All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AC] MM! - 08 [BD][1080p][FLAC][Dual-Audio][AC72A1CC]-012_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:05,560 You're slowly getting sleepy... 2 00:00:05,560 --> 00:00:09,360 Sleepier and sleepier... 3 00:00:11,690 --> 00:00:13,610 Hurry up and go to sleep, you damn pig! 4 00:00:13,990 --> 00:00:17,700 Wow! You can even perform hypnosis? 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,540 I saw it on TV yesterday. 6 00:00:19,540 --> 00:00:21,980 I even practiced for all of last night. 7 00:00:22,690 --> 00:00:26,690 If it were to be cured by some pretentious hypnosis, then it would have never been any troubl- 8 00:00:27,060 --> 00:00:27,880 Oh my! 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,340 There's no such thing as impossible for gods! 10 00:00:30,780 --> 00:00:31,940 Tarou... 11 00:00:31,940 --> 00:00:33,820 Okay, time to try this thing out. 12 00:00:33,820 --> 00:00:35,530 Lets see... 13 00:00:36,660 --> 00:00:40,430 From this point on; you're going to end each phrase with "hugetastic boobs", no matter what you say. 14 00:00:40,830 --> 00:00:42,660 Each phrase, 'hugetastic boobs'... 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,520 So, how do you feel? 16 00:00:47,520 --> 00:00:49,000 Well... 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,130 I feel normal, hugetastic boobs. 18 00:00:52,550 --> 00:00:55,280 What on Earth did you do, Isurugi-senpai, hugetastic boobs- 19 00:00:55,640 --> 00:00:57,800 Wait, Isurugi-senpai! Hugetastic boobs- 20 00:00:59,180 --> 00:01:00,240 This is perfect! 21 00:01:00,600 --> 00:01:02,700 What did I, hugetastic boobs... 22 00:01:02,700 --> 00:01:04,210 Just say?! Hugetastic boobs! 23 00:01:04,210 --> 00:01:07,210 What the hell is "hugetastic boobs"?! Hugetastic boobs! 24 00:01:08,110 --> 00:01:09,960 It's going to work this time! 25 00:01:11,130 --> 00:01:11,700 Help!! 26 00:01:11,700 --> 00:01:16,290 Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U 27 00:01:16,290 --> 00:01:21,060 Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U 28 00:01:22,570 --> 00:01:27,290 soko no mayoeru omae hisoukan mansai no face 29 00:01:22,570 --> 00:01:27,290 Hey you lost boy, with a face full of despair 30 00:01:27,290 --> 00:01:29,510 sugaru wara mo misuterya 31 00:01:27,290 --> 00:01:29,510 If you throw out the straw you're leaning on, 32 00:01:29,510 --> 00:01:32,570 soremo shouganai ka? 33 00:01:29,510 --> 00:01:32,570 I guess that can't be helped either? 34 00:01:32,570 --> 00:01:34,840 unmei wa kyou mo (meisou) 35 00:01:32,570 --> 00:01:34,840 Fate is (straying away) 36 00:01:34,840 --> 00:01:37,030 ijiwaru dakara (bousou) 37 00:01:34,840 --> 00:01:37,030 Being mean again today (going beserk) 38 00:01:37,030 --> 00:01:42,880 semete watashi ga mikata shitetai nanika dekiru kana 39 00:01:37,030 --> 00:01:42,880 At least I want to be on your side, but what can I do? 40 00:01:43,340 --> 00:01:45,960 NO!! Jesus crisis! Oh My God! 41 00:01:45,960 --> 00:01:48,010 makasetemite 42 00:01:45,960 --> 00:01:48,010 Try leaving it to me 43 00:01:48,010 --> 00:01:50,170 YES!! Chu-ru-Chu-Chu-Chu Help U 44 00:01:50,170 --> 00:01:52,450 girigiri no senja nurui 45 00:01:50,170 --> 00:01:52,450 Just getting there is too weak, 46 00:01:52,450 --> 00:01:55,030 hametsushichatte zero tte sonde? 47 00:01:52,450 --> 00:01:55,030 get destroyed to nothing and then? 48 00:01:55,030 --> 00:01:59,700 katakuna na DNA muri wa kinmotsu 49 00:01:55,030 --> 00:01:59,700 DNA is stubborn. Overdoing isn't allowed. 