All language subtitles for Tarkan | Restorasyonlu (Kartal Tibet)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:00.000 --> 00:00:06.080
Altyazı: Yurdaer Nefes
00:00:06.140 --> 00:00:08.140
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:02:27.360 --> 00:02:29.440
DIŞ SES: Hikayemiz çok eski çağda...
00:02:29.460 --> 00:02:31.500
DIŞ SES: Büyük Türk Hun İmparatorluğunun başbuğu...
00:02:31.500 --> 00:02:34.960
DIŞ SES: ...Avrupalıların 'Tanrının Kırbacı' ismiyle andıkları Atilla'nın...
00:02:35.120 --> 00:02:39.280
DIŞ SES: ...Avrupa kıtasını yavaş yavaş istila etmeye başladığı günlerde geçmektedir.
00:02:40.920 --> 00:02:44.280
DIŞ SES: Avrupa'dan sonra bütün dünyaya hükmetmek isteyen Atilla...
00:02:44.440 --> 00:02:47.020
DIŞ SES: ...Sadece Moro diye bir rahibin yerini bildiği...
00:02:47.040 --> 00:02:50.120
DIŞ SES: ...Savaş tanrısı Mars'ın kılıcını da ele geçirmek istemektedir.
00:02:51.160 --> 00:02:55.500
DIŞ SES: Çünkü bu kılıcı kim eline geçirirse dünyanın hakimi o olacaktır.
00:02:56.000 --> 00:03:01.100
DIŞ SES: Savaş tanrısı Mars, yer yüzünden giderken bu kudretli kılıcı bir kayaya saplamıştır.
00:03:01.600 --> 00:03:07.360
DIŞ SES: Mars'ın kılıcı yüzyıllardır kendisini kayadan çıkarıp dünyanın hakimi olacak insanı beklemektedir.
00:03:09.260 --> 00:03:12.760
DIŞ SES: Hun Türklerinin korkusundan dehşete düşmüş Avrupa kralları da...
00:03:12.760 --> 00:03:16.520
DIŞ SES: ...Bir tek ümidin peşindedirler: Savaş Tanrısı Mars'ın Kılıcı!
00:03:16.700 --> 00:03:21.340
DIŞ SES: Ancak ona sahip oldukları anda Atilla'nın gücüne karşı durabileceklerine inanmaktadırlar.
00:03:22.500 --> 00:03:27.260
DIŞ SES: Bir yandan Vandal ülkesinin vahşi, gözünü budaktan sakınmayan kralı Genseriko...
00:03:27.560 --> 00:03:32.800
DIŞ SES: Diğer yandan sinsi, hunhar, çılgın Roma imparatoru Valentinyanus!
00:03:33.360 --> 00:03:37.240
DIŞ SES: Her ikisi de Atilla'nın Avrupa'yı istilasına karşı koyabilmek için...
00:03:37.360 --> 00:03:39.420
DIŞ SES: Mars'ın kılıcına sahip olabilmek çabasındadırlar.
00:03:40.400 --> 00:03:43.240
[Atların nal sesleri, ortam gürültüsü]
00:03:58.720 --> 00:04:01.940
Ben büyük Türk Hun imparatorluğu başbuğu Atilla!
00:04:02.020 --> 00:04:03.660
Yemin ederim ki bu cengaverlerle...
00:04:03.660 --> 00:04:06.260
...Avrupa'da taş üstünde taş bırakmayacağım.
00:04:06.440 --> 00:04:08.320
Türklerin, nasıl bir ulusun evlatları...
00:04:08.320 --> 00:04:10.420
...Olduklarını öğreteceğim onlara!
00:04:10.620 --> 00:04:12.900
Avrupa'yı feth etmemize az kaldı arkadaşlar.
00:04:13.000 --> 00:04:15.840
İnanmak, zafere atılan ilk adımdır Yüce Başbuğ!
00:04:15.960 --> 00:04:18.180
Avrupalıların da karşımızda inançla ve...
00:04:18.180 --> 00:04:20.500
...İnatla direnecekleri malumdur.
00:04:20.960 --> 00:04:22.500
Sen ne dersin ihtiyar?
00:04:22.500 --> 00:04:25.160
Türk gücüne karşı koyacak bir kavmin ismini söyle bana!
00:04:25.300 --> 00:04:28.840
Bir kavimden değil, bir inançtan bahsediyorum Yüce Başbuğ!
00:04:29.160 --> 00:04:32.060
Eline geçirenin bütün dünyaya hakim olacağına inanılan...
00:04:32.060 --> 00:04:35.020
...Harp tanrısı Mars'ın kılıcından bahsediyorum.
00:04:35.100 --> 00:04:38.300
Büyük gücümüze güç katacak o kılıcı elimize geçirmeliyiz artık!
00:04:38.540 --> 00:04:42.060
Biz kılıçla değil, yüreğimizle nice milletlere baş eğdirmiş bir ulusuz!
00:04:42.220 --> 00:04:44.720
Kuvvetimiz onları yok etmeye kafidir.
00:04:45.180 --> 00:04:48.660
İnançları kaybolmuş bir millet, yok olmaya mahkumdur.
00:04:48.900 --> 00:04:52.060
Kılıcı arayıp bulalım, bütün dünyaya hakim olalım!
00:04:54.580 --> 00:04:56.500
Nasıl bulunacak bu kılıç?
00:04:56.620 --> 00:04:58.120
Kim bulup getirecek?
00:04:58.200 --> 00:04:59.840
Hepsi birbirinden cengaver olan...
00:04:59.840 --> 00:05:01.680
...Askerlerimden hangisi başaracak bu işi?
00:05:01.820 --> 00:05:03.640
[Fonda nal sesleri ve at kişnemesi]
00:05:09.620 --> 00:05:11.760
- Kim attı bu oku?
- Olmaz böyle şey!
00:05:11.860 --> 00:05:12.960
Kim bu?
00:05:19.740 --> 00:05:21.620
[Kurt uluma sesleri]
00:05:21.620 --> 00:05:22.900
Sus Kurt!
00:05:25.580 --> 00:05:26.740
Tarkan!
00:05:26.740 --> 00:05:28.280
- Tarkan!
- Tarkan!
00:05:28.420 --> 00:05:29.980
- Tarkan!
- Tarkan!
00:05:31.960 --> 00:05:35.260
Artık harp tanrısı Mars'ın kılıcına sahip olacağıma eminim.
00:05:39.820 --> 00:05:41.300
Gidelim Kurt!
00:06:07.020 --> 00:06:08.260
TOPLUCA: Ölüm!
00:06:08.340 --> 00:06:09.520
TOPLUCA: Ölüm!
00:06:10.540 --> 00:06:12.540
[Boru sesi]
00:06:23.360 --> 00:06:25.180
TOPLUCA:Heeyyy!
00:06:25.420 --> 00:06:26.960
TOPLUCA; Heey!
00:06:27.380 --> 00:06:29.060
TOPLUCA: Heeey!
00:06:29.160 --> 00:06:31.040
TOPLUCA; Heyy Lucius!
00:06:31.400 --> 00:06:33.660
TOPLUCA; Heyy Lucius!
00:06:35.480 --> 00:06:37.040
Asil Horasius!
00:06:37.300 --> 00:06:40.080
Talebelerin içinde bundan daha kuvvetlisini görmedim.
00:06:40.800 --> 00:06:42.360
Seni mükafatlandıracağım!
00:06:42.420 --> 00:06:45.680
Horasius kulunuzun vazifesi, sizi memnun etmektir imparatorum.
00:06:45.800 --> 00:06:47.560
Neydi bu delikanlının adı Horasius?
00:06:47.560 --> 00:06:48.460
Neydi?
00:06:48.480 --> 00:06:50.480
Lucius efendim, Lucius!
