Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
but I'm really a little tired.
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,320
Bullshit.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,580
You know the trouble with you, Denise?
4
00:00:07,940 --> 00:00:09,260
You talk too much.
5
00:00:11,100 --> 00:00:12,200
So do you.
6
00:03:40,490 --> 00:03:41,490
Whew.
7
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
It's my agent.
8
00:07:07,830 --> 00:07:09,270
It's my agent. I've got to talk to him.
9
00:07:10,250 --> 00:07:11,570
Charlie? Yeah? I got the part?
10
00:07:11,910 --> 00:07:12,669
I'll later.
11
00:07:12,670 --> 00:07:14,570
Right now, you're going to sub for him.
He made a premiere tonight.
12
00:07:15,140 --> 00:07:16,600
Charlie, now I'm not a fucking premier.
13
00:07:16,920 --> 00:07:19,860
Never mind. Point is, you've got to
escort a new client of mine.
14
00:07:20,320 --> 00:07:22,220
Sharon Devlin, the Broadway star.
15
00:07:23,580 --> 00:07:25,660
Charlie, I'm an actor, not a fucking
escort.
16
00:07:26,020 --> 00:07:29,980
And if you want to continue to be an
actor, you'll help out. Yes or no?
17
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
What do you want me to do?
18
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
That's my boy.
19
00:07:34,820 --> 00:07:37,220
You pick up a tuck and get over to my
office right away.
20
00:07:37,480 --> 00:07:40,280
There's a hundred bucks in expense money
waiting for you. I'll talk to you
21
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
later.
22
00:07:52,140 --> 00:07:53,840
I think I'll go do some research myself.
23
00:08:00,140 --> 00:08:01,140
Hey, Charlie!
24
00:08:08,180 --> 00:08:09,400
Hey, Charlie!
25
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
I know, kid.
26
00:08:11,400 --> 00:08:12,740
He could have been a contender.
27
00:08:13,040 --> 00:08:14,560
We should know, but thank you. Well
done.
28
00:08:18,760 --> 00:08:21,120
Hey, Charlie, these are my kind of
people.
29
00:08:21,580 --> 00:08:22,720
What the hell are you doing here?
30
00:08:23,020 --> 00:08:25,860
Don't you want to report from Jerry
Martin, escort to the stars?
31
00:08:26,980 --> 00:08:31,980
Look, Sharon Devlin is a rising star.
Sharon Devlin is a rising little
32
00:08:31,980 --> 00:08:33,980
opportunist who couldn't act cold in the
snow.
33
00:08:34,360 --> 00:08:37,840
Hey, if you did anything to embarrass
me... Don't worry, Charlie. I kissed her
34
00:08:37,840 --> 00:08:41,400
royal ass all the way from Grauman's
Chinese to the Beverly Hills Hotel.
35
00:08:41,940 --> 00:08:43,100
Last night was beautiful.
36
00:08:43,539 --> 00:08:44,940
It went all right, huh, pal?
37
00:08:45,520 --> 00:08:47,880
Beautiful. You got your money's worth.
38
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
Tight as a drum.
39
00:08:49,940 --> 00:08:50,940
Here's the change.
40
00:08:51,160 --> 00:08:52,940
Keep it. It's going to be a long, cold
winter.
41
00:08:53,500 --> 00:08:55,480
Hey, Charlie, that's what I got to talk
to you about. I need a job.
42
00:08:55,700 --> 00:08:58,380
Sure, sure. I can use you tomorrow or
the next day.
43
00:08:58,740 --> 00:08:59,740
Like last night.
44
00:08:59,800 --> 00:09:03,100
Hey, Charlie, no more nights like last
night, huh? It's not me.
45
00:09:04,440 --> 00:09:06,000
Look, kid, I'm busy.
46
00:09:07,140 --> 00:09:09,380
With show business, if you can remember
what that's like.
47
00:09:09,980 --> 00:09:11,220
Charlie, I need to work.
48
00:09:12,540 --> 00:09:15,460
You want to be on your own and go out
and get it. Sweat it out like a man.
49
00:09:16,160 --> 00:09:17,580
I'm not Santa Claus, get me?
50
00:09:18,520 --> 00:09:20,300
Charlie. Don't beg, kid.
51
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
Stop it coming.
52
00:09:35,330 --> 00:09:37,290
Jerry, come on. Open the door.
53
00:09:38,630 --> 00:09:40,890
We have a drink with us. Uh -huh.
54
00:09:43,230 --> 00:09:45,030
How have you been? Pretty good.
55
00:09:45,290 --> 00:09:49,310
Let me... Let me get you your special
drink.
56
00:09:49,630 --> 00:09:51,090
Okay. That's his special.
57
00:09:53,490 --> 00:09:56,150
Whiskey. Two weeks. You haven't called.
58
00:09:56,690 --> 00:09:59,830
You were supposed to take me to a play
last week.
59
00:10:00,190 --> 00:10:01,169
Yeah, right.
60
00:10:01,170 --> 00:10:02,470
See you. All right.
61
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
Oh, pardon me.
62
00:10:08,670 --> 00:10:10,510
Didn't I see you at Jackie O's party?
63
00:10:10,710 --> 00:10:14,690
Or perhaps it was Truman Capote's. Or
the Gay Rights Parade.