50 00:01:59,700 --> 00:02:02,070 kyousei shuuryou gobyou mae (sunzen) 51 00:01:59,700 --> 00:02:02,070 With 5 seconds remaining I ended it forcefully (right before) 52 00:02:02,070 --> 00:02:04,290 umare kawaresou na yokan? (zenzen) 53 00:02:02,070 --> 00:02:04,290 Feeling like getting reborn? (no way) 54 00:02:04,290 --> 00:02:09,110 genbashugi kouseisasechaeba Go to hebun 55 00:02:04,290 --> 00:02:09,110 If we do the hands-on-approach rehab; you'll go to HEAVEN 56 00:02:09,110 --> 00:02:11,430 umu wo iwasazu 57 00:02:09,110 --> 00:02:11,430 Without even letting you say yes 58 00:02:11,430 --> 00:02:13,710 ano te kono te de 59 00:02:11,430 --> 00:02:13,710 With these hands 60 00:02:13,710 --> 00:02:17,590 ima sugu tadashite ageru wa 61 00:02:13,710 --> 00:02:17,590 I'll fix you up right away 62 00:02:17,590 --> 00:02:22,180 chotto sonzaikan ijou ni kininaru faarinrabu miman ga 63 00:02:17,590 --> 00:02:22,180 A little fall in love feeling bigger than your presence is 64 00:02:22,180 --> 00:02:27,110 nasakenai kao shite hottokenai n da 65 00:02:22,180 --> 00:02:27,110 making me unable to leave you alone with that miserable face. 66 00:02:27,110 --> 00:02:31,320 jinseikan kaeru youna deai shita n dakara 67 00:02:27,110 --> 00:02:31,320 I made it a meeting to change your outlook on life. 68 00:02:31,320 --> 00:02:36,390 ato wa sareru ga mama nagasarechaeba ii no yo 69 00:02:31,320 --> 00:02:36,390 So just start going along with the flow 70 00:02:36,390 --> 00:02:39,490 he! ru! pu! iku yo! 71 00:02:36,410 --> 00:02:39,510 I'm off to HELP YOU! 72 00:02:42,640 --> 00:02:45,010 A 'B and L' Patterned Love 73 00:02:46,100 --> 00:02:49,980 You're getting sleepier and sleepier... 74 00:02:49,980 --> 00:02:51,940 The masochism will be cured... 75 00:02:52,480 --> 00:02:55,570 Your masochism will be cured... 76 00:03:06,990 --> 00:03:09,790 Your hella masochism will be cured... 77 00:03:09,790 --> 00:03:13,710 Your hella masochism will be cured... 78 00:03:15,130 --> 00:03:16,210 Impossible... 79 00:03:16,880 --> 00:03:17,630 Impossible...! 80 00:03:19,220 --> 00:03:20,840 Really...? 81 00:03:22,590 --> 00:03:25,510 Your hella masochism will be cured and you'll- 82 00:03:25,850 --> 00:03:29,810 You're going to fall for Noa's sexy lovey-love charms! 83 00:03:30,600 --> 00:03:32,020 Hiiragi-san?! 84 00:03:32,020 --> 00:03:34,980 Damn, I was just a step away! 85 00:03:36,900 --> 00:03:38,570 Sado-kun. 86 00:03:39,320 --> 00:03:42,030 Where are you? 87 00:03:44,200 --> 00:03:45,660 Oh, so beautiful. 88 00:03:45,990 --> 00:03:47,120 Sado-kun...? 89 00:03:47,620 --> 00:03:49,580 This is so supreme, mini body. 90 00:03:49,580 --> 00:03:51,330 T-Tarou...? 91 00:03:51,330 --> 00:03:53,420 An adorable stature... 92 00:03:54,830 --> 00:03:56,960 Delicious flat chest... 93 00:03:56,960 --> 00:03:59,670 Those delicate hips that would break just from being hugged, and... 94 00:03:59,670 --> 00:04:01,340 Those cute legs! 95 00:04:02,170 --> 00:04:05,340 I've totally fallen for your slender lovey-love charms. 96 00:04:05,340 --> 00:04:09,520 Oh yay! Noa has captured Sado-kun's heart! 97 00:04:09,520 --> 00:04:11,930 Pretty Max Heart! 98 00:04:11,930 --> 00:04:13,940 A flower just bloomed in my heart! 99 00:04:14,900 --> 00:04:16,190 Tarou... 100 00:04:18,440 --> 00:04:20,190 Let's go, Hiiragi-san! 101 00:04:20,190 --> 00:04:22,190 Yes! To the world of just you and me! 102 00:04:23,570 --> 00:04:27,490 Let's! Over the Rainbow! 103 00:04:28,240 --> 00:04:31,620 H-Hey! Wait! 104 00:04:35,710 --> 00:04:38,540 You scum... How dare you lay your hands on Noa-sama. 105 00:04:38,630 --> 00:04:40,420 Take this, the ancient art of lolikata! 106 00:04:41,300 --> 00:04:44,800 Ultimate technique: Loli Loli Loli Loli Loli! 107 00:04:44,800 --> 00:04:46,840 Get lost, Himura! 108 00:04:49,140 --> 00:04:50,310 Loli! 109 00:04:58,440 --> 00:05:02,030 I regret absolutely nothing... 110 00:05:03,860 --> 00:05:05,450 I love you, Noa-san... 111 00:05:09,280 --> 00:05:10,530 It's hot! 112 00:05:11,200 --> 00:05:13,200 Now, how about here? 113 00:05:15,210 --> 00:05:18,040 Are you sure it's okay there? But... 114 00:05:19,420 --> 00:05:19,960 Come on. 115 00:05:19,960 --> 00:05:22,000 No, you can't... 116 00:05:22,000 --> 00:05:24,670 You can't! 117 00:05:24,670 --> 00:05:25,590 Dongs! 118 00:05:26,510 --> 00:05:29,220 Gosh! I told you it wasn't okay there! 119 00:05:29,220 --> 00:05:31,890 What the hell are you doing?! 120 00:05:31,890 --> 00:05:35,100 I'll knock you unconscious with a smack upside your head! 121 00:05:36,440 --> 00:05:39,020 Your pedophilia will be cured... 