Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:06,040
x+y = 9001. Hurfdurf...
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,510
O evil spirit, begone!
3
00:00:09,850 --> 00:00:12,530
O power of mana which fills the atmosphere...
4
00:00:12,530 --> 00:00:16,030
erase all the evil masochistic ghosts that have possessed you for so long!
5
00:00:16,780 --> 00:00:18,740
Th-Th-Th-The wax, the wax, the wax!
6
00:00:18,740 --> 00:00:21,200
The wax...!
7
00:00:22,070 --> 00:00:22,880
Stop...
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,370
Please, more!
9
00:00:25,470 --> 00:00:28,200
Mio looks perfect in a witch costume, too.
10
00:00:32,550 --> 00:00:34,060
14,000...
11
00:00:34,370 --> 00:00:35,930
You damn pig!
12
00:00:34,670 --> 00:00:35,930
15,000...
13
00:00:36,440 --> 00:00:38,120
16,000...
14
00:00:38,120 --> 00:00:39,880
17,000...
15
00:00:39,880 --> 00:00:41,310
18,000...
16
00:00:41,310 --> 00:00:42,680
Fucking evil spirit!
17
00:00:42,680 --> 00:00:43,580
20,000...!
18
00:00:44,190 --> 00:00:45,980
Amazing!
19
00:00:46,060 --> 00:00:49,010
That's enough already!
20
00:00:51,750 --> 00:00:52,610
Huh?
21
00:00:54,770 --> 00:00:57,160
Men scare me!
22
00:00:57,530 --> 00:01:00,040
This isn't going to cure me!
23
00:01:00,040 --> 00:01:02,040
I've finally found you.
24
00:01:02,040 --> 00:01:03,960
Noa's assistant!
25
00:01:05,030 --> 00:01:05,600
Help!!
26
00:01:05,600 --> 00:01:10,190
Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U
27
00:01:10,190 --> 00:01:14,960
Chu-ru-Chu-Chu-Chu... YES!! Help U
28
00:01:16,470 --> 00:01:21,190
soko no mayoeru omae hisoukan mansai no face
29
00:01:16,470 --> 00:01:21,190
Hey you lost boy, with a face full of despair
30
00:01:21,190 --> 00:01:23,410
sugaru wara mo misuterya
31
00:01:21,190 --> 00:01:23,410
If you throw out the straw you're leaning on,
32
00:01:23,410 --> 00:01:26,470
soremo shouganai ka?
33
00:01:23,410 --> 00:01:26,470
I guess that can't be helped either?
34
00:01:26,470 --> 00:01:28,740
unmei wa kyou mo (meisou)
35
00:01:26,470 --> 00:01:28,740
Fate is (straying away)
36
00:01:28,740 --> 00:01:30,930
ijiwaru dakara (bousou)
37
00:01:28,740 --> 00:01:30,930
Being mean again today (going beserk)
38
00:01:30,930 --> 00:01:36,780
semete watashi ga mikata shitetai nanika dekiru kana
39
00:01:30,930 --> 00:01:36,780
At least I want to be on your side, but what can I do?
40
00:01:37,240 --> 00:01:39,860
NO!! Jesus crisis! Oh My God!
41
00:01:39,860 --> 00:01:41,910
makasetemite
42
00:01:39,860 --> 00:01:41,910
Try leaving it to me
43
00:01:41,910 --> 00:01:44,070
YES!! Chu-ru-Chu-Chu-Chu Help U
44
00:01:44,070 --> 00:01:46,350
girigiri no senja nurui
45
00:01:44,070 --> 00:01:46,350
Just getting there is too weak,
46
00:01:46,350 --> 00:01:48,930
hametsushichatte zero tte sonde?
47
00:01:46,350 --> 00:01:48,930
get destroyed to nothing and then?
48
00:01:48,930 --> 00:01:53,600
katakuna na DNA muri wa kinmotsu
49
00:01:48,930 --> 00:01:53,600
DNA is stubborn. Overdoing isn't allowed.
50
00:01:53,600 --> 00:01:55,970
kyousei shuuryou gobyou mae (sunzen)
51
00:01:53,600 --> 00:01:55,970
With 5 seconds remaining I ended it forcefully (right before)
52
00:01:55,970 --> 00:01:58,190
umare kawaresou na yokan? (zenzen)
53
00:01:55,970 --> 00:01:58,190
Feeling like getting reborn? (no way)
54
00:01:58,190 --> 00:02:03,010
genbashugi kouseisasechaeba Go to hebun ♡
55
00:01:58,190 --> 00:02:03,010
If we do the hands-on-approach rehab; you'll go to HEAVEN ❤ !
56
00:02:03,010 --> 00:02:05,330
umu wo iwasazu
57
00:02:03,010 --> 00:02:05,330
Without even letting you say yes
58
00:02:05,330 --> 00:02:07,610
ano te kono te de
59
00:02:05,330 --> 00:02:07,610
With these hands
60
00:02:07,610 --> 00:02:11,490
ima sugu tadashite ageru wa
61
00:02:07,610 --> 00:02:11,490
I'll fix you up right away
62
00:02:11,490 --> 00:02:16,080
chotto sonzaikan ijou ni kininaru faarinrabu miman ga
63
00:02:11,490 --> 00:02:16,080
A little fall in love feeling bigger than your presence is
64
00:02:16,080 --> 00:02:21,010
nasakenai kao shite hottokenai n da
65
00:02:16,080 --> 00:02:21,010
making me unable to leave you alone with that miserable face.