64
00:10:14,930 --> 00:10:16,350
Or was it a Saint Tropez?
65
00:10:16,630 --> 00:10:17,630
Yes, probably.
66
00:10:54,440 --> 00:10:57,180
In all fairness, you have to give one of
us your phone number. That doesn't mean
67
00:10:57,180 --> 00:11:00,300
it has to be you. Your number will be
written in gold, as it should be.
68
00:11:00,660 --> 00:11:02,720
The lad in those pencils, boys.
69
00:11:03,220 --> 00:11:05,080
None of you are my fiends.
70
00:11:11,120 --> 00:11:13,000
What's your story, peeping Tom?
71
00:11:13,260 --> 00:11:16,160
Whatever it is, it's not as sad or as
sorry as yours.
72
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
Hey, wait a minute.
73
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
Hey, it's for horses.
74
00:11:19,820 --> 00:11:22,360
Yeah, no shit, Sherlock, and so are you.
75
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Then it eats me.
76
00:11:27,920 --> 00:11:30,040
Your day's coming, handsome.
77
00:11:35,920 --> 00:11:41,780
What are you going to do?
78
00:11:42,460 --> 00:11:47,080
Oh, my God.
79
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
What?
80
00:11:53,520 --> 00:11:55,620
But you really don't want me to.
81
00:12:02,190 --> 00:12:03,190
Thank you.
82
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
chance to talk at the party.
83
00:17:34,840 --> 00:17:37,720
Uh, job? Sure. What are you, doing a new
film?
84
00:17:39,280 --> 00:17:42,840
Uh, Charlie thought I could help you
out.
85
00:17:44,360 --> 00:17:45,380
Thanks anyways, you see.
86
00:17:46,400 --> 00:17:47,540
Yeah, sure, I'll think it over.
87
00:18:24,140 --> 00:18:25,400
Glad to change your mind, Terry.
88
00:18:26,340 --> 00:18:29,420
Well, it still depends on what you have
in mind, J .C.
89
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
It's good to be alive.
90
00:18:33,280 --> 00:18:34,620
Especially when you have money in the
back.
91
00:18:35,860 --> 00:18:37,440
Ah, don't be embarrassed, my friend.
92
00:18:38,580 --> 00:18:41,780
With all this, even I have cash flow
problems.
93
00:18:42,320 --> 00:18:44,440
And my brother's one of the wealthiest
men in the world.
94
00:18:45,080 --> 00:18:47,220
And also one of the most miserly.
95
00:18:49,040 --> 00:18:50,680
But all that's soon to change.
96
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
For both of us.
97
00:18:53,960 --> 00:18:55,240
The old boy's dying.
98
00:18:56,160 --> 00:18:59,500
But the Lord has decreed that we must go
on.
99
00:19:00,300 --> 00:19:03,160
And has provided a means for you and I
to do so.
100
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
You and me?
101
00:19:08,180 --> 00:19:09,660
I watched you last night.
102
00:19:10,680 --> 00:19:14,480
Out here, in there, everywhere.
103
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
In there?
104
00:19:18,660 --> 00:19:21,100
You have something women want. We just
get to the point.
105
00:19:21,420 --> 00:19:22,580
A man is dying.
106
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
He leaves a will.
107
00:19:24,760 --> 00:19:25,960
He names heirs.
108
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Heirs?
109
00:19:28,200 --> 00:19:29,220
Several heirs.
110
00:19:29,920 --> 00:19:32,400
My sister Madeline, you met her last
night.
111
00:19:33,320 --> 00:19:38,420
She's devoted her life to my poor
widowed brother and his four seemingly
112
00:19:38,420 --> 00:19:39,820
innocent daughters.
113
00:19:40,920 --> 00:19:42,840
He's got a sister and four daughters.
114
00:19:43,940 --> 00:19:45,180
And a brother, me.
115
00:19:45,620 --> 00:19:46,760
That makes six.
116
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
Right.
117
00:19:49,320 --> 00:19:51,760
And one -sixth of his fortune to each.
118
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
That's fantastic.
119
00:19:54,670 --> 00:19:55,950
Then you'll all be wealthy.
120
00:19:56,670 --> 00:19:57,670
Or wealthier.
121
00:19:58,510 --> 00:20:03,010
My brother also has morals. Oh, not
business or social morals.
122
00:20:03,710 --> 00:20:04,710
Sexual ones.
123
00:20:05,210 --> 00:20:06,210
That's where you come in.
124
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
Finally.
125
00:20:08,870 --> 00:20:14,970
Edgar, poor fellow, doesn't know that
his daughters fool around, experimenting
126
00:20:14,970 --> 00:20:16,190
with lifestyles.
127
00:20:17,230 --> 00:20:19,530
A man like that doesn't know about his
own daughters?
128
00:20:24,570 --> 00:20:25,570
Family album.
129
00:20:26,490 --> 00:20:27,970
They must all be seduced.
130
00:20:28,230 --> 00:20:29,670
Therefore, cut out of the will.
131
00:20:31,170 --> 00:20:32,170
Disinherited.
132
00:20:33,770 --> 00:20:35,950
What a lovely word.
133
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
Disinherited.
134
00:20:38,210 --> 00:20:42,790
Imagine, if you will, a man who's
devoted his entire life to the
135
00:20:42,790 --> 00:20:43,790
sexual morality.
