All language subtitles for The.Upside.2017.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.x264-FuzerHD_track3_[e-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,773 --> 00:01:07,734 [police siren wails] 2 00:01:45,063 --> 00:01:45,814 [horn honks] 3 00:01:50,819 --> 00:01:52,696 - [engine revs] - [horn honks] 4 00:02:13,675 --> 00:02:15,469 [police siren wailing] 5 00:02:15,677 --> 00:02:17,137 DRIVER: Oh, shit. 6 00:02:19,931 --> 00:02:20,974 I bet you 100 I lose 'em. 7 00:02:23,560 --> 00:02:24,436 [engine revs] 8 00:02:27,022 --> 00:02:28,649 [tires squeal] 9 00:02:31,234 --> 00:02:31,777 [grunts] 10 00:02:35,697 --> 00:02:37,991 [siren continues] 11 00:02:50,796 --> 00:02:53,340 - DRIVER: That's 100 bucks you owe me. -What? 12 00:02:53,548 --> 00:02:55,175 Your silence was your bet. You know that, right? 13 00:02:58,345 --> 00:03:00,472 - [siren wails] - Shit. 14 00:03:07,771 --> 00:03:08,480 Step out of the car. 15 00:03:09,189 --> 00:03:10,023 Step out of the car! 16 00:03:11,525 --> 00:03:13,402 - Show me your hands. Hands! - My hands are right here. 17 00:03:13,610 --> 00:03:15,487 - COP 1: Step away! - We on our way to the hosp-- 18 00:03:15,696 --> 00:03:17,155 Listen to-- Listen to me. 19 00:03:17,364 --> 00:03:18,949 - Stop resisting. - Nobody's resisting you. 20 00:03:19,157 --> 00:03:21,118 Get out of the car. 21 00:03:21,326 --> 00:03:23,203 - Put your hands up and get out of the car. -He can't! 22 00:03:23,412 --> 00:03:25,789 Why don't you open your eyes? Go look at the tags. 23 00:03:26,456 --> 00:03:28,375 What you think's keepin' him sitting there so pretty? 24 00:03:28,583 --> 00:03:30,377 - [radio chatter] -COP 2: There's a chair, Sarge. 25 00:03:30,585 --> 00:03:31,503 Good job, Columbo. 26 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 Ding, ding, ding, ding, ding. 27 00:03:33,547 --> 00:03:35,132 He's a quadriplegic. 28 00:03:35,632 --> 00:03:38,719 We on our way to the hospital. The man is havin' a seizure. 29 00:03:40,387 --> 00:03:42,013 Oh, Christ. 30 00:03:42,222 --> 00:03:44,057 Y'all go ahead and take your sweet time though. 31 00:03:44,266 --> 00:03:46,309 He's probably got a few minutes before the rigoletto sets in. 32 00:03:46,518 --> 00:03:47,144 Rigor mortis. 33 00:03:47,936 --> 00:03:49,187 It's rigoletto. 34 00:03:49,855 --> 00:03:52,107 Quads are already paralyzed, so it's a special term. 35 00:03:53,150 --> 00:03:54,526 Are y'all seriously still standing there? 36 00:03:54,735 --> 00:03:55,736 Check him out. 37 00:03:57,988 --> 00:04:01,241 [choking] 38 00:04:03,076 --> 00:04:04,161 COP 3: We got a problem, guys. 39 00:04:04,244 --> 00:04:06,538 You'll have a bigger problem if I don't get him to the hospital. 40 00:04:06,747 --> 00:04:07,748 Call an ambulance. 41 00:04:07,831 --> 00:04:09,416 You think an ambulance is faster than this car? 42 00:04:11,835 --> 00:04:13,754 - Boom! Huh? - [groans] 43 00:04:14,588 --> 00:04:15,505 Jesus. 44 00:04:16,047 --> 00:04:17,090 You really sold that one, didn't you? 45 00:04:17,841 --> 00:04:20,761 [groaning] 46 00:04:22,262 --> 00:04:23,138 "Rigoletto"? 47 00:04:23,346 --> 00:04:24,306 [laughs] 48 00:04:24,931 --> 00:04:27,726 [sirens wailing] 49 00:04:31,855 --> 00:04:32,981 [clears throat] 50 00:04:34,024 --> 00:04:34,983 All right. So, we radioed ahead. 51 00:04:35,192 --> 00:04:36,568 They're comin' out with a gurney. 52 00:04:36,777 --> 00:04:38,028 - All right? - Okay. 53 00:04:38,487 --> 00:04:39,654 He's gonna be fine. 54 00:04:39,863 --> 00:04:40,781 Appreciate you, man. 55 00:04:42,949 --> 00:04:44,910 [laughing] 56 00:04:49,456 --> 00:04:50,081 What now? 57 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 Just over there. 58 00:05:15,398 --> 00:05:16,650 Such a waste of time. 59 00:05:17,359 --> 00:05:18,109 All of this. 60 00:05:20,904 --> 00:05:22,155 What was I supposed to do? 61 00:05:23,657 --> 00:05:24,533 You couldn't breathe. 62 00:05:25,534 --> 00:05:28,954 Yvonne, I said no extraordinary measures. 63 00:05:29,287 --> 00:05:31,081 - [lift whirring] - Repeatedly. 64 00:05:34,709 --> 00:05:36,461 [chattering] 65 00:05:41,675 --> 00:05:43,093 PAMELA: Where are the signatures? 66 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 I've been looking, trust me. 67 00:05:45,971 --> 00:05:47,180 I'm not paid to trust you. 68 00:05:47,389 --> 00:05:48,306 Do you wanna go back to prison? 69 00:05:49,140 --> 00:05:50,433 I didn't belong in prison. 70 00:05:50,642 --> 00:05:52,310 You need to prove you're looking for work. 71 00:05:52,519 --> 00:05:53,395 I am. 72 00:05:53,979 --> 00:05:55,313 It's just that the leads that the computer 73 00:05:55,522 --> 00:05:57,148 keeps choosin' for me, they not for me. 74 00:05:57,357 --> 00:05:58,692 The computer don't know me. 75 00:05:59,526 --> 00:06:00,861 You don't know me. 76 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Well, I know you, Mr. Scott, 77 00:06:02,529 --> 00:06:04,447 and you need three signatures by tomorrow, 78 00:06:04,656 --> 00:06:05,866 or you can tell it to the judge. 79 00:06:08,243 --> 00:06:09,828 [sighs] 80 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 MANAGER: What does great customer service mean to you? 81 00:06:12,581 --> 00:06:14,916 [sighs] Doin' the right thing. I don't know. 82 00:06:15,125 --> 00:06:17,252 Tell me about a time when you worked hard to solve a problem. 83 00:06:17,460 --> 00:06:19,004 This morning, gettin' up. 84 00:06:20,714 --> 00:06:22,299 Do you even want to work here? 85 00:06:22,757 --> 00:06:23,800 I just need a signature. 86 00:06:33,393 --> 00:06:33,977 Don't give up. 87 00:06:39,983 --> 00:06:40,942 WOMAN: Like this? 88 00:06:41,151 --> 00:06:42,193 MAN: Yeah, that should do it. 89 00:06:43,403 --> 00:06:46,406 Why is my cook and her husband doing this? 90 00:06:47,365 --> 00:06:50,619 Because you fired David. 91 00:06:52,537 --> 00:06:54,915 But we have some great resumes for life auxiliaries, 92 00:06:55,123 --> 00:06:56,958 and we're gonna find you someone. 93 00:06:57,334 --> 00:06:58,710 Someone you like. 94 00:07:00,295 --> 00:07:02,047 [horns honking] 95 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 I have an interview with a Mr. LaCasse. 96 00:07:21,316 --> 00:07:22,108 Same. 97 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 The first elevator. 98 00:07:24,945 --> 00:07:26,071 I'll send it up for you. 99 00:07:34,454 --> 00:07:35,705 Wait, this thing goin' up? 100 00:07:37,374 --> 00:07:38,792 You here for the cleaning gig? 101 00:07:39,668 --> 00:07:41,127 Uh, life auxiliary. 102 00:07:42,420 --> 00:07:43,338 Life what? 103 00:07:43,546 --> 00:07:44,631 Auxiliary. 104 00:07:45,090 --> 00:07:48,176 That's what they callin' it now? [chuckles] 105 00:07:48,385 --> 00:07:50,095 White people got a name for everything. 106 00:07:50,637 --> 00:07:52,597 - [elevator dings] - Penthouse? 107 00:07:56,017 --> 00:07:57,227 This is an apartment? 108 00:08:19,874 --> 00:08:21,793 [shoes squeaking] 109 00:08:25,422 --> 00:08:26,214 Yo. 110 00:08:29,509 --> 00:08:30,677 Are you asking me to move over? 111 00:08:31,094 --> 00:08:32,053 Except I'm not asking. 112 00:08:32,887 --> 00:08:33,805 Just move, man. 113 00:08:34,597 --> 00:08:35,807 [sighs] 114 00:08:41,688 --> 00:08:43,356 Ain't this gig supposed to be for the whole building? 115 00:08:44,190 --> 00:08:46,067 No, just for him, Mr. LaCasse. 116 00:08:50,447 --> 00:08:52,949 You gotta put on your Sunday clothes just to push his broom? 117 00:08:55,201 --> 00:08:57,162 [opera playing] 118 00:08:58,913 --> 00:08:59,581 YVONNE: So... 119 00:09:00,915 --> 00:09:02,751 What would you like to tell us? 120 00:09:02,959 --> 00:09:05,545 I take my relationship with my clients very personally. 121 00:09:06,004 --> 00:09:07,714 And seriously, I mean-- 122 00:09:07,922 --> 00:09:10,675 And professionally as well, of course. 123 00:09:10,884 --> 00:09:11,760 [clears throat] 124 00:09:11,968 --> 00:09:13,470 I don't hear "disability." 125 00:09:14,054 --> 00:09:16,181 I hear "this ability." 126 00:09:18,141 --> 00:09:22,145 Let me be your hands and your arms and your legs. 127 00:09:22,353 --> 00:09:25,565 Allow the space where you begin and I end 128 00:09:25,774 --> 00:09:28,568 to be both infinite and infinitesimal. 129 00:09:30,904 --> 00:09:32,322 I love that. You-- 130 00:09:33,448 --> 00:09:34,240 All right. 131 00:09:34,699 --> 00:09:35,867 Your book changed me. 132 00:09:36,618 --> 00:09:39,245 So, I figured, even if I don't get the position, 133 00:09:40,163 --> 00:09:41,456 I could get an autograph. 134 00:09:43,500 --> 00:09:44,793 How would you get an autograph? 135 00:09:53,885 --> 00:09:55,136 [coughing] 136 00:10:53,194 --> 00:10:54,988 MAN 1: It's sort of an interesting thought. 137 00:10:55,196 --> 00:10:57,866 The chair is a metaphor for energy. 138 00:10:58,074 --> 00:11:00,243 MAN 2: The way I look at it, it's not what's been taken from you, 139 00:11:00,451 --> 00:11:02,453 it's what you've been given. 140 00:11:02,537 --> 00:11:04,664 WOMAN 1: I was with my previous client for 18 years, 141 00:11:04,747 --> 00:11:05,874 so can't get rid of me. 142 00:11:05,915 --> 00:11:07,292 WOMAN 2: Well, I have kids of my own. 143 00:11:07,500 --> 00:11:10,044 So, washing? Check. Feeding? Check. 144 00:11:10,628 --> 00:11:12,046 Spills and accidents? Check, check. 145 00:11:12,255 --> 00:11:13,214 MAN 3: I was a sociology major. 146 00:11:13,423 --> 00:11:14,924 I gotta go get my kid, man. 147 00:11:15,091 --> 00:11:16,634 MAN 3: You can't always tell by looking at someone 148 00:11:16,759 --> 00:11:18,595 what's wrong with them. 149 00:11:20,638 --> 00:11:24,642 Now, tell me more about the previous-- Excuse me. 150 00:11:25,143 --> 00:11:27,562 - What are you doing? - Oh, relax, it's not a holdup. 151 00:11:27,645 --> 00:11:29,063 I mean, even though you been holding me up for 152 00:11:29,147 --> 00:11:30,440 damn near a hour out there. 153 00:11:30,481 --> 00:11:31,691 I gotta get to my kid, yo. 154 00:11:31,900 --> 00:11:33,067 You need to wait your turn. 155 00:11:33,276 --> 00:11:34,611 All I need is a John Hancock. 156 00:11:34,819 --> 00:11:36,321 Ain't gonna take you but a second, lady. 157 00:11:37,238 --> 00:11:39,073 Are you delivering something? 158 00:11:39,282 --> 00:11:40,658 Yeah, employment papers. 159 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 I just gotta have somebody sign it. 160 00:11:41,784 --> 00:11:43,703 It's gotta be, like, a manager or the owner. 161 00:11:43,912 --> 00:11:44,871 Is that you? 162 00:11:45,455 --> 00:11:47,040 Nah, it ain't you. Is that you, boss? 163 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 Yes. 164 00:11:49,626 --> 00:11:51,085 Fantastic, man. Just sign this for me, please. 165 00:11:51,294 --> 00:11:52,420 How would I sign it? 166 00:11:55,215 --> 00:11:55,757 I don't know. 167 00:11:56,299 --> 00:11:57,050 Slowly? 168 00:11:57,717 --> 00:11:58,551 [gasps] 169 00:11:58,927 --> 00:12:00,011 [scoffs] 170 00:12:00,220 --> 00:12:01,137 What? Don't your arms work? 171 00:12:02,347 --> 00:12:03,848 - They don't. - Damn. 172 00:12:04,849 --> 00:12:05,808 What about you, sweetie? 173 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Why do you need a signature? 174 00:12:07,936 --> 00:12:10,355 I don't need a signature. My PO needs a signature. 175 00:12:10,688 --> 00:12:11,689 As a matter of fact, 176 00:12:11,814 --> 00:12:12,899 you should put your number down here 177 00:12:12,982 --> 00:12:15,276 just in case she wanna phone or check in. 178 00:12:15,318 --> 00:12:17,528 That way, it look like I did what I said I was gonna do. 179 00:12:17,737 --> 00:12:20,281 And if she asks, just say an extremely attractive candidate came in here, 180 00:12:20,490 --> 00:12:21,991 but y'all weren't lookin' for a supermodel. 181 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 I'm sorry, who might phone? 182 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 My PO. 183 00:12:26,704 --> 00:12:28,456 - PO? - His parole officer. 184 00:12:29,749 --> 00:12:31,000 What's that look about? 185 00:12:31,542 --> 00:12:32,669 Don't judge me. I ain't judged you. 186 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 Will you excuse us for a moment, please? 187 00:12:39,217 --> 00:12:40,134 YVONNE: Thank you. 188 00:12:41,678 --> 00:12:43,763 - I gotta get to my kid, man. - Why don't you have a seat? 189 00:12:44,514 --> 00:12:45,431 No, I'm good. 190 00:12:46,182 --> 00:12:47,934 So, you need a signature. You don't need a job? 191 00:12:48,142 --> 00:12:49,185 I need both. 192 00:12:49,394 --> 00:12:50,436 Well, then have a seat. 193 00:12:51,562 --> 00:12:52,397 Please. 194 00:12:55,233 --> 00:12:56,901 [sighs] 195 00:12:57,110 --> 00:12:58,987 Have you ever done this kind of work before? 196 00:12:59,195 --> 00:13:01,739 I've done every kind of work that you can do with a record. 197 00:13:02,156 --> 00:13:02,907 What were you in for? 198 00:13:03,366 --> 00:13:04,575 [scoffs] 199 00:13:04,659 --> 00:13:06,995 You're not allowed to ask me that question in an interview. 200 00:13:07,203 --> 00:13:09,247 - Says? - Says the constitution. 201 00:13:11,082 --> 00:13:12,000 [exhales] 202 00:13:12,208 --> 00:13:14,210 As a matter of fact, now that you asked me 203 00:13:14,419 --> 00:13:15,712 that question, you gotta offer me the job. 204 00:13:21,175 --> 00:13:21,718 Okay. 205 00:13:23,886 --> 00:13:24,429 "Okay"? 206 00:13:26,347 --> 00:13:28,725 Okay, I'm offering you the position. 207 00:13:28,933 --> 00:13:31,269 What? Philip, what are you doing? 208 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 I'm offering him the position. 209 00:13:34,230 --> 00:13:35,898 - So? - [scoffs] 210 00:13:36,566 --> 00:13:38,109 I don't wanna be your janitor, man. 211 00:13:39,402 --> 00:13:43,364 Janitor? No, no. We're... We're hiring a life auxiliary. 212 00:13:43,906 --> 00:13:45,783 A what? What-- What is that? 213 00:13:45,992 --> 00:13:47,744 He doesn't even know what he's applying for, Philip. 214 00:13:47,952 --> 00:13:49,037 I need assistance. 215 00:13:50,163 --> 00:13:53,207 My arms don't work, as you so astutely noted. 216 00:13:53,833 --> 00:13:54,667 Nor do my legs. 217 00:13:56,210 --> 00:13:57,462 I can only move my neck. 218 00:13:58,421 --> 00:13:59,672 You can move your mouth. 219 00:14:00,757 --> 00:14:01,632 As can you. 220 00:14:03,217 --> 00:14:04,469 So, what's that mean? I gotta-- 221 00:14:04,677 --> 00:14:05,928 I gotta carry you around or somethin'? 222 00:14:06,137 --> 00:14:07,930 You'd have to transfer me to the chair, 223 00:14:08,139 --> 00:14:10,266 to my bed, to the car. 224 00:14:11,017 --> 00:14:12,810 There would be some travel, if that interests you. 225 00:14:13,019 --> 00:14:13,686 It don't. 226 00:14:14,395 --> 00:14:15,646 Travel enough as it is. 227 00:14:15,855 --> 00:14:17,357 It took me a hour just to get here. 228 00:14:19,525 --> 00:14:20,318 Uh-huh. 229 00:14:21,235 --> 00:14:22,612 Okay. Uh... 230 00:14:23,279 --> 00:14:25,573 Look, I think your plantation is bananas. 231 00:14:26,157 --> 00:14:27,950 But unfortunately, I don't wanna be nobody's servant. 232 00:14:28,159 --> 00:14:30,244 So, how 'bout you just sign my paperwork, 233 00:14:30,453 --> 00:14:31,996 and I'll think about your offer, okay? 234 00:14:32,205 --> 00:14:33,664 Well, we can't sign papers 235 00:14:33,873 --> 00:14:35,500 saying that you're looking for work 236 00:14:35,708 --> 00:14:38,044 if you're going to turn down the work I offered. 237 00:14:38,669 --> 00:14:40,713 All right, I know you can't, but how about your boo? 238 00:14:42,131 --> 00:14:42,924 My boo? 239 00:14:45,885 --> 00:14:49,389 - Yvonne is not my... my boo. - No. 240 00:14:50,014 --> 00:14:51,391 Are you, Yvonne? Are you my boo? 241 00:14:51,599 --> 00:14:52,433 - No, I'm not your boo. - No. 242 00:14:52,642 --> 00:14:54,227 All right. So listen, 243 00:14:54,435 --> 00:14:55,937 why don't you take the night and think it over? 244 00:14:56,854 --> 00:14:58,523 Come back tomorrow morning ready for work, 245 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 or we'll sign the papers. 