66
00:02:21,010 --> 00:02:25,220
jinseikan kaeru youna deai shita n dakara
67
00:02:21,010 --> 00:02:25,220
I made it a meeting to change your outlook on life.
68
00:02:25,220 --> 00:02:30,290
ato wa sareru ga mama nagasarechaeba ii no yo
69
00:02:25,220 --> 00:02:30,290
So just start going along with the flow
70
00:02:30,290 --> 00:02:33,390
he! ru! pu! iku yo!
71
00:02:30,290 --> 00:02:33,390
I'm off to HELP YOU!
72
00:02:36,640 --> 00:02:39,020
The Genius Girl's Runaway Panic!
73
00:02:43,730 --> 00:02:47,020
That Yumi... Why now?
74
00:02:47,020 --> 00:02:48,070
Morning!
75
00:02:48,070 --> 00:02:48,860
Oh, hey.
76
00:02:50,140 --> 00:02:51,900
What's that? A love letter?
77
00:02:51,900 --> 00:02:53,520
It's nothing like that.
78
00:02:54,570 --> 00:02:57,900
Tatsukichi's pretty popular amongst the girls.
79
00:03:02,200 --> 00:03:02,240
Sado Tarou-sama
80
00:03:02,250 --> 00:03:02,290
Sado Tarou-sama
81
00:03:02,290 --> 00:03:02,330
Sado Tarou-sama
82
00:03:02,330 --> 00:03:02,380
Sado Tarou-sama
83
00:03:02,380 --> 00:03:02,420
Sado Tarou-sama
84
00:03:02,420 --> 00:03:02,460
Sado Tarou-sama
85
00:03:02,460 --> 00:03:03,710
Sado Tarou-sama
86
00:03:03,710 --> 00:03:05,670
C-C-Could this be...
87
00:03:06,360 --> 00:03:10,130
Good day, there is something I wish to talk with you about, XOXO.
88
00:03:10,570 --> 00:03:13,380
Please come to the inventor's club room today after school...
89
00:03:13,380 --> 00:03:15,230
I'll be waiting! XOXO!
90
00:03:16,490 --> 00:03:19,260
Th-This really is a love letter!
91
00:03:20,770 --> 00:03:24,150
Hey... does our school have an inventor's club?
92
00:03:24,590 --> 00:03:28,650
Hiiragi-senpai, the president of the club, is really well-known.
93
00:03:28,650 --> 00:03:33,480
Apparently she's a genius with an IQ of over 200, and she's written countless reports and patents.
94
00:03:33,880 --> 00:03:35,500
Didn't you know?
95
00:03:35,500 --> 00:03:36,780
Wow...
96
00:03:36,780 --> 00:03:40,180
She's really cute, too.
97
00:03:41,240 --> 00:03:42,490
Tarou.
98
00:03:42,490 --> 00:03:44,030
Y-Yuuno!
99
00:03:44,040 --> 00:03:45,490
What's that piece of paper?
100
00:03:45,490 --> 00:03:47,980
Oh, th-this is nothing!
101
00:03:49,730 --> 00:03:51,490
Anyway, what's up?
102
00:03:51,490 --> 00:03:52,180
Oh, right.
103
00:03:52,740 --> 00:03:57,430
I just got a phone call... Apparently, Mio-san will be absent today.
104
00:03:57,430 --> 00:04:00,530
Oh? That's rare.
105
00:04:00,970 --> 00:04:02,980
Does that mean we're canceling club activities for today?
106
00:04:02,980 --> 00:04:05,940
No, I got a message from Mio-san.
107
00:04:06,790 --> 00:04:11,780
She said, "Don't skip the club just because I'm not there!"
108
00:04:11,780 --> 00:04:13,160
Oh...
109
00:04:13,570 --> 00:04:17,100
As I explained before, the sine, cosine, and tangent...
110
00:04:17,110 --> 00:04:20,150
Should I assume this to be a love letter?
111
00:04:21,640 --> 00:04:23,690
I wonder what kind of girl she is...
112
00:04:23,690 --> 00:04:27,000
Please conjugate the words on page 50 to match the present or past participles...
113
00:04:27,000 --> 00:04:28,470
No, wait...
114
00:04:28,990 --> 00:04:31,700
Even if it happened to get into a good atmosphere...
115
00:04:32,110 --> 00:04:34,290
If she finds out that I'm a masochist...
116
00:04:34,690 --> 00:04:36,420
She's definitely going to shy away!
117
00:04:36,420 --> 00:04:39,460
On July 14th, 1789...
118
00:04:39,460 --> 00:04:42,880
No, there's no way that a guy like me would receive a love letter in the first place.
119
00:04:42,900 --> 00:04:43,850
Wait...!
120
00:04:43,850 --> 00:04:48,860
What if this is a threat from someone who found out about my masochism?
