All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AC] MM! - 02 [BD][1080p][FLAC][Dual-Audio][C9D2BE14]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:01,110 O-O-O-O-O-Ouch!!! 2 00:00:01,110 --> 00:00:01,310 O-O-O-O-O-Ouch!!! 3 00:00:01,310 --> 00:00:01,620 O-O-O-O-O-Ouch!!! 4 00:00:01,620 --> 00:00:02,000 O-O-O-O-O-Ouch!!! 5 00:00:01,980 --> 00:00:02,260 O-O-O-O-O-Ouch!!! 6 00:00:02,260 --> 00:00:03,770 O-O-O-O-O-Ouch!!! 7 00:00:03,940 --> 00:00:05,480 Whose voice was that just now?! 8 00:00:08,230 --> 00:00:10,320 Named Cream Stew's Theory... 9 00:00:09,780 --> 00:00:10,320 Pig-boy's Masochism Rehab Plan Splash 10 00:00:10,320 --> 00:00:13,240 What... are you doing? 11 00:00:15,510 --> 00:00:16,080 It's hot! 12 00:00:16,280 --> 00:00:16,750 Unbelievable! 13 00:00:20,120 --> 00:00:23,290 Even you should get sick of pain if you're forced to endure it long enough... 14 00:00:23,290 --> 00:00:26,130 That's our M-boy Sado Tarou for you. 15 00:00:26,130 --> 00:00:28,540 He's a genuine pervert. 16 00:00:28,540 --> 00:00:29,690 Oh well. 17 00:00:29,690 --> 00:00:31,670 We should think of a new plan. 18 00:00:32,730 --> 00:00:35,800 I wonder what it means to truly be alive! 19 00:00:39,930 --> 00:00:43,360 A punch right after the bath... That's awesome! 20 00:00:48,930 --> 00:00:50,300 Yes help you! 21 00:00:53,460 --> 00:00:54,820 Yes help you! 22 00:00:56,760 --> 00:00:59,100 sugoi mo nai yo M omae 23 00:00:56,760 --> 00:00:59,100 It's nothing special, you M 24 00:00:59,100 --> 00:01:01,310 dasaikan mansai na phrase 25 00:00:59,100 --> 00:01:01,310 A phrase that's totally obsolete 26 00:01:01,310 --> 00:01:03,980 sugaru wara wo sagashitetari 27 00:01:01,310 --> 00:01:03,980 I'm searching for a straw to hang on and whatnot 28 00:01:03,980 --> 00:01:06,620 kihon ganbattari 29 00:01:03,980 --> 00:01:06,620 In general I try pretty hard 30 00:01:06,620 --> 00:01:11,160 kokoni kitara (soutou) orikou ne bouya (jyoutou) 31 00:01:06,620 --> 00:01:11,160 You're a (pretty) good boy for coming here (well done) 32 00:01:11,160 --> 00:01:16,930 kiite ageru wa hayaku get on time sugoku heaven 33 00:01:11,160 --> 00:01:16,930 I'll listen to you so hurry up, get on time, and I'll give you heaven 34 00:01:17,490 --> 00:01:19,760 No Jesus Christ is oh my God! 35 00:01:19,990 --> 00:01:22,290 kami no shigoto 36 00:01:19,990 --> 00:01:22,290 A god's job 37 00:01:24,190 --> 00:01:26,530 shikousakugo no every day 38 00:01:24,190 --> 00:01:26,530 I spend every day by trial and error 39 00:01:26,530 --> 00:01:28,940 ikura agaita toko de muda 40 00:01:26,530 --> 00:01:28,940 It's useless however much you flail around 41 00:01:28,940 --> 00:01:33,760 kami ni shitagai agareba banji OK desho 42 00:01:28,940 --> 00:01:33,760 If you suck up to the god, everything's okay 43 00:01:33,760 --> 00:01:35,730 mi no hodo wakimaete saa 44 00:01:33,760 --> 00:01:35,730 You better know your place 45 00:01:35,950 --> 00:01:38,210 sakarau yatsura wa oshioki yo! 46 00:01:35,950 --> 00:01:38,210 Anyone who resists will get punished! 47 00:01:38,210 --> 00:01:40,770 datte shugi kousei sasenakucha 48 00:01:38,210 --> 00:01:40,770 Since we have to rectify their principles 49 00:01:40,770 --> 00:01:43,150 Go to Hell desu! 50 00:01:40,770 --> 00:01:43,150 Go to Hell! 51 00:01:43,150 --> 00:01:51,620 zettaiteki de kakushinteki na chikara misetsukete ageru wa 52 00:01:43,150 --> 00:01:51,620 I'll show you absolute and central power 53 00:01:51,620 --> 00:01:56,190 chotto sono kaikan ijyou no ikareta shumi idaita old friends 54 00:01:51,620 --> 00:01:56,190 These old friends have some crazy tastes above regular pleasure 55 00:01:56,190 --> 00:02:01,140 soko ni hizamadzuite ossharutoori nasai 56 00:01:56,190 --> 00:02:01,140 Kneel down there and do as I say 57 00:02:01,140 --> 00:02:05,340 jinsei kangaeru you na deai ni naru kara 58 00:02:01,140 --> 00:02:05,340 It'll become an encounter that'll make you think about life 59 00:02:05,340 --> 00:02:07,620 sonna biri itte nai de 60 00:02:05,340 --> 00:02:07,620 So don't say you're in dead last 61 00:02:07,620 --> 00:02:10,490 zenbu azukerya ii no yo 62 00:02:07,620 --> 00:02:10,490 Just lend it all to me 63 00:02:10,490 --> 00:02:12,200 HELP!! 64 00:02:12,200 --> 00:02:13,110 iku yo 65 00:02:12,200 --> 00:02:13,110 Here I go 66 00:02:16,620 --> 00:02:19,000 The Distance Between Similar People 67 00:02:24,000 --> 00:02:25,630 Another terrible day of torture... 