136
00:20:44,350 --> 00:20:46,230
Somewhere to the right of Anthony
Comstock.
137
00:20:47,330 --> 00:20:50,190
Imagine the same man suddenly confronted
by his own family.
138
00:20:50,730 --> 00:20:52,770
Those who should support his views the
most.
139
00:20:53,390 --> 00:20:58,730
as perverts, moral wastrels, the
embodiment of sexual promiscuity.
140
00:20:59,290 --> 00:21:01,010
Can you imagine the reaction?
141
00:21:01,270 --> 00:21:05,170
A cataclysmic response to all that
sexual infidelity?
142
00:21:05,730 --> 00:21:08,150
I'll need filmed and taped evidence.
143
00:21:08,650 --> 00:21:15,050
It's worth $100 ,000 to you. Jerry
Martin, ex -escort to the stars.
144
00:21:16,150 --> 00:21:18,390
All of them? Like my brother.
145
00:21:18,810 --> 00:21:20,070
I want it all.
146
00:21:35,630 --> 00:21:36,630
For this, we get paid.
147
00:21:39,250 --> 00:21:40,490
You're in my key light.
148
00:21:42,250 --> 00:21:45,870
You'll never be a successful director
till you learn respect for your
149
00:21:46,190 --> 00:21:49,790
What we need right now is a successful
investor.
150
00:21:50,150 --> 00:21:51,970
Did somebody call my name?
151
00:21:52,190 --> 00:21:53,190
Jerry.
152
00:21:54,250 --> 00:21:55,250
Film.
153
00:21:57,290 --> 00:21:58,970
That's the only real thing in the world.
154
00:22:00,510 --> 00:22:01,810
Jerry, it's Super 8.
155
00:22:02,030 --> 00:22:02,929
So what?
156
00:22:02,930 --> 00:22:03,970
We want to shoot 35?
157
00:22:04,430 --> 00:22:05,910
You're not doing a feature for a movie
house.
158
00:22:06,790 --> 00:22:08,150
Okay, you guys in with me or not?
159
00:22:09,770 --> 00:22:10,770
What's the budget?
160
00:22:11,470 --> 00:22:12,550
Food, travel, expenses.
161
00:22:14,090 --> 00:22:15,069
Location shooting?
162
00:22:15,070 --> 00:22:16,029
Yeah.
163
00:22:16,030 --> 00:22:17,490
Until we get the goods on all five of
them.
164
00:22:18,430 --> 00:22:19,430
Equipment?
165
00:22:19,890 --> 00:22:22,590
Unlimited film, camera, sound, lights,
you know, the works.
166
00:22:23,730 --> 00:22:25,430
It's a dream come true, boys.
167
00:22:26,430 --> 00:22:27,430
How much?
168
00:22:28,659 --> 00:22:32,780
If we get all five of them on film,
there's $10 ,000 for each of you.
169
00:22:37,500 --> 00:22:39,780
Come on. I haven't got all day. We've
got things to do.
170
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
Come on, George.
171
00:22:41,840 --> 00:22:44,020
That's $10 ,000 apiece.
172
00:22:44,680 --> 00:22:45,980
That's enough to start our feature.
173
00:22:46,440 --> 00:22:48,160
I'm not an investor. I'm a producer.
174
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
No, you're not.
175
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
You're nothing yet.
176
00:22:52,020 --> 00:22:54,640
I'm an assistant, and you're nothing but
a gopher.
177
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Okay, we're in.
178
00:22:58,860 --> 00:22:59,920
Okay, let's get to work.
179
00:23:00,740 --> 00:23:04,000
We've got to get the goods on all five
of them. Check the backgrounds.
180
00:23:04,360 --> 00:23:07,840
Find out any little quirks. What turns
them on? What turns them off?
181
00:23:09,000 --> 00:23:10,280
Sort of cinema verite.
182
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
Right.
183
00:23:13,100 --> 00:23:16,120
Now, if they don't fall for the bait,
that's you, you, or me.
184
00:23:16,520 --> 00:23:19,300
Or if something goes wrong, we don't get
all five of them on film.
185
00:23:19,940 --> 00:23:22,180
And the whole deal is off. There's
nothing for anybody.
186
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
No pickup shots?
187
00:23:23,600 --> 00:23:24,600
No second chance.
188
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
No shit.
189
00:23:29,340 --> 00:23:32,500
Hey, let's see who we start. We'll start
with one of the twins.
190
00:23:36,080 --> 00:23:37,080
Nancy.
191
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
Stop.
192
00:26:53,900 --> 00:26:55,300
You have expensive hobbies.
193
00:26:56,000 --> 00:26:57,240
You mean Baccarat.
194
00:26:57,640 --> 00:27:00,380
Oh, I only do that till Daddy's
allowance runs out.
195
00:27:00,960 --> 00:27:02,560
Besides, sometimes I win.
196
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
Don't I know.
197
00:27:05,260 --> 00:27:06,540
Do you like the champagne?
198
00:27:07,820 --> 00:27:09,760
Here's to a girl with all the amenities.
199
00:27:12,540 --> 00:27:15,000
And the best amenities are yet to come.
200
00:27:17,180 --> 00:27:20,460
I suppose I should apologize for my
behavior at the party.