121
00:04:48,860 --> 00:04:51,350
What should I do?!
122
00:04:52,650 --> 00:04:54,950
What's he hiding...?
123
00:04:59,240 --> 00:05:00,690
Yeah, there's no other way but to go!
124
00:05:00,690 --> 00:05:01,500
Hey.
125
00:05:02,440 --> 00:05:03,900
When did you get here?!
126
00:05:03,900 --> 00:05:05,590
Club's going to start now.
127
00:05:05,590 --> 00:05:06,730
Let's go together.
128
00:05:06,740 --> 00:05:08,030
Um...
129
00:05:08,410 --> 00:05:10,740
You will go to the club room, won't you?
130
00:05:10,740 --> 00:05:12,580
Sorry! I have something else to do!
131
00:05:12,600 --> 00:05:13,460
Tarou!
132
00:05:13,830 --> 00:05:14,990
I'll be there later!
133
00:05:14,990 --> 00:05:16,430
Gosh...
134
00:05:16,430 --> 00:05:19,300
Invention Club
135
00:05:19,320 --> 00:05:21,810
H-Here I am...
136
00:05:22,300 --> 00:05:23,800
Excuse me.
137
00:05:31,110 --> 00:05:34,260
I was waiting for you, Sado Tarou-kun.
138
00:05:34,620 --> 00:05:36,830
Noa's called Hiiragi Noa!
139
00:05:37,190 --> 00:05:39,610
I'm the prez of the invention club.
140
00:05:40,620 --> 00:05:42,420
Hiiragi Noa-san?
141
00:05:42,800 --> 00:05:44,730
You already knew about Noa?
142
00:05:44,740 --> 00:05:48,030
Ah, yes! I've heard something about you being a real genius...
143
00:05:48,030 --> 00:05:51,530
Yes indeed! Noa is a genius!
144
00:05:51,910 --> 00:05:54,370
Such a cute girl... is interested in a guy like me...?
145
00:05:55,780 --> 00:05:56,640
Sado-kun...
146
00:05:56,640 --> 00:05:57,550
Y-Yes!
147
00:05:58,610 --> 00:06:02,000
Noa has an important favor to ask you...
148
00:06:02,000 --> 00:06:03,090
A favor...?
149
00:06:03,090 --> 00:06:05,430
Am I... not allowed?
150
00:06:05,430 --> 00:06:06,520
Ah, n-no!
151
00:06:07,340 --> 00:06:10,520
Being told that it's an important favor with those cute eyes...
152
00:06:10,520 --> 00:06:15,140
I want you to help with Noa's important experiment...
153
00:06:15,140 --> 00:06:16,770
Huh? An experiment?
154
00:06:16,770 --> 00:06:20,230
Sado-kun is special, the only one who can do it!
155
00:06:20,240 --> 00:06:22,190
U-Uh, w-well...
156
00:06:22,190 --> 00:06:23,200
Uh-
157
00:06:23,200 --> 00:06:25,700
If Sado-kun is going to work together with me,
158
00:06:26,630 --> 00:06:28,480
Noa is willing to do anything for you.
159
00:06:28,480 --> 00:06:29,710
Wh-What?
160
00:06:31,450 --> 00:06:33,060
What?!
161
00:06:33,060 --> 00:06:36,960
High school boys are all perverts.
162
00:06:37,610 --> 00:06:39,840
Noa knows because she's a genius.
163
00:06:40,450 --> 00:06:45,560
If I go along with those feelings... then everything goes as I want.
164
00:06:46,090 --> 00:06:47,220
Right?
165
00:06:47,220 --> 00:06:49,500
What on earth are you doing?!
166
00:06:50,690 --> 00:06:53,250
To get Sado-kun to cooperate with me...
167
00:06:53,760 --> 00:06:55,690
Noa will go nude.
168
00:06:56,490 --> 00:06:58,190
So please.
169
00:06:58,190 --> 00:07:01,020
Please cooperate with Noa.
170
00:07:02,640 --> 00:07:04,620
If you don't cooperate with me...
171
00:07:05,590 --> 00:07:07,700
I can't unhook this.
172
00:07:10,690 --> 00:07:12,300
I-I understand.
173
00:07:12,300 --> 00:07:13,830
Really?!
174
00:07:13,830 --> 00:07:15,180
Let's get going then!
175
00:07:17,190 --> 00:07:19,010
What is this?
176
00:07:19,010 --> 00:07:20,690
Starting the experiment now!
177
00:07:20,690 --> 00:07:21,520
Here we go!
178
00:07:25,930 --> 00:07:28,560
I'll give you more and more pain now!
179
00:07:37,490 --> 00:07:39,160
This is all very fine, thank you very much...
180
00:07:40,570 --> 00:07:45,070
The experiment has... succeeded!
181
00:07:45,070 --> 00:07:48,830
Thanks to you, the plans I've started are progressing well.
182
00:07:48,830 --> 00:07:50,570
I thank you!
183
00:07:54,550 --> 00:07:55,790
I got here too late!
184
00:07:56,080 --> 00:07:57,370
Who are you...?
185
00:07:57,370 --> 00:08:00,870
I'm Noa-sama's assistant, Himura Yukinojyou.