246 00:15:01,067 --> 00:15:02,110 [huffs] 247 00:15:03,319 --> 00:15:04,404 I won't show you out. 248 00:15:04,821 --> 00:15:05,613 Yeah. 249 00:15:06,072 --> 00:15:06,823 Don't you get up. 250 00:15:09,659 --> 00:15:11,828 [door opens, closes] 251 00:15:14,080 --> 00:15:14,872 Philip. 252 00:15:15,540 --> 00:15:16,416 Why are you doing this? 253 00:15:16,624 --> 00:15:18,126 Because it's what I want. 254 00:15:18,334 --> 00:15:19,377 If you don't like the candidates 255 00:15:19,585 --> 00:15:20,711 that we've found already, 256 00:15:20,920 --> 00:15:22,463 then let's just keep looking. 257 00:15:22,672 --> 00:15:24,507 I would be happy to assist - in finding the perfect-- 258 00:15:24,715 --> 00:15:27,009 - No, I don't want your assistance. 259 00:15:27,718 --> 00:15:29,262 You're a businesswoman, not a nurse. 260 00:15:29,470 --> 00:15:30,388 I know what I am. 261 00:15:31,264 --> 00:15:32,306 I know. 262 00:15:32,515 --> 00:15:34,183 I know that you do. 263 00:15:35,101 --> 00:15:37,395 But I hired you to manage my affairs, not to... 264 00:15:37,603 --> 00:15:39,147 Rush you to the hospital? 265 00:15:39,647 --> 00:15:41,691 That's what this is about, isn't it? 266 00:15:42,108 --> 00:15:43,818 You shouldn't have been put in that position. 267 00:15:48,322 --> 00:15:51,075 [train chugging] 268 00:15:55,663 --> 00:15:58,166 [indistinct chatter] 269 00:15:58,374 --> 00:16:00,376 Hey. Anthony Scott. 270 00:16:01,127 --> 00:16:02,211 His mother picked him up. 271 00:16:02,712 --> 00:16:03,588 Damn, man. 272 00:16:05,173 --> 00:16:07,758 [hip-hop blasting] 273 00:16:19,604 --> 00:16:21,647 [breathes deeply] 274 00:16:25,109 --> 00:16:26,527 I said I'd pick Anthony up. 275 00:16:29,113 --> 00:16:31,407 [chain rattles] 276 00:16:33,868 --> 00:16:35,286 You say a lot of things, Dell, 277 00:16:35,495 --> 00:16:36,913 but I ain't heard from you in days. 278 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 - Hey. - Come on. 279 00:16:47,507 --> 00:16:48,257 What's up, man? 280 00:17:00,853 --> 00:17:01,896 Your mom still making you do that? 281 00:17:04,607 --> 00:17:05,650 I got you somethin'. 282 00:17:14,825 --> 00:17:15,618 It's for your birthday. 283 00:17:19,997 --> 00:17:21,082 Which birthday? 284 00:17:21,958 --> 00:17:22,625 [exhales] 285 00:17:24,752 --> 00:17:25,586 [sniffs] 286 00:17:26,337 --> 00:17:27,338 I deserve that. 287 00:17:29,006 --> 00:17:30,007 I hear you. 288 00:17:31,259 --> 00:17:32,969 But, I mean, it's still a gift, man. What do you say? 289 00:17:38,558 --> 00:17:39,350 Anthony. 290 00:17:40,768 --> 00:17:41,686 I'm talking to you. 291 00:17:42,728 --> 00:17:43,521 Anthony. 292 00:17:57,535 --> 00:17:58,327 What are you doin'? 293 00:17:59,245 --> 00:18:00,955 Sitting on the couch, Latrice. 294 00:18:01,956 --> 00:18:05,126 Don't think you stayin' here. 295 00:18:05,334 --> 00:18:07,086 It's for one night, I just got kicked out my place-- 296 00:18:07,295 --> 00:18:08,462 No. 297 00:18:08,671 --> 00:18:10,131 - Latrice-- - Dell, go look for work, 298 00:18:10,339 --> 00:18:11,674 or do whatever the hell it is that you do. 299 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 Okay. So, you're in one of your moods, I see. 300 00:18:14,176 --> 00:18:15,052 [scoffs] 301 00:18:15,469 --> 00:18:16,762 - Listen-- - You know what, Dell? 302 00:18:17,430 --> 00:18:17,972 Get out. 303 00:18:18,598 --> 00:18:20,683 "What? - Get out. 304 00:18:20,766 --> 00:18:22,852 How you gonna kick me out when I'm the one who found you the place? 305 00:18:23,060 --> 00:18:24,854 Yeah, and look at it. 306 00:18:25,229 --> 00:18:28,065 - This place, I pay for. Not you. -[water dripping] 307 00:18:28,274 --> 00:18:32,820 You owe me-- us so much child support 308 00:18:33,029 --> 00:18:34,447 that the other thing that you owe us 309 00:18:34,655 --> 00:18:36,824 is a thank you for not reportin' you. 310 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 I am done, Dell. 311 00:18:40,620 --> 00:18:42,204 I can't. Out. 312 00:18:42,830 --> 00:18:44,582 I don't wanna see you and neither do Anthony. 313 00:18:45,124 --> 00:18:47,460 That boy needs me. He needs me to protect him, 314 00:18:47,668 --> 00:18:49,837 because people around here eat boys like that for lunch. 315 00:18:50,046 --> 00:18:51,797 How you gonna protect him if you ain't never here? 316 00:18:52,006 --> 00:18:53,841 You're asking me to leave. 317 00:18:54,050 --> 00:18:56,594 - Because I can't count on you. - What do you want from me? 318 00:18:57,261 --> 00:18:58,054 Hmm? 319 00:18:59,889 --> 00:19:00,890 Now? 320 00:19:02,433 --> 00:19:03,184 Nothin'. 321 00:19:04,435 --> 00:19:05,895 What did I want from you? 322 00:19:08,814 --> 00:19:09,815 Everything. 323 00:19:10,900 --> 00:19:12,860 Help, support. 324 00:19:13,069 --> 00:19:14,945 - I support you, Latrice. - How? 325 00:19:15,154 --> 00:19:16,364 - What do you mean, "How?" - Where? 326 00:19:17,740 --> 00:19:19,867 You never look out for nobody but you, Dell. 327 00:19:20,076 --> 00:19:21,869 - That's not true. -So, you take a good look at this 328 00:19:22,078 --> 00:19:23,704 falling apartment you found us, 329 00:19:23,788 --> 00:19:25,039 and on your way out, 330 00:19:25,122 --> 00:19:28,542 you look at that child I have raised by myself. 331 00:19:28,584 --> 00:19:31,253 You know what? You take a good, hard look at these things, 332 00:19:31,754 --> 00:19:32,963 - because you ain't gonna see 'em again. 333 00:19:33,047 --> 00:19:36,842 - Yo, why don't you-- 334 00:19:36,884 --> 00:19:37,885 Goodbye, Dell. 335 00:19:39,762 --> 00:19:40,638 You serious right now? 336 00:19:43,349 --> 00:19:44,308 [scoffs] 337 00:19:45,559 --> 00:19:46,602 Cool. 338 00:20:05,621 --> 00:20:06,789 Need a place to stay, yo? 339 00:20:08,290 --> 00:20:10,042 - Nah, I'm good. - Yeah. 340 00:20:10,710 --> 00:20:12,128 Should get back in the game, man. 341 00:20:12,628 --> 00:20:13,421 I could use you. 342 00:20:14,588 --> 00:20:15,339 Easy money. 343 00:20:17,508 --> 00:20:18,509 Nah, man. 344 00:20:19,760 --> 00:20:20,886 It was never easy. 345 00:20:22,012 --> 00:20:24,724 [opera playing on stereo] 346 00:20:44,952 --> 00:20:48,164 - [music continues] - [wind whistling] 347 00:21:02,636 --> 00:21:03,471 PHILIP: Jenny. 348 00:21:08,434 --> 00:21:09,268 Jenny. 349 00:21:10,478 --> 00:21:11,187 WOMAN: Philip. 350 00:21:11,395 --> 00:21:11,937 [gasps] 351 00:21:13,981 --> 00:21:14,774 [sighs] 352 00:21:39,632 --> 00:21:41,050 [elevator dings] 353 00:21:46,514 --> 00:21:47,306 [exhales] 354 00:21:48,724 --> 00:21:49,600 Good morning, Mr. Scott. 355 00:21:50,184 --> 00:21:50,935 Ain't it? 356 00:21:52,853 --> 00:21:53,938 I can sign your paperwork. 357 00:21:54,897 --> 00:21:56,148 There's no need. I'mma take the gig. 358 00:21:57,858 --> 00:21:59,944 Wouldn't it be better if I just signed your papers? 359 00:22:00,861 --> 00:22:02,530 You are not qualified for this position. 360 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 You have never done it before. 361 00:22:04,073 --> 00:22:05,407 Look, does he want me or not? 362 00:22:08,702 --> 00:22:10,538 Yes, he does. 363 00:22:10,871 --> 00:22:11,872 All right, so good. 364 00:22:13,290 --> 00:22:14,041 How much does it pay? 365 00:22:20,047 --> 00:22:20,714 That a month? 366 00:22:20,923 --> 00:22:21,966 Per week. 367 00:22:27,471 --> 00:22:28,722 All right. Well, I can live with that. 368 00:22:28,931 --> 00:22:30,266 If you throw in a MetroCard. 369 00:22:30,474 --> 00:22:31,392 Unlimited. 370 00:22:31,725 --> 00:22:33,018 [sighs] A MetroCard? 371 00:22:33,227 --> 00:22:34,562 I gotta get here, don't 1? 372 00:22:34,770 --> 00:22:37,189 Mr. Scott, this is a live-in position. 373 00:23:17,146 --> 00:23:18,272 [groans] 374 00:23:22,776 --> 00:23:24,403 [snoring] 375 00:23:29,116 --> 00:23:29,783 Mr. Scott. 376 00:23:29,992 --> 00:23:31,827 [snoring continues] 377 00:23:35,998 --> 00:23:37,041 Mr. Scott. 378 00:23:50,054 --> 00:23:53,265 This monitor travels with you at all times. 379 00:23:53,474 --> 00:23:57,144 You need to be available to Mr. LaCasse 24/7. 380 00:24:00,064 --> 00:24:01,148 Do you have any questions? 381 00:24:01,774 --> 00:24:03,484 Um... Yeah. Why you so angry? 382 00:24:05,235 --> 00:24:06,111 You'll know when I'm angry. 383 00:24:06,820 --> 00:24:07,571 I scare you? 384 00:24:08,572 --> 00:24:09,615 Yes. 385 00:24:09,823 --> 00:24:11,200 Yes, you do, Mr. Scott. 386 00:24:12,576 --> 00:24:14,411 But not for the reasons you're implying. 387 00:24:15,412 --> 00:24:17,873 As powerful as Mr. LaCasse is... 388 00:24:18,958 --> 00:24:20,834 he's a vulnerable man. 389 00:24:20,876 --> 00:24:23,212 So, does it scare me to think of him in the wrong hands? 390 00:24:23,253 --> 00:24:25,130 Yes, it does. 391 00:24:25,172 --> 00:24:27,633 Well, he don't seem to think these the wrong hands. He picked 'em. 392 00:24:27,841 --> 00:24:29,051 And why do you think he picked you? 393 00:24:29,259 --> 00:24:30,344 Because I'm the best candidate. 394 00:24:31,470 --> 00:24:33,222 Because you were the worst candidate. 395 00:24:34,056 --> 00:24:35,599 By far. 396 00:24:36,016 --> 00:24:37,434 Let's just call this what it is. It's a game. 397 00:24:37,643 --> 00:24:38,852 In this game, you get three strikes. 398 00:24:39,061 --> 00:24:40,437 That's the agreement I made with him. 399 00:24:40,896 --> 00:24:41,730 You know baseball? 400 00:24:42,356 --> 00:24:44,358 - I do. - So you my referee? 401 00:24:45,150 --> 00:24:45,859 Umpire. 402 00:24:46,694 --> 00:24:47,403 Just testing you. 403 00:24:48,779 --> 00:24:49,822 Yes, you are. 404 00:24:51,281 --> 00:24:53,784 [loud opera playing on stereo] 405 00:25:12,302 --> 00:25:15,055 [shouting] Mr. LaCasse needs to be transferred to his chair 406 00:25:15,264 --> 00:25:16,140 for breakfast. 407 00:25:17,474 --> 00:25:19,143 - Do you want me to go pick him up? -Yes. 408 00:25:19,601 --> 00:25:20,561 Yes, pick him up. 409 00:25:35,117 --> 00:25:36,160 [Dell grunts] 410 00:25:40,748 --> 00:25:41,331 [grunts] 411 00:25:49,089 --> 00:25:50,841 [music continues] 412 00:25:56,346 --> 00:25:57,848 The buckle! Buckle! 413 00:25:59,516 --> 00:26:00,309 [Yvonne grunts] 414 00:26:02,227 --> 00:26:03,437 [pants] 415 00:26:04,521 --> 00:26:05,773 You need to buckle him. 416 00:26:06,857 --> 00:26:10,611 This needs to be strapped at all times. 417 00:26:14,656 --> 00:26:15,199 [sighs] 418 00:26:19,453 --> 00:26:20,913 And now you feed him breakfast. 419 00:26:21,371 --> 00:26:22,164 Can you do that? 420 00:26:23,248 --> 00:26:24,291 Yeah. 421 00:26:24,708 --> 00:26:27,127 Philip, I need to call the gallery. 422 00:26:27,336 --> 00:26:28,545 Are you sure you're good? 423 00:26:29,129 --> 00:26:30,255 Yvonne, I'm fine. 424 00:26:34,802 --> 00:26:36,804 Alexa, lower music. 425 00:26:37,012 --> 00:26:38,305 [volume lowers] 426 00:26:39,139 --> 00:26:39,640 What's he sayin'? 427 00:26:40,265 --> 00:26:41,308 "Nessun dorma." 428 00:26:42,810 --> 00:26:44,812 - "No one's sleeping." - [scoffs] 429 00:26:45,020 --> 00:26:46,980 Well, how can they when he's shoutin' about it? 430 00:26:47,815 --> 00:26:49,691 You blast that shit just to annoy people? 431 00:26:50,234 --> 00:26:52,152 Is that why you hired me? To piss that white lady off? 432 00:26:52,361 --> 00:26:53,362 Yvonne? 433 00:26:54,154 --> 00:26:54,905 No. 434 00:26:55,781 --> 00:26:56,865 Then why'd you hire me? 435 00:27:00,536 --> 00:27:01,328 Can I eat now? 436 00:27:07,709 --> 00:27:08,710 What is this, uh... 437 00:27:09,253 --> 00:27:11,505 - Is this orange? - Uh, it is a kumquat. 438 00:27:12,631 --> 00:27:14,258 - A kumquat. - Mmm. 439 00:27:20,764 --> 00:27:21,765 [grunts] 440 00:27:23,100 --> 00:27:24,309 My fault. 441 00:27:30,274 --> 00:27:31,275 - Another one? - Mmm. 442 00:27:44,413 --> 00:27:45,497 You know I can feel that, right? 443 00:27:50,127 --> 00:27:50,919 [groans] 444 00:27:53,172 --> 00:27:54,548 God... [scoffs] 445 00:27:54,756 --> 00:27:55,299 Okay. 446 00:27:59,428 --> 00:28:00,387 No. 447 00:28:00,888 --> 00:28:03,682 No. No, I need... I need to rest a moment. 448 00:28:12,816 --> 00:28:14,526 Have you ever taken care of anybody? 449 00:28:15,819 --> 00:28:16,570 Yup. 450 00:28:17,362 --> 00:28:18,363 Myself. 451 00:28:20,199 --> 00:28:21,950 Hey, hey, hey, careful. 452 00:28:22,743 --> 00:28:23,994 It's a mobile. 453 00:28:24,161 --> 00:28:25,746 Doesn't that mean "move"? Ain't that the point of it? 454 00:28:25,787 --> 00:28:26,622 No, it... 455 00:28:28,624 --> 00:28:30,209 - Yes, but it-- - It's expensive? 456 00:28:30,918 --> 00:28:31,501 It is. 457 00:28:33,253 --> 00:28:34,296 You as rich as Jay-Z? 458 00:28:36,048 --> 00:28:36,590 No. 459 00:28:37,507 --> 00:28:38,342 Richer. 460 00:28:38,884 --> 00:28:39,760 Jeez. 461 00:28:41,094 --> 00:28:42,387 Money doesn't buy you everything. 462 00:28:42,596 --> 00:28:44,056 [chuckles softly] 463 00:28:48,518 --> 00:28:50,020 Hey, look like it does to me. 464 00:28:51,313 --> 00:28:52,940 Nissan Doorman now, baby. 465 00:28:53,941 --> 00:28:55,275 - I'm Dell. - Maggie. 466 00:28:55,484 --> 00:28:56,485 The PT. 467 00:28:57,236 --> 00:28:58,445 More like the PYT. 468 00:28:59,655 --> 00:29:01,490 Your wife okay with Victoria's Secret dressing you? 469 00:29:03,533 --> 00:29:04,368 I'm not married. 470 00:29:07,246 --> 00:29:08,038 You have a ring on. 471 00:29:09,414 --> 00:29:10,415 My wife died. 472 00:29:13,502 --> 00:29:14,419 Shall we get started? 473 00:29:18,590 --> 00:29:20,425 Each arm, full range of motion. 474 00:29:21,843 --> 00:29:23,178 Always both sides. 475 00:29:23,637 --> 00:29:25,138 Any questions? 476 00:29:25,222 --> 00:29:27,975 Yeah. Have you thought about how you're gonna tell your boyfriend 477 00:29:28,058 --> 00:29:28,767 you met someone else? 478 00:29:30,686 --> 00:29:33,105 I'll show you how to get Mr. LaCasse ready for the day. 479 00:29:33,897 --> 00:29:35,274 If you're not too busy. 480 00:29:35,482 --> 00:29:37,442 No, me and Mags got this. 481 00:29:38,777 --> 00:29:40,237 Get to show her my sensitive side. 482 00:29:40,904 --> 00:29:42,447 It's best viewed unclothed and from behind... 483 00:29:44,199 --> 00:29:44,950 by candlelight. 484 00:29:46,201 --> 00:29:47,369 Have you ever changed a catheter? 485 00:29:49,997 --> 00:29:50,706 Nah. 486 00:29:51,456 --> 00:29:52,457 It's not hard. 487 00:29:53,292 --> 00:29:54,668 It better not be. 488 00:29:54,876 --> 00:29:56,837 Oh. Sorry, this is your sensitive side? 489 00:29:59,089 --> 00:30:00,674 [catheter stretching, snapping] 490 00:30:01,591 --> 00:30:03,343 MAGGIE: You just slowly... 491 00:30:04,094 --> 00:30:05,095 - [catheter snaps] - Ooh! 492 00:30:05,595 --> 00:30:06,888 - ...pull it out. - Ooh! 493 00:30:08,348 --> 00:30:09,099 Oh... 494 00:30:09,308 --> 00:30:10,309 And the new one... 495 00:30:11,143 --> 00:30:12,352 Oh, man. 496 00:30:12,561 --> 00:30:13,812 ...goes right back in. 497 00:30:15,022 --> 00:30:16,398 You pinch the head... 498 00:30:17,316 --> 00:30:18,775 - [groans] - ...and insert. 499 00:30:18,984 --> 00:30:20,610 [groans] 500 00:30:20,819 --> 00:30:23,572 - Then you feed it in. - [groans] 501 00:30:24,614 --> 00:30:25,490 I can't feel it. 502 00:30:26,700 --> 00:30:27,701 Well, I can. 503 00:30:28,160 --> 00:30:29,911 Oh! [exhales] 504 00:30:30,996 --> 00:30:33,373 If you can't handle this, how are you going to... 505 00:30:37,377 --> 00:30:38,378 What's that? 506 00:30:39,546 --> 00:30:40,714 What is that supposed to be? 507 00:30:41,048 --> 00:30:41,715 You'll see. 508 00:30:43,175 --> 00:30:43,925 That's your finger? 509 00:30:45,177 --> 00:30:45,969 What, you-- 510 00:30:48,055 --> 00:30:49,139 Oh, I'm not doin' that. 511 00:30:50,932 --> 00:30:51,975 Yeah, that's not-- That's not-- That's-- No. 512 00:30:52,017 --> 00:30:54,144 There's no way. So... 513 00:30:54,186 --> 00:30:56,605 I'm not put-- I'm not puttin' my finger in nobody's butt. 514 00:30:56,813 --> 00:30:58,565 I'm not puttin' a straw in that man's drink 515 00:30:58,774 --> 00:31:00,192 and I'm not unpackin' his luggage. 516 00:31:00,400 --> 00:31:01,401 Well, talk to Yvonne. 517 00:31:02,194 --> 00:31:02,986 About what? 518 00:31:03,779 --> 00:31:04,988 About me not emptying his dump truck. 519 00:31:05,447 --> 00:31:06,782 Dump truck? 520 00:31:06,990 --> 00:31:08,575 He's talking about the bowel program. 