201
00:27:21,160 --> 00:27:23,720
Oh, you mean when you were so fucking
rude?
202
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
I am sorry.
203
00:27:27,180 --> 00:27:28,620
Well, never mind that now.
204
00:27:29,900 --> 00:27:30,960
You're on my turf.
205
00:27:31,540 --> 00:27:32,540
My rules.
206
00:27:32,980 --> 00:27:35,140
And I have your apology all worked out.
207
00:27:36,500 --> 00:27:38,760
Starting with the chloral hydrate in
your champagne.
208
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Nighty -night.
209
00:27:46,460 --> 00:27:48,400
Jesse, what the fuck is going on here?
210
00:27:49,860 --> 00:27:54,070
Jerry. Try to keep your voice down. I'll
have to stick a penis gag in your
211
00:27:54,070 --> 00:27:55,070
mouth.
212
00:27:56,470 --> 00:27:57,670
Get me out of here.
213
00:27:58,050 --> 00:28:02,070
Oh, I'll let you out. When you've
begged. Nice and pretty.
214
00:28:02,670 --> 00:28:04,030
Get me out of this cage.
215
00:28:09,830 --> 00:28:11,550
This is Nancy's playroom.
216
00:28:12,090 --> 00:28:13,270
I get to play.
217
00:28:13,490 --> 00:28:15,050
You get to watch and feel.
218
00:28:19,310 --> 00:28:20,750
in a sorry state of affairs.
219
00:28:21,370 --> 00:28:23,530
Let me at it, dear. Come on.
220
00:28:24,090 --> 00:28:26,670
Oh, no, lover. That would be cheating.
221
00:28:29,250 --> 00:28:31,470
You know what your machos say about
rape?
222
00:28:31,710 --> 00:28:35,450
If it's inevitable, just relax and enjoy
it.
223
00:28:36,710 --> 00:28:37,910
Come on, Nancy, please.
224
00:28:38,490 --> 00:28:40,810
Just trying to make you aware of who's
in charge.
225
00:28:41,510 --> 00:28:42,650
As if I didn't know.
226
00:28:43,590 --> 00:28:46,030
Oh, that camera I found in your pocket?
227
00:28:47,020 --> 00:28:49,240
Sister Harvey, there's nothing sinister
about having a camera.
228
00:28:49,480 --> 00:28:52,040
Yeah, well, your hobby's pointed in this
direction.
229
00:28:52,400 --> 00:28:54,000
For my own private collection.
230
00:28:54,500 --> 00:28:58,200
We've got a long night ahead of us. And
I want to have some fun.
231
00:29:00,780 --> 00:29:02,160
Get down on your knees.
232
00:29:04,660 --> 00:29:05,960
Get down on your knees.
233
00:29:10,960 --> 00:29:12,040
Lick my boot.
234
00:29:12,540 --> 00:29:14,520
Huh? You better.
235
00:29:15,800 --> 00:29:16,800
Lick it.
236
00:29:19,550 --> 00:29:20,670
That's so good.
237
00:29:21,330 --> 00:29:23,470
Lick it up. Lick it up, puppy.
238
00:29:24,290 --> 00:29:25,510
Come on, puppy dog.
239
00:29:28,770 --> 00:29:29,769
Lick it.
240
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
Lick it.
241
00:29:31,110 --> 00:29:32,110
Lick it.
242
00:29:32,330 --> 00:29:33,830
Lick it and like it, boy.
243
00:29:34,910 --> 00:29:36,790
Yeah, that's a good boy.
244
00:29:42,370 --> 00:29:43,830
Kiss my ass.
245
00:29:45,490 --> 00:29:46,910
Kiss my ass.
246
00:29:53,100 --> 00:29:54,340
You want it, don't you?
247
00:29:55,240 --> 00:29:57,720
Tell me you want it.
248
00:29:58,480 --> 00:30:01,140
You want to kiss my ass? Yes.
249
00:30:01,620 --> 00:30:02,620
Yes?
250
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
That's enough.
251
00:31:01,610 --> 00:31:02,610
Okay, boy.
252
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
Yes.
253
00:31:04,930 --> 00:31:06,770
Yes, you like pussy around your cock.
254
00:31:22,250 --> 00:31:23,650
Oh, that's all.
255
00:31:23,870 --> 00:31:24,729
That's all.
256
00:31:24,730 --> 00:31:27,870
No. You want some water. Say please.
Please. Oh.
257
00:31:28,150 --> 00:31:29,150
Please come.
258
00:31:34,680 --> 00:31:37,280
Come on, let me out. Come on, I'll give
you a real fuck.
259
00:31:37,760 --> 00:31:38,760
Come on.
260
00:31:39,260 --> 00:31:41,400
No. Come on, I'll give you a real fuck.
Come on. No.
261
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
Come on.
262
00:31:42,820 --> 00:31:43,960
Come on, I can't do it.
263
00:31:44,280 --> 00:31:46,160
Come on.
264
00:31:47,880 --> 00:31:54,840
Come on,
265
00:31:54,840 --> 00:31:55,840
let me out. Come on, please.
266
00:31:57,260 --> 00:31:58,660
Come on, I'll give you a real fuck.