186
00:08:02,550 --> 00:08:04,510
The "Let's Make Humanity Perverted" plan?
187
00:08:04,510 --> 00:08:05,880
What is that?
188
00:08:05,880 --> 00:08:07,670
I'll explain later.
189
00:08:07,670 --> 00:08:11,820
We have to stop Noa-sama quickly,
or all human beings will become perverts.
190
00:08:11,820 --> 00:08:12,730
Huh?
191
00:08:12,730 --> 00:08:15,540
The first stage is already complete.
192
00:08:15,540 --> 00:08:19,270
All students of Sakuramori High School have been made into perverts!
193
00:08:19,270 --> 00:08:22,400
Collar bone! Oh this collar bone!
194
00:08:22,400 --> 00:08:25,910
I can't give up the line of the Adam's Apple!
195
00:08:25,910 --> 00:08:28,120
Oh yes! Bloomers!
196
00:08:28,120 --> 00:08:30,980
I'll go nude all the way!
197
00:08:31,810 --> 00:08:35,090
I've always been attracted to you, Senpai...
198
00:08:35,090 --> 00:08:37,380
You can call me "Onee-sama"...
199
00:08:37,380 --> 00:08:39,140
What's going on...?
200
00:08:39,140 --> 00:08:44,630
Noa-sama discovered the "Pervert Energy" that only perverts emit.
201
00:08:44,630 --> 00:08:49,730
By using it, she can bring out the inner pervert even from normal human beings.
202
00:08:49,710 --> 00:08:50,630
What?!
203
00:08:50,630 --> 00:08:54,090
I petition for a rebirth of bloomers in our society!
204
00:08:54,560 --> 00:08:59,840
Noa-sama is planning to turn all people on Earth into perverts using this power.
205
00:08:59,840 --> 00:09:01,040
Seriously?!
206
00:09:04,090 --> 00:09:08,060
I am the true queen! Now, bow down to me.
207
00:09:08,060 --> 00:09:11,230
Get out of my way, Tatsukichi!
208
00:09:11,230 --> 00:09:13,150
Let me massage you...
209
00:09:13,160 --> 00:09:15,270
That's not massaging!
210
00:09:13,970 --> 00:09:15,910
Hey, stop tha-
211
00:09:15,910 --> 00:09:20,330
Oh, Arashiko-sama... more. Step on me more!
212
00:09:20,330 --> 00:09:23,090
Boys are scary!
213
00:09:25,290 --> 00:09:26,460
Are you okay?
214
00:09:26,990 --> 00:09:29,900
But it's your fault that this is happening.
215
00:09:29,900 --> 00:09:31,390
Now it's my fault?
216
00:09:31,390 --> 00:09:38,820
This plan came to fruition because you have a nonsensical amount of Pervert Energy.
217
00:09:39,790 --> 00:09:43,260
If only I had stopped Noa-sama earlier...
218
00:09:43,730 --> 00:09:45,140
What's this...?
219
00:09:48,100 --> 00:09:49,730
No, no!
220
00:09:49,720 --> 00:09:51,840
These are Hiiragi-san's socks...
221
00:09:49,870 --> 00:09:52,600
Wait! No, please don't look at them! It's not like that!
222
00:09:52,600 --> 00:09:53,780
Are you...
223
00:09:53,780 --> 00:09:55,120
Don't look- It's not what you think!
224
00:09:55,690 --> 00:10:00,450
I'm nothing like what you may think;
it's a part of human nature to admire cute things!
225
00:10:00,450 --> 00:10:01,460
Here.
226
00:10:03,510 --> 00:10:06,390
So you entered the inventor's club because of Hiiragi-san, eh?
227
00:10:06,390 --> 00:10:12,690
No! Cute Noa-sama with the rockin' hot miracle body promised me...
228
00:10:12,690 --> 00:10:15,500
That she'd make a machine to turn all humans into lolis!
229
00:10:15,500 --> 00:10:17,770
So you're a pervert, too...
230
00:10:18,600 --> 00:10:22,910
Anyway, we have to chase Noa-sama immediately!
231
00:10:22,910 --> 00:10:25,300
So, where is Hiiragi-san right now?
232
00:10:25,300 --> 00:10:26,640
Over there.
233
00:10:26,640 --> 00:10:27,490
Wow!
234
00:10:29,490 --> 00:10:34,830
It's a machine to resonate Pervert Energy and transmit it to the entire world.
235
00:10:34,830 --> 00:10:35,720
What?!
236
00:10:36,020 --> 00:10:37,400
We have to stop Noa-sama!
237
00:10:37,400 --> 00:10:38,820
Hold it right there!
238
00:10:39,320 --> 00:10:41,570
What're you doing? Don't stop Noa-sama!
239
00:10:41,570 --> 00:10:43,580
Stop disturbing Noa-sama!
240
00:10:43,580 --> 00:10:45,080
This is bad.
241
00:10:45,590 --> 00:10:46,800
We'll use this.
242
00:10:48,630 --> 00:10:54,380
An invention by Noa-sama that converts the Pervert Energy into a superpower: The "DX Hentai Belt."
243
00:10:55,230 --> 00:10:57,480
This is amazing! That's my Sado-kun!