122 00:05:39,020 --> 00:05:41,400 Your pedophilia will be cured... 123 00:05:43,650 --> 00:05:45,780 Tarou, are you okay? 124 00:05:45,780 --> 00:05:47,360 Yeah, of course. 125 00:05:48,360 --> 00:05:49,820 I see you were worried for me. 126 00:05:50,320 --> 00:05:51,160 Thank you. 127 00:05:51,490 --> 00:05:53,450 Noooooo! 128 00:05:53,450 --> 00:05:55,960 Men scare me! 129 00:05:54,040 --> 00:05:55,960 You can aim for the world! 130 00:05:55,960 --> 00:05:59,120 Pig-Boy! What do you think you're doing to Arashiko? 131 00:05:59,710 --> 00:06:01,670 I'm so sorry, Tarou... 132 00:06:07,010 --> 00:06:11,050 It's not good for cute girls like you to be so violent. 133 00:06:12,180 --> 00:06:14,680 We should be loving each other more. 134 00:06:14,680 --> 00:06:16,560 Are we in love? 135 00:06:16,930 --> 00:06:18,940 Noooooooo! 136 00:06:18,940 --> 00:06:21,520 You damn, rotten pervert! 137 00:06:23,940 --> 00:06:25,230 Isurugi-senpai. 138 00:06:25,730 --> 00:06:27,440 Wh-What... 139 00:06:27,440 --> 00:06:31,450 It's not good to see cute girls like yourself being so violent. 140 00:06:31,780 --> 00:06:32,830 It's not good. 141 00:06:32,830 --> 00:06:34,910 Wh-What are you saying? 142 00:06:37,120 --> 00:06:40,420 G-G-Get out of my way! It's an order. 143 00:06:41,500 --> 00:06:44,130 Oh, you're cute when you blush, too. 144 00:06:44,130 --> 00:06:46,590 Hurry up and get off, you perv! 145 00:06:46,590 --> 00:06:49,010 Wow! I can't believe it! 146 00:06:49,010 --> 00:06:51,260 Impure relationships between the sexes! 147 00:06:51,260 --> 00:06:52,970 How shameless! 148 00:06:52,970 --> 00:06:54,180 That's a love triangle. 149 00:06:54,180 --> 00:06:54,760 He's a playboy! 150 00:06:54,760 --> 00:06:56,430 How much longer are you going to be on top of me?! 151 00:06:56,430 --> 00:06:57,350 An official announcement? 152 00:06:57,350 --> 00:07:00,230 Not true! That's not true! This is... 153 00:07:01,480 --> 00:07:04,320 Ohh, bloomers of angels! 154 00:07:04,940 --> 00:07:06,980 I'm so blessed... 155 00:07:06,980 --> 00:07:08,940 My sweet honey! 156 00:07:08,940 --> 00:07:11,780 Are you saying you like them better than me? 157 00:07:11,780 --> 00:07:13,450 Pig-Boy! 158 00:07:18,830 --> 00:07:20,410 Lieber calves... 159 00:07:21,670 --> 00:07:26,960 I never knew that you had an interest in my calves. 160 00:07:26,960 --> 00:07:29,420 Calves are the treasures of the world. 161 00:07:29,840 --> 00:07:32,510 You ass, you're even putting your hands on Michiru-nee? 162 00:07:32,550 --> 00:07:35,010 You sex maniac! 163 00:07:35,010 --> 00:07:37,350 Second round hit. 164 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 I see. 165 00:07:40,480 --> 00:07:45,480 The more hypnosis we perform on him, the weirder he gets. 166 00:07:45,480 --> 00:07:47,360 Why did it turn out this way? 167 00:07:47,860 --> 00:07:49,860 It may be a side effect. 168 00:07:50,400 --> 00:07:52,320 What do you mean, Michiru-nee? 169 00:07:52,990 --> 00:07:59,330 By forcefully trapping his masochism in, Sado Tarou's spirit could have been bent. 170 00:07:59,330 --> 00:08:00,870 No way... 171 00:08:01,210 --> 00:08:02,750 There's no use continuing then. 172 00:08:02,750 --> 00:08:05,040 At this rate, our club's reputation will go down. 173 00:08:05,040 --> 00:08:08,380 We're going to get Pig-Boy back to being a normal human, no matter what! 174 00:08:09,170 --> 00:08:12,130 All women have the beautiful scent of a rose. 175 00:08:12,590 --> 00:08:15,220 And I am the butterfly that came, attracted by the scent. 176 00:08:15,640 --> 00:08:18,060 Today, I want to land on you... 177 00:08:22,140 --> 00:08:24,060 Was I bothering you? 178 00:08:24,060 --> 00:08:26,980 This is a dream, a dream! 179 00:08:26,980 --> 00:08:30,570 You're the one that said to only kiss the ones you love. 180 00:08:30,570 --> 00:08:32,280 I see. Is that jealousy? 181 00:08:32,950 --> 00:08:34,740 You look cute like that, too. 182 00:08:35,490 --> 00:08:41,160 Don't get so full of yourself, you perverted pseudo-organism! 