267
00:32:01,930 --> 00:32:05,850
Then I want you to call Hollywood,
Madeline, and tell Jack Valenti that I'm
268
00:32:05,850 --> 00:32:09,470
holding him personally responsible for
this year's dirt. In all of those
269
00:32:09,470 --> 00:32:14,670
pictures, the goodbye girl, an unmarried
woman, Annie Hall, pretty baby, the
270
00:32:14,670 --> 00:32:16,610
Betsy, the Greek tycoon.
271
00:32:19,130 --> 00:32:20,810
Don't you think you ought to rest now,
Edgar?
272
00:32:21,050 --> 00:32:24,370
Rest? I'm never going to rest until I
get this country back on the moral
273
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
standard.
274
00:32:25,510 --> 00:32:29,130
Not the gold standard, we lost that, but
we're not going to lose the moral
275
00:32:29,130 --> 00:32:30,130
standard, too.
276
00:32:30,730 --> 00:32:33,650
And then I want you to call the networks
now. All three of them.
277
00:32:34,170 --> 00:32:37,530
All three of them. And I'm going to have
you tell them that I'm canceling all
278
00:32:37,530 --> 00:32:41,310
the sponsorship from all the companies
that I control because they sneaked in a
279
00:32:41,310 --> 00:32:44,890
bunch of smutty programs while I was...
Really, Aunt Gail?
280
00:32:46,050 --> 00:32:49,010
Oh, now listen. Hey, I want you to call
that Schoenecker fellow too over at the
281
00:32:49,010 --> 00:32:50,150
National Teachers Association.
282
00:32:50,630 --> 00:32:53,750
And you tell him I'm going to pull my
daughters out of school so he stops
283
00:32:53,750 --> 00:32:56,450
teaching those dirty courses in sexual
awareness.
284
00:32:56,770 --> 00:32:58,610
Your daughters are out of school, Aunt
Gail.
285
00:32:59,070 --> 00:33:01,510
Well, they're my granddaughters, if I
ever have any.
286
00:33:01,810 --> 00:33:08,690
Well, Edgar, I'm glad to see you're in
good spirits. I'm not dead
287
00:33:08,690 --> 00:33:10,470
yet. They'll keep their plastic.
288
00:33:10,990 --> 00:33:14,590
Oh, that's the question now. My
daughters, are they real or are they
289
00:33:14,950 --> 00:33:16,210
They're very much for real.
290
00:33:16,890 --> 00:33:18,270
They're beautiful children.
291
00:33:18,550 --> 00:33:19,710
Well, then why aren't they here?
292
00:33:20,430 --> 00:33:24,930
They were here all those weeks he was so
very sick. They're at your beck and
293
00:33:24,930 --> 00:33:27,830
call, but they do have their own lives
to pursue and fulfill.
294
00:33:28,330 --> 00:33:31,550
Well, then why aren't they married and
settled down so I don't have to worry
295
00:33:31,550 --> 00:33:32,550
about them so much?
296
00:33:32,750 --> 00:33:34,810
They'll find their own way. Just give
them time.
297
00:33:35,370 --> 00:33:36,950
You worried about your daughters, Edgar?
298
00:33:37,510 --> 00:33:38,810
Free love, J .C.
299
00:33:39,790 --> 00:33:41,550
That's all anybody wants these days.
300
00:33:42,030 --> 00:33:44,770
But you've got to teach them. You've got
to teach them that nothing is free.
301
00:33:45,010 --> 00:33:47,730
And no one's going to have one of my
daughters for free.
302
00:33:48,150 --> 00:33:49,150
Or else.
303
00:33:49,310 --> 00:33:51,310
Listen, I've made an addition to my
will.
304
00:33:51,590 --> 00:33:54,550
Now, don't talk about your will, Edgar,
or you're going to outlast us all.
305
00:33:54,960 --> 00:33:58,040
I won't live long enough to get all of
these morality initiatives on the
306
00:33:58,180 --> 00:33:59,039
J .C.
307
00:33:59,040 --> 00:34:03,720
But I've provided a funding for them in
my will. It's a continuing campaign.
308
00:34:04,300 --> 00:34:07,520
And I'll continue to do whatever I can
to keep it going.
309
00:34:08,080 --> 00:34:11,300
Will you, J .C.? Really, will you? For
real, Edgar?
310
00:34:12,100 --> 00:34:14,219
You know, I've only gone for the real J
.C.
311
00:34:16,520 --> 00:34:23,520
The real money. The real... The real
daughters. The
312
00:34:23,520 --> 00:34:24,520
real family.
313
00:34:24,590 --> 00:34:25,590
Real morals.
314
00:34:25,790 --> 00:34:27,570
Real. Pure. Chaste.
315
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
Obedient. Real.
316
00:34:29,530 --> 00:34:30,830
And they're going to remain that way.
317
00:34:31,210 --> 00:34:32,210
Or else.
318
00:34:38,510 --> 00:34:44,909
Edgar? What do you think of these gay
rights and women's rights and things, J
319
00:34:44,909 --> 00:34:46,409
.C.? It's an abomination.
320
00:34:46,870 --> 00:34:48,530
They should be drawn and quartered.
321
00:34:49,250 --> 00:34:52,570
Debald and declitted. We're brothers,
all right.
322
00:34:53,630 --> 00:34:55,389
We see this world the same way.