244
00:10:57,480 --> 00:11:00,060
This is some splendid Pervert Energy!
245
00:10:58,580 --> 00:11:00,060
Oh! Something is building up!
246
00:11:06,280 --> 00:11:07,150
All right!
247
00:11:09,990 --> 00:11:14,240
You old hags! I don't have any interest in you!
248
00:11:14,240 --> 00:11:15,950
Wait, you asshole...
249
00:11:15,950 --> 00:11:19,090
Just because you have a decent face there...
250
00:11:19,090 --> 00:11:23,260
Looks like you just made all the unpopular guys your enemies...
251
00:11:25,750 --> 00:11:28,650
I'll stop them here.
252
00:11:28,650 --> 00:11:30,470
Sado-kun, you go to the rooftop!
253
00:11:30,470 --> 00:11:31,890
Go, hurry!
254
00:11:31,890 --> 00:11:34,530
Before everything becomes irreversible!
255
00:11:34,530 --> 00:11:36,220
Thanks, Himura!
256
00:11:37,110 --> 00:11:39,890
Sado-kun... The fate of the world rests in your hands...
257
00:11:43,710 --> 00:11:46,560
Himura! You were one amazing man!
258
00:11:47,480 --> 00:11:49,740
Even though you're a lolicon!
259
00:11:50,040 --> 00:11:53,760
Woah! help me, Noa-sama!
260
00:12:10,660 --> 00:12:13,290
Hiiragi-san, please don't do anything stupid!
261
00:12:13,680 --> 00:12:16,420
I'm done with you already, Sado-kun.
262
00:12:17,570 --> 00:12:22,510
Humanity will be changed into perverts using all the Pervert Energy that I have collected here.
263
00:12:22,510 --> 00:12:24,130
I won't let that happen!
264
00:12:24,130 --> 00:12:26,050
Don't disturb Noa!
265
00:12:30,970 --> 00:12:34,020
Attack! Crush that guy there!
266
00:12:34,560 --> 00:12:35,520
Seriously?
267
00:12:38,230 --> 00:12:40,820
What the hell is this?! Help me!
268
00:12:59,490 --> 00:13:02,940
It's only a while longer until the world becomes the one Noa longs for...
269
00:13:09,890 --> 00:13:13,770
I-If only... I had more power...
270
00:13:14,550 --> 00:13:18,030
This is a belt that converts your Pervert Energy into a superpower...
271
00:13:19,480 --> 00:13:21,220
Pervert Energy...
272
00:13:21,730 --> 00:13:22,530
Right!
273
00:13:22,990 --> 00:13:25,370
This is a one-shot opportunity, but...
274
00:13:29,870 --> 00:13:31,920
Pig-boy? What's up?
275
00:13:32,290 --> 00:13:33,210
Senpai...
276
00:13:33,700 --> 00:13:35,080
How are you feeling?
277
00:13:36,000 --> 00:13:39,340
Are you calling me because... you're worried about me?
278
00:13:39,920 --> 00:13:43,440
There's something I want to tell you, Senpai.
279
00:13:43,420 --> 00:13:44,050
Huh?
280
00:13:44,670 --> 00:13:46,930
What... is it?
281
00:13:49,180 --> 00:13:50,300
You're a fucking ugly flat-chested bitch!
282
00:13:50,300 --> 00:13:52,060
You worthless Pig-boy!
283
00:13:52,060 --> 00:13:52,890
That was fast!
284
00:13:53,250 --> 00:13:55,700
Who are you calling ugly, eh...?
285
00:13:55,680 --> 00:13:57,850
And did you just call me flat-chested?
286
00:13:58,100 --> 00:14:00,230
And a bitch?
287
00:14:00,740 --> 00:14:01,920
I'm sorry!
288
00:14:03,240 --> 00:14:04,920
Shut the fuck up, you flat-chest!
289
00:14:04,900 --> 00:14:07,320
Stop getting so full of your flat-chested self when you don't have any breasts to back it up!
290
00:14:07,320 --> 00:14:11,580
I see... I never knew you were suicidal...
291
00:14:11,580 --> 00:14:16,250
I'm drowning in pleasure!
292
00:14:13,290 --> 00:14:16,270
You perverted pig ass!
293
00:14:21,300 --> 00:14:25,070
F-Fuck you... Pig-boy!!!
294
00:14:28,840 --> 00:14:31,720
You're only a pervert Pig-boy, and you still dare do that to Mio-sama?!
295
00:14:33,820 --> 00:14:35,480
Stop liking it, dammit!
296
00:14:35,480 --> 00:14:37,740
You fucking perverted masochist!
297
00:14:38,810 --> 00:14:43,070
More! More! More! Give me more, please!
298
00:14:46,400 --> 00:14:47,360
What is this...?
299
00:14:58,910 --> 00:15:01,370
Thank you very much, Senpai.
300
00:15:02,580 --> 00:15:06,480
Thanks to you, I was able to evolve into a Super Hella Masochist.
301
00:15:06,460 --> 00:15:07,590
Huh?!
302
00:15:08,060 --> 00:15:10,360
It's dangerous here. Please step back.