521 00:31:08,784 --> 00:31:10,577 Oh. Well, it's part of the job. 522 00:31:10,786 --> 00:31:12,162 It's not part of my job. 523 00:31:12,371 --> 00:31:13,830 That's not what a life oxillary does. 524 00:31:14,039 --> 00:31:15,540 It's what a life auxiliary does. 525 00:31:15,749 --> 00:31:17,167 Well, not this life auxiliary. 526 00:31:18,794 --> 00:31:20,462 Strike one, Mr. Scott. 527 00:31:20,670 --> 00:31:22,756 No. No, that's not a strike. That's a check swing. 528 00:31:22,964 --> 00:31:24,257 No, you broke the plane. 529 00:31:24,549 --> 00:31:25,884 Okay, so you the plate ump? 530 00:31:25,967 --> 00:31:27,469 Don't you gotta talk to the third base ump? 531 00:31:27,511 --> 00:31:28,970 I'm every umpire. Strike one. 532 00:31:30,472 --> 00:31:31,306 [sighs] 533 00:31:35,060 --> 00:31:36,436 Do you know about the DNR? 534 00:31:37,229 --> 00:31:38,021 D and what? 535 00:31:38,647 --> 00:31:41,024 DNR. Do not resuscitate. 536 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 It's something you'll have to agree to. 537 00:31:45,404 --> 00:31:46,405 As my carer. 538 00:31:47,322 --> 00:31:48,573 Do you understand what that means? 539 00:31:50,242 --> 00:31:51,701 Like, I don't have to give you mouth-to-mouth 540 00:31:51,910 --> 00:31:53,245 if you're chokin' on your kumquat? 541 00:31:54,913 --> 00:31:57,165 No extraordinary measures if I stop breathing. 542 00:31:58,083 --> 00:31:58,625 Nothing. 543 00:32:00,335 --> 00:32:01,586 I'm good with nothing, man. 544 00:32:09,428 --> 00:32:11,179 So, you don't want to be here no more, is that it? 545 00:32:13,890 --> 00:32:16,435 Wait, is that why you hired me instead of those other guys? 546 00:32:16,643 --> 00:32:18,228 'Cause you thought that I would DNR your ass? 547 00:32:21,231 --> 00:32:22,691 I'll take my lunch in my room. 548 00:32:24,109 --> 00:32:24,860 Tell Charlotte. 549 00:32:38,457 --> 00:32:39,249 [sighs] 550 00:33:16,578 --> 00:33:18,413 [thunder rumbling] 551 00:33:22,709 --> 00:33:25,921 [wind whistling] 552 00:33:33,386 --> 00:33:36,723 [heart beating] 553 00:33:50,195 --> 00:33:51,404 [knocking] 554 00:33:51,863 --> 00:33:54,282 - [soft opera playing on phone] - [knocking] 555 00:33:55,450 --> 00:33:56,743 [pounding on door] 556 00:33:56,952 --> 00:33:57,911 What? 557 00:34:02,374 --> 00:34:03,375 I was paging you. 558 00:34:07,712 --> 00:34:08,713 [huffs] 559 00:34:10,131 --> 00:34:11,633 [volume increases] 560 00:34:11,841 --> 00:34:13,468 This is his lifeline. 561 00:34:14,427 --> 00:34:15,637 Strike two. 562 00:34:16,555 --> 00:34:17,639 You can't call that a strike. 563 00:34:18,723 --> 00:34:20,100 I can hear it. I see it. 564 00:34:20,725 --> 00:34:21,726 Strike two. 565 00:34:22,561 --> 00:34:23,311 Let's go. 566 00:34:23,853 --> 00:34:24,646 Now. 567 00:34:25,772 --> 00:34:27,107 Can I at least take a shower? 568 00:34:41,621 --> 00:34:42,622 [electronic hum] 569 00:34:44,082 --> 00:34:46,710 [electronic voice speaking German] 570 00:34:48,587 --> 00:34:49,588 Yeah. 571 00:34:50,589 --> 00:34:52,716 [electronic hum] 572 00:34:59,681 --> 00:35:01,016 [beeping] 573 00:35:01,224 --> 00:35:07,522 [electronic voice speaking German] 574 00:35:14,112 --> 00:35:14,904 Yeah. 575 00:35:16,323 --> 00:35:17,407 - [opera playing] - [shouts] 576 00:35:17,616 --> 00:35:19,784 Stop! Stop! 577 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 [electronic voice speaking German] 578 00:35:29,210 --> 00:35:30,045 Yvonne. 579 00:35:31,463 --> 00:35:32,547 Yvonne! 580 00:35:34,341 --> 00:35:35,175 Hey! 581 00:35:35,717 --> 00:35:37,344 [music continues] 582 00:35:43,016 --> 00:35:44,643 - DELL: Alexa, stop! - [music stops] 583 00:35:46,645 --> 00:35:47,437 - Hey. - DELL: What? 584 00:35:47,937 --> 00:35:49,022 I'll get the shower ready. 585 00:35:49,230 --> 00:35:50,815 - PHILIP: I want that on. - No, man. 586 00:35:51,316 --> 00:35:53,068 Look, I get you trying to block out the world, 587 00:35:53,276 --> 00:35:54,861 but can you at least do it to better music? 588 00:35:55,070 --> 00:35:56,529 Have you ever listened to opera? 589 00:35:56,988 --> 00:35:58,907 Yeah. Opera's really big in prison. 590 00:35:59,282 --> 00:36:00,867 You can hardly get a seat on opera night. 591 00:36:02,452 --> 00:36:04,663 Why can't we listen to Aretha? Hmm? 592 00:36:04,871 --> 00:36:06,039 You wanna feed your soul? 593 00:36:06,247 --> 00:36:07,290 Then listen to its queen. 594 00:36:07,957 --> 00:36:09,459 Think about it. Yeah. 595 00:36:10,251 --> 00:36:12,045 ♪ You better think, think ♪ 596 00:36:12,504 --> 00:36:14,381 ♪ Think about what You're trying to do to me ♪ 597 00:36:14,589 --> 00:36:15,882 ♪ Think, think I 598 00:36:17,092 --> 00:36:17,967 It's amazing, ain't it? 599 00:36:18,176 --> 00:36:19,135 I sound just like her. 600 00:36:19,344 --> 00:36:20,970 Yeah. 601 00:36:21,554 --> 00:36:24,099 When I close my eyes, which I needed to, it's uncanny. 602 00:36:24,724 --> 00:36:25,892 It's like identity theft. 603 00:36:26,309 --> 00:36:27,185 [grunts] 604 00:36:27,977 --> 00:36:29,854 - Eyes. Eye-- Eyes. - Hmm? 605 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 Okay, okay. 606 00:36:33,108 --> 00:36:33,817 All right. 607 00:36:34,901 --> 00:36:36,027 That wasn't too bad, right? 608 00:36:37,487 --> 00:36:39,948 [grunts] Okay. Okay. 609 00:36:40,156 --> 00:36:41,491 You're waterboarding me. 610 00:36:47,372 --> 00:36:48,873 Uh... Yes file. 611 00:36:49,082 --> 00:36:50,667 You just gonna give 'em $10,000? 612 00:36:50,875 --> 00:36:51,793 PHILIP: It's a nonprofit. 613 00:36:53,712 --> 00:36:55,088 I ain't seen a profit in a while either. 614 00:36:58,508 --> 00:37:00,009 No, no. That's personal. 615 00:37:04,389 --> 00:37:06,891 - Hmm. Persistent. - Throw it away. 616 00:37:07,934 --> 00:37:09,894 You don't even want to reply? For closure? 617 00:37:14,941 --> 00:37:16,901 You have to be at the gallery at 11:00. 618 00:37:21,781 --> 00:37:22,741 That would be a no. 619 00:37:24,576 --> 00:37:25,368 Worth a shot. 620 00:37:27,287 --> 00:37:28,580 So, this how you made all your dough? 621 00:37:28,663 --> 00:37:30,415 From writing this stuff? 622 00:37:30,457 --> 00:37:33,752 No. I specialized in turning around failing companies. 623 00:37:34,878 --> 00:37:36,004 Invested in start-ups. 624 00:37:36,629 --> 00:37:38,047 Oh. Okay. 625 00:37:39,758 --> 00:37:41,760 So, let's say that I wanted to start my own company 626 00:37:41,968 --> 00:37:43,178 that you was gonna buy for a million. 627 00:37:44,179 --> 00:37:45,930 I'd say, "What is your idea?" 628 00:37:47,140 --> 00:37:47,974 I don't know. 629 00:37:49,392 --> 00:37:51,186 [scoffs] What are you passionate about? 630 00:37:52,854 --> 00:37:54,355 Women, sleeping. 631 00:37:55,148 --> 00:37:56,608 Sleeping with women. 632 00:37:57,108 --> 00:37:58,693 Little difficult to monetize. 633 00:37:58,902 --> 00:38:00,570 I got some friends that'd disagree with you. 634 00:38:01,654 --> 00:38:04,199 Well, be that as it may, 635 00:38:05,116 --> 00:38:06,868 I suggest you find a need and fill it. 636 00:38:07,076 --> 00:38:08,203 Philip LaCasse! 637 00:38:08,745 --> 00:38:09,996 How are you? 638 00:38:10,205 --> 00:38:11,956 - God. - Out and about. 639 00:38:12,749 --> 00:38:13,750 Good for you. 640 00:38:14,626 --> 00:38:16,795 I've been meaning to tell you, we have found 641 00:38:17,003 --> 00:38:18,922 the most wonderful carer for my mother. 642 00:38:19,130 --> 00:38:20,590 I'll get you the number of the agency. 643 00:38:20,924 --> 00:38:22,550 - Hello. - [dog growling] 644 00:38:23,134 --> 00:38:24,469 I'm right here. I'm caring. 645 00:38:24,677 --> 00:38:27,013 - Carter, this is Mr.-- - Blackman. 646 00:38:28,014 --> 00:38:30,016 Daekwandashay Blackman. 647 00:38:32,101 --> 00:38:34,187 This is Carter Locke. He lives below us. 648 00:38:34,813 --> 00:38:35,563 Oh, he's living in? 649 00:38:35,772 --> 00:38:36,940 Yes, he is. 650 00:38:37,857 --> 00:38:39,192 I, uh, won't shake your hand. 651 00:38:39,400 --> 00:38:40,568 It's probably best. 652 00:38:41,319 --> 00:38:43,613 - Come on, P, we gotta bounce. - We are bouncing, Carter. 653 00:38:43,822 --> 00:38:44,656 CARTER: All right. 654 00:38:45,448 --> 00:38:46,658 - That your friend? - [chuckles] 655 00:38:47,075 --> 00:38:48,910 Get to know me, Daekwandashay. 656 00:38:49,786 --> 00:38:50,870 Which car is yours? 657 00:38:51,079 --> 00:38:52,330 All of these to the right. 658 00:38:54,707 --> 00:38:55,583 All of these? 659 00:38:56,251 --> 00:38:58,002 PHILIP: Yes, but we're selling them. 660 00:38:58,419 --> 00:38:59,629 Oh, my God. 661 00:39:00,129 --> 00:39:01,881 PHILIP: We use this van now. 662 00:39:02,757 --> 00:39:05,009 I'm not puttin' you in no paddy wagon unless you're drunk. 663 00:39:05,176 --> 00:39:06,553 - You drunk? 664 00:39:06,636 --> 00:39:09,180 - Just on your positive attitude. 665 00:39:09,222 --> 00:39:10,265 You want positive? 666 00:39:11,057 --> 00:39:12,976 Then I'm not puttin' you in no big-ass negative. 667 00:39:13,685 --> 00:39:14,936 God. Damn. 668 00:39:15,144 --> 00:39:16,604 They're not practical. 669 00:39:17,146 --> 00:39:19,065 Exactly. 670 00:39:19,274 --> 00:39:21,025 - ["Tightrope" by Janelle Monae playing] -[engine revs] 671 00:39:23,528 --> 00:39:24,988 Whoo! 672 00:39:27,323 --> 00:39:29,492 Oh, Go-- You cannot sell this car, man. 673 00:39:30,702 --> 00:39:31,244 Oh! 674 00:39:32,161 --> 00:39:33,079 [Dell groans] 675 00:39:33,830 --> 00:39:34,956 [music stops] 676 00:39:36,165 --> 00:39:37,083 The missing piece. 677 00:39:38,960 --> 00:39:40,003 - You found it. "WOMAN: Hmm. 678 00:39:42,380 --> 00:39:43,214 How much? 679 00:39:43,756 --> 00:39:45,758 Seventy-five. Firm, I believe. 680 00:39:45,967 --> 00:39:46,968 - I can check. - Would you? 681 00:39:50,722 --> 00:39:52,891 For 75 G's, I could paint you a square. 682 00:39:53,558 --> 00:39:55,143 I'll throw in some rectangles too, if you want. 683 00:39:55,727 --> 00:39:56,603 [chuckles] 684 00:39:57,395 --> 00:39:58,897 Haven't you already got this one? 685 00:39:59,314 --> 00:40:01,065 It's part of a series my wife loved. 686 00:40:01,733 --> 00:40:02,775 Yeah, but it's the same painting. 687 00:40:02,984 --> 00:40:05,320 Sorry, it's 80,000. 688 00:40:06,613 --> 00:40:07,196 PHILIP: Hmm. 689 00:40:08,740 --> 00:40:09,532 I'll take it. 690 00:40:11,743 --> 00:40:12,619 [scoffs] 691 00:40:12,827 --> 00:40:14,245 Eighty thousand dollars. 692 00:40:14,704 --> 00:40:16,205 Do you know what I could do with $80,000? 693 00:40:16,414 --> 00:40:18,041 Who I could do with $80,000? 694 00:40:18,249 --> 00:40:21,669 Okay, but how do you put a price on a creative work? 695 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 You pay to show it has a value to you. 696 00:40:25,965 --> 00:40:28,551 I own a collection of first edition novels. 697 00:40:29,010 --> 00:40:30,094 Books I read as a child. 698 00:40:31,930 --> 00:40:33,181 Signed by the authors. 699 00:40:35,183 --> 00:40:36,309 That was a gift from my wife. 700 00:40:37,602 --> 00:40:39,354 One for each year that we were together. 701 00:40:41,189 --> 00:40:42,941 How much would I pay for those? 702 00:40:46,527 --> 00:40:47,528 I really couldn't say. 703 00:40:57,914 --> 00:40:59,791 [footsteps] 704 00:41:02,627 --> 00:41:03,419 What? 705 00:41:03,836 --> 00:41:04,379 What? 706 00:41:24,691 --> 00:41:26,609 WOMAN: Ain't gonna get me back in there. [chuckles] 707 00:41:26,818 --> 00:41:28,403 LATRICE: I gotta get out of here. I already-- 708 00:41:28,611 --> 00:41:29,529 Yo, Latrice. 709 00:41:31,864 --> 00:41:32,907 WOMAN: Mmm. 710 00:41:33,574 --> 00:41:35,326 - Yeah, all right. - WOMAN: You okay? 711 00:41:35,535 --> 00:41:37,453 - It's all right. I'll see y'all later. -All right. 712 00:41:38,413 --> 00:41:39,580 - WOMAN: Okay, girl. - What's up? 713 00:41:40,999 --> 00:41:41,791 Whose car is this? 714 00:41:42,583 --> 00:41:43,543 It's my boss's. 715 00:41:45,420 --> 00:41:47,422 - And your boss is? - Rich. 716 00:41:47,839 --> 00:41:50,383 Hey, I wanna see Anthony. 717 00:41:51,259 --> 00:41:53,636 Before you say anything, Latrice, I'm working, okay? 718 00:41:54,804 --> 00:41:55,555 Here. 719 00:41:56,806 --> 00:41:58,182 My first paycheck, signed over to you. 720 00:42:04,022 --> 00:42:05,481 What you doing? 721 00:42:05,690 --> 00:42:07,775 Guy I work for, he can't move, so I gotta-- 722 00:42:07,984 --> 00:42:10,486 - I gotta help him get around. - And you make this much? 723 00:42:10,903 --> 00:42:11,654 Yeah. 724 00:42:11,863 --> 00:42:12,613 It's a good gig. 725 00:42:14,157 --> 00:42:15,491 Hope you can hang on to it. 726 00:42:15,700 --> 00:42:17,326 Course I can hang on to it. 727 00:42:20,038 --> 00:42:20,955 How's he doing? 728 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 He's good. 729 00:42:23,583 --> 00:42:25,626 Just got his report card. All A's. 730 00:42:26,878 --> 00:42:28,796 Apple don't fall far from the tree. 731 00:42:30,506 --> 00:42:31,591 You the tree in this story. 732 00:42:35,470 --> 00:42:36,679 Do you think, uh... 733 00:42:37,722 --> 00:42:39,557 You think maybe you could tell him something for me? 734 00:42:43,603 --> 00:42:45,229 The book that I gave him, I need to get it back. 735 00:42:46,564 --> 00:42:47,148 Why? 736 00:42:49,609 --> 00:42:50,902 - 'Cause it-- - Wasn't yours to give. 737 00:42:52,487 --> 00:42:53,696 Trice, listen to me. 738 00:42:53,905 --> 00:42:56,949 Honey, you gave your son a gift 739 00:42:57,158 --> 00:42:58,201 and now you want it back? 740 00:43:00,203 --> 00:43:02,622 You pry it out his hands. I ain't doin' your dirty work. 741 00:43:16,552 --> 00:43:18,096 Yeah, that was so awesome... 742 00:43:21,349 --> 00:43:23,309 - [engine revs] - [tires squeal] 743 00:43:27,480 --> 00:43:30,691 [no audible dialogue] 744 00:43:34,403 --> 00:43:35,947 So, you're doing good in school, huh? 745 00:43:36,155 --> 00:43:37,031 I hear about you. 746 00:43:38,950 --> 00:43:40,952 [chattering] 747 00:43:42,578 --> 00:43:44,413 Yo, what you doing with my kid, man? 748 00:43:45,081 --> 00:43:46,082 Shaking his hand. 749 00:43:46,541 --> 00:43:47,708 What? I can't shake his hand? 750 00:43:49,544 --> 00:43:50,294 Hey, Anthony! 751 00:43:52,839 --> 00:43:53,631 Yo. Yo, yo. 752 00:43:54,799 --> 00:43:56,050 What you got going on, man? 753 00:43:56,259 --> 00:43:58,052 - MAN: Ooh! Man, you see that-- - Yo! 754 00:43:58,719 --> 00:43:59,470 Get off! 755 00:44:00,263 --> 00:44:01,347 Get off the car! 756 00:44:01,556 --> 00:44:04,559 [men laughing, chattering] 757 00:44:04,767 --> 00:44:05,977 Go ahead. I'll watch it for you. 758 00:44:07,770 --> 00:44:08,563 [phone chimes] 759 00:44:32,170 --> 00:44:33,171 Where have you been? 760 00:44:35,173 --> 00:44:36,132 I had to run a errand. 761 00:44:39,844 --> 00:44:41,262 - Strike three. - What? 762 00:44:41,971 --> 00:44:43,639 Come on. No, no. That was a foul tip. 763 00:44:43,848 --> 00:44:44,932 Which I caught. 764 00:44:45,516 --> 00:44:47,602 - So, now you're out. - Look, Yvonne, please. 765 00:44:48,436 --> 00:44:50,396 I'm serious, man. Like, don't do this, okay? 766 00:44:50,605 --> 00:44:52,899 I had to go take my check down to my ex. I didn't have time 767 00:44:53,107 --> 00:44:54,817 - to come back up-- -Who said you could take the car? 768 00:44:55,026 --> 00:44:55,776 PHILIP: I did. 769 00:45:02,617 --> 00:45:03,409 Okay. 770 00:45:11,626 --> 00:45:12,418 Thanks. 771 00:45:13,502 --> 00:45:14,337 Hmm. 772 00:45:28,059 --> 00:45:29,060 [exhales] 773 00:45:31,312 --> 00:45:34,774 [wheezing] 774 00:45:36,859 --> 00:45:39,612 [choking] 775 00:45:48,913 --> 00:45:50,873 [wind whistling] 776 00:45:51,624 --> 00:45:53,251 [Philip grunting] 777 00:45:56,921 --> 00:45:58,297 - [thud] - [grunt] 778 00:45:59,090 --> 00:45:59,882 WOMAN: Philip? 779 00:46:01,634 --> 00:46:02,385 Philip? 780 00:46:03,052 --> 00:46:03,719 Philip! 781 00:46:03,928 --> 00:46:05,763 [choking] 782 00:46:05,972 --> 00:46:07,348 Tell me what to do. What you want me to do? 783 00:46:08,724 --> 00:46:09,433 Shit. 784 00:46:10,184 --> 00:46:11,018 Come on, man. 785 00:46:11,435 --> 00:46:12,395 Is it air? It's air? 786 00:46:12,853 --> 00:46:14,730 [choking continues] 787 00:46:14,939 --> 00:46:15,898 Hold on, hold on. 788 00:46:17,108 --> 00:46:18,651 Here. Here, breathe. 