All language subtitles for maraschino_cherry_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,580 --> 00:02:18,580 Oh, Mara. 2 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 Mara. 3 00:02:23,000 --> 00:02:24,560 You're driving me crazy. 4 00:02:24,980 --> 00:02:27,680 If you can't stand the heat, get out of the bedroom. 5 00:02:30,980 --> 00:02:32,540 Hello, Mara Skinner Cherry. 6 00:02:33,100 --> 00:02:34,100 Hello? 7 00:02:34,440 --> 00:02:36,620 No, Miss Cherry doesn't take calls before 11. 8 00:02:37,220 --> 00:02:38,220 What? 9 00:02:38,820 --> 00:02:42,560 Oh, no, Mistress Cherry doesn't listen to slave fantasies before 11. 10 00:02:42,800 --> 00:02:44,000 You dumb shit. 11 00:02:48,850 --> 00:02:49,850 Maraschino Cherry. 12 00:02:49,930 --> 00:02:52,570 No, I'm sorry. This is Penny, Maraschino Cherry's sister. 13 00:02:52,810 --> 00:02:53,810 Oh, that's different. 14 00:02:54,530 --> 00:02:57,870 Let me see if she's up. Just tell her I'm in New York and I can't wait to see 15 00:02:57,870 --> 00:02:58,809 her. 16 00:02:58,810 --> 00:02:59,810 D 'accordo. 17 00:03:01,570 --> 00:03:04,770 Where's Mara? She's with her old man. He hasn't been feeling himself this 18 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 morning. Really? 19 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 Carrie, your sister. 20 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Coming. 21 00:04:25,660 --> 00:04:27,220 Everybody comes sooner or later. 22 00:04:36,360 --> 00:04:37,780 Hi, how are you? I'm good. 23 00:04:42,200 --> 00:04:43,440 Now let me take a look at this. 24 00:04:46,280 --> 00:04:47,920 Are these cuffs clean? Sure. 25 00:04:48,880 --> 00:04:50,240 Yeah, I think they look pretty good. 26 00:04:51,530 --> 00:04:53,990 Oh, yes, the bullfighter is very popular these days. 27 00:04:54,250 --> 00:04:56,490 That's 2250. Do you want that on the count? 28 00:04:57,170 --> 00:04:58,430 No, Mark, let's take that. 29 00:05:21,550 --> 00:05:22,730 Helen, we'll be coming in today. 30 00:05:23,130 --> 00:05:24,130 Oh, God. 31 00:05:59,240 --> 00:06:00,240 You're quite welcome. 32 00:06:00,960 --> 00:06:02,340 Did you take Master Charge? 33 00:06:02,860 --> 00:06:08,100 Surely. Uh, it's over $25. I'll have to call this in. 34 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 Oh, 35 00:06:17,220 --> 00:06:18,220 three o 'clock. 36 00:06:23,620 --> 00:06:27,740 Hi. Uh, we don't take women before four unless you're gay. 37 00:06:28,090 --> 00:06:29,110 the wife of a police officer. 38 00:06:29,450 --> 00:06:32,910 What? If you have a child in the daycare center, I'll see what I can do. 39 00:06:33,210 --> 00:06:34,990 Oh, Maraschino Terry's sister. 40 00:06:35,210 --> 00:06:36,710 Oh, so we've spoke before. 41 00:06:37,110 --> 00:06:38,110 Well, 42 00:06:38,390 --> 00:06:40,970 please, come in. Would you like to be eaten while you're waiting? Oh, no, 43 00:06:41,030 --> 00:06:42,050 thanks. I'm not hungry. 44 00:06:43,730 --> 00:06:45,150 Where is Maraschino? 45 00:06:45,870 --> 00:06:49,570 She's checking her slave down in the dark dungeon of secret and unholy 46 00:06:49,570 --> 00:06:52,370 The dark dungeon of secret and unholy delights? 47 00:06:52,650 --> 00:06:53,650 What does that mean? 48 00:06:54,010 --> 00:06:56,210 I think that means they beat the shit out of you. 49 00:06:56,410 --> 00:06:58,360 Why does Mara have a... here. 50 00:06:59,000 --> 00:07:01,520 Everybody has one these days just to stay in business. 51 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 To avoid criticism. 