68 00:02:32,030 --> 00:02:33,050 Yuuno...? 69 00:02:35,850 --> 00:02:36,640 You should just... 70 00:02:38,210 --> 00:02:39,100 You should just...! 71 00:02:43,930 --> 00:02:45,050 What...? 72 00:02:45,880 --> 00:02:47,610 More! 73 00:02:49,490 --> 00:02:52,320 Yes! Please hit me more! 74 00:02:52,320 --> 00:02:55,210 Please torture me with your words! 75 00:02:57,530 --> 00:03:02,380 I never thought that I'd wind up in the same club as the person that turned me into a masochist in the first place. 76 00:03:03,840 --> 00:03:05,690 I don't really want to get on the same train as her... 77 00:03:07,090 --> 00:03:08,260 I guess I'll get on the next one. 78 00:03:08,870 --> 00:03:11,140 Sakuramori. We have arrived at Sakuramori. 79 00:03:12,100 --> 00:03:18,270 This train is a regular service train for Takaraoodzuka. The next stop is Ise. 80 00:03:18,600 --> 00:03:21,570 The door is closing. Please be careful. 81 00:03:37,230 --> 00:03:37,700 Yuuno. 82 00:03:38,780 --> 00:03:40,120 S-Sado?! 83 00:03:40,590 --> 00:03:42,420 I don't think you'll be able to sit, even if you wait. 84 00:03:44,430 --> 00:03:45,960 It's not about that... 85 00:03:46,370 --> 00:03:48,250 Then why didn't you get on? 86 00:03:53,200 --> 00:03:56,100 Please refrain from running into the train, as it is dangerous. 87 00:03:56,430 --> 00:03:59,520 The door is closing. Please be careful. 88 00:04:03,400 --> 00:04:04,110 Here. 89 00:04:05,700 --> 00:04:06,740 Why? 90 00:04:06,740 --> 00:04:11,900 I have a feeling that I'd get tortured by Senpai and Michiru-sensei if I just ditch you here. 91 00:04:14,490 --> 00:04:16,140 Do you feel sick? 92 00:04:16,140 --> 00:04:17,110 No. 93 00:04:17,630 --> 00:04:18,790 I... 94 00:04:18,790 --> 00:04:20,980 Around men... 95 00:04:20,980 --> 00:04:21,660 Around men? 96 00:04:21,660 --> 00:04:22,750 Don't come close to me! 97 00:04:22,750 --> 00:04:23,290 What?! 98 00:04:26,380 --> 00:04:27,620 I'm sorry... 99 00:04:28,710 --> 00:04:30,300 Did I do something wrong? 100 00:04:31,000 --> 00:04:35,180 I'm... scared of men... 101 00:04:35,180 --> 00:04:36,110 What? 102 00:04:38,870 --> 00:04:40,250 Androphobia? 103 00:04:40,580 --> 00:04:44,440 I start to feel sick when I'm around men. 104 00:04:44,820 --> 00:04:47,080 You do this every time? 105 00:04:47,080 --> 00:04:49,110 There are times when I can bear it... 106 00:04:49,110 --> 00:04:52,160 Is that the reason you're often late, or absent? 107 00:04:52,710 --> 00:04:54,710 It's nothing more than an excuse, but yes. 108 00:04:54,710 --> 00:04:58,620 S-So, the reason you always hit me was... 109 00:05:00,450 --> 00:05:04,800 I... get scared when I get touched by men... 110 00:05:04,800 --> 00:05:06,030 And well... 111 00:05:06,030 --> 00:05:09,630 It's like... 'Hit them before you get hit.' 112 00:05:09,630 --> 00:05:11,340 That's so screwed up! 113 00:05:12,510 --> 00:05:14,290 Don't make that face. 114 00:05:14,690 --> 00:05:16,890 I feel bad about it too, you know. 115 00:05:27,200 --> 00:05:29,570 Don't worry, I'm keeping a reasonable distance. 116 00:05:31,360 --> 00:05:32,390 Sado. 117 00:05:33,220 --> 00:05:34,210 Now what? 118 00:05:35,250 --> 00:05:37,840 Your first name is... Tarou, right? 119 00:05:37,840 --> 00:05:38,830 That's right. 120 00:05:38,830 --> 00:05:41,330 C-Can I call you Tarou?! 121 00:05:41,690 --> 00:05:42,540 Excuse me? 122 00:05:42,540 --> 00:05:45,300 The dog I had a long ago was named Tarou. 123 00:05:45,850 --> 00:05:49,660 This guy is named Tarou... He's the dog, Tarou... He's not a human... He's not a guy. 124 00:05:49,660 --> 00:05:52,040 I'm not scared, not scared! Not scared at all! 125 00:05:52,480 --> 00:05:55,490 S-She's mentally fortifying herself...! 126 00:05:55,490 --> 00:05:58,050 All right, I need to make a strong statement here! 127 00:05:58,050 --> 00:06:02,430 Of course! I am your clumsy and lowly dog Tarou, Arashiko-sama! 128 00:06:02,430 --> 00:06:04,430 Please, command me however you wish! 129 00:06:06,050 --> 00:06:09,310 Did I... do it again...? 