183 00:08:41,910 --> 00:08:45,870 Start over from mitotic division! 184 00:08:46,630 --> 00:08:49,420 Mitocho... 185 00:08:53,340 --> 00:08:56,090 Both that girl and that girl has boobalicious boobies, right, right? 186 00:08:56,090 --> 00:08:59,100 Right? Both that girl and that girl, right? 187 00:08:57,640 --> 00:09:00,060 It's getting worse... 188 00:09:00,350 --> 00:09:02,560 I'll cure him for sure this time. 189 00:09:01,470 --> 00:09:02,560 Boing~ 190 00:09:03,060 --> 00:09:04,560 But Mio-san, that's...! 191 00:09:04,560 --> 00:09:08,060 If you do any more of it, Sado Tarou won't be able to go back to being human. 192 00:09:08,060 --> 00:09:10,980 Funbags go boing~ 193 00:09:08,650 --> 00:09:11,780 This is the last time. If it doesn't work, then I'll give up. 194 00:09:13,570 --> 00:09:16,240 You're going to become a normal human being... 195 00:09:16,240 --> 00:09:18,450 Become a normal human being... 196 00:09:18,450 --> 00:09:20,490 Become a normal human being... 197 00:09:28,210 --> 00:09:29,080 How is it? 198 00:09:30,500 --> 00:09:32,710 I can't really tell myself... 199 00:09:36,260 --> 00:09:37,840 You can do whatever you like with it. 200 00:09:40,260 --> 00:09:41,600 What's this all about? 201 00:09:41,600 --> 00:09:43,850 Is he back to normal...? 202 00:09:44,180 --> 00:09:45,180 I think so. 203 00:09:45,180 --> 00:09:47,770 Could your masochism have gone back to normal, too? 204 00:09:48,480 --> 00:09:50,860 Ouch! That hurts! 205 00:09:51,400 --> 00:09:52,650 P-P-Pig-Boy?! 206 00:09:52,650 --> 00:09:53,110 Tarou! 207 00:09:53,730 --> 00:09:55,900 Y-You just felt pain! 208 00:09:55,900 --> 00:09:58,490 Yes, I did indeed. It really hurts. 209 00:09:58,490 --> 00:10:00,950 It doesn't feel good at all. 210 00:10:00,950 --> 00:10:02,620 Really? Honestly?! 211 00:10:02,620 --> 00:10:03,540 Yeah. 212 00:10:04,450 --> 00:10:11,460 You pig! Shit-stain! Ass-bag! Low-class animal! Perverted creature! Alien! Smegma from outer space! 213 00:10:11,920 --> 00:10:13,380 It doesn't feel good! 214 00:10:13,380 --> 00:10:18,430 Your abuse doesn't feel good at all! 215 00:10:20,300 --> 00:10:21,350 It's cured... 216 00:10:22,350 --> 00:10:24,010 My masochism has... 217 00:10:24,010 --> 00:10:27,230 Tarou! That's great, I'm so happy for you! 218 00:10:27,230 --> 00:10:29,190 S-Seriously...? 219 00:10:29,190 --> 00:10:33,440 You should be happier! Your masochism is cured, you know?! 220 00:10:33,440 --> 00:10:35,360 H-Hooray! 221 00:10:35,360 --> 00:10:38,280 With a louder voice! More intense! 222 00:10:38,990 --> 00:10:40,860 Hooray! 223 00:10:41,110 --> 00:10:42,490 Hooray! 224 00:10:42,700 --> 00:10:43,740 Hooray! 225 00:10:43,740 --> 00:10:45,910 You cured it, Mio-san! 226 00:10:44,160 --> 00:10:48,370 F-Finally. My masochism... 227 00:10:45,910 --> 00:10:48,750 Yes! I am a god, after all. 228 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 Oh I'm so happy! 229 00:11:04,300 --> 00:11:05,510 Good morning, Pig-Boy! 230 00:11:05,970 --> 00:11:07,850 OUCH! 231 00:11:07,850 --> 00:11:09,600 What are you doing? 232 00:11:09,600 --> 00:11:10,850 Does it hurt? 233 00:11:11,730 --> 00:11:13,940 Looks like it really is cured. 234 00:11:13,940 --> 00:11:17,860 We don't need the whole masochism treatment anymore! 235 00:11:17,860 --> 00:11:19,440 Geez... 236 00:11:19,440 --> 00:11:23,030 What are you going to do if I drop the lunch I made for Tatsukichi? 237 00:11:23,030 --> 00:11:23,740 Huh? 238 00:11:28,870 --> 00:11:31,500 Go on Tatsukichi, eat up. 239 00:11:31,500 --> 00:11:33,830 Uh, I've already got my own lunch. 240 00:11:35,040 --> 00:11:38,460 My stuff belongs to you and your stuff belongs to me. 241 00:11:39,090 --> 00:11:41,970 Isn't that what "the exchange of love lunches" are called? 242 00:11:42,430 --> 00:11:44,180 Love Charge! 243 00:11:44,680 --> 00:11:47,350 Doesn't he seem... off? 244 00:11:47,890 --> 00:11:50,390 He couldn't be... right? 245 00:11:50,850 --> 00:11:52,440 Okay, next! 246 00:11:52,810 --> 00:11:55,770 We'll start with the ones that are ready. 