52 00:07:03,100 --> 00:07:04,360 Even if you don't need one. 53 00:07:04,580 --> 00:07:06,120 Really? Yes. 54 00:07:06,460 --> 00:07:07,480 A token slave. 55 00:07:07,780 --> 00:07:11,080 Is it a male slave or a female slave? A female slave. 56 00:07:11,420 --> 00:07:12,660 No sexism here. 57 00:07:24,800 --> 00:07:26,540 You'll have to be punished this morning. 58 00:07:26,920 --> 00:07:28,200 You're not disgusting enough. 59 00:08:21,840 --> 00:08:22,860 Look, my cunt. 60 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 Harder. 61 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 Faster. 62 00:08:27,980 --> 00:08:28,980 Better. 63 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 Harder. 64 00:08:32,059 --> 00:08:35,679 Now that we've got your cunt working, think about what comes later. 65 00:08:36,120 --> 00:08:38,200 You're going to try an entirely new era. 66 00:08:38,419 --> 00:08:39,659 A crash course. 67 00:08:47,920 --> 00:08:49,820 Boy, now that's sick. 68 00:10:06,160 --> 00:10:07,160 Excuse me, sir. 69 00:10:07,780 --> 00:10:09,100 Isn't that rather unusual? 70 00:10:10,140 --> 00:10:13,100 Oh, no, I have an allergy. 71 00:10:13,340 --> 00:10:15,640 Every time I sneeze, I have an orgasm. 72 00:10:16,760 --> 00:10:18,420 Well, that's fascinating. 73 00:10:19,320 --> 00:10:21,280 What do you take for that? 74 00:10:21,960 --> 00:10:24,720 Ragweed. Okay, great. Bye -bye. 75 00:10:35,150 --> 00:10:36,850 This is such a beautiful place. 76 00:10:37,170 --> 00:10:40,950 That's a house. How are you? Let me look at you. Turn around. 77 00:10:41,690 --> 00:10:43,230 Fantastic. You look great. 78 00:10:43,470 --> 00:10:45,130 How are things in Poplar Springs? 79 00:10:45,710 --> 00:10:47,810 Well, not too great. 80 00:10:48,470 --> 00:10:52,430 Since the folks sold the farm, things haven't been so great at all. 81 00:10:53,270 --> 00:10:59,270 Well, the money getting shorter and folks having nothing to do. 82 00:10:59,790 --> 00:11:02,150 They're just wasting away. Too bad. 83 00:11:10,060 --> 00:11:14,240 without their generous daughter, who was a successful model in New York. 84 00:11:14,680 --> 00:11:17,500 Well, Penny, I have a little confession to make. 85 00:11:18,540 --> 00:11:21,480 I haven't exactly been a successful model. 86 00:11:21,860 --> 00:11:25,220 You haven't? No, not exactly. 87 00:11:25,880 --> 00:11:30,260 Mara, it would have done your heart good to see Ma and Pa when the mail arrived 88 00:11:30,260 --> 00:11:31,260 from New York. 89 00:11:31,560 --> 00:11:36,660 They always said, when Pa opened the envelope and took out your generous 90 00:11:36,880 --> 00:11:41,420 they always said that... Somewhere in their hearts, they just knew that you 91 00:11:41,420 --> 00:11:42,640 worked in a cat house. 92 00:11:44,260 --> 00:11:46,020 In a high -class cat house? 93 00:11:46,280 --> 00:11:47,760 You really made it big. 94 00:11:48,280 --> 00:11:52,500 You have the world by the tail. I own a high -class cat house. 95 00:11:52,760 --> 00:11:55,780 Well, that's why they sent me here. 96 00:11:56,540 --> 00:12:00,220 Well, they thought they would just forget about buying another farm and go 97 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 another line of work. 98 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 Something different. 99 00:12:03,520 --> 00:12:05,540 Really? How different? 100 00:12:06,400 --> 00:12:12,050 Well... As you know, Poplar Springs is right in the middle of a strongly 101 00:12:12,050 --> 00:12:15,010 religious and God -fearing area of the country. 102 00:12:15,310 --> 00:12:20,230 So? So we thought it would be a natural for a middle -income whorehouse. 