789 00:46:18,859 --> 00:46:21,195 - [grunting] - Take-- Breathe. 790 00:46:21,904 --> 00:46:23,823 [grunting continues] 791 00:46:24,657 --> 00:46:26,450 What? So, you not gonna breathe? 792 00:46:27,326 --> 00:46:28,744 Huh? P! 793 00:46:29,287 --> 00:46:31,205 Ain't nothing extraordinary about breathing, man. 794 00:46:32,873 --> 00:46:34,583 P, you know damn well I need this gig. 795 00:46:34,792 --> 00:46:36,168 So, you take a deep breath 796 00:46:36,377 --> 00:46:37,420 or I am gonna give you mouth-to-mouth. 797 00:46:38,087 --> 00:46:38,838 [sputters] 798 00:46:39,046 --> 00:46:40,715 [laughing] 799 00:46:44,260 --> 00:46:45,886 [gasping] 800 00:46:46,095 --> 00:46:46,846 Here. Here, here. 801 00:46:49,348 --> 00:46:51,100 [breathing deeply] 802 00:46:58,357 --> 00:46:59,358 That happen a lot? 803 00:47:03,112 --> 00:47:05,448 You okay, man? I mean, does something else hurt? 804 00:47:06,615 --> 00:47:07,408 It's my legs. 805 00:47:09,201 --> 00:47:10,036 It's the nerves. 806 00:47:11,370 --> 00:47:12,163 [sighs] 807 00:47:13,205 --> 00:47:14,915 It's called neurogenic pain. It's... 808 00:47:16,542 --> 00:47:17,835 It's like being on fire. 809 00:47:20,588 --> 00:47:21,756 They don't give you nothing for that? 810 00:47:24,342 --> 00:47:25,509 Different medications. 811 00:47:27,595 --> 00:47:28,512 It helps a bit. 812 00:47:31,349 --> 00:47:31,891 Not enough. 813 00:47:34,226 --> 00:47:35,895 Hurt enough to make you wanna off yourself? 814 00:47:37,563 --> 00:47:38,356 No. 815 00:47:40,399 --> 00:47:41,776 But losing my wife does. 816 00:47:52,536 --> 00:47:53,537 I'mma help you. 817 00:47:57,291 --> 00:47:59,210 [car alarm wailing in distance] 818 00:48:11,806 --> 00:48:14,016 [police siren wails in distance] 819 00:48:25,903 --> 00:48:26,946 It's not gonna help. 820 00:48:29,824 --> 00:48:30,950 Tell me after you try it. 821 00:48:37,164 --> 00:48:37,957 [sniffs] 822 00:48:47,508 --> 00:48:48,801 So, how did the, uh... 823 00:48:50,553 --> 00:48:51,595 How did the accident happen? 824 00:48:53,139 --> 00:48:54,265 Paragliding. 825 00:48:54,974 --> 00:48:56,642 No, no. I know that. I'm saying... 826 00:48:58,060 --> 00:48:59,562 I'm saying how. Like... 827 00:49:01,522 --> 00:49:02,690 How did it happen? 828 00:49:06,110 --> 00:49:06,861 Bad judgment. 829 00:49:07,820 --> 00:49:08,612 Mine. 830 00:49:10,698 --> 00:49:13,075 There was some rough weather. 831 00:49:15,369 --> 00:49:16,370 We never should've... 832 00:49:18,122 --> 00:49:19,081 But... 833 00:49:20,332 --> 00:49:21,792 I've always had a, or had, 834 00:49:23,544 --> 00:49:25,212 a taste for pushing the envelope. 835 00:49:27,506 --> 00:49:29,467 Who paraglides in the storm? 836 00:49:30,885 --> 00:49:31,886 Lightning. 837 00:49:32,553 --> 00:49:33,721 What should we do? 838 00:49:34,847 --> 00:49:37,433 I know. Let's go paragliding. 839 00:49:38,476 --> 00:49:39,435 [scoffs] 840 00:49:41,479 --> 00:49:43,397 [sighs] I woke up. 841 00:49:45,399 --> 00:49:46,192 There was Jenny. 842 00:49:49,195 --> 00:49:50,070 My poor wife. 843 00:49:55,784 --> 00:49:56,994 And I remember thinking... 844 00:50:00,206 --> 00:50:01,290 "Well, honey... 845 00:50:03,209 --> 00:50:04,585 this should take your mind off the cancer." 846 00:50:07,379 --> 00:50:08,130 Cancer. She... 847 00:50:10,341 --> 00:50:11,342 She had cancer. 848 00:50:12,968 --> 00:50:14,261 And, uh, I... 849 00:50:22,394 --> 00:50:23,646 Ah, sorry. 850 00:50:26,357 --> 00:50:27,650 It's nothing to be sorry about. 851 00:50:30,152 --> 00:50:31,445 I spend a lot of mornings... 852 00:50:33,113 --> 00:50:34,532 before anyone else is up... 853 00:50:38,035 --> 00:50:41,372 before my day is a jumble of other people's hands... 854 00:50:42,957 --> 00:50:44,124 and I'm still flying... 855 00:50:47,753 --> 00:50:49,380 Oh, God, it took me so high. 856 00:50:52,967 --> 00:50:54,343 And then it took it all away. 857 00:50:59,431 --> 00:51:01,183 But nothing compares to losing her. 858 00:51:04,853 --> 00:51:05,729 Nothing. 859 00:51:18,033 --> 00:51:18,993 [exhales] 860 00:51:30,379 --> 00:51:31,130 You feel it yet? 861 00:51:32,923 --> 00:51:34,633 I never feel anything on this stuff. 862 00:51:36,218 --> 00:51:37,011 You'll feel it. 863 00:51:38,429 --> 00:51:39,597 Wanna bet? 864 00:51:44,310 --> 00:51:47,479 You sh-- You should've bet more than a hot dog. 865 00:51:47,688 --> 00:51:48,981 What are you talking about? I bet-- 866 00:51:49,189 --> 00:51:50,816 I bet hot dogs for life. 867 00:51:51,650 --> 00:51:54,111 Wait, no. I don't-- I don't remember that. [chuckles] 868 00:51:54,320 --> 00:51:55,321 We shook on it, man. 869 00:51:55,529 --> 00:51:57,031 What? You shook my hand. 870 00:51:57,239 --> 00:51:58,866 You think that's gonna hold up in court? 871 00:51:59,617 --> 00:52:01,702 PHILIP: Mmm. Ah, smells good. 872 00:52:01,910 --> 00:52:04,413 Um... Let me get one recession special. 873 00:52:04,622 --> 00:52:05,372 Yeah. And for him? 874 00:52:07,082 --> 00:52:08,459 Yo, man, don't do that. Talk to him. 875 00:52:09,084 --> 00:52:10,419 Sorry. And for you? 876 00:52:12,129 --> 00:52:13,005 I want... 877 00:52:15,049 --> 00:52:17,593 fourteen hot dogs... - [chuckles] 878 00:52:17,676 --> 00:52:19,428 - and a banana daiquiri. 879 00:52:19,470 --> 00:52:20,429 You guys high? 880 00:52:20,929 --> 00:52:22,640 - [chuckles] Soaring. - [Dell snorts] 881 00:52:23,223 --> 00:52:24,016 You got a dollar? 882 00:52:24,933 --> 00:52:26,018 - Nuh-uh. - You got a dollar? 883 00:52:27,061 --> 00:52:28,228 All right, would you like a hot dog? 884 00:52:29,021 --> 00:52:29,855 WOMAN: Yeah. 885 00:52:30,064 --> 00:52:30,981 Oh, okay. 886 00:52:31,357 --> 00:52:33,067 So, 14 hot dogs and one hot dog. 887 00:52:33,275 --> 00:52:35,069 So, 1,500 hot dogs. 888 00:52:35,277 --> 00:52:36,904 Fifteen hundred hot dogs. 889 00:52:37,112 --> 00:52:38,155 - That's what I want. - [laughs] 890 00:52:38,364 --> 00:52:39,865 Just gimme all your hot dogs. 891 00:52:42,868 --> 00:52:44,703 Mmm. Thanks. 892 00:52:45,788 --> 00:52:46,830 And thanks for speaking up. 893 00:52:47,956 --> 00:52:49,625 I get treated with such... 894 00:52:52,544 --> 00:52:53,379 Or I'm invisible. 895 00:52:54,797 --> 00:52:55,923 Unless they know I have money. 896 00:52:56,298 --> 00:52:58,217 [chuckles] Welcome to my world. 897 00:52:58,592 --> 00:52:59,843 I mean, except the money part. 898 00:53:00,886 --> 00:53:02,096 I don't have no damn money. 899 00:53:03,180 --> 00:53:04,973 I guess I gotta do me some more, uh... 900 00:53:05,182 --> 00:53:06,475 some more lateral thinking. 901 00:53:06,934 --> 00:53:09,561 - I gotta make some changes. - Oh! 902 00:53:09,770 --> 00:53:11,522 - You've been reading my book. - I'm trying to. 903 00:53:12,064 --> 00:53:13,357 It's kinda dry, though. 904 00:53:13,732 --> 00:53:15,192 "Dry"? It's not dry. It's business theory. 905 00:53:15,401 --> 00:53:17,111 Well, okay. 906 00:53:17,319 --> 00:53:19,321 - My-- My theory is that the book is dry. -Dry. 907 00:53:19,697 --> 00:53:21,740 - No. - [laughs] 908 00:53:21,949 --> 00:53:24,702 Lateral thinking is like art. 909 00:53:26,286 --> 00:53:27,246 It's another door. 910 00:53:28,080 --> 00:53:28,914 Oh... 911 00:53:30,124 --> 00:53:31,542 Oh... 912 00:53:31,750 --> 00:53:32,751 Are-- Are you ready to have your mind blown? 913 00:53:32,960 --> 00:53:34,753 I'm ready. I'm so ready. 914 00:53:34,962 --> 00:53:36,880 Okay, I got the idea for my business. 915 00:53:38,006 --> 00:53:39,883 Okay, now, it's a app. 916 00:53:40,092 --> 00:53:41,093 - Okay? - Yeah. 917 00:53:41,301 --> 00:53:43,637 It's a app that helps you find 918 00:53:43,846 --> 00:53:44,888 the closest weed. 919 00:53:47,516 --> 00:53:48,308 DELL: Hmm? 920 00:53:49,935 --> 00:53:50,936 It's called Find My Dealer. 921 00:53:52,187 --> 00:53:54,565 No, no, no. It's not that. 922 00:53:54,773 --> 00:53:57,860 It's-- Take that out, okay? It's called iDeal. 923 00:54:00,362 --> 00:54:03,532 Because of the "i" and "deal." 924 00:54:04,533 --> 00:54:05,284 It's ideal. 925 00:54:06,368 --> 00:54:08,245 You see what I'm saying? You see how it works? 926 00:54:08,454 --> 00:54:09,955 - l do. - Right? 927 00:54:10,164 --> 00:54:12,374 But I think you need to think some more. 928 00:54:14,835 --> 00:54:15,878 It's very niche. 929 00:54:17,254 --> 00:54:19,006 What the hell is "niche"? 930 00:54:19,381 --> 00:54:22,092 It's-- It's the girl version of a nephew. 931 00:54:22,634 --> 00:54:25,804 [both laugh] 932 00:54:30,851 --> 00:54:32,186 DELL: So, was your family rich? 933 00:54:32,394 --> 00:54:33,771 Your daddy gave you all his money? 934 00:54:34,938 --> 00:54:37,357 I earned every penny I have. 935 00:54:37,941 --> 00:54:40,527 My dad gave me nothing. 936 00:54:41,069 --> 00:54:42,279 Oh, well, we got that in common. 937 00:54:44,031 --> 00:54:45,491 You see, my dad was a artist. 938 00:54:46,033 --> 00:54:46,992 He was? 939 00:54:47,618 --> 00:54:50,329 Con. Con artist. 940 00:54:51,997 --> 00:54:53,123 I ain't never see him, though. 941 00:54:54,708 --> 00:54:57,002 Unless you wanna count the time we spent together in lockup. 942 00:54:58,796 --> 00:55:00,047 We was in prison together. 943 00:55:00,631 --> 00:55:01,381 Sweet, right? 944 00:55:04,051 --> 00:55:05,719 You know what he said when he saw me, man? 945 00:55:07,846 --> 00:55:08,931 He said, "Welcome home." 946 00:55:11,475 --> 00:55:13,435 Can you imagine saying some shit like that to your kid? 947 00:55:15,062 --> 00:55:16,063 "Welcome home." 948 00:55:19,149 --> 00:55:21,151 I swear, my son ain't never going to prison, man. 949 00:55:21,527 --> 00:55:22,444 Too smart. 950 00:55:23,821 --> 00:55:24,988 Boy is so smart. 951 00:55:26,824 --> 00:55:28,116 His mom, she's smart too. 952 00:55:30,911 --> 00:55:32,162 Well, you're smart, Dell. 953 00:55:35,624 --> 00:55:36,625 Smart-ass. 954 00:55:37,459 --> 00:55:40,170 No. No, you're smart. 955 00:55:41,713 --> 00:55:42,756 Intelligent. 956 00:56:03,110 --> 00:56:04,653 DELL: All right, you ready? 957 00:56:05,362 --> 00:56:08,407 It's on 163rd. It's just waiting for the million-dollar idea. 958 00:56:09,032 --> 00:56:10,117 Which you have. 959 00:56:11,076 --> 00:56:14,204 Okay. What do you think of when I say the word "food"? 960 00:56:14,913 --> 00:56:17,374 I think, "Don't pitch me a restaurant." 961 00:56:19,084 --> 00:56:21,420 - Forget it, man. - What? Do you even cook? 962 00:56:21,753 --> 00:56:22,588 I could hire a cook. 963 00:56:23,380 --> 00:56:24,298 Maybe Charlotte. 964 00:56:24,506 --> 00:56:25,048 Oh? 965 00:56:25,883 --> 00:56:27,384 So, your pitch 966 00:56:27,593 --> 00:56:29,887 is that you might hire my cook away from me? 967 00:56:30,095 --> 00:56:31,597 Forget it. Just forget it. 968 00:56:31,805 --> 00:56:32,389 [phone chimes] 969 00:56:32,973 --> 00:56:33,974 You're so negative. 970 00:56:38,520 --> 00:56:41,231 Maggie says she's, uh... she's running late. 971 00:56:42,482 --> 00:56:43,233 PHILIP: Okay. 972 00:56:47,738 --> 00:56:48,906 It can wait. 973 00:56:49,031 --> 00:56:51,491 Well, it says it can't. Says I gotta change your crazy straw. 974 00:56:53,243 --> 00:56:54,912 Why don't they have a self-changing catheter? 975 00:56:55,787 --> 00:56:57,539 Okay. Business idea. 976 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 What if I told you that I can create a self-changing catheter? 977 00:57:00,334 --> 00:57:02,002 I would ask 978 00:57:02,210 --> 00:57:03,921 where your biomedical engineering degree was from. 979 00:57:05,797 --> 00:57:09,676 Look, Dell, just find something you love doing. 980 00:57:11,637 --> 00:57:13,096 And then find a way to scale it. 981 00:57:17,017 --> 00:57:18,352 I mean, what are you really good at? 982 00:57:18,393 --> 00:57:19,978 Well, it's clearly not this. 983 00:57:20,938 --> 00:57:22,481 You know, can we just not talk? 984 00:57:23,357 --> 00:57:25,567 Especially while I feel like I'm in the worst porno ever. 985 00:57:25,776 --> 00:57:27,110 [huffs] It's no big deal. 986 00:57:27,319 --> 00:57:28,612 What you mean, "It's no big deal"? 987 00:57:29,196 --> 00:57:30,697 You ever touched another man's, uh... 988 00:57:30,906 --> 00:57:31,698 [whistles] 989 00:57:33,951 --> 00:57:35,077 What? You can't even say the word? 990 00:57:36,453 --> 00:57:37,496 Yes, I can say the word. 991 00:57:38,580 --> 00:57:39,456 Well, say it. 992 00:57:40,040 --> 00:57:41,375 - No. - Just say it. 993 00:57:41,875 --> 00:57:42,626 I don't want to. 994 00:57:42,834 --> 00:57:44,211 - Penis. - Stop it. 995 00:57:45,045 --> 00:57:46,672 Okay, fine. Jeez. 996 00:57:48,423 --> 00:57:49,925 - All right. Done. - [catheter snaps] 997 00:57:50,842 --> 00:57:52,177 Young Merlin's got the sword. 998 00:57:53,053 --> 00:57:55,263 So, that would make my penis the stone, then? 999 00:57:56,390 --> 00:57:57,557 Can you stop saying that word? 1000 00:57:58,016 --> 00:57:59,017 Just using your analogy. 1001 00:57:59,226 --> 00:58:01,478 Stop saying the word. 1002 00:58:01,687 --> 00:58:03,146 - I'm asking you. - Okay. 1003 00:58:03,563 --> 00:58:04,940 - It's not helping me. - Okay. 1004 00:58:06,358 --> 00:58:07,734 All right, so, I'll take this out. 1005 00:58:10,112 --> 00:58:10,988 And then I, um... 1006 00:58:12,197 --> 00:58:13,532 I gotta pinch the-- pinch the head. 1007 00:58:14,658 --> 00:58:17,160 Put it in. All right? [sniffs] 1008 00:58:17,494 --> 00:58:18,954 I'm just letting you know what's going on. 1009 00:58:19,162 --> 00:58:20,372 Um... [clears throat] 1010 00:58:21,081 --> 00:58:22,958 All right. Let's do it. 1011 00:58:24,334 --> 00:58:25,836 This don't look like it's gonna fit, man. 1012 00:58:26,253 --> 00:58:27,254 That's what she said. 1013 00:58:33,427 --> 00:58:34,177 All right. 1014 00:58:35,303 --> 00:58:36,096 You ready? 1015 00:58:37,514 --> 00:58:39,099 I'm not. I'm not ready. Gimme a second. 1016 00:58:40,225 --> 00:58:41,268 Goddamn. 1017 00:58:41,852 --> 00:58:42,853 Come on, Dell. 1018 00:58:45,147 --> 00:58:45,939 Shake it off, boy. 1019 00:58:46,857 --> 00:58:47,441 Ha! 1020 00:58:48,692 --> 00:58:51,278 Ha! Ha! 1021 00:58:52,946 --> 00:58:53,488 All right, let's go. 1022 00:58:54,114 --> 00:58:55,282 Coming in fast. 1023 00:58:56,074 --> 00:58:57,075 Grab it. 1024 00:58:58,452 --> 00:58:59,745 What? Come on, man. 1025 00:59:00,662 --> 00:59:01,246 Come on, man. 1026 00:59:02,039 --> 00:59:03,498 What is that? What? 1027 00:59:03,707 --> 00:59:04,916 You have a Cialis for breakfast or something? 1028 00:59:05,125 --> 00:59:06,960 Well, if you quit playing with it 1029 00:59:07,169 --> 00:59:08,545 - maybe it wouldn't have happened. - Nobody's playing with it. 1030 00:59:08,628 --> 00:59:10,380 Ain't nobody playing with nothing. Go-- 1031 00:59:10,922 --> 00:59:12,215 Make it go down. 1032 00:59:12,674 --> 00:59:15,218 - Make it go down? - Make-- Make it go down. 1033 00:59:15,552 --> 00:59:17,721 I'm not gonna continue with you in this state that you're in right now. 1034 00:59:17,929 --> 00:59:19,973 And wait-- How do you still-- How do you even... 1035 00:59:20,474 --> 00:59:22,100 It's unconscious. 1036 00:59:22,893 --> 00:59:24,478 I mean, there are other ways I can get there. 1037 00:59:26,563 --> 00:59:27,856 When you're not available, that is. 1038 00:59:29,107 --> 00:59:30,275 I'll kill you. 1039 00:59:30,358 --> 00:59:32,194 I'd DNR your ass right now. Is that what you want? 1040 00:59:32,235 --> 00:59:33,653 My ears, for example. 1041 00:59:34,988 --> 00:59:36,573 My ears are an erogenous zone. 1042 00:59:36,782 --> 00:59:38,700 Well, I ain't touched your damn ears. 1043 00:59:38,909 --> 00:59:41,036 And I don't wanna talk about erogenous zones right now. 1044 00:59:41,244 --> 00:59:43,205 Okay. Just gimme a minute. 1045 00:59:43,413 --> 00:59:44,998 Come on, man. The clock is ticking. 1046 00:59:45,207 --> 00:59:46,958 - Okay. - DELL: Come on! 1047 00:59:47,167 --> 00:59:48,543 Listen here, why don't we just go get Yvonne, all right? 1048 00:59:48,752 --> 00:59:50,420 Maybe she can find someone-- 1049 00:59:50,629 --> 00:59:52,214 I don't think we need to talk about Yvonne either. 1050 00:59:52,422 --> 00:59:53,924 - Why? -She's probably got a lot to do with that. 1051 00:59:54,132 --> 00:59:55,258 Yv-- Wha-- 1052 00:59:56,760 --> 00:59:59,179 Come on. Yvonne is my executive. 