All language subtitles for japonnaise mom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:07,360 Hey, Mom. 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,380 Is Dad still not back from the business trip? 3 00:00:11,780 --> 00:00:14,040 He said he'd be back soon, but I got a call yesterday. 4 00:00:16,720 --> 00:00:22,800 Hmm... Hey, Mom, aren't you lonely 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 on your own? 6 00:00:25,520 --> 00:00:31,520 Of course I'm lonely, but... Mom, I don't mind if you don't like it. 7 00:00:33,480 --> 00:00:35,480 Is Tomoaki lonely without his father? 8 00:00:38,340 --> 00:00:41,060 He's not a child at all. 9 00:00:45,560 --> 00:00:47,760 I'm fine as long as my mother is with me. 10 00:00:50,400 --> 00:00:51,400 Oh, 11 00:00:53,220 --> 00:00:56,840 you're late for school. Oh, let's go. 12 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 Study hard. 13 00:01:03,320 --> 00:01:04,319 Okay, I'm off. 14 00:01:09,400 --> 00:01:10,680 What is this bond between a parent and a child? 15 00:01:14,160 --> 00:01:18,960 At this time, I still didn't realize that this casual conversation was the 16 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 to know it. 17 00:02:52,340 --> 00:02:55,140 I'm sorry. 18 00:02:55,540 --> 00:02:56,600 I'm sorry. 19 00:22:07,169 --> 00:22:08,570 Hmm. 20 00:28:38,640 --> 00:28:39,900 What the hell is this? 21 00:28:40,720 --> 00:28:41,880 This is Tomoaki, isn't it? 22 00:28:44,520 --> 00:28:46,160 Why are you filming your mother like that? 23 00:28:52,900 --> 00:28:54,780 Why did you film your mother's embarrassing part? 24 00:28:56,780 --> 00:28:58,080 What did you try to do by filming her like this? 25 00:29:05,640 --> 00:29:06,640 Why? 26 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Answer me! 27 00:29:12,290 --> 00:29:13,770 Hey, answer me. 28 00:29:15,590 --> 00:29:17,490 You don't know what to do, do you? 29 00:29:54,000 --> 00:29:55,640 I did it myself. 30 00:30:11,640 --> 00:30:12,640 Hey. 31 00:30:13,300 --> 00:30:14,300 Hey. 32 00:30:15,060 --> 00:30:18,460 If you think about your mother, you won't be able to study. 33 00:30:43,919 --> 00:30:47,720 I can't stand it. 34 00:31:03,050 --> 00:31:04,050 I'm sorry. 35 00:31:13,150 --> 00:31:14,970 Hey, Tomoaki. 36 00:31:16,690 --> 00:31:19,230 Will you promise me that you'll never do this again? 37 00:31:22,630 --> 00:31:25,690 Will you promise me that you'll study hard? 38 00:31:29,710 --> 00:31:30,710 Then... 39 00:31:34,160 --> 00:31:35,420 And then my mother... 40 00:32:08,270 --> 00:32:09,270 Thank you, sir. 41 00:32:52,200 --> 00:32:53,200 This is it, isn't it? 42 00:32:53,800 --> 00:32:55,520 The cause of Tomoaki's dizziness. 43 00:33:10,300 --> 00:33:12,220 Mom. No. 44 00:33:13,060 --> 00:33:14,420 We are parents. 45 00:33:16,060 --> 00:33:17,540 Be patient with this. 46 00:36:51,820 --> 00:36:56,940 Tomoaki, I promise I'll study hard. I promise. 47 00:38:33,030 --> 00:38:34,030 It feels good. 48 00:40:47,880 --> 00:40:52,640 After that, my son's grades went up and he became confident as a man. 49 00:40:55,560 --> 00:41:00,520 However, at the same time, his demand for me increased. 50 00:41:46,090 --> 00:41:48,490 After all, I can't get enough of studying. 51 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 So, no more. 52 00:43:13,830 --> 00:43:14,830 Taylor, look at this. 53 00:45:45,590 --> 00:45:46,750 And then... 54 00:45:46,750 --> 00:46:03,850 You're 55 00:46:03,850 --> 00:46:05,830 coming home from your business trip today, right? 56 00:46:06,210 --> 00:46:07,790 Hey, hurry up. 57 00:50:54,359 --> 00:50:55,359 kashimetteru yo. 58 01:05:09,450 --> 01:05:10,450 Are you okay? 59 01:05:57,960 --> 01:05:58,960 Okay, go stay. 60 01:14:31,010 --> 01:14:33,810 ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠๆฏๅญใŒไฝ•ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆใใ‚‹ใฎใ‹ใ€็งใฏไบˆๆธฌใงใใ‚‹ใ€‚ ใใ—ใฆใใ‚ŒใŒใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใซใชใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚่ฆšๆ‚Ÿใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ 61 01:15:25,230 --> 01:15:26,270 I'm going to have to see you then. 62 01:16:02,540 --> 01:16:05,060 I believe that the true bond between parents and children is to accept 63 01:16:05,060 --> 01:16:06,860 everything as it is. 64 01:16:09,440 --> 01:16:15,040 That is our distorted relationship between parents and children. 4105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.