130 00:06:16,320 --> 00:06:18,580 It's nothing to be laughed at like this... 131 00:06:18,580 --> 00:06:19,900 But... 132 00:06:21,980 --> 00:06:24,630 I wasn't very fond of her since the incident in middle school, but... 133 00:06:24,960 --> 00:06:28,440 Yuno while laughing... is kind of cute. 134 00:06:31,610 --> 00:06:33,050 Well then, see you tomorrow. 135 00:06:33,550 --> 00:06:34,960 H-Hey, Tarou. 136 00:06:36,300 --> 00:06:38,380 I have a favor to ask you... 137 00:06:38,720 --> 00:06:41,720 I wouldn't normally ask someone like you, but...! 138 00:06:41,720 --> 00:06:43,100 Just say it. 139 00:06:43,660 --> 00:06:45,760 You know the mid-year test is coming up... 140 00:06:46,060 --> 00:06:46,800 and um... 141 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 I want you to help me study! 142 00:06:48,920 --> 00:06:49,730 Huh?! 143 00:06:50,170 --> 00:06:53,440 Only because... I have nobody else to ask in my class... 144 00:06:53,440 --> 00:06:55,080 Yeah, but me...? 145 00:06:55,490 --> 00:06:58,990 Oh! Then how about asking Isurugi-senpai to tutor you? 146 00:06:58,990 --> 00:07:01,350 Huh? Well... 147 00:07:01,350 --> 00:07:04,680 Mio-san told me she wasn't very good at studying... 148 00:07:04,680 --> 00:07:05,830 Oh... 149 00:07:06,220 --> 00:07:08,750 So, please! It'll be the only request you'll hear from me in your life! 150 00:07:11,170 --> 00:07:12,250 All right. 151 00:07:16,380 --> 00:07:18,380 Who... is that? 152 00:07:18,380 --> 00:07:22,600 Oh, I just figured you'd be uncomfortable if it was just the two of us. 153 00:07:24,410 --> 00:07:26,030 Hey, Tarou... 154 00:07:26,030 --> 00:07:29,230 You know, Yuuno, this is actually Tatsukichi! 155 00:07:31,850 --> 00:07:32,730 Hayama-kun?! 156 00:07:33,190 --> 00:07:35,600 I only asked Tarou! 157 00:07:35,600 --> 00:07:37,270 This guy has really good grades. 158 00:07:37,830 --> 00:07:41,520 If he looks like this, you'd be able to forget you're with a guy, right? 159 00:07:43,990 --> 00:07:44,990 Come to think of it... 160 00:07:45,440 --> 00:07:49,630 I don't think I've seen somebody so beautiful besides Mio-san before. 161 00:07:50,540 --> 00:07:52,670 He looks like a girl from every angle... 162 00:07:52,670 --> 00:07:54,790 D-Don't stare at me like that... 163 00:07:55,330 --> 00:07:57,580 By the way, that costume was handmade by me. 164 00:07:57,580 --> 00:07:59,300 That's what Michiru-nee is good at! 165 00:07:59,760 --> 00:08:00,630 Hey... 166 00:08:00,980 --> 00:08:03,260 Don't I look a bit weird at the moment? 167 00:08:03,260 --> 00:08:04,340 Not at all. 168 00:08:04,340 --> 00:08:06,340 Yeah! You look really cute! 169 00:08:06,340 --> 00:08:07,760 Cute? 170 00:08:08,310 --> 00:08:11,170 Have confidence... You're beautiful... 171 00:08:11,170 --> 00:08:13,310 Oh, would you mind tilting your head a little? 172 00:08:14,060 --> 00:08:14,900 Sure... 173 00:08:15,560 --> 00:08:18,740 Yeah... I guess I could give him passing marks. 174 00:08:18,740 --> 00:08:20,070 Not as great as me, but... 175 00:08:20,070 --> 00:08:22,570 The term "bishoujo" suits him perfectly! 176 00:08:22,980 --> 00:08:27,270 I'd never talked to anyone besides you in this outfit, so... 177 00:08:28,260 --> 00:08:29,420 I'm kinda happy... 178 00:08:29,420 --> 00:08:30,080 That's good! 179 00:08:32,080 --> 00:08:33,410 I am... 180 00:08:34,250 --> 00:08:35,260 Beautiful... 181 00:08:35,260 --> 00:08:36,090 Tatsukichi? 182 00:08:38,760 --> 00:08:40,220 I... I... 183 00:08:40,220 --> 00:08:41,090 I am... 184 00:08:41,090 --> 00:08:42,760 HELL, I'M BEAUTIFUL! 185 00:08:44,670 --> 00:08:47,400 I am the most beautiful one in the world! 186 00:08:47,400 --> 00:08:50,810 Now, you lowly peasants, praise me more! 187 00:08:51,080 --> 00:08:52,810 Woah, Tatsukichi-san? 188 00:08:52,810 --> 00:08:56,750 Would you mere commoners kindly stop addressing me so freely? 