00:06:52.420 --> 00:06:55.160
Bu delikanlıyı sevgili kraliçem nasıl buldular?
00:06:55.180 --> 00:06:57.600
Mükemmel Valentinyanus, mikemmel!
00:06:57.640 --> 00:06:59.780
Horasius'a teşekkür etmeliyiz.
00:07:02.780 --> 00:07:05.220
Sevgili Lucius'u hemen bana getir Horasius?
00:07:05.220 --> 00:07:07.060
Emredersiniz imparatorum!
00:07:18.060 --> 00:07:19.980
Bana harp tanrısı Mars'ın kılıcını...
00:07:19.980 --> 00:07:22.900
...Ancak sen getirebilirsin sevgili Lucius!
00:07:23.280 --> 00:07:26.580
Bu kılıçla hem Türk başbuğu Atilla'ya karşı koyacak...
00:07:26.800 --> 00:07:29.900
...Hem de onun sihriyle bütün dünyanın hakimi olacağım.
00:07:30.540 --> 00:07:34.140
Bütün insanlara hükmedeceğim. Hepsi bana itaat edecekler.
00:07:34.800 --> 00:07:37.080
Bunu ancak sen becerebilirsin Lucius.
00:07:37.160 --> 00:07:40.100
Vandal ülkesinde olan Mars'ın kılıcını getir bana!
00:07:40.360 --> 00:07:42.780
Yerini sadece Moro diye bir rahibin bildiği...
00:07:42.780 --> 00:07:45.960
...Mars'ın sihirli kılıcının elimde parlamasını istiyorum.
00:07:46.620 --> 00:07:49.220
Unutma, rahip Moro!
00:07:52.720 --> 00:07:54.400
Her ne pahasına olursa olsun...
00:07:54.400 --> 00:07:57.460
Harp tanrısı Mars'ın kılıcı sizin olacaktır imparatorum!
00:07:57.560 --> 00:07:59.560
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:08:22.520 --> 00:08:24.560
Kuvvetli erkeklere bayılırım sevgili Lucius!
00:08:27.920 --> 00:08:29.920
[Fonda özgün film müziği devam ediyor]
00:09:32.020 --> 00:09:34.020
[Fonda kurt uluması]
00:09:49.160 --> 00:09:51.100
Heey, Kulke!
00:09:52.080 --> 00:09:53.380
Söyle Otmar, ne var?
00:09:53.480 --> 00:09:56.540
Kızımın başına bir şey gelmesinden korkuyorum Kulke!
00:09:57.360 --> 00:09:59.360
Hiç bu kadar geç kalmazdı.
00:10:01.360 --> 00:10:03.100
Daima onun yanında olmalıyım ben...
00:10:03.100 --> 00:10:04.620
Onu ancak ben koruyabilirim.
00:10:04.620 --> 00:10:06.500
Hem şu pazuyu görüyor musun Otmar?
00:10:06.500 --> 00:10:09.020
Bige'ye elini sürmek isteyeni parça parça ederim.
00:10:09.160 --> 00:10:10.200
<Baba!>
00:10:10.200 --> 00:10:10.800
Baba!
00:10:37.700 --> 00:10:39.700
Ne istiyorsunuz bıçaktan kurtulma danalar?
00:10:39.800 --> 00:10:42.280
Bana bak cüce, bir üfürükte senin canını alırım.
00:10:42.420 --> 00:10:45.480
Ataların gelse kurtaramaz ha! Bana Kosta derler, dev Kosta!
00:10:45.480 --> 00:10:48.380
Dev misin, deve misin nesin, atalarımı karıştırma!
00:10:48.540 --> 00:10:51.620
- Yaa!
- Burnuma da dokunma, çek elini, perişan ederim seni!
00:10:52.120 --> 00:10:52.640
Ah!
00:10:56.340 --> 00:10:57.840
Hahahahaaa!
00:10:57.960 --> 00:10:59.220
Bırak onu ayı!
00:10:59.600 --> 00:11:01.400
<Hahahaaaaa!>
00:11:03.400 --> 00:11:04.120
Tuh!
00:11:04.120 --> 00:11:04.960
Ay!
00:11:05.620 --> 00:11:07.620
[Kahkahalar]
00:11:09.460 --> 00:11:11.460
[Kahkahalar]
00:11:15.400 --> 00:11:17.400
[Kahkahalar]
00:11:21.100 --> 00:11:23.100
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:11:29.540 --> 00:11:30.600
Tarkan!
00:11:31.120 --> 00:11:32.460
Tarkan!
00:11:33.660 --> 00:11:36.320
Vay vay, dur hele!... Kimsin sen?
00:11:36.680 --> 00:11:40.340
Biraz evvel atalarına dil uzattığın o büyük ulustan biriyim.
00:11:41.180 --> 00:11:44.060
Anlaşılan sen henüz Türklerden dayak yememişe benzersin.
00:11:44.200 --> 00:11:46.880
Bana dayak atacak adam, daha anasının karnından doğmamıştır.
00:11:46.880 --> 00:11:47.780
Ahh!
00:11:50.520 --> 00:11:52.240
[Kurt uluması]
00:11:54.220 --> 00:11:56.220
[Kavga ortam gürültüsü]
00:11:58.800 --> 00:12:00.280
Kurt, atıl, haydi!
00:12:01.420 --> 00:12:02.860
[Kurt uluması]
00:12:04.080 --> 00:12:04.860
Ahh!
00:12:06.480 --> 00:12:09.620
[Kavga ortam gürültüsü, bağırış, inleme, çarpma sesleri, kurt uluması]
00:12:38.560 --> 00:12:39.640
Hık!
00:12:43.180 --> 00:12:43.980
Hık!
00:12:55.140 --> 00:12:56.880
Sana benimle dalaşma, ben adamı...
00:12:56.880 --> 00:12:59.860
...Perişan ederim dememiş miydim, koca ayı!
00:12:59.860 --> 00:13:00.620
Ahh!
00:13:04.260 --> 00:13:06.260
[Kurt uluması]
00:13:08.240 --> 00:13:10.200
Domuzlar, gelin kaçmayın!
00:13:10.200 --> 00:13:13.940
Gelin de hepinizin suyunu çıkartıp farelere zehir diye yutturayım!
00:13:13.940 --> 00:13:15.020
Gelin!
00:13:22.340 --> 00:13:24.940
Sen olmasan ölmüştük şimdi Tarkan!
00:13:29.560 --> 00:13:32.780
Uğraş, insanı acıktırır, gidip bir şeyler hazırlayayım!
00:13:33.440 --> 00:13:35.440
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:13:49.080 --> 00:13:50.040
Öhö öhhöö!
00:13:50.040 --> 00:13:52.700
O adamların burada dolaşmalarını anlamadım.
00:13:52.960 --> 00:13:54.720
Ne istiyorlardı acaba?
00:13:55.300 --> 00:13:56.620
Öhö öhöö!
00:13:57.660 --> 00:14:00.620
Dolaşıyordum, saldırdılar, kaçtım!
00:14:05.640 --> 00:14:07.160
Haydi Kurt!
00:14:09.640 --> 00:14:11.360
Nereye gidiyorsun?
00:14:11.660 --> 00:14:13.520
Bu akşam kalmayacak mısın?
00:14:17.880 --> 00:14:19.600
Uzağa gidiyorum.
00:14:19.800 --> 00:14:21.800
Ne zaman döneceğim de belli olmaz!
00:14:25.200 --> 00:14:28.260
Hım, gitsin gitsin, işi var belli!
00:14:29.740 --> 00:14:31.100
Şey, yani...
00:14:31.460 --> 00:14:34.340
Gidelim diyorum, öyle ya.. biz de onunla gidelim!
00:14:34.340 --> 00:14:35.620
Onu diyordum yani!