103 00:12:21,510 --> 00:12:25,950 No. And we thought that you could tell us something about your operation. 104 00:12:27,790 --> 00:12:29,550 Well, you know, sex is like baking. 105 00:12:29,890 --> 00:12:31,790 It all depends on when you take it out. 106 00:12:46,350 --> 00:12:47,350 You're slow. 107 00:12:47,470 --> 00:12:48,910 I'll have to wind you up. 108 00:13:28,590 --> 00:13:29,590 Do you have a boyfriend? 109 00:13:30,670 --> 00:13:32,950 Well, no one's serious. 110 00:13:33,590 --> 00:13:34,590 Why not? 111 00:13:34,670 --> 00:13:36,550 An attractive girl like you? 112 00:13:37,430 --> 00:13:38,870 Well, I had a problem. 113 00:13:39,670 --> 00:13:42,450 You know, fellas are only interested in one thing. 114 00:13:42,950 --> 00:13:44,710 Well, you know. 115 00:13:45,970 --> 00:13:48,150 Just about drive a girl crazy. 116 00:13:48,410 --> 00:13:53,170 You know, every guy you meet, all he wants to do is penetrate you with that 117 00:13:53,170 --> 00:13:55,290 piece of disgusting hard meat. 118 00:13:55,630 --> 00:13:56,670 Sounds awful. 119 00:13:57,360 --> 00:13:58,480 What did you do about it? 120 00:13:58,720 --> 00:14:05,100 Well, I thought, if all a fellow wants to do is, you know, get laid, 121 00:14:05,420 --> 00:14:07,660 well, he can just as well drop dead. 122 00:14:08,800 --> 00:14:13,880 So now, on a first date, when they come to the door to pick me up, I give them a 123 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 blowjob. 124 00:14:16,280 --> 00:14:21,880 I suck them off, and if I swallow it, they get very relaxed and agreeable for 125 00:14:21,880 --> 00:14:22,880 the rest of the evening. 126 00:14:23,220 --> 00:14:24,220 Ah. 127 00:14:24,400 --> 00:14:27,560 Let other girls sleep with every schlemiel who comes along. 128 00:14:28,340 --> 00:14:29,340 Not me. 129 00:14:29,580 --> 00:14:32,580 You certainly don't want the dick of every Tom and Harry. 130 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 No, sir. 131 00:14:34,540 --> 00:14:36,920 Anyway, I'm gay. 132 00:14:37,720 --> 00:14:38,720 You're gay? 133 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Yes. How come? 134 00:14:41,500 --> 00:14:44,800 Well, we all have our crosses to schlep. 135 00:14:46,660 --> 00:14:47,940 Baskino. Thank you. 136 00:14:49,000 --> 00:14:51,340 I'm only gay when I'm very drunk. 137 00:14:53,710 --> 00:14:54,710 I'm very sober 138 00:15:35,150 --> 00:15:36,150 It's good to see you. 139 00:15:36,650 --> 00:15:39,350 Now, what can I tell you about the pleasures of giving pleasure? 140 00:15:40,430 --> 00:15:43,990 Well, will it be difficult to handle the customers? 141 00:15:44,610 --> 00:15:46,910 Do you have an American Legion post in your town? 142 00:15:47,170 --> 00:15:48,970 No. Well, that's a help. 143 00:15:49,770 --> 00:15:52,370 You know, maybe I'll go up and set the operation up myself. 144 00:15:53,150 --> 00:15:56,030 Do you think I could get V .D. from a toilet seat? 145 00:15:56,290 --> 00:15:59,470 No, that's a fallacy. Medical science has proven that. 146 00:15:59,770 --> 00:16:01,890 Really. It's perfectly safe. 147 00:16:02,210 --> 00:16:03,210 Oh. 148 00:16:03,350 --> 00:16:04,350 Okay. 149 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Thank you. 150 00:19:04,890 --> 00:19:08,330 Probably the most important thing is the introduction. 151 00:19:09,390 --> 00:19:13,290 Like the bidding in a bridge game or the first offer in a business deal. 152 00:19:14,110 --> 00:19:19,390 For example, I have a good customer who likes his introductions both unexpected 153 00:19:19,390 --> 00:19:20,890 and original. 