247 00:11:57,400 --> 00:11:57,980 Next! 248 00:11:59,900 --> 00:12:01,650 What are you doing? 249 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 I wanted to run with you. 250 00:12:04,240 --> 00:12:06,280 But why a three-legged race...? 251 00:12:06,280 --> 00:12:07,200 Next! 252 00:12:07,200 --> 00:12:08,740 Come on, Tatsukichi. 253 00:12:08,740 --> 00:12:10,830 One, two! One, two! 254 00:12:09,620 --> 00:12:11,330 Hey, Tarou! 255 00:12:10,830 --> 00:12:11,750 One, two-Ahh! 256 00:12:14,710 --> 00:12:16,290 Get away from me! 257 00:12:17,210 --> 00:12:21,130 I-I-I-I-I can't hold back anymore! 258 00:12:21,130 --> 00:12:22,800 I really like you. 259 00:12:22,800 --> 00:12:24,380 So much that I can't help it, 260 00:12:24,380 --> 00:12:27,180 I love you! 261 00:12:27,180 --> 00:12:30,890 The masochism is cured for sure. But this is... 262 00:12:31,600 --> 00:12:33,890 Tarou... What's happened to you? 263 00:12:36,310 --> 00:12:40,650 I see you've fallen for a man, Sado Tarou. 264 00:12:41,110 --> 00:12:43,490 Wake up already! 265 00:12:43,490 --> 00:12:45,990 Why won't you just be a normal human being?! 266 00:12:46,070 --> 00:12:48,490 I love Tatsukichi! 267 00:12:48,910 --> 00:12:50,620 So you still say that, eh? You pig! 268 00:12:50,620 --> 00:12:53,540 Ow ow ow... 269 00:12:54,410 --> 00:12:56,000 Tatsukichi... 270 00:12:56,460 --> 00:12:57,880 We're moving onto our next plan! 271 00:13:09,300 --> 00:13:14,140 A girl's body is... really soft. 272 00:13:15,980 --> 00:13:17,980 Okay, Tarou...? 273 00:13:19,150 --> 00:13:22,940 Mio-san! No matter what, this is just too embarrassing! 274 00:13:22,940 --> 00:13:26,450 Arashiko, you've gotta try your best for Pig-Boy's sake! 275 00:13:26,450 --> 00:13:28,820 There are no guys that can resist sex appeal. 276 00:13:28,820 --> 00:13:30,280 A-All right! 277 00:13:31,490 --> 00:13:36,120 Tarou... Fall in love with girls, not guys. 278 00:13:37,460 --> 00:13:41,380 Boys or girls... Which do you like better? 279 00:13:44,170 --> 00:13:45,670 Well... 280 00:13:46,090 --> 00:13:49,640 I JUST LOVE TATSUKICHI! 281 00:13:50,430 --> 00:13:52,970 How could you... Tarou... 282 00:13:57,520 --> 00:13:59,770 I've got something important to tell you two. 283 00:14:00,230 --> 00:14:03,110 I can't hold my feelings in anymore. 284 00:14:03,780 --> 00:14:07,030 Here we go! A happy wedding with Tarou-chan! 285 00:14:07,030 --> 00:14:09,490 It's okay, I've already looked over the dresses. 286 00:14:09,490 --> 00:14:13,370 It was my fate to be with Tarou-san from even before I was born! 287 00:14:13,370 --> 00:14:15,450 Where shall we go for our honeymoon? 288 00:14:15,950 --> 00:14:16,710 I'm... 289 00:14:16,710 --> 00:14:17,620 "I'm..."? 290 00:14:17,620 --> 00:14:18,670 "I'm..."?! 291 00:14:18,670 --> 00:14:21,380 ...IN LOVE WITH TATSUKICHI! 292 00:14:21,840 --> 00:14:22,880 The hell? 293 00:14:22,880 --> 00:14:25,880 NO! 294 00:14:27,720 --> 00:14:28,880 Please help me! 295 00:14:32,470 --> 00:14:34,100 Tatsukichi, are you here?! 296 00:14:38,350 --> 00:14:40,150 Tatsu... kichi? 297 00:14:40,150 --> 00:14:42,190 Oh what a pity! 298 00:14:42,190 --> 00:14:45,190 Hayama Tatsukichi isn't here right now. 299 00:14:45,690 --> 00:14:47,900 Yes! I think this is acceptable in it's own way! 300 00:14:47,900 --> 00:14:49,030 Huh? 301 00:14:49,030 --> 00:14:50,910 Okay then... Me too! 302 00:14:52,120 --> 00:14:55,950 Buriima Buriima Buririnpo! Let me become a beautiful girl! 303 00:14:57,620 --> 00:15:00,460 What do you think? Now I'm the same as you! 304 00:15:00,460 --> 00:15:02,960 Oh, Tarou... 305 00:15:03,670 --> 00:15:06,880 Do I lose if I think that Pig-Boy is cute? 306 00:15:06,880 --> 00:15:09,380 Even though he's a guy, right now he's a beautiful girl. 307 00:15:09,380 --> 00:15:11,180 I'll add it to my collection. 308 00:15:11,180 --> 00:15:14,470 I never... I never even imagined this... 309 00:15:15,390 --> 00:15:17,560 I'll accept everything about you. 310 00:15:17,560 --> 00:15:20,310 Good day, Onee-sama! 311 00:15:21,190 --> 00:15:23,110 Tarou, are you serious? 