00:14:35.620 --> 00:14:36.740
Hehehee!
00:14:37.580 --> 00:14:39.580
Doğru, afferin be Kulke!
00:14:39.760 --> 00:14:41.460
Öhö öhö öhhöö!
00:14:43.380 --> 00:14:45.380
Biz de seninle gelelim Tarkan!
00:14:45.380 --> 00:14:47.360
Bu uğraşa yalnız gitmem lazım.
00:14:47.460 --> 00:14:49.460
Tehlikeli.. çok tehlikeli!
00:14:50.760 --> 00:14:52.780
Kulke'ye iyi bak, hoşça kal!
00:14:57.440 --> 00:15:00.160
Aah ah, Bige, bak ne diyeceğim?
00:15:01.100 --> 00:15:04.420
Gel, diyorum ki hemen atlara atlayıp, Tarkan'ın peşinden gitsek...
00:15:04.640 --> 00:15:07.320
...Benim yardımım olmadan hiç bir iş başarabileceğini sanmıyorum.
00:15:07.360 --> 00:15:10.760
Aa, tamam Kulke, tamam... Tarkan'ın peşinden gidiyoruz.
00:15:11.260 --> 00:15:13.880
Şey, Bige, ne diyeceğim biliyor musun?
00:15:14.280 --> 00:15:16.260
- Şimdi gidiyoruz ya!
- Eee?
00:15:16.580 --> 00:15:18.460
Döndüğümüzde sen benimle, hı?
00:15:18.700 --> 00:15:20.100
Evlenir misin diyeceksin...
00:15:20.160 --> 00:15:22.560
...Gel bir toy, düğün yapalım diyeceksin değil mi?
00:15:22.560 --> 00:15:23.440
Bana bak Kulke!
00:15:23.460 --> 00:15:24.780
Parmaklarımı gözlerine geçirir...
00:15:24.780 --> 00:15:26.360
...Dilini doğrarsam görürsün, kapa çeneni!
00:15:26.360 --> 00:15:28.140
Yok canım, şey diyecektim...
00:15:28.140 --> 00:15:29.960
...Gideceksek, acele edelim diyecektim, ya!
00:15:30.180 --> 00:15:31.960
Peki, hadi atları hazırla!
00:15:35.260 --> 00:15:36.700
Söyleyin!
00:15:36.760 --> 00:15:38.580
Rahip Moro'nun yerini söyleyin!...
00:15:38.580 --> 00:15:40.460
Söylemezseniz öleceksiniz!
00:15:40.780 --> 00:15:41.860
Söyleyin!
00:15:42.120 --> 00:15:42.900
Konuşun!
00:15:42.900 --> 00:15:44.560
Bilmiyoruz Genseriko!
00:15:44.720 --> 00:15:46.460
Hiç bir şey bilmiyoruz.
00:15:46.500 --> 00:15:48.340
Rahip Moro'yu tanımıyoruz bile!
00:15:48.380 --> 00:15:50.560
Yalan.. yalan söylüyorsunuz!
00:15:50.720 --> 00:15:52.800
Konuşun! Biliyorsunuz!
00:15:52.840 --> 00:15:54.060
Söyleyin!
00:15:54.160 --> 00:15:56.300
Söyleyin, konuşun!
00:15:56.380 --> 00:15:58.120
<Konuşun, gebereceksiniz!>
00:15:58.220 --> 00:16:00.280
<Hepinizi geberteceğim, konuşun!>
00:16:00.360 --> 00:16:02.000
<Doğruyu söyleyin!>
00:16:02.060 --> 00:16:04.220
<Rahip Moro'nun yerini söyleyin!>
00:16:04.300 --> 00:16:06.740
<Söyleyin, konuşun!>
00:16:09.400 --> 00:16:12.060
Konuşmuyorlar, söylemiyorlar!
00:16:17.680 --> 00:16:19.440
Gel de gör Kuzmo, gel de gör!
00:16:19.480 --> 00:16:21.480
Koskoca Vandal kralı Genseriko...
00:16:21.480 --> 00:16:23.800
...Şu altı rahip karşısında nasıl da aciz...
00:16:23.800 --> 00:16:24.980
...Nasıl da zavallı!
00:16:25.060 --> 00:16:28.080
Babam olduğu için nefret ediyorum, iğreniyorum ondan!
00:16:28.180 --> 00:16:29.740
Mars'ın kılıcını ben bulursam...
00:16:29.740 --> 00:16:32.340
...Nasıl intikam alacağım ondan göreceksin!
00:16:32.860 --> 00:16:33.960
Kuzmo!
00:16:34.360 --> 00:16:36.040
Bu akşamki misafirimiz hazır mı?
00:16:36.080 --> 00:16:38.500
Hazır kraliçem, her zamanki gibi!
00:16:38.540 --> 00:16:40.080
Gece bekliyorum Kuzmo!
00:16:40.180 --> 00:16:42.740
Şarapların en güzelini bu akşam içmek istiyorum.
00:16:44.200 --> 00:16:46.760
Bunlar bir şey bilmiyorlar Genseriko!
00:16:47.400 --> 00:16:49.720
Mars'ın kılıcı muhakkak benim olmalı!
00:16:49.740 --> 00:16:52.580
Dünyaya muhakkak ben hükmetmeliyim!
00:16:52.580 --> 00:16:56.260
Vandal ülkesinin kralı Genseriko, dünyanın hakimi olmalı!
00:16:56.640 --> 00:16:59.520
- Anladın mı, anladın mı?
- Anladım Genseriko!
00:16:59.680 --> 00:17:00.900
Anladım!
00:17:03.560 --> 00:17:05.560
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:17:21.720 --> 00:17:24.860
Hele şu kılıcı bir ele geçirelim Genseriko...
00:17:25.200 --> 00:17:27.900
...O zaman dünyanın hakimi sen mi olacaksın...
00:17:28.180 --> 00:17:29.780
...Yoksa ben mi görürsün!
00:17:29.780 --> 00:17:31.300
Hihihiiii!
00:17:31.620 --> 00:17:32.540
<Suu!>
00:17:33.460 --> 00:17:34.700
<Suu!>
00:17:35.600 --> 00:17:36.500
<Suu!>
00:17:37.380 --> 00:17:38.540
<Suu!>
00:17:39.260 --> 00:17:40.500
<Suu!>
00:17:41.280 --> 00:17:43.320
Heheheee, zavallı!
00:17:44.740 --> 00:17:47.100
Gaddardır bu Genseriko!
00:17:47.200 --> 00:17:50.160
Bilirsin, söyle bana rahip Moro'nun yerini!
00:17:50.340 --> 00:17:53.020
Hadi, söyle, biliyor musun?
00:17:53.880 --> 00:17:54.680
Suu!
00:17:55.460 --> 00:17:56.500
Suu!
00:18:01.800 --> 00:18:02.640
Ahh!
00:18:04.500 --> 00:18:06.500
[Nal sesleri, kurt uluması]
00:18:19.500 --> 00:18:21.380
Romalı koşumu bu!
00:18:37.360 --> 00:18:39.360
[Fonda özgün film müziği ve ortam gürültüsü]
00:19:01.180 --> 00:19:04.760
Ne duruyorsun salak, hiç yanında köpek olan adam görmedin mi?
00:19:04.900 --> 00:19:06.580
Hadi, işine devam et!
00:19:20.180 --> 00:19:21.480
Piyer!
00:19:22.240 --> 00:19:24.160
Beni tanımadın mı, ben Jack!
00:19:24.200 --> 00:19:25.740
Jack, evet Jack!
00:19:25.900 --> 00:19:27.940
Sen Jack'sın, dostum benim...
00:19:28.060 --> 00:19:29.540
...Ne işin var burada?