189 00:08:56,750 --> 00:09:01,520 If you happened to be reborn as a noble, then I'd consider dancing with you. 190 00:09:03,800 --> 00:09:06,320 A strange personality has started to form! 191 00:09:06,320 --> 00:09:09,450 Huh?! What's the perverted boy talking about now?! 192 00:09:09,450 --> 00:09:13,560 True beauty goes beyond the borders of gender. 193 00:09:13,560 --> 00:09:15,130 Besides, just look at you... 194 00:09:17,170 --> 00:09:20,040 That's a pretty pathetic rack you have there. 195 00:09:20,040 --> 00:09:22,470 I wonder if you're really even a femal- 196 00:09:23,890 --> 00:09:25,220 FUCK YOU! 197 00:09:25,300 --> 00:09:27,150 At your status of a pervert?! 198 00:09:27,150 --> 00:09:29,230 How dare you talk about my breasts?! 199 00:09:29,230 --> 00:09:30,320 Senpai! Please calm down! 200 00:09:30,320 --> 00:09:32,430 He's different from me, so if you continue... 201 00:09:32,430 --> 00:09:36,100 Your fucking trashy school...! Get stepped into oblivion, dammit! 202 00:09:39,260 --> 00:09:42,020 So, this is how we began studying for the test. 203 00:09:42,850 --> 00:09:46,800 There were issues between Senpai and Tatsukichi that made things complicated, but... 204 00:09:47,240 --> 00:09:48,750 Somehow... 205 00:09:48,750 --> 00:09:51,140 the after-school study meeting continued. 206 00:09:51,690 --> 00:09:54,860 Tomorrow is test day. 207 00:09:55,970 --> 00:09:57,570 Okay, well I'm going this way. 208 00:09:57,570 --> 00:09:58,400 Yup... 209 00:10:03,420 --> 00:10:04,050 Tarou! 210 00:10:08,440 --> 00:10:09,430 N-Nothing... 211 00:10:10,070 --> 00:10:11,930 You want me to take you home, or something...? 212 00:10:12,660 --> 00:10:14,140 I didn't say that! 213 00:10:14,460 --> 00:10:17,230 Well, if you insist upon it that much, I suppose I'll let you take me home. 214 00:10:17,860 --> 00:10:21,080 My masochism won't react to that you know... 215 00:10:21,610 --> 00:10:25,030 Yeah yeah, please allow me to take you home, Arashiko-hime. 216 00:10:25,330 --> 00:10:29,280 Oh well... I-If you put it like that, I'll let you take me home. 217 00:10:33,960 --> 00:10:36,340 Hey! Don't walk next to me! 218 00:10:36,340 --> 00:10:38,210 Walk 3 meters behind me! 219 00:10:38,210 --> 00:10:42,320 I might not be able to help you when you get attacked if I stand so far away. 220 00:10:48,010 --> 00:10:50,260 I'll let you off with 2 meters. 221 00:10:53,280 --> 00:10:55,470 Aren't the others back yet? 222 00:10:57,070 --> 00:11:00,020 I wonder if I'll do okay... on the test tomorrow... 223 00:11:00,020 --> 00:11:02,500 Yeah, you prepared that much. 224 00:11:02,500 --> 00:11:04,180 That's true, you're right. 225 00:11:04,180 --> 00:11:05,570 Yeah. See ya! 226 00:11:05,570 --> 00:11:06,580 Wait! 227 00:11:08,030 --> 00:11:09,770 Umm... well... 228 00:11:10,670 --> 00:11:14,070 For helping me study over the last few days... 229 00:11:14,070 --> 00:11:17,910 Th-Th-Thank...! 230 00:11:19,760 --> 00:11:22,160 It was my pleasure, Arashiko-hime. 231 00:11:22,710 --> 00:11:26,340 I-I still need to study some more, so hurry up and go home! 232 00:11:26,560 --> 00:11:27,440 Later! 233 00:11:29,640 --> 00:11:31,860 At least say "thank you." 234 00:11:38,390 --> 00:11:40,060 So how was it, Tarou? 235 00:11:40,060 --> 00:11:41,580 Well, what about you? 236 00:11:41,580 --> 00:11:43,390 I'll probably get at least a 90. 237 00:11:43,390 --> 00:11:46,070 You're so lucky, Tatsukichi-sensei... 238 00:12:05,220 --> 00:12:07,710 You tried very hard Arashiko, good girl, good girl. 239 00:12:08,170 --> 00:12:09,340 Nyaa~ 240 00:12:09,340 --> 00:12:11,500 You did stay up late studying every night, after all... 241 00:12:12,000 --> 00:12:15,140 Thanks to that, it looks like I'm safe from failing. 242 00:12:15,550 --> 00:12:17,010 Hey, Sado Tarou. 243 00:12:17,010 --> 00:12:17,460 Yes? 244 00:12:18,090 --> 00:12:19,920 I have just the right number. 245 00:12:19,920 --> 00:12:21,140 Let's all go together. 246 00:12:21,140 --> 00:12:22,650 To the zoo? 247 00:12:22,650 --> 00:12:23,900 Isn't it okay once in a while? 248 00:12:23,900 --> 00:12:26,170 But if Yuuno went with us, she would... 