312 00:15:23,110 --> 00:15:24,980 I'm always serious! 313 00:15:24,980 --> 00:15:27,730 Let's dance the steps of love together! 314 00:15:28,570 --> 00:15:30,740 Un, deux, trois! 315 00:15:32,410 --> 00:15:34,530 You're pretty good for a commoner... 316 00:15:35,620 --> 00:15:37,790 Love can overcome everything. 317 00:15:39,620 --> 00:15:40,710 Oscar! 318 00:15:42,210 --> 00:15:44,630 Andre! 319 00:15:45,670 --> 00:15:47,920 I can't restrain myself any longer. 320 00:15:47,920 --> 00:15:49,550 Everyone is watching! 321 00:15:49,550 --> 00:15:50,880 So it's okay if we're not?! 322 00:15:50,880 --> 00:15:53,550 Now, let's make love! 323 00:15:53,550 --> 00:15:55,640 But that's too embarrassing! 324 00:15:54,340 --> 00:15:56,430 This can't be cured anymore... 325 00:15:56,930 --> 00:15:58,140 Pig-Boy... 326 00:15:58,140 --> 00:16:00,980 The ritual of love! 327 00:15:58,850 --> 00:16:02,480 We'll just leave these two like this, all right? 328 00:16:01,390 --> 00:16:03,060 Help me! 329 00:16:03,060 --> 00:16:04,690 Oscar! 330 00:16:04,690 --> 00:16:06,110 Andre! 331 00:16:07,320 --> 00:16:08,820 Tatsukichi! 332 00:16:08,820 --> 00:16:10,860 Danger!! 333 00:16:08,820 --> 00:16:12,110 Please Do not 334 00:16:08,820 --> 00:16:12,360 feed Tatsukichi !! 335 00:16:09,190 --> 00:16:10,690 Tatsukichi! 336 00:16:10,940 --> 00:16:12,530 Tatsukichi! 337 00:16:21,500 --> 00:16:24,790 I'll email or call you if you're bored, whichever you want. 338 00:16:25,710 --> 00:16:29,170 This is all I can do for you. 339 00:16:35,430 --> 00:16:36,890 Tatsukichi! 340 00:16:37,260 --> 00:16:38,970 Tatsukichi! 341 00:16:42,060 --> 00:16:43,350 Tarou. 342 00:16:44,140 --> 00:16:47,310 You must be hungry after being locked up for so long. 343 00:16:47,310 --> 00:16:48,770 I've made some lunch for you. 344 00:16:48,770 --> 00:16:50,400 Oh, thanks. 345 00:16:50,400 --> 00:16:54,530 No problem, since you're important to me... 346 00:16:55,030 --> 00:16:55,910 How is it? 347 00:16:56,910 --> 00:16:58,330 Yeah, it's good. 348 00:16:58,950 --> 00:17:00,330 That's good... 349 00:17:00,660 --> 00:17:03,500 Did my cooking make you happy? 350 00:17:04,000 --> 00:17:06,210 Yeah, home cooking is nice. 351 00:17:06,210 --> 00:17:07,130 Isn't it? 352 00:17:07,830 --> 00:17:09,130 I brought a drink, too. 353 00:17:09,130 --> 00:17:10,960 Oh, thanks. 354 00:17:18,260 --> 00:17:22,680 I want to become better at cooking too, so Tatsukichi can be happy. 355 00:17:24,390 --> 00:17:25,640 Hey. 356 00:17:26,900 --> 00:17:31,110 Boys and girls are attracted to each other naturally. 357 00:17:31,320 --> 00:17:35,360 I'm... really starting to think so. 358 00:17:36,070 --> 00:17:37,530 Being attracted to each other, eh? 359 00:17:38,620 --> 00:17:41,160 I guess that's the same for me and Tatsukichi. 360 00:17:48,170 --> 00:17:50,920 I feel... thirsty. 361 00:17:50,920 --> 00:17:53,510 Can I have some of that? 362 00:17:53,510 --> 00:17:56,380 Huh? Oh... But I drank out of it already. 363 00:17:56,380 --> 00:17:59,340 It's okay, that's fine... So can I have some? 364 00:17:59,760 --> 00:18:00,640 Sure. 365 00:18:15,690 --> 00:18:17,400 That made my heart beat really fast. 366 00:18:19,110 --> 00:18:22,830 I... wanted to drink this because you drank out of it. 367 00:18:23,290 --> 00:18:26,160 That's why it made me really nervous... 368 00:18:26,790 --> 00:18:29,420 Did it make you nervous? 369 00:18:30,630 --> 00:18:32,960 It's an indirect kiss. 370 00:18:35,340 --> 00:18:40,180 If you're a girl, you could do anything for the person that's really important to you. 371 00:18:40,180 --> 00:18:42,260 That's what commitment is for a girl. 372 00:18:42,720 --> 00:18:44,010 An indirect kiss? 373 00:18:44,760 --> 00:18:46,850 I'll try that out with Tatsukichi too. 374 00:18:49,940 --> 00:18:52,560 Please don't start liking guys... 375 00:18:53,480 --> 00:18:54,610 Please... 376 00:18:55,400 --> 00:18:56,570 Tarou... 377 00:18:56,570 --> 00:18:58,030 Pig-Boy! 378 00:18:58,030 --> 00:19:00,740 Stop fucking around! 