00:19:31.360 --> 00:19:33.900
Esirim burada Piyer, kurtar beni, kurtar!
00:19:33.980 --> 00:19:35.340
<Heeeyyy!>
00:19:35.940 --> 00:19:38.180
N'oluyor burada salak herif?
00:19:39.580 --> 00:19:41.520
Jack benim çocukluk arkadaşımdır...
00:19:41.520 --> 00:19:44.120
Onu serbest bırakmak için kaç altın istersin?
00:19:44.720 --> 00:19:46.260
Altın mı?
00:19:46.540 --> 00:19:48.540
Jack için altın ha?
00:19:48.980 --> 00:19:51.040
Jack benim en iyi adamımdır.
00:19:51.080 --> 00:19:53.460
Kendisini çok severim zaten!
00:19:54.000 --> 00:19:56.200
Sen onun arkadaşı olduğun için...
00:19:56.380 --> 00:19:58.240
...On altın ver yeter!
00:20:03.300 --> 00:20:06.940
Al!... Bunun içinde tam on altın var. Jack'ı hemen serbest bırak!
00:20:11.260 --> 00:20:15.760
Bir yabancının altınlarını almak hoşuma gitti! Hahahaaaa!
00:20:16.180 --> 00:20:18.080
Arkadaşın gene benim esirimdir.
00:20:18.080 --> 00:20:20.500
Sen de atına atla, def ol git buradan, hadi!
00:20:20.820 --> 00:20:21.960
Hadi!
00:20:26.500 --> 00:20:29.580
Bu sersem arkadaşın da bundan sonra benim esirim oldu.
00:20:29.620 --> 00:20:31.120
Onu mutfağa taşı!
00:20:49.420 --> 00:20:51.380
Bıçak çekmek, kendine güvenemeyen...
00:20:51.380 --> 00:20:53.940
...Sahte kahramanların işidir, besili domuz!
00:21:00.720 --> 00:21:02.140
Dur, dur!
00:21:03.320 --> 00:21:05.580
Kimsin sen, ulusun ne?
00:21:06.660 --> 00:21:09.120
Bu kıyafette birini ilk defa görüyorum.
00:21:12.040 --> 00:21:14.960
Ulusum, ulusların en büyüğüdür.
00:21:15.040 --> 00:21:16.540
Türk oğlu Türk'üm ben!
00:21:16.540 --> 00:21:19.380
Yüce başbuğumuz Atilla'nın savaşçısıyım!
00:21:19.500 --> 00:21:21.740
İsmim Tarkan'dır.
00:21:29.420 --> 00:21:31.940
Daha fazla dayak yemek istemiyorsan...
00:21:32.220 --> 00:21:34.680
...Aldığın altınları sahibine iade et!
00:21:34.960 --> 00:21:38.300
Bu yoksul esir de şu andan itibaren serbest kalacak...
00:21:38.680 --> 00:21:40.100
...Hadi!
00:21:45.340 --> 00:21:48.420
Bir daha sefere gücün yetmeyecek insanlara kafa tutma!
00:21:49.140 --> 00:21:51.140
Bu defalık seni affediyorum!
00:21:54.700 --> 00:21:56.320
Teşekkür ederim yüce Türk!
00:21:56.400 --> 00:21:58.780
Bundan sonra senin esirin ve kölenim!
00:21:59.700 --> 00:22:02.140
Arkadaşını al ve hemen uzaklaş buradan!
00:22:02.340 --> 00:22:03.720
Uğurlar olsun!
00:22:06.760 --> 00:22:08.460
Bize yiyecek getir!
00:22:08.840 --> 00:22:10.580
İki kişilik olsun!
00:22:11.520 --> 00:22:12.740
Hadii!
00:22:27.420 --> 00:22:30.440
Ne o Hugo, Türk'e kendi elinle yemek pişiriyorsun?
00:22:30.440 --> 00:22:33.340
Fazla konuşma da şu yiyecekleri Türk'e götür!
00:22:33.460 --> 00:22:35.080
Fazla da fıkırdama!
00:22:35.160 --> 00:22:37.960
Kocamsın, sululaşırsa döversin Türk'ü, öyle değil mi?
00:22:53.260 --> 00:22:55.960
Biraz dur... Bir rahip arıyorum!
00:22:56.300 --> 00:22:57.820
İsmi Moro!
00:22:58.060 --> 00:23:00.280
Rahip Moro.. Nerede bulabilirim?
00:23:03.200 --> 00:23:04.720
Rahip Moro mu?
00:23:04.980 --> 00:23:06.680
Bilmiyorum, yabancı!
00:23:07.600 --> 00:23:10.780
Şey.. gece size yukarıda bir yer hazırlayacağım.
00:23:17.640 --> 00:23:19.180
Ye Kurt!
00:23:19.360 --> 00:23:21.780
Ye yavrum, iyice doyur karnını!
00:23:23.580 --> 00:23:24.980
Yolumuz uzun!
00:23:31.240 --> 00:23:33.940
Ne konuştunuz Türk'le, bir şey mi sordu?
00:23:34.480 --> 00:23:37.120
Rahip Moro diye birini sordu, bilmiyorum dedim.
00:23:37.420 --> 00:23:40.020
Benim rahiplerle ne işim var değil mi kocacım, hı?
00:23:43.200 --> 00:23:44.900
Rahip Moro ha!
00:23:45.040 --> 00:23:46.780
Alacağın olsun Türk!
00:23:56.020 --> 00:23:58.020
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:24:38.220 --> 00:24:39.860
[Kapı çalınma sesi]
00:24:41.480 --> 00:24:43.140
[Kurt uluması]
00:24:48.460 --> 00:24:50.160
[Kapı çalınma sesi]
00:24:54.520 --> 00:24:56.400
Yoksa beni içeri almayacak mısın?
00:24:56.740 --> 00:24:59.420
Sen o besili domuzun karısı değil misin?
00:24:59.760 --> 00:25:01.880
Evet ama ondan nefret ediyorum.
00:25:02.020 --> 00:25:04.260
Elimden gelse onu öldürüp kurtulurum.
00:25:05.700 --> 00:25:07.140
Anlaşıldı...
00:25:07.180 --> 00:25:09.660
...Odamı hazırlarken kendi yerini de düşünmüşsün.
00:25:09.660 --> 00:25:11.940
Bu akşamki hareketin çok hoşuma gitti.
00:25:12.040 --> 00:25:14.040
Hugo zalimine iyi bir ders verdin.
00:25:14.340 --> 00:25:16.340
Ancak bana sen sahip olabilirsin artık!
00:25:18.720 --> 00:25:20.720
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:25:36.860 --> 00:25:38.860
<Sar beni, daha sıkı sar!>
00:25:47.560 --> 00:25:48.680
[Köpek uluma sesi]
00:25:50.780 --> 00:25:52.160
[Köpek uluma sesi]
00:25:55.380 --> 00:25:56.320
[Kurt uluması]
00:25:57.960 --> 00:25:59.320
[Kurt uluma sesi]
00:26:01.360 --> 00:26:03.060
Ne var ne oluyor Tarkan?
00:26:09.500 --> 00:26:11.360
Haklısın Kurt!
00:26:11.520 --> 00:26:14.120
Vandal sığırları hanı kuşatmışlar.
00:26:19.240 --> 00:26:20.240
Aaah!
00:26:21.860 --> 00:26:24.280
Aklın sıra bana tuzak kurdunuz ha?
00:26:24.600 --> 00:26:26.760
Sana haber veremezdim, giderdin yoksa!
00:26:26.820 --> 00:26:28.260
Benim olmazdın.
00:26:28.460 --> 00:26:29.780
Affet beni!
00:26:29.960 --> 00:26:32.240
Seni öldürürlerse beni de öldürsünler!