249 00:12:26,170 --> 00:12:27,260 The zoo?! 250 00:12:27,260 --> 00:12:30,850 Thank you so much Michiru-sensei! I'm really looking forward to it! 251 00:12:30,850 --> 00:12:33,970 Mio-san! It's the zoo! The zoo! 252 00:12:33,970 --> 00:12:36,190 You really like animals, don't you? 253 00:12:36,190 --> 00:12:36,660 Yes! 254 00:12:37,300 --> 00:12:39,970 I wonder if she knows that we're going too... 255 00:12:41,390 --> 00:12:42,350 What? 256 00:12:42,350 --> 00:12:44,080 Oh, it's nothing. 257 00:12:44,080 --> 00:12:46,610 You listening? There's no canceling. 258 00:12:46,610 --> 00:12:49,380 You have to come, even if you catch a cold or get caught up in an accident! 259 00:12:49,380 --> 00:12:50,560 You're coming, all right? 260 00:12:50,560 --> 00:12:52,290 Y-Yeah... 261 00:13:05,180 --> 00:13:06,720 Wha- Sis?! 262 00:13:07,180 --> 00:13:09,390 Sneaking in again?! 263 00:13:09,390 --> 00:13:14,520 I just wanted to spend this precious time in the morning with Tarou-chan... 264 00:13:14,520 --> 00:13:16,980 It's a pure desire... 265 00:13:16,980 --> 00:13:18,480 What part of that is pure?! 266 00:13:19,150 --> 00:13:19,650 The alarm clock! 267 00:13:21,020 --> 00:13:23,610 Why?! I set it for 8am! 268 00:13:23,610 --> 00:13:26,030 I stopped it for you. 269 00:13:26,030 --> 00:13:27,030 Say what?! 270 00:13:27,030 --> 00:13:31,200 Because nothing can come between our passions! 271 00:13:31,700 --> 00:13:33,870 What "passions"?! You lazy college student! 272 00:13:36,210 --> 00:13:38,920 I got told off by Tarou-chan! 273 00:13:39,670 --> 00:13:40,840 I actually feel pretty happy. 274 00:13:41,670 --> 00:13:43,210 That's not fair! 275 00:13:43,210 --> 00:13:46,510 I have the right to get the sweet-but-strict scolding too! 276 00:13:46,630 --> 00:13:47,760 That's my right as a mother! 277 00:13:50,470 --> 00:13:52,560 Tarou-chan! That is very mean! 278 00:13:52,560 --> 00:13:54,600 Please let me sleep beside you as well! 279 00:14:00,190 --> 00:14:01,480 I'm sorry I'm late! 280 00:14:01,900 --> 00:14:03,530 Wait, no one's here yet! 281 00:14:05,860 --> 00:14:08,530 None of them are very punctual... 282 00:14:08,530 --> 00:14:10,200 I'm sorry! 283 00:14:10,570 --> 00:14:11,830 I was running a little late! 284 00:14:11,870 --> 00:14:12,870 I-It's okay... 285 00:14:12,870 --> 00:14:15,200 What? Only you are here? 286 00:14:15,200 --> 00:14:16,330 Oh my... 287 00:14:17,290 --> 00:14:19,120 I regret apologizing, then... 288 00:14:21,790 --> 00:14:26,300 Ticket machine 289 00:14:25,710 --> 00:14:26,300 Hello? 290 00:14:26,670 --> 00:14:28,800 How do you do, Pig-boy? 291 00:14:28,800 --> 00:14:31,430 Senpai! It's well past the meeting time now. 292 00:14:31,430 --> 00:14:32,850 Is Arashiko there? 293 00:14:32,850 --> 00:14:33,310 Yeah. 294 00:14:33,760 --> 00:14:35,930 Then, do your best together. 295 00:14:35,930 --> 00:14:37,640 Huh? What are you saying? 296 00:14:37,640 --> 00:14:40,850 I'm saying to enjoy the zoo together. 297 00:14:40,850 --> 00:14:42,440 Because we're not going. 298 00:14:42,440 --> 00:14:44,020 I don't understand what you're saying! 299 00:14:44,020 --> 00:14:46,650 Listen carefully, Pervert Champion. 300 00:14:46,650 --> 00:14:51,070 This is part of the plan to cure your masochism and her male-phobia. 301 00:14:51,070 --> 00:14:54,530 Personally, I think you two are quite alike. 302 00:14:54,530 --> 00:14:55,700 Yuuno and I? 303 00:14:56,120 --> 00:14:59,160 Because you feel pleasure by having pain inflicted unto you from the female gender, 304 00:14:59,160 --> 00:15:01,790 you have some fear of approaching those who are female. 305 00:15:01,790 --> 00:15:06,340 Arashiko, on the other hand, is simply too scared of males as an existence. 306 00:15:06,340 --> 00:15:08,010 So what? 307 00:15:08,010 --> 00:15:10,470 But, humans are very adaptable. 308 00:15:10,800 --> 00:15:12,890 This is what you both need right now. 309 00:15:12,890 --> 00:15:15,560 Well, take good care of Arashiko. 310 00:15:15,560 --> 00:15:16,430 Wha- Senpai? 311 00:15:16,430 --> 00:15:17,470 Hello? 312 00:15:25,610 --> 00:15:30,860 Wow, It's so big! Such a long and cute nose... 313 00:15:30,860 --> 00:15:34,620 Is this possibly... that thing they call a "date" ? 314 00:15:35,120 --> 00:15:37,080 C'mon Tarou! Look here! 315 00:15:38,120 --> 00:15:41,290 I think you two are getting along very well as of late. 316 00:15:41,830 --> 00:15:44,250 So I'll leave Arashiko to you. 317 00:15:44,250 --> 00:15:48,340 But, what caused Yuuno to become androphobic? 