1053 00:59:59,387 --> 01:00:02,307 Oh, I forgot. Bosses are never into their employees. 1054 01:00:02,516 --> 01:00:03,725 No, that's ridiculous. I'd have-- 1055 01:00:03,934 --> 01:00:05,727 Yeah, well, your penis calls, "Bullshit." 1056 01:00:06,353 --> 01:00:08,021 Boom! You wanted me to say it? I said it. 1057 01:00:08,230 --> 01:00:09,606 - Penis. - [door opens] 1058 01:00:10,982 --> 01:00:11,525 PHILIP: Uh... 1059 01:00:16,363 --> 01:00:17,989 Uh, Yvonne, we-- 1060 01:00:18,198 --> 01:00:20,242 we need a couple minutes more, if you don't mind. 1061 01:00:21,952 --> 01:00:23,662 Yeah. We were just talking about you too. 1062 01:00:23,870 --> 01:00:25,497 Your ears must've been burning. Like, on fire. 1063 01:00:27,415 --> 01:00:29,668 - [inhales] - [opera playing] 1064 01:00:31,044 --> 01:00:33,421 [all laughing] 1065 01:00:33,630 --> 01:00:34,965 We're right here. This us right here. 1066 01:00:47,769 --> 01:00:49,396 [laughs] 1067 01:00:49,604 --> 01:00:50,605 Come on, y'all. 1068 01:00:51,398 --> 01:00:53,108 Hey, you didn't see anything, okay? 1069 01:00:54,359 --> 01:00:57,070 [music continues] 1070 01:01:09,416 --> 01:01:10,333 [woman giggles] 1071 01:01:19,843 --> 01:01:20,343 No. 1072 01:01:21,261 --> 01:01:22,429 Just stay on his ears. 1073 01:01:29,352 --> 01:01:31,229 [music ends] 1074 01:01:31,897 --> 01:01:34,357 I'm telling you, P, you could have any girl you want, man. 1075 01:01:34,566 --> 01:01:36,193 You rich and you available. 1076 01:01:36,902 --> 01:01:39,196 What about this lady right here with all the Botox? 1077 01:01:39,404 --> 01:01:40,947 Y'all would be perfect for each other. 1078 01:01:41,615 --> 01:01:43,783 You can't move your body and she can't move her face. 1079 01:01:43,992 --> 01:01:45,493 Huh? 1080 01:01:45,702 --> 01:01:47,829 - [orchestra tuning] - [chattering] 1081 01:01:52,459 --> 01:01:53,543 - How's that? - That's good. 1082 01:01:58,423 --> 01:02:00,842 - Hey, you married? - Mm-hmm. 1083 01:02:01,343 --> 01:02:02,427 - Like, how married? - Dell. 1084 01:02:03,511 --> 01:02:04,971 There's levels to marriage. 1085 01:02:05,722 --> 01:02:07,515 Hey, I got it. What if we created a app, 1086 01:02:07,724 --> 01:02:09,559 like a dating app, for billionaires? 1087 01:02:10,018 --> 01:02:11,061 It already exists. 1088 01:02:11,269 --> 01:02:12,812 - [orchestra playing] - Damn. 1089 01:02:18,944 --> 01:02:19,527 Mmm. 1090 01:02:20,445 --> 01:02:21,363 You with him? 1091 01:02:23,240 --> 01:02:24,032 Why? 1092 01:02:26,201 --> 01:02:27,202 [snorts] 1093 01:02:27,744 --> 01:02:28,828 How young would you go, P? 1094 01:02:29,412 --> 01:02:31,289 Dell, enough. 1095 01:02:31,498 --> 01:02:32,958 - What do you mean, "enough"? Just an-- -AUDIENCE: Shh! 1096 01:02:33,500 --> 01:02:34,501 Who you shushing? 1097 01:02:35,669 --> 01:02:37,462 Ain't even start singing yet. Relax. 1098 01:02:39,673 --> 01:02:40,632 How long is this show? 1099 01:02:41,424 --> 01:02:42,384 Three hours. 1100 01:02:42,926 --> 01:02:44,511 [sighs] 1101 01:02:46,137 --> 01:02:49,182 [singing "Der Vogelfanger bin ich ja"] 1102 01:02:50,517 --> 01:02:51,434 [scoffs] 1103 01:02:52,102 --> 01:02:53,103 He a tree? 1104 01:02:54,312 --> 01:02:55,105 He's a singing tree? 1105 01:02:57,148 --> 01:02:58,650 [chuckles] He's the birdman. 1106 01:02:59,567 --> 01:03:00,694 He's the birdman? 1107 01:03:00,902 --> 01:03:02,612 [laughs] 1108 01:03:03,071 --> 01:03:03,863 Shh! 1109 01:03:06,283 --> 01:03:08,410 [snorts, laughs] 1110 01:03:10,328 --> 01:03:11,746 He the birdman. 1111 01:03:12,789 --> 01:03:14,916 - WOMAN: [groans] Quiet! [whispering] 1112 01:03:15,125 --> 01:03:17,877 AUDIENCE: Shh! 1113 01:03:18,628 --> 01:03:20,088 I'm about to throw this book back there. 1114 01:03:20,297 --> 01:03:21,298 I promise you I am. 1115 01:03:21,506 --> 01:03:22,424 Sorry. 1116 01:03:23,216 --> 01:03:26,219 [both laugh] 1117 01:03:26,428 --> 01:03:29,431 [singing "Der Holle Rache"] 1118 01:04:06,426 --> 01:04:08,803 - [song ends] - [applause] 1119 01:04:09,220 --> 01:04:10,263 DELL: Yeah! 1120 01:04:11,014 --> 01:04:12,390 Bravo! 1121 01:04:13,141 --> 01:04:13,641 MAN 1: Bravo! 1122 01:04:14,225 --> 01:04:15,560 MAN 2: Bravo! 1123 01:04:15,769 --> 01:04:17,145 ['Der Holle Rache" playing on phone] 1124 01:04:17,354 --> 01:04:20,357 [vocalizes along] 1125 01:04:29,282 --> 01:04:32,327 PHILIP: [on phone] "Were not all her life but storm, 1126 01:04:32,786 --> 01:04:37,499 would not painters paint a form of such noble lines,' I said. 1127 01:04:38,208 --> 01:04:40,043 'Such a delicate high head, 1128 01:04:40,960 --> 01:04:43,171 all that sternness amid charm, 1129 01:04:43,963 --> 01:04:46,591 all that sweetness amid strength?" 1130 01:04:47,092 --> 01:04:48,593 YVONNE: [on phone] That's beautiful, Philip. 1131 01:05:06,403 --> 01:05:07,404 Busted. 1132 01:05:08,530 --> 01:05:09,280 - Excuse me? 1133 01:05:09,364 --> 01:05:10,949 - DELL: Aw, ain't no "excuse me." 1134 01:05:10,990 --> 01:05:12,075 I got you good. 1135 01:05:12,283 --> 01:05:13,535 Where is he? Where's he at? 1136 01:05:13,868 --> 01:05:15,578 [chuckles] You and P, huh? 1137 01:05:16,329 --> 01:05:18,915 Talking 'bout your "high head" and your "sternness." 1138 01:05:19,124 --> 01:05:21,626 He's got you numbered. That man is painting you with his words. 1139 01:05:23,503 --> 01:05:24,421 Don't look at me like that. 1140 01:05:24,879 --> 01:05:25,630 I heard you. 1141 01:05:27,924 --> 01:05:28,508 [exhales] 1142 01:05:29,926 --> 01:05:31,302 Don't do that. 1143 01:05:31,511 --> 01:05:33,805 It's his lifeline. Remember that? Hmm? 1144 01:05:35,515 --> 01:05:36,558 How long you and ♪ been doin' this? 1145 01:05:37,600 --> 01:05:39,727 There is no P and me. 1146 01:05:39,936 --> 01:05:41,980 Stop it. I heard you, Yvonne. 1147 01:05:42,647 --> 01:05:45,024 And what I heard was some Marvin Gaye-level poetry. 1148 01:05:45,859 --> 01:05:48,611 He writes letters to a woman named Lily. 1149 01:05:51,865 --> 01:05:53,283 He dictates them to me. 1150 01:05:53,575 --> 01:05:55,326 - Wait a minute, that's what those are? 1151 01:05:55,410 --> 01:05:56,995 - Yes. 1152 01:05:57,787 --> 01:05:58,997 I'm sorry to disappoint you. 1153 01:05:59,747 --> 01:06:01,332 - But I thought he was throwin' those away. 1154 01:06:01,458 --> 01:06:02,876 - [sighs] Not anymore. 1155 01:06:05,462 --> 01:06:06,212 Wait a minute. 1156 01:06:07,755 --> 01:06:09,340 Wait a minute. 1157 01:06:09,966 --> 01:06:11,926 This is the part where you say, "Thank you, Dell." 1158 01:06:12,719 --> 01:06:14,512 - What for? - What do you mean, "What for?" 1159 01:06:14,971 --> 01:06:17,098 Why is he doing that, Yvonne? Huh? 1160 01:06:17,515 --> 01:06:18,558 It's because of me. 1161 01:06:19,225 --> 01:06:21,060 I'm the one that got him back to his old self. 1162 01:06:21,686 --> 01:06:22,812 That's my to-do and you know it. 1163 01:06:24,272 --> 01:06:26,065 "Thank you, Dell." "You're welcome, Yvonne." 1164 01:06:29,110 --> 01:06:29,986 [chuckles] 1165 01:06:32,197 --> 01:06:33,490 Maggie said you went to Harvard. 1166 01:06:34,991 --> 01:06:36,242 Mm-hmm. Yes. 1167 01:06:37,952 --> 01:06:39,913 So, then why you wasting your time taking dictation? 1168 01:06:40,121 --> 01:06:41,247 I'm not wasting my time. 1169 01:06:42,332 --> 01:06:43,416 How long you been working here? 1170 01:06:44,209 --> 01:06:45,877 I used to work for him years ago. 1171 01:06:46,961 --> 01:06:48,713 Before the accident. 1172 01:06:48,922 --> 01:06:50,173 And then I had to leave because my mother got sick. 1173 01:06:50,381 --> 01:06:51,633 And then you came back here? 1174 01:06:53,176 --> 01:06:54,219 No. 1175 01:06:54,427 --> 01:06:55,220 Then I got married. 1176 01:06:55,595 --> 01:06:57,347 And then I came back here. 1177 01:06:57,805 --> 01:06:59,015 After I heard about Philip. 1178 01:07:01,935 --> 01:07:02,727 I thought I could help. 1179 01:07:04,354 --> 01:07:04,896 You're married? 1180 01:07:07,232 --> 01:07:08,775 Was. Briefly. 1181 01:07:10,026 --> 01:07:11,945 So, now that that's over, what are you looking for? 1182 01:07:12,153 --> 01:07:14,239 - Like, what's your type? - I'm not looking. 1183 01:07:16,616 --> 01:07:17,575 I got your type. 1184 01:07:18,368 --> 01:07:19,869 Lumberjack. 1185 01:07:20,078 --> 01:07:21,913 Lots of plaid. Big old beard, probably. 1186 01:07:22,789 --> 01:07:25,166 One of those beards you could lose stuff in. Where my keys at? 1187 01:07:25,375 --> 01:07:27,627 Anybody see my fishing pole? Where my damn pole at? 1188 01:07:27,835 --> 01:07:29,629 That is literally the opposite of my type. 1189 01:07:29,837 --> 01:07:30,672 I hate beards. 1190 01:07:32,590 --> 01:07:33,800 No offense. 1191 01:07:34,259 --> 01:07:35,802 But at least you admitted that you got a type. 1192 01:07:36,970 --> 01:07:38,137 I'm not looking, Dell. 1193 01:07:39,222 --> 01:07:40,056 Mm-hmm. 1194 01:07:41,432 --> 01:07:42,600 I found a cat! 1195 01:07:43,851 --> 01:07:44,727 It was in my beard. 1196 01:07:46,229 --> 01:07:47,772 Oh... [huffs] 1197 01:07:50,066 --> 01:07:51,776 You're tough. You're so tough. 1198 01:07:53,861 --> 01:07:54,696 Knock, knock. 1199 01:07:55,405 --> 01:07:56,155 Nope. 1200 01:07:56,531 --> 01:07:57,323 Knock, knock. 1201 01:07:59,075 --> 01:08:00,535 I will sit here and knock all day. 1202 01:08:00,743 --> 01:08:01,536 Knock, knock. 1203 01:08:02,787 --> 01:08:04,247 [sighs] Who's there? 1204 01:08:04,455 --> 01:08:05,248 Yvonne. 1205 01:08:05,790 --> 01:08:07,250 Yvonne, who? 1206 01:08:07,458 --> 01:08:08,835 [in Dracula accent] Yvonne to make you laugh. 1207 01:08:09,419 --> 01:08:11,212 [laughs] 1208 01:08:12,088 --> 01:08:13,506 Thank you, Dell. 1209 01:08:13,715 --> 01:08:15,091 I was just warmin' up, okay? Don't leave yet. 1210 01:08:15,300 --> 01:08:16,634 - One more. One more. - Thank you, Dell. 1211 01:08:16,843 --> 01:08:18,011 How you make a napkin dance? 1212 01:08:19,637 --> 01:08:21,347 - Put a little boogie in it. - [Yvonne groans] 1213 01:08:21,556 --> 01:08:22,348 Look. 1214 01:08:23,182 --> 01:08:24,642 Look. 1215 01:08:24,851 --> 01:08:27,604 ['Rock Steady" by Aretha Franklin playing] 1216 01:08:55,465 --> 01:08:57,216 - [indistinct] - [Yvonne laughs] 1217 01:09:00,637 --> 01:09:03,681 [music continues] 1218 01:09:06,643 --> 01:09:09,604 [kids shouting] 1219 01:09:18,863 --> 01:09:20,406 - DELL: Watch out! - PHILIP: Whoo-hoo! 1220 01:09:20,615 --> 01:09:22,241 Whoo! 1221 01:09:22,450 --> 01:09:23,951 How did you do this? 1222 01:09:24,035 --> 01:09:25,244 What do you mean, "How did I do this?" 1223 01:09:25,328 --> 01:09:26,120 'Cause I'm a genius, man. 1224 01:09:26,162 --> 01:09:28,539 [music ends] 1225 01:09:28,748 --> 01:09:30,833 PHILIP: "I would spread the cloths under your feet. 1226 01:09:32,502 --> 01:09:35,380 But I, being poor, have only my dreams. 1227 01:09:36,339 --> 01:09:38,841 I have spread my dreams under your feet. 1228 01:09:40,468 --> 01:09:41,219 Tread softly 1229 01:09:43,096 --> 01:09:44,430 because you tread on my dreams." 1230 01:09:44,639 --> 01:09:45,515 [scoffs] 1231 01:09:46,140 --> 01:09:47,517 [Dell stifling laughter] 1232 01:09:48,935 --> 01:09:50,603 What? 1233 01:09:50,812 --> 01:09:52,021 P, I hate to break it to you, but you ain't poor. 1234 01:09:53,231 --> 01:09:55,149 I'm quoting Yeats, a famous poet. 1235 01:09:55,358 --> 01:09:56,818 I know who she is. 1236 01:09:58,569 --> 01:10:00,154 Why don't you write Lily your own poem? 1237 01:10:01,114 --> 01:10:04,325 Hmm? Like, one using your words. 1238 01:10:04,534 --> 01:10:06,202 Oh, I'm-- I am not a poet. 1239 01:10:06,411 --> 01:10:08,162 What you talking about? Everybody's a poet. 1240 01:10:09,122 --> 01:10:09,789 All right. 1241 01:10:09,956 --> 01:10:12,083 How does the thought of her make you feel? 1242 01:10:13,710 --> 01:10:15,461 - I don't know. - Yes, you do. Come on, man. 1243 01:10:16,129 --> 01:10:17,213 [sighs] 1244 01:10:19,507 --> 01:10:20,466 Light? 1245 01:10:21,551 --> 01:10:22,719 All right. Light as a... 1246 01:10:23,469 --> 01:10:24,011 A feather? 1247 01:10:25,179 --> 01:10:26,013 A whisper. 1248 01:10:27,014 --> 01:10:28,891 Ooh. I like that. 1249 01:10:30,560 --> 01:10:32,353 All right. What else does she make you feel? 1250 01:10:34,021 --> 01:10:36,107 Uh... [sighs] I don't know. Brave? 1251 01:10:36,315 --> 01:10:38,484 Brave. Brave as a... [sniffs] 1252 01:10:39,360 --> 01:10:40,153 Doberman. 1253 01:10:41,863 --> 01:10:43,156 - Mm-mmm. - Arrow. 1254 01:10:44,532 --> 01:10:45,575 Doberman with an arrow. 1255 01:10:46,826 --> 01:10:49,537 Uh, I-- I think just "arrow." 1256 01:10:50,413 --> 01:10:52,457 How about when you see her? What she look like? 1257 01:10:52,665 --> 01:10:53,583 Don't say, "Doberman." 1258 01:10:54,584 --> 01:10:56,377 I-- I-- I don't know what she looks like. 1259 01:10:56,794 --> 01:10:57,879 What do you mean? 1260 01:10:58,379 --> 01:10:59,714 Well, it's an epistolary relationship. 1261 01:10:59,922 --> 01:11:00,923 We just write letters. 1262 01:11:03,551 --> 01:11:04,927 Wh-- 1263 01:11:05,136 --> 01:11:06,179 Well, how long you been epistolaryin'? 1264 01:11:07,013 --> 01:11:07,805 About a year. 1265 01:11:08,431 --> 01:11:09,849 Avyear? 1266 01:11:10,516 --> 01:11:12,268 You been receiving these little blue letters for a year? 1267 01:11:12,477 --> 01:11:13,936 - Yes. -Well, I know what else is blue. 1268 01:11:15,104 --> 01:11:16,773 So, you have no idea what this woman looks like? 1269 01:11:16,981 --> 01:11:17,774 [grunts] 1270 01:11:18,441 --> 01:11:19,192 Nor she I. 1271 01:11:19,609 --> 01:11:20,818 Yes, she does. 1272 01:11:21,027 --> 01:11:22,236 What do you mean, "Nor she ["? 1273 01:11:22,445 --> 01:11:24,113 What-- What century are you in right now? 1274 01:11:24,572 --> 01:11:27,366 Look, I don't think you fully understand 1275 01:11:27,575 --> 01:11:30,077 how an epistolary relationship works. 1276 01:11:30,745 --> 01:11:33,164 And I don't think you understand how a woman works. 1277 01:11:33,790 --> 01:11:34,582 She Googled you. 1278 01:11:35,374 --> 01:11:36,209 MAGGIE: Yvonne. 1279 01:11:36,667 --> 01:11:38,169 - I'm here. - DELL: Hey. 1280 01:11:38,711 --> 01:11:40,630 - As for-- -Maggie, Maggie. Lemme ask you a question. 1281 01:11:40,838 --> 01:11:43,466 If you were Lily, would you have Googled P's ass? 1282 01:11:43,674 --> 01:11:45,343 Or my face, perhaps? 1283 01:11:46,719 --> 01:11:47,637 Probably both. 1284 01:11:48,638 --> 01:11:50,014 What'd I tell you? Hmm? 1285 01:11:51,432 --> 01:11:52,809 Charlotte. 1286 01:11:53,309 --> 01:11:54,894 Charlotte, if you were in an epistolary love triangle 1287 01:11:55,102 --> 01:11:56,395 with an Iron Chef, 1288 01:11:56,604 --> 01:11:58,022 would you look up a picture of him? 1289 01:11:58,231 --> 01:11:59,649 First day. 1290 01:11:59,857 --> 01:12:01,901 Hmm? I know what I'm talkin' about, man. 1291 01:12:02,109 --> 01:12:03,945 I wanna see what your Google Search look like. 1292 01:12:04,612 --> 01:12:06,364 All right. LaCasse. Mmm. 1293 01:12:08,282 --> 01:12:08,991 You look good, man. 1294 01:12:09,826 --> 01:12:11,327 You clean up well. 1295 01:12:12,036 --> 01:12:14,121 And I'm serious. I don't just say that. You look real good. 1296 01:12:14,330 --> 01:12:15,748 - Wow. -I wanna see what she look like. 1297 01:12:15,957 --> 01:12:16,666 What's her last name? 1298 01:12:19,085 --> 01:12:20,211 I'm not telling you that. 1299 01:12:22,505 --> 01:12:24,173 - No, listen-- Dell. - Stop talkin' like that. 1300 01:12:24,382 --> 01:12:25,508 - l wanna see. - Give me the letter. 1301 01:12:25,716 --> 01:12:27,718 Foley. From Buffalo. Ooh! 1302 01:12:28,553 --> 01:12:29,679 Oh, Lily gonna be big. 1303 01:12:30,721 --> 01:12:31,973 It's cold in Buffalo. 1304 01:12:32,181 --> 01:12:33,391 She gonna be a big, ol' flower. 1305 01:12:34,141 --> 01:12:35,017 Oh. 1306 01:12:35,977 --> 01:12:37,270 DELL: All right. Let's search it. 1307 01:12:37,770 --> 01:12:39,564 She say anything to you about a 103rd birthday? 1308 01:12:42,108 --> 01:12:43,442 Ever mention a mug shot? 1309 01:12:44,318 --> 01:12:45,695 - Oh, God. - All right, enough. 