00:26:32.320 --> 00:26:34.840
Kaçabilirsen buradan beni de götür, bırakma!
00:26:40.720 --> 00:26:42.600
Hadi kalk, urbanı giy!
00:26:42.720 --> 00:26:44.640
Bize mertlik sökmez...
00:26:44.700 --> 00:26:47.140
...Biz adamı böyle enseleriz, anlaşıldı mı?
00:26:47.160 --> 00:26:49.160
Etrafın kuşatıldı, teslim ol!
00:26:49.620 --> 00:26:52.400
Bunları boynuzlu Ren geyiğine değil...
00:26:52.700 --> 00:26:55.120
...Sığır sürüsünün çobanına söylüyorum.
00:26:55.460 --> 00:26:58.680
Anlaşılan sen daha Türklerle bir uğraşa girmemişsin.
00:26:59.080 --> 00:27:02.820
Yoksa bir Türk'e böyle pencere altından 'teslim ol' diye havlamazdın.
00:27:03.100 --> 00:27:06.380
Hadi kırın kapıyı, girin içeri, onu canlı istiyorum!
00:27:07.340 --> 00:27:08.700
Hooop!
00:27:09.100 --> 00:27:10.500
Hooop!
00:27:10.780 --> 00:27:12.280
Hooop!
00:27:12.600 --> 00:27:14.020
Hoop!
00:27:16.560 --> 00:27:17.660
Kaçalım gel!
00:27:17.740 --> 00:27:19.440
[Kapı kırılma sesleri]
00:27:24.900 --> 00:27:26.820
Tam benim çıkacağım sırada geldiler.
00:27:26.860 --> 00:27:29.640
Artık ben de seninle bu uğraşa katılmak zorundayım Türk!
00:27:34.120 --> 00:27:36.120
[Kırılan kapı sesi]
00:27:37.840 --> 00:27:39.840
[Kavga ortam gürültüsü, inlemeler, kurt uluması]
00:28:07.520 --> 00:28:09.940
Hadi Jack, arkadan sıvışıp kaçalım!
00:28:10.320 --> 00:28:12.040
Hadi Jack, yürü diyorum sana!
00:28:17.480 --> 00:28:19.480
[Kavga ortam gürültüsü devam ediyor]
00:31:08.880 --> 00:31:10.500
Selam sana Lucius!
00:31:16.700 --> 00:31:19.620
Mert bir adamsın, sen de Mars'ın kılıcının peşindesin!
00:31:19.700 --> 00:31:21.500
Fakat onu ben ele geçirmeliyim.
00:31:21.580 --> 00:31:23.160
Bu oyunda iki kişi fazla!
00:31:23.220 --> 00:31:24.840
Senden ayrıldığıma üzülüyorum.
00:31:24.980 --> 00:31:27.500
Ama şuna inanıyorum ki iyi bir gladyatör olursun.
00:31:27.540 --> 00:31:29.060
Roma seni sevecektir.
00:31:31.760 --> 00:31:33.760
Esiri ve köpeği Roma'ya götürün!
00:31:41.200 --> 00:31:43.200
[Fonda kilise korosundan ilahi]
00:31:43.280 --> 00:31:45.280
Rahip Moro sen misin?
00:31:45.580 --> 00:31:46.960
Evet, benim!
00:31:47.780 --> 00:31:49.780
Ahhhhh!
00:31:56.120 --> 00:31:58.120
[Fonda ilahi devam ediyor]
00:32:40.240 --> 00:32:41.840
Tamam Kuzmo, oldu!
00:32:41.920 --> 00:32:43.920
Mars'ın kılıcının yeri burada yazıyor işte!
00:32:43.920 --> 00:32:45.520
<Aaahhhh!>
00:32:56.900 --> 00:32:58.140
Hahhahaaaa!
00:32:59.260 --> 00:33:00.540
Hahahaaa!
00:33:01.600 --> 00:33:02.960
Mars'ın kılıcı nerede?
00:33:03.620 --> 00:33:05.560
Söyle kılıç nerede, konuş!
00:33:09.280 --> 00:33:11.120
Er geç söyleyeceksin!
00:33:12.300 --> 00:33:13.520
Götürün!
00:33:16.140 --> 00:33:18.380
Söyleyene kadar kaleden dışarı çıkmasın!
00:33:18.700 --> 00:33:21.060
Hahhaaaa! Hadi!
00:33:50.940 --> 00:33:53.940
[Roma sokağı ortam gürültüsü, satıcıların sesleri]
00:34:05.480 --> 00:34:08.460
[Yol kenarındakilerin kafesteki Tarkan'a sataşmaları, alayları]
00:34:22.560 --> 00:34:23.580
Tarkan!
00:34:26.760 --> 00:34:27.620
Tarkan!
00:34:29.160 --> 00:34:29.800
Tarkan!
00:34:31.180 --> 00:34:33.400
- Tarkan!
- Ne işiniz var sizin burada?
00:34:35.880 --> 00:34:37.900
Sözünü dinlemeyip peşine düştük.
00:34:38.020 --> 00:34:39.520
Sensiz olmuyor Tarkan!
00:34:39.520 --> 00:34:41.460
Romalılar yakalayıp esir etti.
00:34:45.820 --> 00:34:47.820
[Yuhlar, bağırışlar, alaylı tezahürat devam ediyor]
00:35:12.200 --> 00:35:15.000
İşte yeni arkadaşların! Size bir yem daha getirdim.
00:35:20.020 --> 00:35:23.720
Bir Hun Türk eksikti aramızda, işte o da geldi, hem de uzun saçlı!
00:35:24.140 --> 00:35:26.580
Bu aceminin arenada bana düşmesini isterdim.
00:35:26.840 --> 00:35:28.120
[Kahkahalar]
00:35:28.120 --> 00:35:29.740
Çabuk harcanacak!
00:35:36.560 --> 00:35:40.560
Meraklanma yabancı, arenada bıçak altında can çekişmene lüzum kalmayacak!
00:35:40.560 --> 00:35:44.080
- Çıldırmış!
- Kombo'yu durdurmaya çalışmak ölümü göze almak olur!
00:35:44.740 --> 00:35:47.500
Gel küçük kuşum, korkma!
00:35:48.440 --> 00:35:49.380
Gel!
00:36:05.020 --> 00:36:06.860
Seni fare gibi ezeceğim!
00:36:21.380 --> 00:36:25.360
İçinizde şansını denemek isteyen biri daha varsa çıksın ortaya!
00:36:35.260 --> 00:36:38.400
<Sevgili imparator Valentinyanus şeref verdiler!>
00:37:00.080 --> 00:37:03.280
Ya, demek Mars'ın kılıcını Tanrının kırbacı Atilla'ya...
00:37:03.280 --> 00:37:05.220
...Bulup götürecek adam sensin?
00:37:07.520 --> 00:37:10.400
Atilla kılıca asla sahip olamayacaktır.
00:37:10.900 --> 00:37:13.600
Onu perişan edip bütün dünyaya ben hakim olacağım!
00:37:15.020 --> 00:37:18.260
Yarın Türk'ün de içinde olacağı bir dövüş tertip edeceksin!
00:37:25.320 --> 00:37:27.320
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:37:43.080 --> 00:37:45.080
[Boru sesleri]
00:37:48.480 --> 00:37:49.540
Heyyy!
00:37:50.340 --> 00:37:51.280
Heey!
00:37:54.800 --> 00:37:56.800
[Boru sesleri devam ediyor]
00:38:06.840 --> 00:38:08.240
Heeey!
00:38:09.680 --> 00:38:11.260
Sevgili Evdksiya!
00:38:11.300 --> 00:38:12.880
Bunların hepsi kölelerim!
00:38:13.160 --> 00:38:15.300
Onları seyretmek öyle hoşuma gidiyor ki!