154 00:19:56,430 --> 00:19:58,990 I picked one of my best ladies for the assignment. 155 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 I love you. 156 00:27:44,060 --> 00:27:45,060 Clever lady. 157 00:27:45,240 --> 00:27:46,240 Here she is. 158 00:27:52,980 --> 00:27:54,500 Let that be a lesson to you. 159 00:33:22,060 --> 00:33:24,500 Which side did we whip this morning? The left. 160 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 The left? 161 00:33:26,200 --> 00:33:29,900 Well, if you say it's the left, then it must be the right, because you're such a 162 00:33:29,900 --> 00:33:30,900 fucking liar. 163 00:33:30,940 --> 00:33:32,360 Please, not on the left. 164 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Bend over. 165 00:34:10,580 --> 00:34:11,580 Don't worry. 166 00:34:11,800 --> 00:34:12,820 It gets better. 167 00:35:37,610 --> 00:35:38,610 Have a seat. Thank you. 168 00:35:39,790 --> 00:35:41,250 Now, what can we do for you? 169 00:35:41,630 --> 00:35:43,690 Well, actually, I was just admiring these. 170 00:35:44,310 --> 00:35:45,530 Maybe I can come back later. 171 00:35:46,390 --> 00:35:47,390 I'm free tomorrow. 172 00:35:47,570 --> 00:35:49,510 We're never free, but we're reasonable. 173 00:35:50,030 --> 00:35:54,970 Yes. Maybe if I could just talk to someone. That is, if she wouldn't mind. 174 00:35:55,710 --> 00:35:58,610 You see, actually, I... You're not terribly comfortable, are you? 175 00:35:58,930 --> 00:36:02,310 Well, actually, I have a problem communicating with women. 176 00:36:02,770 --> 00:36:06,450 Trying to feel a rapport with them. Trying to understand them. What do you 177 00:36:06,450 --> 00:36:07,450 for a living? 178 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 I'm a gynecologist. 179 00:36:08,800 --> 00:36:09,459 Oh, really? 180 00:36:09,460 --> 00:36:10,460 I swear. 181 00:36:10,620 --> 00:36:12,780 Look, my friend, I'm no doctor. 182 00:36:13,040 --> 00:36:16,940 But if you want to get it on with the girls, I suggest that you begin to start 183 00:36:16,940 --> 00:36:19,720 thinking of yourself as a more dominant male figure. 184 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Oh, no. 185 00:36:21,160 --> 00:36:22,200 I couldn't do that. 186 00:36:22,520 --> 00:36:24,900 Of course you could. It's just a matter of concentration. 187 00:36:25,720 --> 00:36:26,800 Do you really think so? 188 00:36:27,320 --> 00:36:28,440 I know so. 189 00:36:29,160 --> 00:36:30,540 Here, start where you're comfortable. 190 00:36:30,860 --> 00:36:31,860 You like that jacket? 191 00:36:32,320 --> 00:36:33,840 That's a very good sign. 192 00:36:34,460 --> 00:36:35,680 But don't fight it. 193 00:36:35,900 --> 00:36:36,900 Go with it. 194 00:36:37,370 --> 00:36:38,370 Fly, baby. 195 00:36:39,150 --> 00:36:40,150 You wait here. 196 00:36:40,710 --> 00:36:43,150 Don't think of women as some kind of master. 197 00:36:43,530 --> 00:36:45,890 They're slaves for a man like you. 198 00:36:46,270 --> 00:36:47,029 For me? 199 00:36:47,030 --> 00:36:48,030 Of course you. 200 00:36:48,230 --> 00:36:51,570 Not the you you show to the world, but the real you. 201 00:36:52,250 --> 00:36:54,930 The bravest bullfighter of them all. 202 00:36:55,470 --> 00:36:58,190 Who uses women like, like marionettes. 203 00:36:58,730 --> 00:36:59,730 Think about it. 204 00:37:01,530 --> 00:37:02,750 You scared me. 205 00:37:03,030 --> 00:37:03,769 I did? 206 00:37:03,770 --> 00:37:06,830 Of course you did. You see, it's... Just a question of attitude. 207 00:39:03,050 --> 00:39:04,370 I'm the new bartender. 