1310 01:12:45,903 --> 01:12:46,779 Ooh! 1311 01:12:47,780 --> 01:12:49,156 This little Lily been to market. 1312 01:12:50,324 --> 01:12:51,242 Alot. 1313 01:12:51,659 --> 01:12:53,327 - All right. - Now, she cute. 1314 01:12:53,744 --> 01:12:56,330 Hello. See, but I need more information. This how-- 1315 01:12:56,539 --> 01:12:58,291 You gotta turn into, like, a detective. 1316 01:12:58,499 --> 01:13:00,084 - Come on. - PHILIP: There's nothing in there. 1317 01:13:00,293 --> 01:13:02,044 - That is private, Dell. - Just let me see if I see a clue. 1318 01:13:03,546 --> 01:13:05,172 There's a phone number on this, man. 1319 01:13:05,548 --> 01:13:06,674 So? 1320 01:13:06,799 --> 01:13:08,843 What do you mean, "So?" Why don't you call her? 1321 01:13:09,385 --> 01:13:11,596 Because that's not the relationship we have. 1322 01:13:11,804 --> 01:13:13,347 What you mean, "It's not you rela--" 1323 01:13:13,556 --> 01:13:14,390 - Cut it out, man. - PHILIP: No. 1324 01:13:14,599 --> 01:13:15,516 YVONNE: Give me the phone. 1325 01:13:15,725 --> 01:13:17,018 - No, no, no. - Stop. 1326 01:13:17,226 --> 01:13:18,144 - PHILIP: Do not call her. - It's private. 1327 01:13:18,352 --> 01:13:19,687 Please, give me the phone. 1328 01:13:19,896 --> 01:13:20,980 Yvonne, don't grab at me like that. 1329 01:13:21,147 --> 01:13:23,232 - Don't. Don't call. -YVONNE: Just give me my phone back. 1330 01:13:23,733 --> 01:13:25,109 It's ringin'. 1331 01:13:25,318 --> 01:13:26,485 - It's ringin'. - Just hang up. 1332 01:13:26,694 --> 01:13:28,112 - Give me-- - DELL: It's ringin' right now. 1333 01:13:28,321 --> 01:13:29,655 [on phone] Hello, you've reached Lily Foley. 1334 01:13:30,197 --> 01:13:32,158 Please leave a message when you hear the tone, 1335 01:13:32,533 --> 01:13:34,201 and I'll get back to you as soon as I can. 1336 01:13:34,410 --> 01:13:35,244 [line beeps] 1337 01:13:42,001 --> 01:13:45,087 Lily, it's Philip... 1338 01:13:45,755 --> 01:13:46,297 [sighs] 1339 01:13:46,923 --> 01:13:47,882 LaCasse. 1340 01:13:49,508 --> 01:13:50,343 And I-- I just... 1341 01:13:51,969 --> 01:13:53,095 wanted to hear your voice. 1342 01:13:54,263 --> 01:13:55,389 [whispers] Ask her if she work out. 1343 01:13:55,473 --> 01:13:55,973 - YVONNE: Shh! 1344 01:13:56,057 --> 01:13:57,808 Ask-- 1345 01:13:58,017 --> 01:14:00,478 [stammers] I was wondering if you might return my call... 1346 01:14:01,187 --> 01:14:02,104 uh, whenever is convenient. 1347 01:14:05,441 --> 01:14:09,320 All right. Um, I look forward to speaking. 1348 01:14:11,948 --> 01:14:12,949 Bye, now. 1349 01:14:16,369 --> 01:14:17,286 YVONNE: That is my phone. 1350 01:14:17,995 --> 01:14:19,205 That was good, man. 1351 01:14:20,039 --> 01:14:21,499 All you needed was a little push. 1352 01:14:27,421 --> 01:14:28,214 [chuckles] 1353 01:14:31,759 --> 01:14:34,178 YVONNE: Javik wants to do the call on Thursday. 1354 01:14:34,387 --> 01:14:36,555 Uh, we have the benefit on Friday. 1355 01:14:36,973 --> 01:14:38,015 And... 1356 01:14:38,766 --> 01:14:40,351 you have a birthday coming up. 1357 01:14:42,812 --> 01:14:43,354 [chuckles] 1358 01:14:46,232 --> 01:14:47,066 What do you wanna do? 1359 01:14:49,068 --> 01:14:50,152 For your birthday? 1360 01:14:52,571 --> 01:14:53,280 Would you have... 1361 01:14:54,156 --> 01:14:54,991 Googled me? 1362 01:14:59,078 --> 01:15:00,037 I'm not sure, I... 1363 01:15:01,414 --> 01:15:02,748 - I don't think so. - Hmm. 1364 01:15:04,583 --> 01:15:06,460 - But I'm old-fashioned. - Hmm. 1365 01:15:07,545 --> 01:15:09,046 Anyway, it shouldn't make a difference. 1366 01:15:13,426 --> 01:15:15,094 If she's as lovely as she seems in her letters, 1367 01:15:15,302 --> 01:15:16,303 it won't matter to her. 1368 01:15:18,097 --> 01:15:19,515 Until she sees the chair. 1369 01:15:20,725 --> 01:15:22,018 [inhales] 1370 01:15:22,727 --> 01:15:24,854 Smart women care about what's up here and in here. 1371 01:15:25,896 --> 01:15:27,273 That's what's gonna move the right woman. 1372 01:15:27,481 --> 01:15:28,941 Not your hands. 1373 01:15:32,820 --> 01:15:33,362 DELL: Yo. 1374 01:15:34,739 --> 01:15:36,782 I need y'all to come out in the hallway real quick. 1375 01:15:37,366 --> 01:15:38,951 - Have you been painting? - Just come on. 1376 01:15:41,037 --> 01:15:41,912 He paints? 1377 01:15:42,121 --> 01:15:43,080 [sighs] 1378 01:15:45,082 --> 01:15:45,958 All right. Y'all ready? 1379 01:15:53,174 --> 01:15:56,010 I give you Untitled Number Zero. 1380 01:15:56,719 --> 01:15:59,597 Or What is Bravery? 1381 01:16:04,852 --> 01:16:06,062 Where's the Twombly? 1382 01:16:07,063 --> 01:16:08,647 You talkin' about the one that had the, uh, 1383 01:16:08,856 --> 01:16:10,399 the red, squiggly lines on it? 1384 01:16:10,608 --> 01:16:11,192 - Yes. 1385 01:16:11,317 --> 01:16:12,943 - I took it down. I put it in the kitchen. 1386 01:16:12,985 --> 01:16:14,195 Right next to the recycle bin. 1387 01:16:15,071 --> 01:16:15,863 Uh-huh. 1388 01:16:17,656 --> 01:16:19,116 What do you think? Come on. 1389 01:16:19,492 --> 01:16:21,619 Well, I'm not saying I'd hang it, but... 1390 01:16:22,703 --> 01:16:25,623 - there's something-- - Something very passionate. 1391 01:16:25,998 --> 01:16:28,125 Almost post-postmodern. 1392 01:16:29,251 --> 01:16:30,336 I like the dog. 1393 01:16:32,171 --> 01:16:34,465 It's... unexpected. 1394 01:16:36,550 --> 01:16:38,260 And I-- I say that with admiration. 1395 01:16:40,805 --> 01:16:41,722 Who knows, man? 1396 01:16:42,181 --> 01:16:43,224 I might be the next... 1397 01:16:44,600 --> 01:16:45,518 the next Baskwat. 1398 01:16:46,560 --> 01:16:48,145 Life is crazy. 1399 01:16:48,354 --> 01:16:49,730 [clears throat] Charlotte, go find the Twombly. 1400 01:16:52,525 --> 01:16:55,152 - You can't be serious. Well... 1401 01:16:55,778 --> 01:16:57,738 it may not be your cup of tea, or mine-- 1402 01:16:57,947 --> 01:16:59,198 Or even in the tea family. 1403 01:17:01,617 --> 01:17:05,371 But the important thing is to see and encourage potential. 1404 01:17:07,456 --> 01:17:08,874 Don't you see potential here? 1405 01:17:14,171 --> 01:17:15,339 [both chuckle] 1406 01:17:18,634 --> 01:17:19,885 [chuckles] 1407 01:17:30,312 --> 01:17:31,230 Hey. 1408 01:17:34,900 --> 01:17:36,819 Ah-ha. No. 1409 01:17:37,027 --> 01:17:38,779 I thought I could tie this to the back of your chair, 1410 01:17:38,988 --> 01:17:40,739 put the hat on your head, let the string hang down. 1411 01:17:40,948 --> 01:17:41,907 - Not happening. 1412 01:17:41,991 --> 01:17:43,868 - Come on, man. It's your birthday. 1413 01:17:43,909 --> 01:17:46,287 - And I don't do birthdays, as you know. -[chuckles] 1414 01:17:46,620 --> 01:17:48,080 But I would like to go for a drive. 1415 01:17:48,414 --> 01:17:49,582 All right. Where to? 1416 01:17:49,790 --> 01:17:50,499 Wherever you want. 1417 01:17:52,418 --> 01:17:53,169 For true? 1418 01:17:53,836 --> 01:17:54,336 For true. 1419 01:17:55,045 --> 01:17:56,881 [kids shouting] 1420 01:18:02,136 --> 01:18:04,263 [chattering] 1421 01:18:05,890 --> 01:18:06,682 DELL: Yo, Ant. 1422 01:18:07,808 --> 01:18:08,559 What's up, man? 1423 01:18:11,061 --> 01:18:12,563 Come on, we gonna take you for a ride. 1424 01:18:14,565 --> 01:18:15,274 Come on, get in. 1425 01:18:17,651 --> 01:18:18,611 It's a cool car, man. 1426 01:18:27,077 --> 01:18:27,912 Hello. 1427 01:18:31,707 --> 01:18:34,210 - You his driver or something? - Um... 1428 01:18:34,418 --> 01:18:36,003 He is my chief executive. 1429 01:18:36,837 --> 01:18:37,588 My right-hand man. 1430 01:18:39,298 --> 01:18:40,174 My left hand too. 1431 01:18:42,676 --> 01:18:44,595 - DELL: All right. - [engine revs] 1432 01:18:45,346 --> 01:18:48,807 - Playlist, Dell's Jam. - PHILIP: No, no. Please, no. 1433 01:18:49,016 --> 01:18:50,893 DELL: No, you don't say no to the Queen. Come on. 1434 01:18:51,101 --> 01:18:53,896 I can see your funk soul begging for it right now. 1435 01:18:54,355 --> 01:18:55,898 Yeah, as a matter of fact, 1436 01:18:56,106 --> 01:18:59,193 arms and hands inside the vehicle at all times. 1437 01:18:59,902 --> 01:19:01,320 I'm watching you, P. 1438 01:19:01,528 --> 01:19:02,780 You keep them hands where I can see 'em. 1439 01:19:04,073 --> 01:19:06,367 Look right there. Look to your left. There goes Yankee Stadium. 1440 01:19:07,368 --> 01:19:09,411 Hey, I got a question for you. Could you buy the Yankees? 1441 01:19:09,870 --> 01:19:11,247 Uh. No. 1442 01:19:11,664 --> 01:19:12,748 DELL: Could you buy the Mets? 1443 01:19:13,624 --> 01:19:14,375 Oh, yeah. 1444 01:19:15,084 --> 01:19:16,043 [Dell sighs] 1445 01:19:16,252 --> 01:19:18,629 [chattering] 1446 01:19:20,381 --> 01:19:24,218 Wow, you see this? 1447 01:19:24,426 --> 01:19:27,054 That's where I schooled the world in the fine art of the dunk. 1448 01:19:27,263 --> 01:19:28,389 You cannot dunk. 1449 01:19:29,848 --> 01:19:30,557 You never seen me. 1450 01:19:31,225 --> 01:19:32,685 Nobody's ever seen you. 1451 01:19:32,893 --> 01:19:34,645 [both laugh] 1452 01:19:34,853 --> 01:19:35,896 What are we laughing at, P? 1453 01:19:36,480 --> 01:19:37,898 Um, I don't know. 1454 01:19:41,568 --> 01:19:42,444 Oh. 1455 01:19:46,949 --> 01:19:48,450 - Wow! That is amazing. - Mm-hmm. 1456 01:19:48,951 --> 01:19:50,327 We could franchise. 1457 01:19:50,536 --> 01:19:51,787 It's the best ice cream in America, P. 1458 01:19:52,579 --> 01:19:53,455 America. 1459 01:19:58,002 --> 01:19:58,627 Dad! 1460 01:20:28,407 --> 01:20:29,408 It was nice to meet you. 1461 01:20:30,743 --> 01:20:31,493 Hey. 1462 01:20:32,244 --> 01:20:33,537 Look Mr. LaCasse in the eye, man. 1463 01:20:35,748 --> 01:20:37,958 - It was nice to meet you. - You too, Anthony. 1464 01:20:38,584 --> 01:20:39,752 - I'll be right back, P. - Okay. 1465 01:20:40,377 --> 01:20:41,378 Hey. 1466 01:20:41,795 --> 01:20:43,547 - You have a good time today? - Yeah. 1467 01:20:43,964 --> 01:20:45,132 - What'd you think about the car, though? 1468 01:20:45,215 --> 01:20:45,883 - Oh, it's cool. 1469 01:20:45,924 --> 01:20:47,009 - It's cool, right? - Yeah. 1470 01:20:47,426 --> 01:20:48,844 Maybe we take it out this weekend. 1471 01:20:49,053 --> 01:20:50,721 We'll go anywhere you want, man. 1472 01:20:50,929 --> 01:20:51,638 Okay. 1473 01:20:53,057 --> 01:20:54,308 Yo, did your mom talk to you? 1474 01:20:56,268 --> 01:20:57,227 The, um... 1475 01:20:57,353 --> 01:20:59,688 The book I gave you? I gotta get that book back. 1476 01:21:00,064 --> 01:21:00,773 Why? 1477 01:21:01,940 --> 01:21:03,233 'Cause some stuff came up. 1478 01:21:03,859 --> 01:21:05,527 I just need you to run up and grab it for me. 1479 01:21:05,736 --> 01:21:06,862 But weren't you giving it to me? 1480 01:21:07,571 --> 01:21:08,781 Yeah, I was. 1481 01:21:09,198 --> 01:21:10,616 It's just a misunderstanding, that's all. 1482 01:21:11,450 --> 01:21:12,534 Is it his book? 1483 01:21:13,494 --> 01:21:14,620 - Whose book? - Your boss. 1484 01:21:16,080 --> 01:21:16,997 You stole it from him? 1485 01:21:19,500 --> 01:21:20,793 Anthony, listen to me. 1486 01:21:21,835 --> 01:21:22,669 Hey, Anthony! 1487 01:21:24,963 --> 01:21:26,131 I didn't know this was yours. 1488 01:21:30,052 --> 01:21:31,512 - Hey, why would you-- - Let go of me! 1489 01:21:34,056 --> 01:21:34,807 Anthony, come here. 1490 01:21:36,308 --> 01:21:37,601 Hey, come here, man. 1491 01:21:56,870 --> 01:21:58,414 It was before you hired me, man. 1492 01:21:59,498 --> 01:22:00,582 I was gonna put it back. 1493 01:22:03,127 --> 01:22:04,169 Books are meant to be read. 1494 01:22:06,338 --> 01:22:07,464 Should've told you, though. 1495 01:22:09,550 --> 01:22:10,467 I ain't no thief. 1496 01:22:10,676 --> 01:22:11,718 I mean, I was. But... 1497 01:22:13,470 --> 01:22:14,346 I'm done with that. 1498 01:22:19,059 --> 01:22:20,394 People make mistakes. 1499 01:22:22,479 --> 01:22:23,480 I don't know. 1500 01:22:25,149 --> 01:22:26,233 I've made so many. 1501 01:22:33,323 --> 01:22:34,241 [elevator bell dings] 1502 01:22:42,291 --> 01:22:44,293 Surprise! 1503 01:22:44,501 --> 01:22:46,044 [laughing] 1504 01:22:46,837 --> 01:22:48,005 This is from my cellar. 1505 01:22:48,797 --> 01:22:49,882 Happy birthday. 1506 01:22:50,090 --> 01:22:51,592 - WOMAN 1: Happy birthday. - Wow. 1507 01:22:51,800 --> 01:22:52,718 - WOMAN 2: Happy birthday. "WOMAN 3: Happy birthday. 1508 01:22:52,926 --> 01:22:54,052 Thank you. Thank you. 1509 01:22:54,261 --> 01:22:55,554 WOMAN 4: Happy birthday, Philip. 1510 01:22:55,637 --> 01:22:56,680 - MAN: Happy birthday, Philip. - Thank you very much. 1511 01:23:02,728 --> 01:23:04,062 - YVONNE: We should probably go out back. 1512 01:23:04,146 --> 01:23:07,316 - I specifically said, "Nothing for my birthday." 1513 01:23:07,357 --> 01:23:08,442 I didn't-- I-- 1514 01:23:10,819 --> 01:23:13,155 Everybody wanted to do something and I just thought that-- 1515 01:23:13,363 --> 01:23:15,365 Yvonne, there are very few things in my life 1516 01:23:15,574 --> 01:23:16,742 I can control. 1517 01:23:17,159 --> 01:23:18,702 And you know that. 1518 01:23:18,911 --> 01:23:21,205 My time and the people I choose to share it with 1519 01:23:21,413 --> 01:23:22,289 are at the top of my list. 1520 01:23:22,498 --> 01:23:23,373 I know. 1521 01:23:23,582 --> 01:23:24,583 I'm sorry. I... 1522 01:23:26,376 --> 01:23:29,838 [sighs] I'm gonna tell them that they all should leave. 1523 01:23:34,134 --> 01:23:35,010 Did you know about this? 1524 01:23:36,303 --> 01:23:36,845 Huh? 1525 01:23:38,889 --> 01:23:39,890 I'm sorry, P. 1526 01:23:41,016 --> 01:23:42,559 I'm sorry you gotta have a surprise party 1527 01:23:42,643 --> 01:23:44,394 in your huge mansion. 1528 01:23:44,645 --> 01:23:47,356 You gotta get a bunch of expensive gifts from your rich friends. 1529 01:23:47,814 --> 01:23:49,525 I'm sorry that you got a thoughtful executive. 1530 01:23:51,026 --> 01:23:52,444 Some of us got real problems. 1531 01:23:53,195 --> 01:23:54,571 I'm fighting to see my son. 1532 01:23:55,948 --> 01:23:56,782 Oh. 1533 01:23:56,990 --> 01:23:58,116 I'm sorry, D. 1534 01:23:59,243 --> 01:24:00,953 Is a single afternoon with your son 1535 01:24:01,161 --> 01:24:03,789 not enough to repair the years of neglect? 1536 01:24:03,997 --> 01:24:05,582 - Watch your mouth, man. - And whose fault is it 1537 01:24:05,791 --> 01:24:07,042 that you can't see him? 1538 01:24:08,043 --> 01:24:09,044 Screw you. 1539 01:24:09,878 --> 01:24:11,463 And screw your damn privilege, man. 1540 01:24:12,923 --> 01:24:14,258 And your attitude, man. 1541 01:24:16,843 --> 01:24:18,345 [panting] 1542 01:24:20,389 --> 01:24:21,390 Are you mad? 1543 01:24:22,933 --> 01:24:23,684 You mad, P? 1544 01:24:29,147 --> 01:24:30,148 [panting] 1545 01:24:35,195 --> 01:24:36,196 What? You wanna break this? 1546 01:24:37,614 --> 01:24:39,324 You wanna break Carter's bottle of wine? 1547 01:24:40,409 --> 01:24:42,244 Huh? You wanna break this big-ass bottle of wine? 1548 01:24:42,452 --> 01:24:43,662 Yes! 1549 01:24:45,080 --> 01:24:46,915 - [screams] - What else you wanna do, P? 1550 01:24:50,377 --> 01:24:51,753 Hmm? You want this, right here? 1551 01:24:55,257 --> 01:24:55,799 [grunts] 1552 01:24:58,885 --> 01:25:00,762 Th-- The bull. 1553 01:25:00,971 --> 01:25:02,139 I've always hated that. 1554 01:25:04,850 --> 01:25:06,101 [grunts] 1555 01:25:06,893 --> 01:25:08,395 [screams] 1556 01:25:08,604 --> 01:25:10,355 [pants] 1557 01:25:11,273 --> 01:25:12,107 The portrait. 1558 01:25:13,692 --> 01:25:14,860 No, no! Not that one. 1559 01:25:15,235 --> 01:25:15,986 - This one? - No. 1560 01:25:16,903 --> 01:25:18,280 - This one, right here? - No! 1561 01:25:18,488 --> 01:25:19,823 - Which one? - The one behind you. 1562 01:25:20,032 --> 01:25:20,991 - This one? - Yes. 1563 01:25:23,452 --> 01:25:24,369 [groans] 1564 01:25:24,578 --> 01:25:27,581 [both panting] 1565 01:25:31,627 --> 01:25:32,377 He a relative? 1566 01:25:33,295 --> 01:25:34,838 [laughs] 1567 01:25:35,047 --> 01:25:35,881 It's-- 1568 01:25:36,089 --> 01:25:37,424 It's a she. 1569 01:25:37,966 --> 01:25:39,926 Are you sure that this... [laughs] that this is a she? 1570 01:25:41,887 --> 01:25:44,097 [snorts] That's Jenny's Aunt Winnie. 