00:38:16.300 --> 00:38:18.100
Türk'ü çok merak ediyorum.
00:38:26.060 --> 00:38:29.660
TOPLUCA: Biraz sonra burada ölecek olan bizler...
00:38:29.840 --> 00:38:32.020
TOPLUCA: Yüce imparatoru selamlarız!
00:38:37.220 --> 00:38:38.280
Horasius!
00:38:38.720 --> 00:38:40.840
Şu küstah adama bak! Beni selamlamadı!
00:38:40.900 --> 00:38:42.420
Bağışlayın yüce imparatorum...
00:38:42.500 --> 00:38:44.800
...Bu barbarlar selam dahi vermesini bilmezler.
00:38:44.900 --> 00:38:46.900
Ya!... Öyle olsun bakalım!
00:38:48.700 --> 00:38:50.700
[Boru sesleri]
00:39:12.480 --> 00:39:14.480
Şimdi seni balık gibi yakalayacağım!
00:39:15.880 --> 00:39:18.680
Balıkçı olsaydın açlıktan ölürdün Kombo!
00:39:45.540 --> 00:39:48.000
İşte ben seni balık gibi yakaladım Kombo!
00:39:48.000 --> 00:39:49.460
Boşuna çırpınma!
00:39:50.060 --> 00:39:52.300
Dur, öldürme beni, öldürme!
00:39:53.400 --> 00:39:54.420
Peki!
00:39:57.880 --> 00:39:58.920
Öldür onu!
00:39:58.920 --> 00:40:00.640
TOPLUCA: Öldür onu!
00:40:01.120 --> 00:40:02.800
[Seyircilerin "öldür" bağırışları]
00:40:03.100 --> 00:40:05.300
Hayır, onu öldürmeyeceğim!
00:40:06.040 --> 00:40:08.260
Biz Türkler aman dileyeni öldürmeyiz.
00:40:09.180 --> 00:40:11.180
[Seyircilerin tezahüratı]
00:40:11.320 --> 00:40:13.020
Nasıl olur Horasius, şuraya bak!
00:40:13.120 --> 00:40:14.980
Beni dinlemiyor, öldürmüyor!
00:40:15.000 --> 00:40:17.940
Bu küstahın cezası ölümdür. Emir verin onu öldürsünler efendimiz.
00:40:18.880 --> 00:40:20.220
Haklısın Horaiusé
00:40:20.640 --> 00:40:23.460
Öldürün şu küstah adamı! Çabuk, hadi durmayın öldürün!
00:40:33.860 --> 00:40:35.860
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:40:39.200 --> 00:40:40.860
Affet beni Türk!
00:40:58.760 --> 00:40:59.680
Gel gel!
00:40:59.680 --> 00:41:00.700
Kurt!
00:41:02.300 --> 00:41:03.680
Acele et!
00:41:07.800 --> 00:41:09.800
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:41:09.980 --> 00:41:11.880
İçeri gir, seni bekliyor!
00:41:19.820 --> 00:41:20.660
Gel!
00:41:28.520 --> 00:41:30.200
Beni niye kurtardın?
00:41:30.540 --> 00:41:33.220
Hiç... Sadece benim olmanı istediğim için.
00:41:33.320 --> 00:41:34.880
Başka vaktimiz yok.
00:41:58.800 --> 00:42:00.600
<Evdoksiya, aç kapıyı!>
00:42:01.060 --> 00:42:03.760
<İçeride olduğunu biliyorum, aç diyorum sana aç!>
00:42:03.860 --> 00:42:05.880
Gizli geçitten arka bahçeye çıkalım!
00:42:05.880 --> 00:42:06.740
Çabuk!
00:42:08.560 --> 00:42:10.560
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:42:29.100 --> 00:42:30.180
Oradalar!
00:42:30.200 --> 00:42:32.280
Bu duvarı aşarsan kurtulursun belki!
00:42:38.020 --> 00:42:39.740
Kaçıyor, yakalayın!
00:42:42.340 --> 00:42:43.840
Beni de al Tarkan!
00:42:51.880 --> 00:42:53.780
Okçular! Vurun!
00:42:56.460 --> 00:42:57.420
Ah!
00:43:00.840 --> 00:43:02.740
Sen.. kaç Türk!
00:43:05.860 --> 00:43:07.420
Vurun, Türk'ü de vurun!
00:43:09.820 --> 00:43:11.820
[Fonda özgün film müziği devam ediyor]
00:45:03.320 --> 00:45:05.620
İşte size bir Türk güzeli!
00:45:05.740 --> 00:45:07.820
Bir kaplan kadar yırtıcı...
00:45:07.980 --> 00:45:09.940
...Bir at kadar kuvvetli...
00:45:09.980 --> 00:45:12.140
...Bir kadın kadar da cilveli!
00:45:12.220 --> 00:45:14.680
Yüz Roma altını, yok mu artıran?
00:45:14.780 --> 00:45:15.820
Yüz yirmi beş altın!
00:45:15.860 --> 00:45:16.740
Yüz elli altın!
00:45:16.740 --> 00:45:18.580
- Üç yüz altın!
- Üç yüz altın!
00:45:19.000 --> 00:45:20.300
<Dört yüz altın!>
00:45:20.300 --> 00:45:21.880
Dört yüz altın!
00:45:21.880 --> 00:45:23.000
Beş yüz altın!
00:45:23.000 --> 00:45:24.960
Beş yüz altın.. ha!
00:45:29.300 --> 00:45:30.880
<Hey esirci!>
00:45:31.840 --> 00:45:34.820
Bunları ben satın alıyorum, işte bedeli!
00:45:35.480 --> 00:45:37.480
- Hadi doğru arabaya!
- Yaşa Tarkan!
00:45:38.160 --> 00:45:40.020
Hepiniz serbestsiniz!
00:45:45.360 --> 00:45:46.100
Deeh!
00:46:02.700 --> 00:46:04.540
Yalnız bırakmayalım dedik seni!
00:46:04.620 --> 00:46:06.340
Bir ihtiyacın olur diye düşündük.
00:46:06.340 --> 00:46:07.240
Değil mi Kulke?
00:46:07.280 --> 00:46:09.500
Tabi tabi, bizsiz yapamazsın diye!
00:46:09.660 --> 00:46:10.800
Kızma bize!
00:46:11.860 --> 00:46:13.740
İkinize bir at bıraktım.
00:46:13.940 --> 00:46:15.940
Kulke seni uç kalesine götürür.
00:46:16.300 --> 00:46:18.040
Bir daha da peşimden gelmeyin!
00:46:20.700 --> 00:46:21.900
Hadi Kurt!
00:46:34.700 --> 00:46:37.580
Gidiyor işte ama ben.. şey...
00:46:39.260 --> 00:46:41.020
...Yani demek istiyorum ki...
00:46:41.420 --> 00:46:44.100
Dönelim kaleye, sonra da seninle ben...
00:46:44.100 --> 00:46:45.120
...İkimiz ha?
00:46:47.120 --> 00:46:49.360
Atı hazırla, Tarkan'ın peşinden gideceğiz.
00:46:51.020 --> 00:46:52.060
Hah!
00:46:55.740 --> 00:46:57.680
Kimsin, ne istiyorsun?
00:46:57.960 --> 00:46:59.420
Bir tanrı misafiri!
00:46:59.540 --> 00:47:01.460
Burası tanrının evi değil yabancı!
00:47:01.460 --> 00:47:03.940
Bela aramıyorsan çek git, çek git buradan!
00:47:05.980 --> 00:47:08.520
Dur bakalım babalık, acelen ne böyle?
00:47:15.680 --> 00:47:18.880
Sana git dediler yabancı, anlaşılan sırtın kaşınıyor.