323
00:35:04,630 --> 00:35:05,630
I got it.
324
00:35:07,750 --> 00:35:09,610
You had to do the first one without me.
325
00:35:11,050 --> 00:35:12,210
With this thing?
326
00:35:13,730 --> 00:35:15,310
Jerry, this is for amateurs.
327
00:35:15,790 --> 00:35:17,690
Rank amateurs. Calm down.
328
00:35:18,010 --> 00:35:19,090
How was she? Give us the details.
329
00:35:20,310 --> 00:35:22,930
Well, let's just say she was different.
330
00:35:23,810 --> 00:35:25,690
Now, if you don't want to give us the
details, don't.
331
00:35:25,950 --> 00:35:28,550
Now, there's one down, four to go.
332
00:35:29,130 --> 00:35:33,910
The next young lady will be Constance
Competitor Church.
333
00:35:34,450 --> 00:35:35,970
Lake Tahoe Condominiums.
334
00:35:36,910 --> 00:35:38,570
You like athletic women, don't you,
Jerry?
335
00:35:38,870 --> 00:35:39,870
This should be a snap.
336
00:36:06,800 --> 00:36:07,638
Archie and George.
337
00:36:07,640 --> 00:36:09,620
Of course you are.
338
00:36:12,520 --> 00:36:19,460
Sure is a great
339
00:36:19,460 --> 00:36:20,379
way to end the day.
340
00:36:20,380 --> 00:36:22,300
It's time for me to go to my physical
practice.
341
00:36:33,320 --> 00:36:34,480
Hey, Major Linda, get away.
342
00:36:34,840 --> 00:36:38,130
Look, she's a fucking Olympic... Run or
something. I can't keep up with it. You
343
00:36:38,130 --> 00:36:39,109
blew it.
344
00:36:39,110 --> 00:36:41,050
Look, you take a shot at it. Where'd she
go?
345
00:36:41,690 --> 00:36:42,629
Just the range.
346
00:36:42,630 --> 00:36:44,050
Well, Archie, go. Get going.
347
00:36:44,390 --> 00:36:45,209
Why me?
348
00:36:45,210 --> 00:36:48,470
Because you're a crack shot and you do
want to shoot your important film, don't
349
00:36:48,470 --> 00:36:49,550
you? Go. Come on.
350
00:36:53,970 --> 00:36:54,970
Gun smoke.
351
00:36:55,810 --> 00:36:56,810
We'll catch up.
352
00:37:05,520 --> 00:37:06,560
What the hell happened to you?
353
00:37:06,940 --> 00:37:11,480
Oh, this is crazy, man. I'm supposed to
be a fucking director, not a stuntman.
354
00:37:12,360 --> 00:37:17,960
I'm supposed to go out to that pistol
range. She took me to soccer and
355
00:37:17,960 --> 00:37:20,560
and water skiing, all this shit.
356
00:37:21,300 --> 00:37:27,360
I can't believe it. Two grown men
letting a 115 -pound woman run you
357
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
ringer.
358
00:37:29,680 --> 00:37:32,620
Well, looks like the producer will have
to take over.
359
00:37:34,750 --> 00:37:37,730
I'd trade a pair of you for a couple of
campfire girls.
360
00:37:38,630 --> 00:37:40,690
I'd trade me for a pair of campfire
girls myself.
361
00:39:00,170 --> 00:39:01,170
to play this all the time.
362
00:39:01,830 --> 00:39:02,930
You don't believe me, do you?
363
00:39:03,990 --> 00:39:05,830
Nothing like hitting a target.
364
00:39:06,510 --> 00:39:09,550
Simple as... What is that?
365
00:39:11,770 --> 00:39:13,170
Yes, I saw it. Uh -huh.
366
00:39:15,170 --> 00:39:16,870
I guess I'll be content with just
watching.
367
00:39:17,590 --> 00:39:19,310
Oh, no. Come on. Try again.
368
00:39:20,050 --> 00:39:20,908
Come on.
369
00:39:20,910 --> 00:39:21,910
All right.
370
00:39:23,730 --> 00:39:24,730
What the hell?
371
00:39:27,950 --> 00:39:29,410
Good sport. I like that.
372
00:39:29,670 --> 00:39:30,670
Yeah? Yeah.
373
00:39:36,310 --> 00:39:37,310
You won.
374
00:39:37,950 --> 00:39:39,310
I did. I did.
375
00:39:41,410 --> 00:39:42,410
What do I win?
376
00:39:42,750 --> 00:39:46,210
Well, how about a home -cooked dinner at
my place, if you like?
377
00:39:46,530 --> 00:39:47,710
You cook? I like.
378
00:39:48,370 --> 00:39:53,110
Great. I'm going to jog five more miles,
work up an appetite. Let's go.
379
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
Come on, wake up.
380
00:40:08,680 --> 00:40:15,460
Look, I'll see you tomorrow. I'm going
home.
381
00:40:16,960 --> 00:40:19,940
Ah, Christ, Jerry's going to leave.
We're doing all this for nothing.
382
00:40:20,440 --> 00:40:23,960
What? No bitching all day and now no
presumptuous past?
383
00:40:24,180 --> 00:40:25,180
I don't believe it.
384
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
Neither can I.