318 00:15:48,340 --> 00:15:50,970 Those are questions to ask her personally. 319 00:15:51,760 --> 00:15:53,720 Ask personally, eh? 320 00:15:53,720 --> 00:15:54,590 Is something wrong? 321 00:15:54,590 --> 00:15:56,680 Oh no, it's nothing. 322 00:15:57,430 --> 00:16:00,850 Is it that... it's not very fun being with me? 323 00:16:00,850 --> 00:16:02,480 That's not true! 324 00:16:03,230 --> 00:16:05,020 You know the call I got earlier? 325 00:16:05,020 --> 00:16:06,860 Y-Yeah. 326 00:16:06,860 --> 00:16:08,780 Michiru-sensei told me herself. 327 00:16:08,780 --> 00:16:11,450 I have to get used to males. 328 00:16:11,780 --> 00:16:14,820 She said that is the reason I'm here with you right now. 329 00:16:14,820 --> 00:16:16,990 Sounds that way... 330 00:16:16,990 --> 00:16:19,540 Mio-san and the others are trying hard for us. 331 00:16:19,540 --> 00:16:22,080 So I thought I'd try hard too. 332 00:16:22,080 --> 00:16:24,330 And you're just like a dog, so... 333 00:16:24,330 --> 00:16:25,830 Man, what's with that...? 334 00:16:25,830 --> 00:16:27,790 That's why... it's okay. 335 00:16:28,250 --> 00:16:29,710 I'm just a dog anyways, right? 336 00:16:30,210 --> 00:16:31,670 Hey, Tarou. 337 00:16:31,670 --> 00:16:33,800 I'm really sorry about that time. 338 00:16:33,800 --> 00:16:34,430 What? 339 00:16:34,430 --> 00:16:36,090 That incident from when we were in middle school... 340 00:16:36,390 --> 00:16:37,680 It was all a misunderstanding. 341 00:16:37,680 --> 00:16:38,720 That? 342 00:16:39,560 --> 00:16:42,600 Are you talking about... the thing that turned me into a crazed masochist?! 343 00:16:42,600 --> 00:16:44,100 That slap?! 344 00:16:45,850 --> 00:16:47,860 What do you mean? 345 00:16:48,860 --> 00:16:51,990 At the time, I thought I was going to lose my best friend... 346 00:16:55,070 --> 00:16:57,570 NOOOOOOOO!!! 347 00:17:01,830 --> 00:17:03,290 I'm so sorry! 348 00:17:05,420 --> 00:17:07,670 I'm just a sad animal! 349 00:17:07,670 --> 00:17:11,630 I don't mind if it's going through a ring of fire or walking on a tightrope! If I fall, tell me off strictly! 350 00:17:11,630 --> 00:17:16,050 So c'mon! Let me join the circus with you and... 351 00:17:17,140 --> 00:17:19,100 That fucking pig...! 352 00:17:19,100 --> 00:17:21,600 I'm sorry! He has a rare disease... 353 00:17:21,600 --> 00:17:24,230 Oh, really? Well, take care then! 354 00:17:26,980 --> 00:17:28,270 You're so... 355 00:17:28,810 --> 00:17:30,520 Please don't say anything... 356 00:17:30,520 --> 00:17:33,530 It was my fault before, so... 357 00:17:34,110 --> 00:17:36,950 Well, it looks like it will work out somehow. 358 00:17:39,280 --> 00:17:41,790 They're so cute! 359 00:17:42,410 --> 00:17:44,290 I wanna stay here! 360 00:17:44,790 --> 00:17:49,040 The scar on Arashiko is probably deeper than you think. 361 00:17:49,040 --> 00:17:52,550 But as you've seen, a smile suits her best. 362 00:17:53,090 --> 00:17:55,880 That's why... I'm counting on you, Tarou. 363 00:18:00,640 --> 00:18:01,970 I'm so happy! 364 00:18:02,560 --> 00:18:04,520 You really like the zoo, eh? 365 00:18:04,980 --> 00:18:08,230 Yeah, but it's also because the zoo carries memories for me. 366 00:18:08,230 --> 00:18:08,940 Memories? 367 00:18:09,440 --> 00:18:13,940 When I was still in kindergarten, I came here before. It was the three of us as a family... 368 00:18:16,240 --> 00:18:21,280 We promised to go again, but... I never came back until today. 369 00:18:21,280 --> 00:18:22,370 Why? 370 00:18:22,370 --> 00:18:25,500 My parents got divorced. 371 00:18:25,500 --> 00:18:27,000 Oh, I'm sorry. 372 00:18:27,000 --> 00:18:28,370 It's okay, don't worry. 373 00:18:30,710 --> 00:18:31,790 Hey, you... 374 00:18:34,800 --> 00:18:37,550 Why did you become androphobic? 375 00:18:37,550 --> 00:18:40,010 Oh, no! I was just a little bit curious... 376 00:18:40,390 --> 00:18:42,510 If you don't want to talk about it, that's fine. 377 00:18:43,350 --> 00:18:45,140 Didn't Mio-san tell you? 378 00:18:45,680 --> 00:18:47,480 She told me to ask you personally. 