208 00:42:47,710 --> 00:42:48,710 Thank you. 209 00:45:48,940 --> 00:45:49,638 For me? 210 00:45:49,640 --> 00:45:50,660 Of course you. 211 00:45:53,120 --> 00:45:55,260 They say you like to be where the action is. 212 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 Up front. 213 00:45:57,000 --> 00:45:58,460 You like to see the whole show. 214 00:45:58,920 --> 00:46:02,040 I love it. I get there early and I stay late. 215 00:46:03,040 --> 00:46:05,720 You like to be there for the kids. I am the kid. 216 00:46:08,320 --> 00:46:11,200 Hey, good mother door never lets the bull prepare himself. 217 00:51:08,750 --> 00:51:11,230 The ballet dancer is nothing without his cock. 218 00:51:11,750 --> 00:51:14,470 And the matador is nothing without his ass. 219 00:51:15,530 --> 00:51:22,310 Can you see the logic to anything in life? 220 00:51:26,730 --> 00:51:28,630 You'd be something without your ass. 221 00:51:31,810 --> 00:51:34,470 Have you seen the new movie about the bullfighter? 222 00:51:35,630 --> 00:51:39,160 No. Got into the F &M scene on Fire Island. 223 00:51:41,900 --> 00:51:43,000 What is it called? 224 00:51:43,760 --> 00:51:44,760 Blood and Sand. 225 00:51:49,860 --> 00:51:53,300 Did you know what the King of Spain said during the Inquisition? 226 00:51:54,200 --> 00:51:57,320 Man is judged by the pleasures he keeps. 227 00:51:57,720 --> 00:51:58,880 Do you believe in that? 228 00:52:00,660 --> 00:52:04,080 Do you know what Frank Sinatra said in the 1960s? 229 00:52:05,480 --> 00:52:07,940 I believe in anything that gets you through the night. 230 00:52:35,660 --> 00:52:38,560 All right, you cunt. I want you to go in there and get your sister and suck her 231 00:52:38,560 --> 00:52:39,720 off. I don't eat pussy. 232 00:52:40,560 --> 00:52:41,560 Why not? 233 00:52:41,880 --> 00:52:42,799 It's Friday. 234 00:52:42,800 --> 00:52:44,060 Besides, it makes me sick. 235 00:52:45,040 --> 00:52:48,000 Listen, you cunt. I told you I wanted you... Hey, you! 236 00:52:48,680 --> 00:52:50,360 What the fuck did you do that for? 237 00:52:50,820 --> 00:52:53,000 Hey, who does he think he is? A gynecologist? 238 00:53:01,920 --> 00:53:06,900 When I told Penny the story of my crazy bullfighter, she started to get the idea 239 00:53:06,900 --> 00:53:08,900 of what it was like to run a house of joy. 240 00:53:09,740 --> 00:53:14,420 She was very interested and asked me to explain all the ins and outs of the 241 00:53:14,420 --> 00:53:19,360 business, which was the sign of a healthy curiosity, even if it was a 242 00:53:19,360 --> 00:53:20,360 lousy joke. 243 00:53:21,200 --> 00:53:26,100 I laid it all out for her until she knew as much about pussy peddling as I did. 244 00:53:26,800 --> 00:53:28,940 She was becoming as adept as I. 245 00:53:30,360 --> 00:53:35,800 In fact, she was, in some ways, Becoming even more adept. 246 00:53:37,540 --> 00:53:38,980 Let me show you what I mean. 247 00:56:24,839 --> 00:56:27,720 But if they won't accept you as a lesbian, why do you go out with them? 248 00:56:27,980 --> 00:56:31,120 Well, if you can't join them, lick them. 249 00:57:29,990 --> 00:57:31,390 Thank you. 250 01:01:50,510 --> 01:01:53,610 You'll find that your most important item is housewives. Really? 251 01:01:53,910 --> 01:01:55,970 Really. Without them, you'll starve. 252 01:01:56,770 --> 01:01:58,250 Couples' business is big, too. 253 01:01:58,590 --> 01:02:02,050 But if you want to make it with couples, sucking cock is not enough. 254 01:02:02,470 --> 01:02:03,970 You've got to eat good pussy. 255 01:02:04,750 --> 01:02:06,630 And being gay is no guarantee. 256 01:02:06,990 --> 01:02:09,570 It isn't? Do all Catholics pray? 257 01:02:10,210 --> 01:02:12,370 Do stockbrokers eat good pussy? 