385
00:40:26,720 --> 00:40:30,420
Well, since you're so willing to go, why
don't you stay?
386
00:40:49,320 --> 00:40:51,820
What you really need is some fresh
country air.
387
00:40:55,480 --> 00:40:57,620
Hey, Archie. Arch, get out of here.
388
00:41:05,500 --> 00:41:07,060
She's got to give him the endurance
award.
389
00:41:10,600 --> 00:41:13,720
Take a few deep breaths.
390
00:41:21,000 --> 00:41:21,999
Let's play.
391
00:41:22,000 --> 00:41:24,600
Hey, wait, wait, wait. I'm through with
games for today.
392
00:41:30,020 --> 00:41:34,900
What are those?
393
00:41:35,520 --> 00:41:36,600
What? These?
394
00:41:36,940 --> 00:41:38,660
Yeah. These are my balls.
395
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Let me see.
396
00:41:41,360 --> 00:41:42,360
Oh.
397
00:41:42,580 --> 00:41:43,580
All right.
398
00:41:45,980 --> 00:41:48,540
Oh. My choice. Let me see how big you're
here.
399
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
Oh.
400
00:41:51,530 --> 00:41:54,450
How about a kiss?
401
00:41:55,870 --> 00:41:59,830
Let's see.
402
00:42:01,490 --> 00:42:02,830
Touch me. Touch you.
403
00:42:33,169 --> 00:42:34,970
Do you want to do it?
404
00:42:36,350 --> 00:42:37,350
No,
405
00:42:40,190 --> 00:42:41,190
no, no, no.
406
00:44:18,490 --> 00:44:19,830
Yeah, it's hot. It's great.
407
00:44:20,190 --> 00:44:21,190
Let me see.
408
00:44:21,250 --> 00:44:23,570
Take the viewfinder. I want to see that
one.
409
00:45:21,040 --> 00:45:22,440
J .C. keeps it in the den. Come on.
410
00:45:31,740 --> 00:45:35,080
Of course, I guess we're all really
actors. Life gives us all roles to play.
411
00:45:36,160 --> 00:45:37,160
What are your roles?
412
00:45:37,900 --> 00:45:41,740
Oh, sister, housekeeper, bookkeeper,
surrogate mother.
413
00:45:42,260 --> 00:45:45,560
Of course, the girls are pretty much on
their own now. You met the twins at J
414
00:45:45,560 --> 00:45:46,399
.C.'s party.
415
00:45:46,400 --> 00:45:47,400
Yes.
416
00:45:48,120 --> 00:45:50,740
They're at that difficult point in life
where they have to find their own
417
00:45:50,740 --> 00:45:55,060
lifestyle, and it makes them rather
vulnerable. They tend to trust people,
418
00:45:55,060 --> 00:45:56,060
you know what I mean.
419
00:46:00,420 --> 00:46:01,880
Would you like to see the rest of the
house?
420
00:46:02,720 --> 00:46:03,720
I'd love to.
421
00:46:04,220 --> 00:46:05,220
Fine.
422
00:46:08,220 --> 00:46:09,220
Oh, yes.
423
00:46:09,500 --> 00:46:11,040
J .C. collects everything.
424
00:46:12,180 --> 00:46:14,560
Why, down here he has a fascinating...
425
00:46:42,920 --> 00:46:44,020
to start from all over the world.
426
00:46:44,960 --> 00:46:45,960
Bali?
427
00:46:47,980 --> 00:46:48,980
Africa?
428
00:46:50,460 --> 00:46:51,460
Hmm.
429
00:46:55,280 --> 00:46:56,740
Which one do you think is me?
430
00:46:58,960 --> 00:47:01,460
I think I like the real you best of all.
431
00:52:17,049 --> 00:52:19,850
uh oh
432
00:52:47,150 --> 00:52:48,150
Thank you.
433
00:53:28,490 --> 00:53:29,428
in two dimensions.
434
00:53:29,430 --> 00:53:30,430
Come here.
435
00:53:31,430 --> 00:53:33,250
This is the real you.
436
00:53:34,890 --> 00:53:36,050
Go ahead, appreciate yourself.
437
00:53:36,570 --> 00:53:38,710
Have you ever seen such a beautiful
body?
438
00:53:39,470 --> 00:53:41,390
Is this how your models do it?
439
00:53:42,350 --> 00:53:44,990
None of my models could hold a candle to
you.
440
00:53:45,670 --> 00:53:47,350
Can I see myself in the nude?
441
00:53:49,310 --> 00:53:51,410
If you really want to know yourself,
that's the best way.
442
00:53:51,790 --> 00:53:53,270
I'll leave the room if you want to be
alone.
443
00:53:53,510 --> 00:53:55,470
No, I'm not ashamed of my body.
444
00:54:01,740 --> 00:54:02,740
You're sick!
445
00:54:36,750 --> 00:54:37,448
in 3D.
446
00:54:37,450 --> 00:54:38,450
With the mirrors?
447
00:54:39,130 --> 00:54:40,130
You what?
448
00:54:41,610 --> 00:54:42,930
Yeah, that's what I want.
449
00:54:43,250 --> 00:54:44,990
A motion picture scrapbook.
450
00:54:46,730 --> 00:54:47,730
Can you shoot it?