379 00:18:48,770 --> 00:18:49,770 I see... 380 00:18:51,310 --> 00:18:52,940 C'mon, let's go! 381 00:18:52,230 --> 00:18:53,520 Wait! 382 00:18:55,730 --> 00:18:57,360 When I was in middle school... 383 00:18:58,110 --> 00:19:01,110 I used to be quite an active girl... 384 00:19:01,910 --> 00:19:03,870 I was pretty popular among the boys as well. 385 00:19:05,580 --> 00:19:09,370 I wasn't interested in that stuff, so I'd reject them. 386 00:19:10,620 --> 00:19:14,750 But in the first year of middle school... Yoshioka-senpai from the grade above.. 387 00:19:15,210 --> 00:19:17,010 What'll it be, Yuno-san? 388 00:19:18,880 --> 00:19:20,760 Of course it's okay! 389 00:19:21,050 --> 00:19:24,100 There isn't any girl that wouldn't want to go out with you! 390 00:19:25,810 --> 00:19:30,060 I didn't know what to do, but it wasn't an atmosphere in which I could reject him... 391 00:19:30,560 --> 00:19:34,270 Isn't Yoshioka the guy who looks like a model, and is really attractive? 392 00:19:34,560 --> 00:19:36,820 Eventually, I ended up dating him. 393 00:19:37,440 --> 00:19:40,450 But... One day, Senpai came to my house... 394 00:19:41,740 --> 00:19:45,240 And forcefully tried to kiss me... 395 00:19:45,780 --> 00:19:50,500 My nails scratched him, and he started to bleed... 396 00:20:17,690 --> 00:20:18,780 I see... 397 00:20:19,190 --> 00:20:20,990 So she is like me... 398 00:20:22,030 --> 00:20:28,120 When I was in middle school, people found out about my masochism, and I became isolated from the rest of the class. 399 00:20:29,240 --> 00:20:34,500 I think I finally understand what Isurugi-senpai meant by us being alike... 400 00:20:41,460 --> 00:20:42,800 It's from Mio-san. 401 00:20:42,800 --> 00:20:43,510 What does it say? 402 00:20:44,220 --> 00:20:45,260 It actually says... 403 00:20:45,260 --> 00:20:48,760 Are things going okay with that pervert? Did he try to do anything weird to you? 404 00:20:49,220 --> 00:20:52,270 Don't think you'll be let off easy if you make Arashiko cry, you fucking pig! 405 00:20:52,680 --> 00:20:53,890 That's what it says! 406 00:20:53,890 --> 00:20:55,270 That girl, seriously... 407 00:21:00,480 --> 00:21:04,650 Mio-san and Michiru-sensei call and email me every day. 408 00:21:04,650 --> 00:21:05,910 Do they? 409 00:21:05,910 --> 00:21:09,030 Sending and receiving emails is kind of fun, don't you think? 410 00:21:09,410 --> 00:21:12,410 I didn't have friends to do that with, so... 411 00:21:16,960 --> 00:21:18,880 Hey! What are you doing?! 412 00:21:18,880 --> 00:21:20,920 I'm going to enter my email address. 413 00:21:21,460 --> 00:21:22,380 Huh? 414 00:21:22,880 --> 00:21:25,970 Here. I got your email address too. 415 00:21:26,930 --> 00:21:27,470 Why? 416 00:21:28,260 --> 00:21:31,470 I'll email or call you if you're bored, whichever you want. 417 00:21:34,020 --> 00:21:34,730 Alright. 418 00:21:36,020 --> 00:21:37,480 What are you laughing at? 419 00:21:39,360 --> 00:21:40,110 It's nothing! 420 00:21:43,780 --> 00:21:44,740 Arashiko?! 421 00:21:45,150 --> 00:21:48,740 Oh, it is you! Honestly, I searched for you everywhere! 422 00:21:48,740 --> 00:21:50,990 Yumi? Why are you here? 423 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 I just came! 424 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 yappari tarinai love me love me! 425 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 It's still not enough, love me love me! 426 00:21:57,960 --> 00:22:00,670 semete dassen shinakucha muriyari 427 00:21:57,960 --> 00:22:00,670 We have to go off-course by force 428 00:22:00,540 --> 00:22:01,210 muriyari 429 00:22:00,540 --> 00:22:01,210 by force 430 00:22:01,210 --> 00:22:03,340 sutte haitara kokuhaku 431 00:22:01,210 --> 00:22:03,340 Breathe in and out, it's time to confess 432 00:22:03,340 --> 00:22:06,510 tteyori anshin sarenai watashi ga iru yo 433 00:22:03,340 --> 00:22:06,510 Well I'm actually the one who can't be calm 434 00:22:06,510 --> 00:22:10,390 kitto tokubetsu sore wa tokubetsu banzai! 435 00:22:06,510 --> 00:22:10,390 Probably special, he's probably special. Hooray! 