379 00:19:03,200 --> 00:19:05,160 Not even knowing Arashiko's feelings... 380 00:19:05,160 --> 00:19:07,620 You pig! Pig-freak! Pig-ass! 381 00:19:07,620 --> 00:19:09,330 Mio-san! Please stop! 382 00:19:09,330 --> 00:19:14,290 Do you understand Arashiko's bravery or the emotions she put into this?! 383 00:19:17,670 --> 00:19:21,090 Seriously the worst anus-pus! 384 00:19:30,850 --> 00:19:31,690 Where am I? 385 00:19:43,620 --> 00:19:44,950 We finally meet. 386 00:19:45,660 --> 00:19:47,660 This nostalgic sense... 387 00:19:48,240 --> 00:19:49,160 You're... 388 00:19:51,040 --> 00:19:52,370 I am you. 389 00:19:52,960 --> 00:19:55,040 The other you. 390 00:19:55,590 --> 00:19:57,800 The other... me? 391 00:19:57,800 --> 00:19:59,710 Now, give me your hand. 392 00:20:07,140 --> 00:20:08,060 So warm... 393 00:20:08,770 --> 00:20:11,020 We'll always be together. 394 00:20:11,020 --> 00:20:14,060 Right... I remember now... 395 00:20:16,730 --> 00:20:17,570 I... 396 00:20:18,020 --> 00:20:19,280 I... 397 00:20:19,650 --> 00:20:23,110 WAS A HELLA MASOCHIST! 398 00:20:26,700 --> 00:20:27,910 Pig-Boy? 399 00:20:30,620 --> 00:20:34,040 A kick from a hot girl! I just can't get enough of it! 400 00:20:35,210 --> 00:20:41,300 The whirlpools formed by the waves of pleasure are circling around me. 401 00:20:42,130 --> 00:20:46,340 Oh, this nostalgia! I'm feeling as if I just came back from a long trip! 402 00:20:47,390 --> 00:20:50,720 I'm not going anywhere! 403 00:20:56,150 --> 00:20:57,980 Did you... 404 00:20:57,980 --> 00:20:59,400 Maybe... 405 00:20:59,770 --> 00:21:01,610 Become normal? 406 00:21:02,740 --> 00:21:04,450 Oh, Tatsukichi... 407 00:21:04,860 --> 00:21:06,780 Are you fine now? 408 00:21:06,780 --> 00:21:08,280 I can go near you again, right? 409 00:21:08,870 --> 00:21:11,240 What are you talking about? It's just the usual me. 410 00:21:11,620 --> 00:21:12,910 Thank goodness... 411 00:21:12,910 --> 00:21:14,910 Honestly, I'm so pleased. 412 00:21:14,910 --> 00:21:18,880 But as a result, I guess we're just back to where we started. 413 00:21:18,880 --> 00:21:20,800 I wouldn't mind that. 414 00:21:20,800 --> 00:21:21,750 What? 415 00:21:22,170 --> 00:21:27,010 Even if Tarou were to be a hella masochist forever, I lo- 416 00:21:27,010 --> 00:21:27,800 Lo? 417 00:21:28,010 --> 00:21:28,760 Lo? 418 00:21:29,180 --> 00:21:29,890 Lo. 419 00:21:30,100 --> 00:21:31,010 Lo? 420 00:21:31,010 --> 00:21:35,480 L-L-L-L-Looks like a wonderful thing to me! 421 00:21:37,810 --> 00:21:39,900 What's up with her? 422 00:21:40,440 --> 00:21:41,730 You thoughtless pig! 423 00:21:42,190 --> 00:21:44,740 What is it? So sudden... 424 00:21:44,740 --> 00:21:47,160 We're going to resume treatment tomorrow. 425 00:21:47,160 --> 00:21:51,200 I'll reshape your rotten, hella masochist guts, so you better prepare yourself, 426 00:21:51,200 --> 00:21:52,450 Pig-Boy! 427 00:21:55,540 --> 00:21:57,830 yappari tarinai love me love me! 428 00:21:55,540 --> 00:21:57,830 It's still not enough, love me love me! 429 00:21:57,830 --> 00:22:01,040 semete tasseishinakucha muriyari? 430 00:21:57,830 --> 00:22:01,040 At least I have to achieve it even by force? 431 00:22:00,420 --> 00:22:01,290 muriyari! 432 00:22:00,420 --> 00:22:01,290 by force 433 00:22:01,040 --> 00:22:03,710 sutte haitara kokuhaku biyori 434 00:22:01,040 --> 00:22:03,710 After I take a deep breath, it's confession time. 435 00:22:03,710 --> 00:22:06,380 anshinsarenai watashi ga iru yo 436 00:22:03,710 --> 00:22:06,380 But here I am, being uneasy. 437 00:22:06,380 --> 00:22:10,600 kitto tokubetsu sore wa tokubetsu... banzai! 438 00:22:06,380 --> 00:22:10,600 It has to be special. It is special. Banzai! 439 00:22:10,260 --> 00:22:11,890 Yay! Yay! Yay! Yay! 440 00:22:11,600 --> 00:22:12,890 chikakute yada... na no? 441 00:22:11,600 --> 00:22:12,890 Do you not like being close? 