00:47:19.260 --> 00:47:20.180
[Kurt uluması]
00:47:20.180 --> 00:47:21.660
Dur Kurt, bir şey yok!
00:47:22.280 --> 00:47:25.080
Kendine konaklayacak başka yer ara yabancı!
00:47:36.700 --> 00:47:38.320
İki kişilik yemek!
00:47:42.260 --> 00:47:46.180
Hemen kalkıp gitmezsen senin de köpeğinin de leşini sererim!
00:47:46.680 --> 00:47:47.620
Hadi Kurt!
00:47:49.060 --> 00:47:51.360
Çek şu köpeği, çek, çek köpeği!
00:47:51.520 --> 00:47:52.900
Çek şu köpeği!
00:48:06.100 --> 00:48:08.240
Marko! Markoo!
00:48:14.940 --> 00:48:16.940
[Kavga ortam gürültüsü]
00:48:31.780 --> 00:48:34.420
Sağ olasın yabancı! İyi bir ders verdin.
00:48:35.980 --> 00:48:37.980
Bunlar Horasius'un gladyatörleridir.
00:48:38.660 --> 00:48:41.220
İkide bir gelip günlerce yeyip içerler bedava...
00:48:42.260 --> 00:48:44.040
...Kadınlarla yatıp eğlenirler.
00:48:48.660 --> 00:48:50.800
Ne kadar da kuvvetlisin?
00:48:51.480 --> 00:48:53.680
İyi bir ders verdin o salaklara.
00:48:53.720 --> 00:48:55.720
Hadi gel yemeği odamızda yiyelim!
00:48:56.040 --> 00:48:58.980
Odana gidip yalnız başına yemek ye ve gecelemek için...
00:48:58.980 --> 00:49:02.260
...Buraya başka bir konuk göndermesi için tanrıya dua et!
00:49:02.980 --> 00:49:04.080
Hadi Kurt!
00:49:04.080 --> 00:49:06.560
Hey hancı, yemeğimizi odaya getir!
00:49:09.780 --> 00:49:12.200
Hiç bir erkek beni reddetmedi bugüne kadar!
00:49:18.960 --> 00:49:20.880
Bunun acısını çıkartacağım.
00:49:21.580 --> 00:49:23.480
[Kapı sesi]
00:49:34.740 --> 00:49:36.840
İşte tekrar karşındayım yakışıklı adam!
00:49:37.000 --> 00:49:39.220
Ama bu sefer beni başından def edemeyeceksin.
00:49:44.040 --> 00:49:46.920
Senin peşini kolay kolay bırakacağımı mı zannettiin?
00:49:46.920 --> 00:49:48.320
Yanlış yaptın.
00:49:50.620 --> 00:49:53.380
Bunları öldürseydin şimdi senin izini bulamayacaktım.
00:49:54.220 --> 00:49:57.620
Demek sana da burada ölmek nasipmiş Horasius!
00:49:58.320 --> 00:50:00.320
[Kavga ortam gürültüsü]
00:50:04.980 --> 00:50:06.160
Atıl Kurt!
00:50:34.820 --> 00:50:36.380
Hadi Kurt gidelim, işimiz var!
00:51:00.520 --> 00:51:02.260
Haaaayttttt!
00:51:05.100 --> 00:51:06.300
Atıl Kurt!
00:51:08.040 --> 00:51:10.040
[Kavga ortam gürültüsü]
00:51:29.000 --> 00:51:31.340
Bize canlı olarak lazımsın delikanlı...
00:51:31.340 --> 00:51:33.720
...Yoksa seni parça parça ederdik!
00:52:47.360 --> 00:52:49.720
Avı beğendim Kuzmo, aferin!
00:52:52.280 --> 00:52:56.700
Kılıcından, kıyafetinden ve duruşundan bir Türk olduğun anlaşılıyor.
00:52:57.140 --> 00:52:59.880
Merak etme seni layık olduğun şekilde ağırlayacağım.
00:53:00.240 --> 00:53:02.240
Hahahahaaaa!
00:53:02.600 --> 00:53:05.700
Misafirperverliğini anladım ama bu yanındaki...
00:53:05.700 --> 00:53:08.680
...Dağdan inme ayının böğürmesi hiç hoşuma gitmedi.
00:53:08.680 --> 00:53:10.020
<Hahhaaaa!>
00:53:20.780 --> 00:53:22.380
Dur Kuzmo!
00:53:22.740 --> 00:53:24.580
Baltanı yerine koy!
00:53:24.780 --> 00:53:28.460
Şimdiye kadar Kuzmo'nun baltası vazifesini yapmadan yerine girmedi.
00:53:29.720 --> 00:53:32.200
Bu adamı götürün. O benim misafirimdir!
00:53:40.380 --> 00:53:42.000
Türk'ü beğendim Kuzmo!
00:53:42.000 --> 00:53:44.560
Kafasından güzel bir şarap kadehi olur.
00:53:45.120 --> 00:53:48.220
Babamın beni buraya hapsettiği günden beri içim içimi yiyor.
00:53:49.300 --> 00:53:51.900
İntikam alacağım günü bekliyorum babamdan.
00:53:52.020 --> 00:53:55.060
Tek tesellim, babamın bütün işkencelerine rağmen...
00:53:55.120 --> 00:53:57.900
...Mars'ın kılıcının yerini ona söylemememdir.
00:53:58.340 --> 00:54:00.780
Onun kudurduğunu gördükçe seviniyorum.
00:54:02.760 --> 00:54:04.760
Bana ilk misafirimizi hazırlayın!
00:54:04.880 --> 00:54:08.200
Şarapların en güzelini içerek eğlenmek istiyorum bu akşam!
00:54:18.620 --> 00:54:20.620
[Fonda özgün film müziği başlar]
00:54:32.240 --> 00:54:34.240
<Aaaahhh!>
00:54:39.160 --> 00:54:42.620
Bak gör! Kraliçemizle yatmayan bir adamın akıbetini gör!
00:54:42.620 --> 00:54:44.420
Hahahaaaa! Hadi!
00:55:19.720 --> 00:55:21.000
[Kurt uluması]
00:55:21.280 --> 00:55:22.360
Kurt bu!
00:55:37.200 --> 00:55:38.900
Nöbetçiler! Nöbetçiler!
00:55:46.760 --> 00:55:48.480
Onu büyük salona götürün!
00:55:48.480 --> 00:55:50.900
Güneş tepeye geldiği zaman tören bitecek!
00:56:11.580 --> 00:56:13.260
[Zincirin kırılma sesi]
00:56:15.180 --> 00:56:17.580
Nöbetçiler! Nöbetçiler!
00:56:18.640 --> 00:56:19.940
Getir onu bana Kurt!
00:56:20.240 --> 00:56:21.940
Getir, hadi, çabuk!
00:58:01.900 --> 00:58:03.900
Hıaaaaaaa
00:58:39.940 --> 00:58:42.520
Yaşasın Roma imparatoru Valentinyanus!
00:58:45.000 --> 00:58:46.800
Vur baltayı Kuzmo!
00:58:52.740 --> 00:58:55.580
[Kavga ortam gürültüsü ve film müziği]
00:59:37.660 --> 00:59:40.280
Anlaşılan Türk, kendisine çok güveniyor.
00:59:40.320 --> 00:59:41.700
Görelim bakalım!
00:59:42.200 --> 00:59:45.760
Kuzmo'nun baltasına karşı, silahsız olarak karşı koyacaksın.
00:59:45.960 --> 00:59:48.580
Galip gelirsen seni mükafatlandıracağım.
00:59:48.680 --> 00:59:50.200
Yok, tersi olursa...
00:59:50.260 --> 00:59:53.760
...Güzel başından sadece mükemmel bir şarap kadehi olur.
00:59:56.340 --> 00:59:58.340
[Fonda özgün film müziği başlar]
01:00:29.580 --> 01:00:30.980
Al, bununla iç!