436 00:22:10,390 --> 00:22:11,600 Yay! Yay! Yay! Yay! 437 00:22:11,760 --> 00:22:15,060 chikakute yada nano? sore to mo ii no? 438 00:22:11,760 --> 00:22:15,060 Do you not like it so close? Or is it okay? 439 00:22:14,350 --> 00:22:17,060 yotte sagatte ushiro no shoumen 440 00:22:14,350 --> 00:22:17,060 Come up, back down, the face behind 441 00:22:17,060 --> 00:22:20,360 kyoufu to warai wa niteiru kamo ne 442 00:22:17,060 --> 00:22:20,360 Maybe fear and laughter are similar 443 00:22:19,650 --> 00:22:21,820 yotte takatte suki desu 444 00:22:19,650 --> 00:22:21,820 Come here, gather around me, I love you 445 00:22:21,820 --> 00:22:22,320 ne? 446 00:22:21,820 --> 00:22:22,320 Ok? 447 00:22:22,320 --> 00:22:23,690 aashite koushite docchi mo nitete 448 00:22:22,320 --> 00:22:23,690 I do this and that but they're both similar 449 00:22:23,690 --> 00:22:24,940 junjyou kakujin ippouteki na 450 00:22:23,690 --> 00:22:24,940 Pure feelings, each person, one-sidedness 451 00:22:24,940 --> 00:22:27,610 soudan jyuudan dadan dadan dan (doudan doudan) 452 00:22:24,940 --> 00:22:27,610 consultation bullets babam babam bam! (ditto ditto) 453 00:22:27,610 --> 00:22:28,610 ai no koi no kinchou 454 00:22:27,610 --> 00:22:28,610 Love and crushes are both nerve-wrecking 455 00:22:28,610 --> 00:22:30,410 chou jyunjyou bubun ryouritsu settei 456 00:22:28,610 --> 00:22:30,410 super pure feeling portion compatibility setting 457 00:22:30,410 --> 00:22:32,330 Return! Return! Return! 458 00:22:32,530 --> 00:22:34,830 yume ga mitai 459 00:22:32,530 --> 00:22:34,830 I want to dream 460 00:22:35,040 --> 00:22:38,830 kirawaretemo shouga nai kedo 461 00:22:35,040 --> 00:22:38,830 It can't be helped if I become hated, but... 462 00:22:38,960 --> 00:22:44,920 watashi no me ni wa kimi ga kirakira 463 00:22:38,960 --> 00:22:44,920 In my eyes, you're glittering 464 00:22:45,710 --> 00:22:47,470 doushite? 465 00:22:45,710 --> 00:22:47,470 Why? 466 00:22:47,840 --> 00:22:49,720 souda! please please please! 467 00:22:47,840 --> 00:22:49,720 I know! Please please please! 468 00:22:49,720 --> 00:22:52,140 demo shikkari kimete yo love you love you! 469 00:22:49,720 --> 00:22:52,140 But make a firm choice, love you love you! 470 00:22:52,140 --> 00:22:55,310 seki wa ikko dake dakara muriyari (muriyari) 471 00:22:52,140 --> 00:22:55,310 There's only one seat, go by force (by force) 472 00:22:55,310 --> 00:22:57,310 yappari tarinai love me love me! 473 00:22:55,310 --> 00:22:57,310 It's still not enough, love me love me! 474 00:22:57,310 --> 00:23:00,100 semete dassen shinakucha mune itai 475 00:22:57,310 --> 00:23:00,100 We at least have to go off-course, my chest hurts 476 00:23:00,060 --> 00:23:05,690 tonikaku kimochi ga tomaranai no 477 00:23:00,060 --> 00:23:05,690 My feelings just won't stop 478 00:23:05,820 --> 00:23:07,900 shikkari kimete yo love you love you! 479 00:23:05,820 --> 00:23:07,900 Make a firm choice, love you love you! 480 00:23:07,990 --> 00:23:11,110 semete chousen shitai yo shitai yo (shitai yo) 481 00:23:07,990 --> 00:23:11,110 I at least want to want to challenge myself (want to) 482 00:23:11,110 --> 00:23:13,280 sutte kondo wa shoudaku 483 00:23:11,110 --> 00:23:13,280 Breathe in, this time I'll accept him 484 00:23:13,280 --> 00:23:16,410 tteyori anshin sasetai watashi ni shite yo 485 00:23:13,280 --> 00:23:16,410 More like I want to make you calm, choose me 486 00:23:16,410 --> 00:23:19,040 datte tokubetsu kimi wa tokubetsu 487 00:23:16,410 --> 00:23:19,040 Because it's special, you're special 488 00:23:19,040 --> 00:23:20,250 Okay! 489 00:23:20,250 --> 00:23:21,880 Yay! Yay! Yay! Yay! 490 00:23:21,960 --> 00:23:23,290 Yay! 491 00:23:25,920 --> 00:23:31,090 Being cut by Isurugi-senpai and getting beaten by Yuno has once again awoken my masochism. 492 00:23:31,090 --> 00:23:32,220 Things can't stay this way! 493 00:23:32,220 --> 00:23:33,600 Become strong, me! 494 00:23:33,600 --> 00:23:36,850 Here, shake and toss me around as much as you please- 495 00:23:36,850 --> 00:23:38,980 Ahh! That feels good... 496 00:23:37,020 --> 00:23:40,020 Next Time: 497 00:23:37,020 --> 00:23:40,020 The Dog Fight For You 35537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.