442 00:22:12,890 --> 00:22:14,930 soretomo... ii no? 443 00:22:12,890 --> 00:22:14,930 Or...do you like it? 444 00:22:14,220 --> 00:22:16,940 yotte sagatte ushiro no shoumen 445 00:22:14,220 --> 00:22:16,940 Approach, then retreat, the front of the back 446 00:22:16,940 --> 00:22:20,230 kyoufu to warai wa niteiru kamo ne 447 00:22:16,940 --> 00:22:20,230 Fear and happiness might be similar. 448 00:22:19,520 --> 00:22:21,730 yotte takatte suki desu 449 00:22:19,520 --> 00:22:21,730 I want to approach you, I like you. 450 00:22:21,730 --> 00:22:22,190 ne? 451 00:22:21,730 --> 00:22:22,190 Right? 452 00:22:22,190 --> 00:22:23,530 aishite koishite docchi mo nigate 453 00:22:22,190 --> 00:22:23,530 I'm bad at loving and adoring. 454 00:22:23,530 --> 00:22:24,820 junjou katamichi ippouteki na 455 00:22:23,530 --> 00:22:24,820 It's a purely one-sided 456 00:22:24,820 --> 00:22:26,150 soudan juudan da-dan-da download 457 00:22:24,820 --> 00:22:26,150 bullet-like counseling being downloaded. 458 00:22:26,150 --> 00:22:27,450 souda! souda! 459 00:22:26,150 --> 00:22:27,450 That's right! That's right! 460 00:22:27,450 --> 00:22:28,780 ai ni wa koi ni wa kinchou hitsuyou 461 00:22:27,450 --> 00:22:28,780 In love and romance, tension is needed. 462 00:22:28,780 --> 00:22:32,200 junjou bunbu ryouritsusasete insert insert insert 463 00:22:28,780 --> 00:22:32,200 Pure hearted aggression and artistry needs to combined. 464 00:22:32,200 --> 00:22:34,910 yume ga mitai 465 00:22:32,200 --> 00:22:34,910 I want to dream 466 00:22:34,910 --> 00:22:38,830 kirawarete mo shouganai kedo 467 00:22:34,910 --> 00:22:38,830 It can't be helped if I become hated, but... 468 00:22:38,830 --> 00:22:44,800 watashi no me ni wa kimi ga kirakira 469 00:22:38,830 --> 00:22:44,800 In my eyes, you're glittering 470 00:22:45,590 --> 00:22:47,760 doushite? 471 00:22:45,590 --> 00:22:47,760 Why? 472 00:22:47,760 --> 00:22:49,550 souda... Teach me please 473 00:22:47,760 --> 00:22:49,550 I know... Teach me please 474 00:22:49,550 --> 00:22:52,010 demo shikkari kimete yo love you love you 475 00:22:49,550 --> 00:22:52,010 But make a firm choice, love you love you! 476 00:22:52,010 --> 00:22:54,850 seki wa ikko dake dakara muriyari! 477 00:22:52,010 --> 00:22:54,850 There's only one seat so take it by force! 478 00:22:54,510 --> 00:22:55,470 muriyari! 479 00:22:54,510 --> 00:22:55,470 by force 480 00:22:55,180 --> 00:22:57,270 yappari tarinai love me love me! 481 00:22:55,180 --> 00:22:57,270 It's still not enough, love me love me! 482 00:22:57,270 --> 00:22:59,940 semete tasseishinakucha mune, itai. 483 00:22:57,270 --> 00:22:59,940 At least I have to succeed but my heart aches. 484 00:22:59,940 --> 00:23:05,650 tonikaku kimochi ga tomaranai no 485 00:22:59,940 --> 00:23:05,650 Anyways, my feelings just won't stop. 486 00:23:05,650 --> 00:23:07,780 shikkari kimete yo love you love you 487 00:23:05,650 --> 00:23:07,780 Make a firm choice! Love you! Love you! 488 00:23:07,780 --> 00:23:10,910 semete chousenshitai yo shitai yo! 489 00:23:07,780 --> 00:23:10,910 At least, I have to take a chance! I have to! 490 00:23:10,320 --> 00:23:10,990 shitai yo! 491 00:23:10,320 --> 00:23:10,990 I have to! 492 00:23:10,990 --> 00:23:13,620 sutte kondo wa shoudaku biyori 493 00:23:10,990 --> 00:23:13,620 Take a deep breath, and now it's decision time. 494 00:23:13,620 --> 00:23:16,290 anshinsasetai watashi ni shite yo 495 00:23:13,620 --> 00:23:16,290 I want you to have peace of mind, so pick me 496 00:23:16,290 --> 00:23:20,210 datte tokubetsu kimi wa tokubetsu... oshite! 497 00:23:16,290 --> 00:23:20,210 Because it's special. You're special...Push it! 498 00:23:20,210 --> 00:23:22,460 yeah-yeah-yeah-yeah!! 499 00:23:26,750 --> 00:23:29,170 It baked elegantly and beautifully. 500 00:23:29,170 --> 00:23:32,320 Tatsumi Antoinette XVI's specially-handmade cookie! 501 00:23:32,360 --> 00:23:35,400 Now, I shall take it over to Commoner Number One. 502 00:23:35,390 --> 00:23:39,040 Wait, why to Tarou?! I don't have those feelings for him! 503 00:23:36,970 --> 00:23:39,980 Next Time: 504 00:23:36,970 --> 00:23:39,980 MFC's Elegant Conspiracy 34538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.