451
00:54:49,010 --> 00:54:50,970
Sure. Sure I can shoot it.
452
00:56:54,779 --> 00:56:55,779
Oh, God.
453
00:57:00,680 --> 00:57:01,678
Good, yes.
454
00:57:01,680 --> 00:57:02,680
That's real good.
455
00:57:03,180 --> 00:57:05,940
Stop it. Stop it, please.
456
00:57:06,260 --> 00:57:07,440
Yes. Stop it.
457
00:58:13,230 --> 00:58:14,230
Mmm.
458
00:59:15,920 --> 00:59:16,920
I had to see you.
459
00:59:17,180 --> 00:59:18,180
You've seen me.
460
00:59:18,320 --> 00:59:19,780
I'm sorry about what happened at the
party.
461
00:59:20,240 --> 00:59:21,340
I thought you were your sister.
462
00:59:21,800 --> 00:59:23,180
You've seen the worst side of me.
463
00:59:23,820 --> 00:59:24,920
I got another face, you know.
464
00:59:25,480 --> 00:59:27,200
I hope you get a lot of extra work.
465
00:59:27,460 --> 00:59:28,460
I had a rough night.
466
00:59:29,080 --> 00:59:31,740
Yeah, well, you look like a man who's
had a lot of rough nights.
467
01:00:03,600 --> 01:00:04,740
rotten thing for me to say.
468
01:00:04,960 --> 01:00:06,260
Forget it. It's true.
469
01:00:07,860 --> 01:00:09,700
Trust your life to women drivers?
470
01:00:10,420 --> 01:00:12,400
Sure. Get in.
471
01:00:21,460 --> 01:00:25,520
The dawn is on the rise.
472
01:00:26,120 --> 01:00:32,200
A brand new day for us to share, I see.
473
01:00:33,320 --> 01:00:39,540
Tomorrow, it's there within your eyes.
474
01:00:40,220 --> 01:00:45,300
Girl, we might just make it after all.
475
01:00:53,220 --> 01:01:00,080
Time goes on its way, leaving you
476
01:01:00,080 --> 01:01:02,080
and me behind.
477
01:01:05,040 --> 01:01:10,820
Take my hand and I will lead the way.
478
01:01:11,860 --> 01:01:17,720
Girl, we might just make it. Girl, we
might just make it. Girl, we might just
479
01:01:17,720 --> 01:01:19,240
make it after all.
480
01:01:34,170 --> 01:01:41,170
boy type either well it covers what you
don't think what do you
481
01:01:41,170 --> 01:01:43,410
think i'm not sure
482
01:03:31,760 --> 01:03:32,760
And that's the whole story.
483
01:03:35,080 --> 01:03:36,080
I should have known.
484
01:03:36,740 --> 01:03:39,400
I know I'm as guilty as he is, but I'm
out of it.
485
01:03:40,500 --> 01:03:43,760
And of course, he may try something else
in the future, so I thought I'd better
486
01:03:43,760 --> 01:03:44,760
let you know.
487
01:03:45,240 --> 01:03:46,240
And the film?
488
01:03:47,320 --> 01:03:49,060
I brought it along so you could see it
burn.
489
01:04:00,640 --> 01:04:01,640
Hello?
490
01:04:08,810 --> 01:04:09,810
I see.
491
01:04:10,330 --> 01:04:11,330
All right.
492
01:04:13,590 --> 01:04:14,690
That was J .C.
493
01:04:15,690 --> 01:04:19,990
He's expecting delivery of a very
special film and insists on giving me a
494
01:04:19,990 --> 01:04:20,990
preview of it to me.
495
01:04:21,750 --> 01:04:22,790
Well, that's the film.
496
01:04:23,090 --> 01:04:24,090
He'll have nothing.
497
01:04:24,890 --> 01:04:27,530
Unless they try to sell him the raw
stock is the real thing.
498
01:04:31,690 --> 01:04:34,690
I think I'd better warn J .C. about the
future.
499
01:04:36,210 --> 01:04:37,210
Want to come along?
500
01:04:43,340 --> 01:04:44,340
And that's it.
501
01:04:45,320 --> 01:04:48,200
Naturally, I told Madeline the whole
story. She had a right to know.
502
01:04:48,800 --> 01:04:53,040
In any case, it's all over, J .C. I
won't stand for any more. Do you
503
01:04:53,340 --> 01:05:00,120
And this sleazy Sir Galahad will join
the family and maybe be included in the
504
01:05:00,120 --> 01:05:01,120
will, hmm?
505
01:05:01,980 --> 01:05:05,840
Edgar has rallied again, and remarkably,
he'll be with us for a long time.
506
01:05:09,740 --> 01:05:12,220
Now, when he sees this, he won't.
507
01:05:37,610 --> 01:05:39,390
Someone came to me a long time ago.
508
01:05:39,970 --> 01:05:42,550
They threatened to send it to Edgar
unless I gave them money.
509
01:05:43,570 --> 01:05:45,450
So I came to check the family.
510
01:05:46,350 --> 01:05:47,350
Never said anything.
511
01:05:47,570 --> 01:05:49,210
Then you consider it a fair trade.
512
01:05:49,450 --> 01:05:50,630
My film for yours.
513
01:05:53,390 --> 01:05:54,390
Guns for water.
34922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.