1571 01:25:45,390 --> 01:25:48,560 It's actually a very flattering portrait of her too. 1572 01:25:51,313 --> 01:25:51,855 What-- 1573 01:25:56,860 --> 01:25:57,653 [sighs] 1574 01:26:00,030 --> 01:26:00,864 Dell made a mess. 1575 01:26:06,662 --> 01:26:07,663 I'm sorry. 1576 01:26:09,915 --> 01:26:10,999 And I'm sorry I snapped at you. 1577 01:26:12,292 --> 01:26:13,210 You didn't deserve that. 1578 01:26:15,879 --> 01:26:17,881 Oh, it's... It's all right. 1579 01:26:24,888 --> 01:26:26,014 Oh, shit. 1580 01:26:27,516 --> 01:26:28,475 Are the guests still here? 1581 01:26:32,729 --> 01:26:33,814 You ready to go party? 1582 01:26:36,483 --> 01:26:37,109 [chuffs] 1583 01:26:39,695 --> 01:26:40,529 I am if you are. 1584 01:26:41,488 --> 01:26:43,990 [woman singing opera] 1585 01:27:03,135 --> 01:27:05,637 - [chattering] -How well do you know Dell Scott? 1586 01:27:06,555 --> 01:27:07,764 Why? 1587 01:27:07,973 --> 01:27:09,850 Well, I can e-mail this to you. 1588 01:27:13,395 --> 01:27:14,813 No, I know about his past. 1589 01:27:15,021 --> 01:27:16,523 I'm more interested in his present. 1590 01:27:16,940 --> 01:27:17,941 Philip, I get it. 1591 01:27:18,567 --> 01:27:19,860 Second chances. 1592 01:27:20,736 --> 01:27:23,321 But how many chances has this man had? 1593 01:27:24,114 --> 01:27:25,490 He's done real time. 1594 01:27:26,783 --> 01:27:28,702 And you have him working in a building we all live in. 1595 01:27:29,035 --> 01:27:30,370 Which is my right. 1596 01:27:31,163 --> 01:27:32,748 Just think about what I'm saying. 1597 01:27:33,915 --> 01:27:34,958 We all gotta live here. 1598 01:27:38,253 --> 01:27:39,296 Is this new? 1599 01:27:41,423 --> 01:27:42,466 Yes. 1600 01:27:43,049 --> 01:27:44,551 Yes, I just acquired it. 1601 01:27:44,968 --> 01:27:45,969 Who's the artist? 1602 01:27:47,846 --> 01:27:49,973 He goes by various names. 1603 01:27:50,849 --> 01:27:51,892 Is it a Banksy? 1604 01:27:52,476 --> 01:27:54,478 Oh, we don't really know, do we? 1605 01:27:56,480 --> 01:27:58,106 You know what the Doberman represents? 1606 01:27:58,857 --> 01:27:59,691 Well... 1607 01:28:01,568 --> 01:28:02,277 obviously. 1608 01:28:03,403 --> 01:28:04,863 Yeah, we've tried it all over. 1609 01:28:05,071 --> 01:28:07,032 I mean, everybody loves it, of course, but... 1610 01:28:08,617 --> 01:28:11,620 it has to speak to you. It has to say, "l belong here." 1611 01:28:11,828 --> 01:28:12,621 Mmm. 1612 01:28:13,497 --> 01:28:14,289 Yeah. 1613 01:28:15,207 --> 01:28:17,167 Yeah. We'll probably auction it. 1614 01:28:18,210 --> 01:28:20,086 I just hate the fees they take. 1615 01:28:20,295 --> 01:28:21,588 Well, all they care about is the money. 1616 01:28:21,797 --> 01:28:22,589 PHILIP: Mmm. 1617 01:28:25,175 --> 01:28:26,343 Do you think it'll appreciate? 1618 01:28:28,720 --> 01:28:31,139 I think there's no telling what it could be worth, Carter. 1619 01:28:32,432 --> 01:28:33,600 Hmm. 1620 01:28:34,226 --> 01:28:35,644 DELL: I mean, it's the first time-- 1621 01:28:35,852 --> 01:28:37,646 - Hello, Jane. - Oh, hello, Philip. 1622 01:28:38,313 --> 01:28:39,523 Dell and I were just talking about 1623 01:28:39,731 --> 01:28:41,525 - what it means to be black. - DELL: Mm-hmm. 1624 01:28:42,400 --> 01:28:42,901 Ah-ha. 1625 01:28:44,277 --> 01:28:47,030 Dell, how is that iDeal app coming? 1626 01:28:48,240 --> 01:28:49,407 You already said no to that. 1627 01:28:50,033 --> 01:28:51,243 Yes, I know I said no. 1628 01:28:51,451 --> 01:28:54,496 But I would definitely say yes right about now. 1629 01:28:54,704 --> 01:28:56,957 [reggae playing] 1630 01:29:00,085 --> 01:29:02,379 [mumbling] 1631 01:29:02,587 --> 01:29:03,630 [laughs] 1632 01:29:03,839 --> 01:29:05,423 Whoo! 1633 01:29:08,426 --> 01:29:09,010 - Beep beep. - Oh! 1634 01:29:10,095 --> 01:29:11,429 - Oh! - Oh. 1635 01:29:11,972 --> 01:29:14,266 [partygoers exclaim] 1636 01:29:18,103 --> 01:29:19,145 What happened to the music? 1637 01:29:20,856 --> 01:29:23,024 Yo! Hey, soprano. 1638 01:29:24,359 --> 01:29:26,152 No, the lyric. Not-- Not the mezzo. 1639 01:29:27,863 --> 01:29:29,739 Hey. 1640 01:29:29,948 --> 01:29:31,992 Can you do me a solid and sing the Queen of the Night aria? 1641 01:29:32,200 --> 01:29:34,536 Listen, y'all don't have to worry about nothin', okay? 1642 01:29:34,744 --> 01:29:35,912 Don't worry about none of the overtime. 1643 01:29:35,954 --> 01:29:37,163 Chuckles will take care of it. 1644 01:29:37,372 --> 01:29:38,874 [laughs] 1645 01:29:39,082 --> 01:29:42,794 [singing "Der Holle Rache"] 1646 01:29:51,595 --> 01:29:54,180 [singing Rossini's "Largo al factotum"] 1647 01:30:02,898 --> 01:30:05,317 [singing Verdi's "Anvil Chorus"] 1648 01:30:11,698 --> 01:30:12,866 [laughs] 1649 01:30:14,242 --> 01:30:17,495 So, you've become an opera buff. 1650 01:30:17,704 --> 01:30:18,914 Ooh. 1651 01:30:19,331 --> 01:30:20,999 Look, man, I mean, some of it's pretty cool. 1652 01:30:21,207 --> 01:30:22,542 - Yeah. - It's just hard to dance to. 1653 01:30:23,919 --> 01:30:24,920 So? 1654 01:30:25,754 --> 01:30:26,546 What have you got? 1655 01:30:30,216 --> 01:30:33,053 ['Perm" by Bruno Mars playing] 1656 01:30:34,930 --> 01:30:37,349 Hey! Hey! Hey! 1657 01:30:40,393 --> 01:30:41,144 Maggie! 1658 01:30:42,520 --> 01:30:43,647 It's your chance, Maggie. 1659 01:30:44,564 --> 01:30:46,024 Ooh! 1660 01:30:46,232 --> 01:30:48,276 I've been waiting for this. Yeah. 1661 01:30:48,610 --> 01:30:49,778 P, I'm gonna get Maggie. 1662 01:30:49,986 --> 01:30:51,529 [grunts] Get it, Charlotte. Get it. 1663 01:30:51,738 --> 01:30:53,740 Okay! 1664 01:30:54,240 --> 01:30:56,534 You see, I got all the ladies. Let's see if I can get the angry one up. 1665 01:30:56,743 --> 01:30:58,244 Angry Amy, you gonna come have some fun? 1666 01:30:58,787 --> 01:31:00,580 [grunts angrily] 1667 01:31:01,831 --> 01:31:02,707 Come on, Yvonne. 1668 01:31:03,750 --> 01:31:04,709 Come on, Yvonne. 1669 01:31:05,085 --> 01:31:07,754 - Hey, hey, hey. - No. 1670 01:31:08,254 --> 01:31:09,381 Come on, Yvonne. 1671 01:31:09,589 --> 01:31:10,966 [whooping] 1672 01:31:11,383 --> 01:31:12,676 - [laughs] - Come on. 1673 01:31:14,552 --> 01:31:16,096 Hey! 1674 01:31:17,347 --> 01:31:19,349 - Oh! - What? 1675 01:31:19,766 --> 01:31:21,142 DELL: Ooh! 1676 01:31:27,190 --> 01:31:29,985 - Oh, shit! Hey! - [laughs] 1677 01:31:31,361 --> 01:31:32,320 Wow. 1678 01:31:32,904 --> 01:31:34,364 [giggles] 1679 01:31:34,572 --> 01:31:35,949 You can really dance. 1680 01:31:36,783 --> 01:31:38,159 - No. - You're good. 1681 01:31:38,618 --> 01:31:40,286 Come on. 1682 01:31:40,495 --> 01:31:42,038 No. Oh, God. I was always a horrible dancer. 1683 01:31:42,247 --> 01:31:43,456 I'm actually better now. 1684 01:31:44,457 --> 01:31:46,710 This is an improvement than what I used to do. 1685 01:31:47,877 --> 01:31:48,753 Whoo! 1686 01:31:52,632 --> 01:31:54,217 [laughs] 1687 01:31:55,677 --> 01:31:58,221 - [both laughing] - [phone rings] 1688 01:31:58,430 --> 01:31:59,222 Whoo! 1689 01:32:00,098 --> 01:32:02,809 - [gasps] Oh! - [phone rings] 1690 01:32:04,686 --> 01:32:05,437 Hello? 1691 01:32:09,107 --> 01:32:10,734 No, no, no. Don't lower the music. 1692 01:32:11,735 --> 01:32:13,194 - I'll call back whoever it is. - [volume lowers] 1693 01:32:13,403 --> 01:32:14,154 It's Lily. 1694 01:32:16,781 --> 01:32:17,574 Oh. 1695 01:32:20,618 --> 01:32:21,369 Lily. 1696 01:32:21,870 --> 01:32:22,620 Hello. 1697 01:32:25,123 --> 01:32:26,958 Oh. We're just having a little party. 1698 01:32:27,042 --> 01:32:29,335 It's my birthday. 1699 01:32:29,377 --> 01:32:32,088 It was. And I was quite surprised. 1700 01:32:35,884 --> 01:32:36,676 Oh? 1701 01:32:39,679 --> 01:32:41,681 Well, let me-- Let me see if I-- 1702 01:32:42,640 --> 01:32:45,268 Do you think I have Saturday free? 1703 01:32:45,935 --> 01:32:46,436 Um... 1704 01:32:47,479 --> 01:32:48,229 Mm-hmm. 1705 01:32:49,564 --> 01:32:52,233 Yes, I think that will work just fine. 1706 01:32:52,776 --> 01:32:53,985 I-- I'll see you then. 1707 01:32:55,862 --> 01:32:57,155 Okay. [chuckles] 1708 01:32:57,363 --> 01:32:58,198 Okay. 1709 01:32:59,741 --> 01:33:00,575 Goodbye. 1710 01:33:10,126 --> 01:33:12,253 [chuckling] 1711 01:33:14,339 --> 01:33:15,131 Wow. 1712 01:33:18,760 --> 01:33:21,221 [traffic bustling] 1713 01:33:27,143 --> 01:33:29,229 Y-- You don't think that I should tell her? 1714 01:33:30,271 --> 01:33:31,356 About the chair? 1715 01:33:32,440 --> 01:33:35,276 I think you should focus on what this woman may not have told you. 1716 01:33:37,570 --> 01:33:39,280 God, it's been so long since... 1717 01:33:43,576 --> 01:33:44,786 I don't even know what to wear. 1718 01:33:45,620 --> 01:33:46,621 I'll tell you what not to wear. 1719 01:33:50,375 --> 01:33:52,168 - Really? - Yeah, not on a date. 1720 01:33:52,836 --> 01:33:54,170 Well, I-- I wouldn't call this a-- 1721 01:33:54,379 --> 01:33:55,255 It's a date. 1722 01:33:56,297 --> 01:33:57,924 [breathes deeply] 1723 01:34:00,552 --> 01:34:01,302 Happy birthday, man. 1724 01:34:03,304 --> 01:34:04,097 Thanks. 1725 01:34:12,981 --> 01:34:13,773 You ready? 1726 01:34:14,941 --> 01:34:15,733 Yeah. 1727 01:34:16,693 --> 01:34:18,444 All right, the safe word is gonna be... 1728 01:34:19,195 --> 01:34:20,155 "Verdi." 1729 01:34:22,031 --> 01:34:24,367 I'm supposed to drop "Verdi" into a sentence? 1730 01:34:24,576 --> 01:34:25,952 - Yes. - Huh. 1731 01:34:26,161 --> 01:34:29,706 Like, "I gotta go. You are Verdi ugly." 1732 01:34:30,206 --> 01:34:31,124 [Philip snickers] 1733 01:34:31,833 --> 01:34:34,335 - [chattering] - [piano plays] 1734 01:34:41,801 --> 01:34:43,928 I can see you mentally tapping your leg, man. 1735 01:34:45,513 --> 01:34:46,514 Relax, P. She gonna be here. 1736 01:34:47,265 --> 01:34:48,016 [sniffs] 1737 01:34:50,935 --> 01:34:51,978 Dell. 1738 01:34:53,521 --> 01:34:55,315 Reach into my jacket pocket. There should be an envelope. 1739 01:35:01,905 --> 01:35:02,697 Open it. 1740 01:35:12,373 --> 01:35:13,249 Well, uh... 1741 01:35:14,292 --> 01:35:16,169 That is for Untitled Number Zero, 1742 01:35:16,377 --> 01:35:18,046 or What is Bravery? 1743 01:35:19,130 --> 01:35:22,133 which is now proudly hung in Carter's trophy room. 1744 01:35:24,510 --> 01:35:25,929 - For real? - For real. 1745 01:35:26,471 --> 01:35:27,931 - For keeps? - For keeps. 1746 01:35:28,139 --> 01:35:29,057 For put it on your mama? 1747 01:35:30,225 --> 01:35:31,476 "Put it on your mama"? 1748 01:35:31,684 --> 01:35:32,560 Yo, P, this is... 1749 01:35:35,188 --> 01:35:36,481 This is crazy, man. 1750 01:35:37,440 --> 01:35:38,816 [shouting] Hell, yeah, man! 1751 01:35:39,817 --> 01:35:42,487 - Hell yeah, P! Hell ye-- - [diners exclaiming] 1752 01:35:42,695 --> 01:35:43,780 That's my bad. My bad, man. 1753 01:35:44,656 --> 01:35:45,406 That's me. My fault. 1754 01:35:46,991 --> 01:35:48,618 Yo, P! 1755 01:35:50,245 --> 01:35:51,496 This is it. This is my business. 1756 01:35:51,996 --> 01:35:52,830 I'm a artist. 1757 01:35:54,123 --> 01:35:55,917 I can crank these suckers out once a month. 1758 01:35:56,125 --> 01:35:58,253 Fifty grand a pop. Over the course of a year, that'd be... 1759 01:35:58,461 --> 01:35:59,462 Fifty grand. 1760 01:36:00,171 --> 01:36:01,965 That'd be 50 grand. Total. 1761 01:36:02,173 --> 01:36:04,884 No, Dell. This is not your business, Dell. 1762 01:36:05,093 --> 01:36:07,512 - Wait, wait, but listen-- - Dell, no. This is seed money 1763 01:36:07,720 --> 01:36:09,013 for the business you do come up with. 1764 01:36:11,891 --> 01:36:15,853 [no audible dialogue] 1765 01:36:16,521 --> 01:36:17,272 What? 1766 01:36:18,273 --> 01:36:18,982 Is she here? 1767 01:36:19,899 --> 01:36:20,817 I hope so. 1768 01:36:23,069 --> 01:36:23,820 Hello, Philip. 1769 01:36:25,947 --> 01:36:26,739 Hello. 1770 01:36:26,948 --> 01:36:27,573 [sighs] 1771 01:36:29,492 --> 01:36:30,910 Oh, I'm sorry, um... 1772 01:36:31,703 --> 01:36:32,996 - This is Dell. - Oh, my bad. 1773 01:36:33,204 --> 01:36:34,872 - He-- He'll be joining us... - Hello. 1774 01:36:35,081 --> 01:36:36,040 - ...since, uh... - What's up? 1775 01:36:37,041 --> 01:36:38,042 Since... 1776 01:36:40,461 --> 01:36:41,462 I meant to tell you. 1777 01:36:43,047 --> 01:36:44,048 I knew. 1778 01:36:44,966 --> 01:36:45,883 I saw a photo. 1779 01:36:47,093 --> 01:36:48,636 I read an article. I had to. Your... 1780 01:36:49,971 --> 01:36:51,639 Your letters were too good. [chuckles] 1781 01:36:53,474 --> 01:36:54,767 Uh... 1782 01:36:55,184 --> 01:36:56,686 You don't have to stay, we're-- we're fine. 1783 01:36:58,146 --> 01:36:59,147 Uh-huh. 1784 01:37:01,899 --> 01:37:02,442 Uh... 1785 01:37:02,942 --> 01:37:04,193 Okay. 1786 01:37:05,153 --> 01:37:07,030 Just, uh... Just have my guy back by midnight. 1787 01:37:07,238 --> 01:37:07,822 [Lily chuckles] 1788 01:37:09,532 --> 01:37:10,533 Midnight tomorrow at the latest. 1789 01:37:11,492 --> 01:37:12,577 - Okay. - Be good, man. 1790 01:37:14,245 --> 01:37:15,038 [whispers] This is-- 1791 01:37:17,081 --> 01:37:19,167 PHILIP: Well, it's your city. You make the best of it. 1792 01:37:19,542 --> 01:37:20,501 Well, that's true. 1793 01:37:21,210 --> 01:37:21,961 Always interesting. 1794 01:37:22,378 --> 01:37:23,379 I'm never bored there. 1795 01:37:24,756 --> 01:37:27,967 We're both talking about Buffalo, New York, right? 1796 01:37:28,593 --> 01:37:30,178 - It's a beautiful city. - Okay. 1797 01:37:30,386 --> 01:37:32,764 And the library I run is a national treasure. 1798 01:37:32,972 --> 01:37:34,557 Oh, and we did just beat your Giants. 1799 01:37:34,766 --> 01:37:37,060 - Oh. I see. - [giggles] 1800 01:37:37,268 --> 01:37:39,354 A football fan. You know, that wasn't mentioned. 1801 01:37:40,313 --> 01:37:41,773 - Well, I couldn't tell you everything. -Mm-hmm. 1802 01:37:44,025 --> 01:37:45,610 - The food here is brilliant, isn't it? -Mmm. 1803 01:37:45,818 --> 01:37:47,570 Although I hear Buffalo has great wings. 1804 01:37:47,779 --> 01:37:49,113 [both chuckle] 1805 01:37:50,239 --> 01:37:51,282 Oh, you... 1806 01:37:51,824 --> 01:37:53,117 - you have something... - Oh. 1807 01:37:54,452 --> 01:37:55,370 There? 1808 01:37:55,578 --> 01:37:56,579 No. 1809 01:37:56,954 --> 01:37:58,039 - It's right there. - Oh. 1810 01:37:58,247 --> 01:37:58,956 Show-off. 1811 01:37:59,165 --> 01:38:00,249 Oh. Would, um... 1812 01:38:00,458 --> 01:38:01,709 - Would you like me to-- - No, no. 1813 01:38:04,921 --> 01:38:05,963 I'm usually pretty good at this. 1814 01:38:10,968 --> 01:38:12,220 - Gone. [giggles] - Good. 1815 01:38:15,848 --> 01:38:16,599 PHILIP: Ooh. 1816 01:38:17,433 --> 01:38:18,601 Oh, that looks beautiful. 1817 01:38:19,352 --> 01:38:19,894 Thank you. 1818 01:38:20,853 --> 01:38:24,023 So, tell me about your day. Any day. 1819 01:38:24,232 --> 01:38:25,817 Yesterday. 1820 01:38:26,025 --> 01:38:27,318 - I wanna know everything. - Yesterday... 1821 01:38:27,527 --> 01:38:28,403 - Yeah. - Ah. 1822 01:38:29,237 --> 01:38:31,906 I skipped some meetings to sit in on story hour. 1823 01:38:32,115 --> 01:38:33,491 - Mmm. -Do you know The Missing Piece? 1824 01:38:34,575 --> 01:38:35,743 By Shel Silverstein? 1825 01:38:36,411 --> 01:38:37,620 - Point to you. - Oh, well... 1826 01:38:38,413 --> 01:38:40,665 No, honestly, you should take the point back. 1827 01:38:40,873 --> 01:38:41,833 I never read it. 1828 01:38:42,041 --> 01:38:42,792 [both chuckle] 1829 01:38:43,000 --> 01:38:44,293 Well, it's about a circle 1830 01:38:44,502 --> 01:38:46,129 that's missing this pie-shaped piece. 1831 01:38:46,337 --> 01:38:48,047 And it goes on a search for it. 1832 01:38:48,256 --> 01:38:51,676 It tries big pieces, small pieces, broken pieces, 1833 01:38:51,884 --> 01:38:53,344 but none of them let it roll right. 1834 01:38:53,845 --> 01:38:54,595 And then, one day... 1835 01:38:55,721 --> 01:38:56,764 there it is. 1836 01:38:57,265 --> 01:38:58,015 The perfect piece. 1837 01:38:59,559 --> 01:39:05,815 It picks it up and suddenly it can go faster and faster. 1838 01:39:06,023 --> 01:39:06,774 It's free. 1839 01:39:10,903 --> 01:39:13,406 But after a while it realizes, 1840 01:39:13,614 --> 01:39:16,284 now it can't sing 1841 01:39:16,492 --> 01:39:19,537 or smell the flowers or talk to its friends. 