303
00:15:10,360 --> 00:15:12,480
Wh-What the hell are you saying?
304
00:15:12,480 --> 00:15:13,780
Go! Hurry!
305
00:15:13,780 --> 00:15:15,490
While I'm still in my right mind!
306
00:15:15,470 --> 00:15:16,100
Hey!
307
00:15:29,740 --> 00:15:31,240
This is nothing!
308
00:15:34,490 --> 00:15:37,540
Hiiragi-san, it's time to end this.
309
00:15:37,540 --> 00:15:38,870
Stop fooling around with me!
310
00:15:38,870 --> 00:15:42,750
Limiter Release! Demolish all that gets in the way!
311
00:15:47,040 --> 00:15:50,680
The power that surpasses the power of a masochist! I'll show you the power of Super Hella Hentai!
312
00:15:54,510 --> 00:15:56,390
What is this?
313
00:15:58,650 --> 00:15:59,680
HE-N-TA-I-HAAAAAAAAA!
314
00:15:59,680 --> 00:16:00,490
HE-N-TA-I-HAAAAAAAAA!
315
00:16:00,490 --> 00:16:01,400
HE-N-TA-I-HAAAAAAAAA!
316
00:16:01,400 --> 00:16:02,260
HE-N-TA-I-HAAAAAAAAA!
317
00:16:02,270 --> 00:16:03,520
HE-N-TA-I-HAAAAAAAAA!
318
00:16:18,640 --> 00:16:20,700
D-Did I do it?
319
00:16:22,000 --> 00:16:25,750
Unfortunately for you, Sado-kun, it's Noa's victory.
320
00:16:26,160 --> 00:16:28,620
All preparations are complete now.
321
00:16:28,630 --> 00:16:32,760
Soon, the Pervert Energy will be transmitted all over the world!
322
00:16:34,010 --> 00:16:37,260
The world will become a haven of perverts!
323
00:16:37,720 --> 00:16:39,430
Why are you doing such a thing?!
324
00:16:40,050 --> 00:16:41,100
It is to...
325
00:16:41,850 --> 00:16:44,130
Make Noa some comrades.
326
00:16:50,150 --> 00:16:51,830
Noa is a genius.
327
00:16:52,400 --> 00:16:55,740
Different from all others, a chosen existence.
328
00:16:56,570 --> 00:17:00,600
That's why I had never played with people my own age.
329
00:17:01,870 --> 00:17:04,620
Noa wants to play with friends!
330
00:17:04,620 --> 00:17:08,710
I can play with them after I finish studying, right?
331
00:17:08,710 --> 00:17:09,880
Right, right?
332
00:17:15,180 --> 00:17:18,850
Noa... only wanted some friends.
333
00:17:19,290 --> 00:17:22,420
But Noa is always alone...
334
00:17:22,430 --> 00:17:24,350
Because I'm not normal...
335
00:17:24,350 --> 00:17:27,900
It'd be fine if everyone's abnormal.
336
00:17:27,900 --> 00:17:30,070
That's why... That's why...!
337
00:17:30,070 --> 00:17:32,360
I'm going to turn everybody into perverts!
338
00:17:33,400 --> 00:17:34,860
Hiiragi-san...
339
00:17:35,530 --> 00:17:39,370
That way... Noa won't be alone anymore.
340
00:17:39,370 --> 00:17:40,780
So that's how it is...
341
00:17:42,530 --> 00:17:48,280
Because of this thing called masochism, I've suffered through solitude too.
342
00:17:49,330 --> 00:17:50,870
But Hiiragi-san went through even more...
343
00:17:52,130 --> 00:17:55,220
I'll join you if you don't mind, Hiiragi-san!
344
00:17:57,090 --> 00:17:59,800
Let's do all the things you've ever wanted to do.
345
00:18:00,480 --> 00:18:02,220
Let's do "normal stuff" together.
346
00:18:02,830 --> 00:18:04,090
Sado-kun...
347
00:18:04,100 --> 00:18:05,560
So? What do you want to do?
348
00:18:07,770 --> 00:18:08,940
Come on!
349
00:18:12,260 --> 00:18:14,170
Then, then! Playing house!
350
00:18:14,170 --> 00:18:15,020
The swings!
351
00:18:15,020 --> 00:18:16,180
The jungle gym and...
352
00:18:16,180 --> 00:18:16,970
playing catch ball!
353
00:18:16,970 --> 00:18:18,660
And then, and then...
354
00:18:20,450 --> 00:18:22,080
Oh no!
355
00:18:22,090 --> 00:18:23,280
This is...?
356
00:18:23,280 --> 00:18:26,140
It's entered the final stage!
357
00:18:26,140 --> 00:18:27,700
It's too late already!
358
00:18:27,710 --> 00:18:28,420
Eh?!
359
00:18:28,420 --> 00:18:31,880
All humanity will become perverts in a minute's time!
360
00:18:31,890 --> 00:18:33,180
What?!
361
00:18:34,390 --> 00:18:38,530
This is no good! Even Noa can't stop this!
362
00:18:40,430 --> 00:18:42,180
How could this be...?
363
00:18:42,180 --> 00:18:45,350
So all we can do is wait for all of humanity to become perverted?