258 01:02:13,350 --> 01:02:14,650 Strictly Bloomingdale's. 259 01:02:15,030 --> 01:02:16,210 Here's a case in point. 260 01:02:16,450 --> 01:02:18,590 And this will be of particular interest to you. 261 01:02:19,360 --> 01:02:21,660 There's this housewife, fairly well off. 262 01:02:22,100 --> 01:02:26,760 When her husband is away and her child is off at school, she gets all dressed 263 01:02:26,760 --> 01:02:28,060 and goes out all by herself. 264 01:02:35,160 --> 01:02:39,360 I first spotted her when she came to an intimate piano bar I often go to. 265 01:02:41,200 --> 01:02:45,680 She had something, and I found myself wishing I knew her a little better. 266 01:12:31,760 --> 01:12:36,840 I asked her in the note, very sweetly, if she would like to drop by one evening 267 01:12:36,840 --> 01:12:37,840 for a little while. 268 01:12:39,600 --> 01:12:43,740 I explained that every Wednesday I had some of the girls over for a lot of 269 01:12:43,740 --> 01:12:45,740 drinks and a little diversion. 270 01:13:02,730 --> 01:13:03,950 Can you take it in the back? 271 01:13:04,610 --> 01:13:06,010 No, she's not good at that. 272 01:13:06,710 --> 01:13:08,850 Oh, I think she'll do just fine. 273 01:13:10,730 --> 01:13:13,950 I think that she can take this. 274 01:13:17,390 --> 01:13:20,710 And maybe even 275 01:13:20,710 --> 01:13:24,970 this one. 276 01:13:27,170 --> 01:13:30,470 You just need a little motivation. 277 01:13:53,130 --> 01:13:54,130 Thank you. 278 01:13:56,350 --> 01:13:57,350 Bend over. 279 01:13:59,910 --> 01:14:00,910 Further. 280 01:14:02,770 --> 01:14:04,310 Now put your arms out. 281 01:14:40,140 --> 01:14:41,140 Don't worry. 282 01:14:41,340 --> 01:14:42,920 It'll come like second nature. 283 01:14:43,920 --> 01:14:46,080 I would start relaxing you. How are you? 284 01:16:04,300 --> 01:16:06,980 Is that good scotch, Mara? Very good. 285 01:16:07,240 --> 01:16:09,000 And very expensive. 286 01:16:09,340 --> 01:16:16,220 If you spill one drop, I'm going to push your head straight down and hold it 287 01:16:16,220 --> 01:16:17,220 there. 288 01:18:13,459 --> 01:18:15,380 Now, let's do it for real. 289 01:21:16,840 --> 01:21:19,380 You know, Cherry, when you care enough to suck the very best. 290 01:21:24,440 --> 01:21:25,440 Well, 291 01:21:31,660 --> 01:21:33,260 little sister, this is goodbye. 292 01:21:34,260 --> 01:21:35,840 I'll write to you. I promise. 293 01:21:36,360 --> 01:21:37,780 I'm sure you'll do fine. 294 01:21:39,040 --> 01:21:40,360 I'm really going to miss you. 295 01:21:40,700 --> 01:21:42,520 I know you'll be able to handle everything. 296 01:21:43,220 --> 01:21:45,980 Well, we'll see each other soon. 297 01:21:46,690 --> 01:21:50,370 Sure. I figure it should take me about two months to get things rolling in 298 01:21:50,370 --> 01:21:51,370 Poplar Springs. 299 01:21:52,450 --> 01:21:53,429 Don't come down. 300 01:21:53,430 --> 01:21:54,430 The cab's waiting. 301 01:22:49,290 --> 01:22:50,450 What airline are you going to? 302 01:22:51,070 --> 01:22:52,830 Shit, at this hour, it'll take forever. 303 01:22:53,270 --> 01:22:54,770 Let's drive to Poplar Springs. 304 01:22:55,190 --> 01:22:56,190 Where the hell is that? 305 01:22:56,490 --> 01:23:01,390 I think you go left at St. Louis. I don't know. We'll find it. We can stop 306 01:23:01,390 --> 01:23:01,969 the way. 307 01:23:01,970 --> 01:23:04,770 Anyway, it's... Hey, what the hell are you doing back there? 308 01:23:05,250 --> 01:23:06,890 Keep your eyes on the road. 21448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.