22:14,270 --> 00:22:16,980 yotte sagatte ushiro no shoumen 484 00:22:14,270 --> 00:22:16,980 Approach, then retreat, the front of the back 485 00:22:16,980 --> 00:22:20,270 kyoufu to warai wa niteiru kamo ne 486 00:22:16,980 --> 00:22:20,270 Fear and happiness might be similar. 487 00:22:19,560 --> 00:22:21,730 yotte takatte suki desu 488 00:22:19,560 --> 00:22:21,730 I want to approach you, I like you. 489 00:22:21,730 --> 00:22:22,230 ne? 490 00:22:21,730 --> 00:22:22,230 Right? 491 00:22:22,230 --> 00:22:23,570 aishite koishite docchi mo nigate 492 00:22:22,230 --> 00:22:23,570 I'm bad at loving and adoring. 493 00:22:23,570 --> 00:22:24,860 junjou katamichi ippouteki na 494 00:22:23,570 --> 00:22:24,860 It's a purely one-sided 495 00:22:24,860 --> 00:22:26,190 soudan juudan da-dan-da download 496 00:22:24,860 --> 00:22:26,190 bullet-like counseling being downloaded. 497 00:22:26,190 --> 00:22:27,490 souda! souda! 498 00:22:26,190 --> 00:22:27,490 That's right! That's right! 499 00:22:27,490 --> 00:22:28,820 ai ni wa koi ni wa kinchou hitsuyou 500 00:22:27,490 --> 00:22:28,820 In love and romance, tension is needed. 501 00:22:28,820 --> 00:22:32,200 junjou bunbu ryouritsusasete insert insert insert 502 00:22:28,820 --> 00:22:32,200 Pure hearted aggression and artistry needs to combined. 503 00:22:32,200 --> 00:22:34,950 yume ga mitai 504 00:22:32,200 --> 00:22:34,950 I want to dream 505 00:22:34,950 --> 00:22:38,870 kirawarete mo shouganai kedo 506 00:22:34,950 --> 00:22:38,870 It can't be helped if I become hated, but... 507 00:22:38,870 --> 00:22:44,840 watashi no me ni wa kimi ga kirakira 508 00:22:38,870 --> 00:22:44,840 In my eyes, you're glittering 509 00:22:45,630 --> 00:22:47,800 doushite? 510 00:22:45,630 --> 00:22:47,800 Why? 511 00:22:47,800 --> 00:22:49,590 souda... Teach me please 512 00:22:47,800 --> 00:22:49,590 I know... Teach me please 513 00:22:49,590 --> 00:22:52,050 demo shikkari kimete yo love you love you 514 00:22:49,590 --> 00:22:52,050 But make a firm choice, love you love you! 515 00:22:52,050 --> 00:22:54,890 seki wa ikko dake dakara muriyari! 516 00:22:52,050 --> 00:22:54,890 There's only one seat so take it by force! 517 00:22:54,560 --> 00:22:55,520 muriyari! 518 00:22:54,560 --> 00:22:55,520 by force 519 00:22:55,180 --> 00:22:57,310 yappari tarinai love me love me! 520 00:22:55,180 --> 00:22:57,310 It's still not enough, love me love me! 521 00:22:57,310 --> 00:22:59,980 semete tasseishinakucha mune, itai. 522 00:22:57,310 --> 00:22:59,980 At least I have to succeed but my heart aches. 523 00:22:59,980 --> 00:23:05,690 tonikaku kimochi ga tomaranai no 524 00:22:59,980 --> 00:23:05,690 Anyways, my feelings just won't stop. 525 00:23:05,690 --> 00:23:07,780 shikkari kimete yo love you love you 526 00:23:05,690 --> 00:23:07,780 Make a firm choice! Love you! Love you! 527 00:23:07,780 --> 00:23:10,910 semete chousenshitai yo shitai yo! 528 00:23:07,780 --> 00:23:10,910 At least, I have to take a chance! I have to! 529 00:23:10,360 --> 00:23:11,030 shitai yo! 530 00:23:10,360 --> 00:23:11,030 I have to! 531 00:23:11,030 --> 00:23:13,660 sutte kondo wa shoudaku biyori 532 00:23:11,030 --> 00:23:13,660 Take a deep breath, and now it's decision time. 533 00:23:13,660 --> 00:23:16,290 anshinsasetai watashi ni shite yo 534 00:23:13,660 --> 00:23:16,290 I want you to have peace of mind, so pick me 535 00:23:16,290 --> 00:23:20,250 datte tokubetsu kimi wa tokubetsu... oshite! 536 00:23:16,290 --> 00:23:20,250 Because it's special. You're special...Push it! 537 00:23:20,250 --> 00:23:22,500 yeah-yeah-yeah-yeah!! 538 00:23:26,130 --> 00:23:28,050 Mamiya Style Massage secret: 539 00:23:28,050 --> 00:23:29,880 You should always polish your techniques! 540 00:23:29,880 --> 00:23:32,010 Be able to identify the essential point in an instant! 541 00:23:32,010 --> 00:23:34,680 Bring pleasure to beautiful girls! 542 00:23:34,680 --> 00:23:36,060 Speaking of which... 543 00:23:36,060 --> 00:23:39,180 Arashiko! Let me massage you! 544 00:23:37,220 --> 00:23:40,020 Next Time: 545 00:23:37,220 --> 00:23:40,020 The Lost Memory 39386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.