364
00:18:45,680 --> 00:18:49,270
Isn't there... anything more that I can do...?
365
00:18:53,230 --> 00:18:55,780
This is... the end?
366
00:18:56,340 --> 00:18:59,580
Pervert, embrace the Grand Path...
367
00:19:08,000 --> 00:19:09,410
These voices are...?
368
00:19:09,410 --> 00:19:10,420
Perverts are eternal.
369
00:19:10,420 --> 00:19:12,120
Perverts, the world!
370
00:19:13,080 --> 00:19:17,050
All the perverts of this world are calling me...
371
00:19:18,090 --> 00:19:20,260
I honestly don't get you at all.
372
00:19:21,680 --> 00:19:25,030
Everyone! Please share your Pervert Energy with me!
373
00:19:27,810 --> 00:19:29,770
Ew! Gross...
374
00:19:41,890 --> 00:19:46,050
Guys, I got your pervert powers!
375
00:19:48,790 --> 00:19:50,540
It's no good now!
376
00:20:08,060 --> 00:20:11,330
It's not right to forcefully convert humanity into being perverted through machines.
377
00:20:12,060 --> 00:20:15,650
The ones that taught me this were the geniune perverts.
378
00:20:16,560 --> 00:20:19,280
It was a miracle brought about by perverts.
379
00:20:19,280 --> 00:20:20,860
Sado-kun...
380
00:20:22,280 --> 00:20:24,030
What is this?
381
00:20:25,160 --> 00:20:29,370
This feeling... I'm unable to understand it!
382
00:20:27,830 --> 00:20:28,830
Hiiragi!
383
00:20:29,370 --> 00:20:30,580
Pig-boy...
384
00:20:31,410 --> 00:20:34,500
The world was saved because you came, Senpai.
385
00:20:35,040 --> 00:20:41,210
You've honestly been making no sense for a while... But there is one thing that's clear.
386
00:20:38,800 --> 00:20:40,300
Erm, Senpai?
387
00:20:41,970 --> 00:20:44,930
Do you remember what you said to me before?
388
00:20:45,390 --> 00:20:48,010
You called me ugly, flat-chested...
389
00:20:48,010 --> 00:20:50,010
Called me a BITCH!
390
00:20:50,010 --> 00:20:50,600
No...
391
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
You're getting some serious punishment for this!
392
00:20:53,310 --> 00:20:55,730
NO!
393
00:20:56,150 --> 00:20:58,400
Maximum...
394
00:20:58,400 --> 00:21:02,530
Stupid fuck! Prepare yourself for the upcoming week!
395
00:21:02,530 --> 00:21:04,950
I'd enjoy it to the maximum!
396
00:21:12,200 --> 00:21:16,000
This is... a present for Sado-kun!
397
00:21:18,000 --> 00:21:19,500
Thank you very much...
398
00:21:24,880 --> 00:21:26,090
Sado-kun...
399
00:21:26,720 --> 00:21:29,470
I don't want you to forget your promise!
400
00:21:31,310 --> 00:21:32,520
These flowers...
401
00:21:33,770 --> 00:21:35,230
...are lilacs.
402
00:21:35,230 --> 00:21:36,190
Huh?
403
00:21:36,190 --> 00:21:37,060
Do you know?
404
00:21:38,020 --> 00:21:41,770
The meaning behind lilacs.... is first love.
405
00:21:41,770 --> 00:21:44,240
Is it really?
406
00:21:44,240 --> 00:21:45,490
Pig-boy!
407
00:21:45,490 --> 00:21:46,200
Eh?!
408
00:21:47,660 --> 00:21:49,990
You stupid perverted Pig-boy!!!
409
00:21:49,990 --> 00:21:51,780
Why, why are you doing this?!
410
00:21:52,620 --> 00:21:55,460
Excuse me!
411
00:21:56,790 --> 00:21:58,830
yappari tarinai love me love me!
412
00:21:56,790 --> 00:21:58,830
It's still not enough, love me love me!
413
00:21:58,830 --> 00:22:01,540
semete dassen shinakucha muriyari
414
00:21:58,830 --> 00:22:01,540
We have to go off-course by force
415
00:22:01,380 --> 00:22:02,050
muriyari
416
00:22:01,380 --> 00:22:02,050
by force
417
00:22:02,050 --> 00:22:04,210
sutte haitara kokuhaku
418
00:22:02,050 --> 00:22:04,210
Breathe in and out, it's time to confess
419
00:22:04,210 --> 00:22:07,340
tteyori anshin sarenai watashi ga iru yo
420
00:22:04,210 --> 00:22:07,340
Well I'm actually the one who can't be calm
421
00:22:07,340 --> 00:22:11,220
kitto tokubetsu sore wa tokubetsu banzai!
422
00:22:07,340 --> 00:22:11,220
Probably special, he's probably special. Hooray!
423
00:22:11,220 --> 00:22:12,430
Yay! Yay! Yay! Yay!
424
00:22:12,600 --> 00:22:15,930
chikakute yada nano? sore to mo ii no?
425
00:22:12,600 --> 00:22:15,930
Do you not like it so close? Or is it okay?