1842 01:39:21,038 --> 01:39:22,206 It was going too fast. 1843 01:39:28,713 --> 01:39:30,465 And in the end it decides to leave 1844 01:39:30,548 --> 01:39:32,884 the perfect piece behind. 1845 01:39:32,925 --> 01:39:35,761 Ooh. That's pretty deep, for a children's book. 1846 01:39:35,970 --> 01:39:37,388 - [both chuckle] - ltis, isn't it? 1847 01:39:38,973 --> 01:39:40,349 They can be scary, though. 1848 01:39:40,558 --> 01:39:43,269 I remember reading Grimm's Fairy Tales 1849 01:39:43,478 --> 01:39:45,646 and it frightened me as a boy. 1850 01:39:50,776 --> 01:39:52,111 Do I-- Do I have something? 1851 01:39:52,653 --> 01:39:53,529 - What? No. - Did-- 1852 01:39:53,738 --> 01:39:55,114 Sorry. [chuckles] 1853 01:39:57,658 --> 01:39:59,076 Oh, yes, please. Thank you. 1854 01:40:08,544 --> 01:40:09,295 How are your dogs? 1855 01:40:10,713 --> 01:40:13,257 [laughs] Oh, they're fine. 1856 01:40:18,721 --> 01:40:19,722 So... 1857 01:40:21,933 --> 01:40:23,226 is this what you expected? 1858 01:40:24,894 --> 01:40:25,645 In what way? 1859 01:40:30,024 --> 01:40:31,025 Just, you know... 1860 01:40:33,444 --> 01:40:35,446 is it what you expected? 1861 01:40:39,367 --> 01:40:40,117 My therapist said-- 1862 01:40:41,160 --> 01:40:42,370 [chuckles] 1863 01:40:42,870 --> 01:40:44,997 I swore I would never start a sentence 1864 01:40:45,081 --> 01:40:47,542 with those words, but, right... 1865 01:40:51,629 --> 01:40:52,672 I think... 1866 01:40:54,131 --> 01:40:55,258 what's happening here... 1867 01:40:57,385 --> 01:40:58,594 is that this is what she expected, 1868 01:40:58,803 --> 01:40:59,595 not what I did. 1869 01:41:01,556 --> 01:41:02,723 I thought I could-- 1870 01:41:03,641 --> 01:41:05,393 I mean, I knew that I could... 1871 01:41:08,563 --> 01:41:10,439 I read up quite a bit. 1872 01:41:10,648 --> 01:41:12,108 I-- I talked to people. 1873 01:41:14,402 --> 01:41:15,820 The librarian did her homework. 1874 01:41:20,283 --> 01:41:23,369 To answer your question, and it is a fair question, 1875 01:41:24,870 --> 01:41:26,080 it's not what I expected. 1876 01:41:27,373 --> 01:41:28,291 It's a lot. 1877 01:41:29,875 --> 01:41:32,753 I mean-- What I mean is that maybe Dell should have stayed. 1878 01:41:34,046 --> 01:41:35,006 To help. 1879 01:41:35,840 --> 01:41:38,718 You have to walk before you can run, right? 1880 01:41:38,926 --> 01:41:41,387 No. Oh. That was completely the wrong thing to say. 1881 01:41:43,598 --> 01:41:44,932 I need to stop talking. 1882 01:41:46,267 --> 01:41:46,809 [clears throat] 1883 01:41:48,436 --> 01:41:49,395 No, thank you. 1884 01:41:52,648 --> 01:41:54,400 I'm... I'm tired. 1885 01:41:55,568 --> 01:41:57,862 This is part of-- 1886 01:41:58,070 --> 01:41:59,780 You may have read about it. 1887 01:41:59,864 --> 01:42:00,823 - Oh, no, please don't. 1888 01:42:00,865 --> 01:42:02,408 - I think perhaps you should call Dell. 1889 01:42:02,450 --> 01:42:03,868 But the next course is supposed to be the best-- 1890 01:42:04,076 --> 01:42:05,828 No. I'd... I'd like to leave. 1891 01:42:09,248 --> 01:42:10,708 I shouldn't have been so honest. 1892 01:42:10,916 --> 01:42:12,918 No. I'm glad that you were. 1893 01:42:17,423 --> 01:42:20,468 - l would like to be friends, if we-- -Please. 1894 01:42:20,676 --> 01:42:22,637 - I don't want you to think that-- - No, just don't. 1895 01:42:23,763 --> 01:42:24,722 - Oh! - [clatter] 1896 01:42:24,805 --> 01:42:26,015 - MAN 1: Are you okay? - PHILIP: I'm sorry. 1897 01:42:29,393 --> 01:42:31,896 - [diner exclaims] - WAITRESS: Oh, my God, did I burn you? 1898 01:42:32,980 --> 01:42:35,232 - MAN 2: Did it burn you, sir? - It's all right. Don't. Please, don't. 1899 01:42:35,441 --> 01:42:37,401 I don't-- I can't feel anything. 1900 01:42:38,319 --> 01:42:39,320 MAN 2: Apologies, sir. 1901 01:42:39,528 --> 01:42:40,488 I don't feel anything. 1902 01:43:13,813 --> 01:43:14,939 DELL: You know what, P? 1903 01:43:16,482 --> 01:43:17,817 - That's her loss, man. - Don't. 1904 01:43:20,361 --> 01:43:22,113 - What do you mean, "Don't"? - Don't patronize me. 1905 01:43:24,615 --> 01:43:26,701 This is exactly why I didn't wanna speak to her. 1906 01:43:30,204 --> 01:43:32,039 You, uh... You need anything else? 1907 01:43:33,207 --> 01:43:34,291 Oh, are we done? 1908 01:43:35,835 --> 01:43:37,712 You don't wanna have this conversation, so we're done? 1909 01:43:38,963 --> 01:43:41,048 P, do you know how many times I've been rejected by women? 1910 01:43:41,799 --> 01:43:43,342 It happens, all right? 1911 01:43:43,551 --> 01:43:45,136 You fall off the horse, you get up, get back on. 1912 01:43:45,344 --> 01:43:46,929 Yeah, but I can't ride a horse, so... 1913 01:43:47,555 --> 01:43:48,597 Here we go. 1914 01:43:49,348 --> 01:43:50,349 You know what? 1915 01:43:50,975 --> 01:43:52,393 This-- This isn't working. 1916 01:43:53,686 --> 01:43:54,687 - You're tired, man. 1917 01:43:54,770 --> 01:43:55,855 - Yeah, I'm tired. I'm tired of this. 1918 01:43:56,814 --> 01:43:57,857 I never should've hired you. 1919 01:43:59,358 --> 01:44:01,318 You're the least qualified applicant 1920 01:44:01,527 --> 01:44:02,611 by a factor of 100. 1921 01:44:02,820 --> 01:44:03,946 - Really? - Yeah. 1922 01:44:05,531 --> 01:44:07,575 What? You want me to go back and get one of those eggheads? 1923 01:44:07,783 --> 01:44:09,118 'Cause I'm still here, aren't 1? 1924 01:44:09,577 --> 01:44:11,162 I think I was the most qualified. 1925 01:44:12,288 --> 01:44:15,249 I can't believe that you talked me into seeing her. 1926 01:44:16,167 --> 01:44:17,418 I called her. 1927 01:44:18,169 --> 01:44:20,379 - That's it. That's all I did. - Mm-hmm. 1928 01:44:20,588 --> 01:44:22,840 I was gonna hang up the phone. You chose to speak to her. 1929 01:44:23,549 --> 01:44:24,884 I didn't hold a gun up to your head. 1930 01:44:25,217 --> 01:44:26,677 Oh. Well, although, 1931 01:44:26,886 --> 01:44:28,429 I gather you've had some experience doing that. 1932 01:44:28,637 --> 01:44:29,930 Given your concealed weapon charge. 1933 01:44:31,932 --> 01:44:33,267 - So, we're going back to my record, now? 1934 01:44:33,350 --> 01:44:34,018 - You know what? 1935 01:44:34,059 --> 01:44:37,354 I wanted to engage Lily on my terms. 1936 01:44:37,563 --> 01:44:38,814 And you took that from me. 1937 01:44:39,398 --> 01:44:41,692 I took it? 'Cause I'm a thief, right? 1938 01:44:42,735 --> 01:44:43,736 Well, aren't you? 1939 01:44:44,779 --> 01:44:46,822 You know, that's my past and I will own that. 1940 01:44:47,490 --> 01:44:49,533 I got no problem with that. But I'm moving forward. 1941 01:44:49,909 --> 01:44:52,495 - What about you, P? Hmm? - Yeah, I'm moving forward too. 1942 01:44:52,703 --> 01:44:53,496 - Are you? - Yeah. 1943 01:44:54,413 --> 01:44:55,080 With this. 1944 01:44:55,831 --> 01:44:57,166 Get out. You're fired. 1945 01:44:59,376 --> 01:45:00,377 I'm what? 1946 01:45:00,586 --> 01:45:02,171 I'm letting you go. All right? 1947 01:45:22,399 --> 01:45:24,985 - [chattering] - MAN: Defense, man. Defense. 1948 01:45:30,616 --> 01:45:31,158 Yo. 1949 01:45:32,451 --> 01:45:33,410 Welcome home, man. 1950 01:46:03,065 --> 01:46:04,024 YVONNE: Philip. 1951 01:46:05,568 --> 01:46:06,360 This is Jason. 1952 01:46:08,153 --> 01:46:09,780 He's gonna be your new carer. 1953 01:46:25,004 --> 01:46:26,171 WOMAN: Food, Mr. LaCasse"? 1954 01:47:06,670 --> 01:47:07,504 Wow. 1955 01:47:32,321 --> 01:47:35,032 [kids laughing] 1956 01:47:40,704 --> 01:47:41,580 [sighs] 1957 01:47:43,123 --> 01:47:44,124 It's nice. 1958 01:47:44,667 --> 01:47:45,250 Big. 1959 01:47:47,586 --> 01:47:48,921 Aren't you gonna come inside? y 1960 01:47:50,422 --> 01:47:51,131 Not right now. 1961 01:47:52,132 --> 01:47:53,509 I'll see you tomorrow, though. 1962 01:47:54,301 --> 01:47:55,386 I'll pick you up from school. 1963 01:47:56,011 --> 01:47:57,554 If that's okay. 1964 01:48:00,474 --> 01:48:01,350 Cool. 1965 01:48:01,809 --> 01:48:03,185 [mouthing words] 1966 01:48:32,339 --> 01:48:35,092 MAN: Hey, Dell. I need you to check on the new guy. 1967 01:48:35,300 --> 01:48:36,343 DELL: Okay, I'm on it. 1968 01:48:42,266 --> 01:48:44,560 Make sure you turn the supports inward, okay? 1969 01:48:45,310 --> 01:48:46,770 That way, they cradle the patient's arm. 1970 01:48:47,521 --> 01:48:48,272 Exactly. 1971 01:48:48,856 --> 01:48:49,982 How fast do they go? 1972 01:48:50,816 --> 01:48:53,152 - You'd be surprised. - [footsteps] 1973 01:49:01,201 --> 01:49:02,494 He's bad, Dell. 1974 01:49:03,746 --> 01:49:06,165 He won't listen to anyone. He might listen to you. 1975 01:49:07,833 --> 01:49:08,584 Where's Yvonne? 1976 01:49:09,084 --> 01:49:10,252 She left. 1977 01:49:11,128 --> 01:49:12,296 Yvonne left? 1978 01:49:13,464 --> 01:49:14,882 He's pushing everybody away. 1979 01:49:17,426 --> 01:49:18,218 [sighs] 1980 01:49:24,892 --> 01:49:25,434 You all set? 1981 01:49:27,269 --> 01:49:28,270 Okay, cool. 1982 01:49:50,209 --> 01:49:52,252 Some animal has collapsed on your face, Phil. 1983 01:49:53,796 --> 01:49:55,339 I don't know if you can feel it, 1984 01:49:55,547 --> 01:49:57,007 but I'm gonna try and move 'em. 1985 01:49:58,133 --> 01:49:59,384 I just need you to hold still. 1986 01:50:05,140 --> 01:50:06,225 Oh, no, that's a beard. 1987 01:50:07,935 --> 01:50:08,894 This is intentional? 1988 01:50:10,896 --> 01:50:11,647 [chuckles] 1989 01:50:14,608 --> 01:50:15,692 You wanna go for a drive? 1990 01:50:30,916 --> 01:50:33,710 [police siren wailing] 1991 01:50:34,837 --> 01:50:35,712 [engine revs] 1992 01:50:40,551 --> 01:50:41,718 [tires squeal] 1993 01:50:52,688 --> 01:50:53,647 All right. So, we radioed ahead. 1994 01:50:53,856 --> 01:50:55,357 They're comin' out with a gurney. 1995 01:50:55,566 --> 01:50:56,900 - He's gonna be fine. - Appreciate you, man. 1996 01:50:57,109 --> 01:50:58,944 [laughing] 1997 01:51:03,532 --> 01:51:04,366 What now? 1998 01:51:06,743 --> 01:51:08,245 - [gasps] Oh, shit. - Go, go, go! 1999 01:51:36,398 --> 01:51:37,316 Pretty enough to paint? 2000 01:51:40,986 --> 01:51:43,447 I could see if Carter's interested in a commission. 2001 01:51:49,786 --> 01:51:51,914 Playlist, Phil's Jam. 2002 01:51:56,960 --> 01:51:59,129 - No, come on, P. No, I'm serious, man. -No. Just... 2003 01:51:59,338 --> 01:52:00,881 - I'm not in the mood to hear it. - ...give it a moment. 2004 01:52:01,089 --> 01:52:03,258 - I'm not in the mood, though. - Just give it a moment. 2005 01:52:04,468 --> 01:52:08,388 [woman singing "Nessun Dorma"] 2006 01:52:13,393 --> 01:52:14,478 Wait, who is this? 2007 01:52:15,604 --> 01:52:16,563 That's the queen. 2008 01:52:17,439 --> 01:52:20,025 My queen? That's Aretha? 2009 01:52:20,817 --> 01:52:21,652 Mm-hmm. 2010 01:52:23,028 --> 01:52:24,446 She filled in for Pavarotti once at the Grammys. 2011 01:52:27,074 --> 01:52:28,033 [exhales] 2012 01:52:28,742 --> 01:52:30,661 - Queen make everything better. - Mm-hmm. 2013 01:52:32,246 --> 01:52:34,456 [song continues] 2014 01:52:49,054 --> 01:52:50,639 - Ah. It's lovely. - [song fades] 2015 01:52:52,641 --> 01:52:53,725 Mmm. 2016 01:52:53,934 --> 01:52:55,394 - [birds chirping] - [wind whistling] 2017 01:52:57,312 --> 01:52:58,397 You must be Philip. 2018 01:52:59,523 --> 01:53:00,440 - Yes. - MAN: You ready? 2019 01:53:01,733 --> 01:53:02,359 Ready? 2020 01:53:04,569 --> 01:53:05,862 - What did you do? - [chuckles] 2021 01:53:17,249 --> 01:53:18,041 You Dell? 2022 01:53:20,502 --> 01:53:21,295 No. 2023 01:53:22,087 --> 01:53:23,297 Yes, he is! 2024 01:53:24,006 --> 01:53:26,341 No. No, I'm not. I'm doing that, man. 2025 01:53:26,800 --> 01:53:28,719 What you-- You trying to kill me? 2026 01:53:29,219 --> 01:53:30,721 - PHILIP: Come on. - He trying to kill me. I'm not... 2027 01:53:30,929 --> 01:53:32,514 I'm not doing that, P. No. 2028 01:53:38,312 --> 01:53:40,439 - MAN: Keep going. Keep going. - PHILIP: Whoo! 2029 01:53:43,567 --> 01:53:45,068 Whoo-hoo! 2030 01:53:46,403 --> 01:53:48,905 - [buckle clicks] -Yeah. Hey, man, I-- I'm not gonna do it. 2031 01:53:49,114 --> 01:53:51,116 - We got this. - Nah. No, we don't. 2032 01:53:51,450 --> 01:53:53,827 MAN: Keep running, Dell! Keep running, Dell! Run, Dell! 2033 01:53:54,036 --> 01:53:56,538 Run, Dell! Run, run! Keep running, Dell! 2034 01:53:56,747 --> 01:53:58,332 - DELL: Whoa! - Come on, Dell! 2035 01:53:58,540 --> 01:54:00,876 - Come on, Dell. Go like this... 2036 01:54:00,959 --> 01:54:02,294 - [song resumes] 2037 01:54:02,336 --> 01:54:04,129 - You can let go. Grab those handles. -Oh, shit! 2038 01:54:04,338 --> 01:54:06,631 - Oh! Whoa! - We're looking good. 2039 01:54:07,341 --> 01:54:08,133 Good. 2040 01:54:08,842 --> 01:54:10,093 Yo, control it, man! 2041 01:54:11,053 --> 01:54:11,678 Control it! 2042 01:54:14,723 --> 01:54:15,599 Hey, Dell! 2043 01:54:16,600 --> 01:54:17,642 [chuckles] 2044 01:54:17,851 --> 01:54:19,102 Just relax! 2045 01:54:19,936 --> 01:54:21,146 I am relaxed! 2046 01:54:21,772 --> 01:54:23,148 This is me being relaxed! 2047 01:54:23,357 --> 01:54:25,067 [music swells] 2048 01:54:42,334 --> 01:54:43,126 Dell. 2049 01:54:44,169 --> 01:54:45,587 Thank you! 2050 01:54:47,756 --> 01:54:49,216 How are you doing? 2051 01:54:49,758 --> 01:54:51,385 Yo, it's amazing, man! 2052 01:54:53,678 --> 01:54:55,347 I can't believe I'm flying! 2053 01:54:55,764 --> 01:54:58,850 [shouting] 2054 01:54:59,059 --> 01:55:00,769 Whoo! 2055 01:55:02,020 --> 01:55:05,565 - Yeah! - [Philip laughs] 2056 01:55:07,692 --> 01:55:09,903 - [song fades] - [laughs] 2057 01:55:10,112 --> 01:55:11,154 Thank you. 2058 01:55:11,530 --> 01:55:13,615 Oh, man, look at this. 2059 01:55:14,741 --> 01:55:16,827 - Ooh! - Oh, yeah, that's pretty. 2060 01:55:18,620 --> 01:55:19,579 Oh, God. 2061 01:55:20,705 --> 01:55:21,540 [exhales] 2062 01:55:22,916 --> 01:55:23,750 Hey, 2063 01:55:24,501 --> 01:55:25,502 it's time to let the beard go. 2064 01:55:26,378 --> 01:55:27,170 Why? 2065 01:55:28,004 --> 01:55:29,172 Just trust me on this one. 2066 01:55:36,888 --> 01:55:37,681 Talk to me. 2067 01:55:38,098 --> 01:55:39,349 Talk to me. 2068 01:55:39,558 --> 01:55:40,517 I look-- I look like a... 2069 01:55:40,725 --> 01:55:41,810 A porn star. 2070 01:55:42,144 --> 01:55:44,187 - Oh, that's the one. - Let me see. 2071 01:55:44,396 --> 01:55:45,355 - Oh, this is the one right here. 2072 01:55:45,439 --> 01:55:46,398 - Let me see. 2073 01:55:47,315 --> 01:55:49,609 [laughs] 2074 01:55:50,152 --> 01:55:51,778 - That's the one. - I'm badass! 2075 01:55:51,987 --> 01:55:53,947 Yeah, I was tired of you looking like a bitch. 2076 01:55:54,364 --> 01:55:56,366 - No. No, that's not it. - [British accent] Hello, there. 2077 01:55:56,575 --> 01:55:57,742 - I know what to do. Lemme see. - I'm very-- 2078 01:55:58,326 --> 01:55:59,411 Is it Chaplin? 2079 01:55:59,619 --> 01:56:00,328 No. 2080 01:56:00,537 --> 01:56:01,329 It's Charlie Chaplin. 2081 01:56:01,538 --> 01:56:02,706 No, no, no! 2082 01:56:03,540 --> 01:56:05,041 [both laughing] 2083 01:56:08,920 --> 01:56:10,380 Oh, that is terrible. 2084 01:56:13,175 --> 01:56:15,051 - Oh, there he is. - Yeah. 2085 01:56:15,260 --> 01:56:16,511 - Who's that guy? - l don't know. 2086 01:56:16,720 --> 01:56:17,846 I haven't seen him in a while. 2087 01:56:21,224 --> 01:56:23,101 Oh! 2088 01:56:23,310 --> 01:56:24,144 - Thanks for the warning. - I'm sorry I didn't see it. 2089 01:56:24,352 --> 01:56:27,481 [both chuckling] 2090 01:56:28,482 --> 01:56:30,108 All right. How you feeling, P? 2091 01:56:30,317 --> 01:56:31,109 Good. 2092 01:56:31,526 --> 01:56:32,861 [chuckles] Very good. 2093 01:56:34,362 --> 01:56:36,740 Well, hold on, 'cause the best is yet to come. 2094 01:56:40,494 --> 01:56:42,078 [breathes deeply] 2095 01:57:11,024 --> 01:57:11,816 Hi. 2096 01:57:16,112 --> 01:57:16,655 Hi. 2097 01:57:22,369 --> 01:57:23,662 I missed you. 2098 01:57:25,247 --> 01:57:27,040 [song resumes] 2099 01:57:57,779 --> 01:58:00,699 [music swells] 2100 01:58:23,888 --> 01:58:27,309 - [song ends] - [applause] 2101 01:58:40,030 --> 01:58:42,657 ['Rock Steady" by Aretha Franklin playing] 2102 02:02:08,822 --> 02:02:11,449 [song ends] 2103 02:02:11,658 --> 02:02:14,369 ['Der Holle Rache" playing] 2104 02:03:30,111 --> 02:03:32,739 [song ends] 140355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.