426
00:22:15,230 --> 00:22:17,890
yotte sagatte ushiro no shoumen
427
00:22:15,230 --> 00:22:17,890
Come up, back down, the face behind
428
00:22:17,890 --> 00:22:21,190
kyoufu to warai wa niteiru kamo ne
429
00:22:17,890 --> 00:22:21,190
Maybe fear and laughter are similar
430
00:22:20,520 --> 00:22:22,690
yotte takatte suki desu
431
00:22:20,520 --> 00:22:22,690
Come here, gather around me, I love you
432
00:22:22,690 --> 00:22:23,150
ne?
433
00:22:22,690 --> 00:22:23,150
Ok?
434
00:22:23,150 --> 00:22:24,530
aashite koushite docchi mo nitete
435
00:22:23,150 --> 00:22:24,530
I do this and that but they're both similar
436
00:22:24,530 --> 00:22:25,780
junjyou kakujin ippouteki na
437
00:22:24,530 --> 00:22:25,780
Pure feelings, each person, one-sidedness
438
00:22:25,780 --> 00:22:28,490
soudan jyuudan dadan dadan dan (doudan doudan)
439
00:22:25,780 --> 00:22:28,490
consultation bullets babam babam bam! (ditto ditto)
440
00:22:28,490 --> 00:22:29,450
ai no koi no kinchou
441
00:22:28,490 --> 00:22:29,450
Love and crushes are both nerve-wrecking
442
00:22:29,450 --> 00:22:31,240
chou jyunjyou bubun ryouritsu settei
443
00:22:29,450 --> 00:22:31,240
super pure feeling portion compatibility setting
444
00:22:31,240 --> 00:22:33,160
Return! Return! Return!
445
00:22:33,410 --> 00:22:35,700
yume ga mitai
446
00:22:33,410 --> 00:22:35,700
I want to dream
447
00:22:35,870 --> 00:22:39,670
kirawaretemo shouga nai kedo
448
00:22:35,870 --> 00:22:39,670
It can't be helped if I become hated, but...
449
00:22:39,830 --> 00:22:45,760
watashi no me ni wa kimi ga kirakira
450
00:22:39,830 --> 00:22:45,760
In my eyes, you're glittering
451
00:22:46,550 --> 00:22:48,340
doushite?
452
00:22:46,550 --> 00:22:48,340
Why?
453
00:22:48,720 --> 00:22:50,550
souda! please please please!
454
00:22:48,720 --> 00:22:50,550
I know! Please please please!
455
00:22:50,550 --> 00:22:52,970
demo shikkari kimete yo love you love you!
456
00:22:50,550 --> 00:22:52,970
But make a firm choice, love you love you!
457
00:22:52,970 --> 00:22:56,140
seki wa ikko dake dakara muriyari (muriyari)
458
00:22:52,970 --> 00:22:56,140
There's only one seat, go by force (by force)
459
00:22:56,140 --> 00:22:58,180
yappari tarinai love me love me!
460
00:22:56,140 --> 00:22:58,180
It's still not enough, love me love me!
461
00:22:58,180 --> 00:23:00,940
semete dassen shinakucha mune itai
462
00:22:58,180 --> 00:23:00,940
We at least have to go off-course, my chest hurts
463
00:23:00,940 --> 00:23:06,530
tonikaku kimochi ga tomaranai no
464
00:23:00,940 --> 00:23:06,530
My feelings just won't stop
465
00:23:06,650 --> 00:23:08,740
shikkari kimete yo love you love you!
466
00:23:06,650 --> 00:23:08,740
Make a firm choice, love you love you!
467
00:23:08,820 --> 00:23:11,950
semete chousen shitai yo shitai yo (shitai yo)
468
00:23:08,820 --> 00:23:11,950
I at least want to want to challenge myself (want to)
469
00:23:11,950 --> 00:23:14,120
sutte kondo wa shoudaku
470
00:23:11,950 --> 00:23:14,120
Breathe in, this time I'll accept him
471
00:23:14,120 --> 00:23:17,250
tteyori anshin sasetai watashi ni shite yo
472
00:23:14,120 --> 00:23:17,250
More like I want to make you calm, choose me
473
00:23:17,250 --> 00:23:19,870
datte tokubetsu kimi wa tokubetsu
474
00:23:17,250 --> 00:23:19,870
Because it's special, you're special
475
00:23:19,870 --> 00:23:21,120
Okay!
476
00:23:21,120 --> 00:23:22,710
Yay! Yay! Yay! Yay!
477
00:23:22,790 --> 00:23:24,130
Yay!
478
00:23:26,920 --> 00:23:29,970
Noa wants to play a lot of normal games!
479
00:23:29,970 --> 00:23:32,430
Hide and Seek... Tag...
480
00:23:32,430 --> 00:23:33,970
What is it, Himura?
481
00:23:33,970 --> 00:23:36,010
"What about my ambitions...?"
482
00:23:36,010 --> 00:23:37,930
Like I'd know!
483
00:23:37,930 --> 00:23:40,060
I'll be waiting for you, Sado-kun!
484
00:23:39,020 --> 00:23:41,020
Next Time:
485
00:23:39,020 --> 00:23:41,020
My Mayhem-Filled Home
34045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.