01:00:30.980 --> 01:00:33.460
Seni ancak Kuzmo'nun kafatası doyurur!
01:00:34.800 --> 01:00:36.160
Durun!
01:00:37.320 --> 01:00:39.320
At onu elinden cesur Türk!
01:00:39.600 --> 01:00:42.120
Siz de mızraklarınızı indirip bizi yalnız bırakın!
01:00:47.340 --> 01:00:49.100
Tam aradığım bir erkeksin.
01:00:49.200 --> 01:00:50.820
Bu gece benimle kal!
01:00:51.040 --> 01:00:53.800
Sana mükafatların en büyüğünü vereceğim.
01:00:54.640 --> 01:00:57.880
Acelem olmasa seni memnun etmeye çalışırdım, kraliçe!
01:00:57.880 --> 01:00:59.960
Ama ne yazık ki Mars'ın kılıcı beni bekliyor.
01:00:59.960 --> 01:01:01.060
Yaa!
01:01:01.820 --> 01:01:04.140
Demek sen de Mars'ın kılıcı peşindesin?
01:01:05.780 --> 01:01:07.780
Sonun geldi Genseriko!
01:01:08.220 --> 01:01:09.720
İntikam günü geldi.
01:01:10.860 --> 01:01:13.620
Mars'ın kılıcının yerini sadece ben biliyorum.
01:01:13.960 --> 01:01:15.660
Rahip Moro'dan öğrendim.
01:01:15.660 --> 01:01:18.180
Babam, Vandal Kralı da bu kılıcın peşinde...
01:01:18.520 --> 01:01:21.180
Türlü işkencelere rağmen yerini söylemedim.
01:01:22.240 --> 01:01:24.880
Şimdi sana söyleyip ondan intikam alacağım.
01:01:25.300 --> 01:01:27.340
Ama yalnız bir şartla...
01:01:29.320 --> 01:01:31.860
Bu gece benim olacaksın!
01:01:31.940 --> 01:01:35.460
İlk defa yattığım bir erkeğin kafa tası ile şarap içmeyeceğim.
01:01:42.480 --> 01:01:44.480
Senin kadar kuvvetli erkek görmedim.
01:01:45.500 --> 01:01:47.500
Beni de al götür buradan Tarkan!
01:01:48.740 --> 01:01:50.960
Bütün dünyanın hakimi, ikimiz olalım!
01:01:57.560 --> 01:01:58.480
[Kurt havlaması]
01:01:58.880 --> 01:01:59.760
Kurt bu!
01:01:59.760 --> 01:02:01.040
Kurdun sesi bu!
01:02:01.220 --> 01:02:02.340
Kurt!
01:02:05.160 --> 01:02:06.320
Kurt!
01:02:07.400 --> 01:02:09.400
Baba!... Kaç buradan!
01:02:09.600 --> 01:02:12.840
Unutma, cehennem kayalıklarının tepesindeki büyük mağara!
01:02:12.960 --> 01:02:14.300
Cehennem kayalıkları!
01:02:14.440 --> 01:02:16.520
Şu pencereden kaç! Atın avluda!
01:02:19.600 --> 01:02:21.440
Hadi... Güle güle!
01:02:34.820 --> 01:02:36.820
[Fonda özgün film müziği devam ediyor]
01:04:38.100 --> 01:04:40.100
[Akan suyun şırıltıs]
01:04:59.800 --> 01:05:03.260
Kuuuuuurrrrrtttt!
01:05:04.940 --> 01:05:06.940
[Kurt uluması]
01:05:08.620 --> 01:05:10.300
İşte orada!
01:05:10.300 --> 01:05:11.640
Yürüyün!
01:05:19.060 --> 01:05:20.320
Kuuurt!
01:05:22.760 --> 01:05:24.160
Kuuurt!
01:05:48.360 --> 01:05:49.280
Kurt!
01:05:49.360 --> 01:05:51.440
Şuradaki uzun dalı at bana, çabuk ol!
01:05:51.660 --> 01:05:53.060
Hadi Kurt, at!
01:06:41.040 --> 01:06:42.120
Vur!
01:06:49.080 --> 01:06:50.860
Düşün peşine! hadi!
01:06:58.440 --> 01:07:00.440
Bir Hun kalesi, kurtulduk Kurt!
01:07:03.640 --> 01:07:05.800
Bir Hun Türkü geliyor, açın kapıları!
01:07:32.580 --> 01:07:35.400
Kaleye sığınmakla elimden kurtulamayacaksın!
01:07:35.680 --> 01:07:37.380
Yarın gene geleceğim!
01:07:37.380 --> 01:07:39.820
Taş üstünde taş bırakmayacağım!
01:07:53.420 --> 01:07:55.200
Bu uç kalesinin komutanıyım!
01:07:55.760 --> 01:07:58.940
Yüce başbuğumuz için burada Vandallara karşı direniyoruz.
01:07:59.080 --> 01:08:01.980
Geçen gün saldırılarında epey esir verdik.
01:08:02.240 --> 01:08:04.240
Kalkma Tarkan, yaralısın!
01:08:04.640 --> 01:08:07.460
Bu gece istirahat et, yarın sabah yola çıkarsın.
01:08:07.460 --> 01:08:08.400
Hı hı!
01:08:22.660 --> 01:08:24.660
[Boru sesi]
01:08:25.460 --> 01:08:27.560
Vandallar!... Vandallar geliyor!
01:08:31.940 --> 01:08:33.940
[Fonda özgün film müziği başlar]
01:08:44.360 --> 01:08:45.880
[Boru sesi]
01:08:58.140 --> 01:08:59.940
Bige!... Kulke!
01:09:00.760 --> 01:09:03.560
Kule üzerindekiler bizimkiler. İndirin oklarınızı!
01:09:11.080 --> 01:09:13.900
Hahahahaaaa!
01:09:14.160 --> 01:09:15.560
Azuk!
01:09:16.100 --> 01:09:18.600
Yerle bir edeceğim kaleyi!
01:09:18.780 --> 01:09:23.000
Tarkan'ı da bu kulenin en yüksek yerine asıp derisini yüzeceğim.
01:09:23.000 --> 01:09:24.760
Hahahahaaaa!
01:09:25.280 --> 01:09:28.000
Vurun!... Çekin oklarınızı! Bizi düşünmeyin!
01:09:28.000 --> 01:09:29.920
TOPLUCA: Vurun, düşünmeyin bizi!
01:09:30.060 --> 01:09:33.980
TOPLUCA: Yaşasın yüce başbuğumuz Atilla, yaşasın Türk ulusu!
01:09:34.920 --> 01:09:37.600
Bige, kurtulursak buradan...
01:09:37.720 --> 01:09:39.220
...Sen ve ben yani ikimiz...
01:09:39.320 --> 01:09:40.800
...Şey... diyecektim.. ee...
01:09:40.800 --> 01:09:44.560
Gözlerini kapa ve tanrıdan ölürken acı çektirmemesi için dua et, salak!
01:11:08.740 --> 01:11:11.160
Heey! Azuk öldü!
01:11:11.280 --> 01:11:13.160
Azuk öldü!
01:11:14.760 --> 01:11:16.140
TOPLUCA: Heey!
01:11:16.340 --> 01:11:17.740
TOPLUCA: Heey!
01:11:19.900 --> 01:11:21.900
[Fonda özgün film müziği devam ediyor]
01:11:27.340 --> 01:11:29.340
[Kavga ortam gürültüsü]
01:11:36.940 --> 01:11:38.660
- Tarkan!
- Tarkan!
01:11:38.740 --> 01:11:40.640
Siz, benim başımın belası mısınız?
01:11:40.640 --> 01:11:42.420
Size beni takip etmeyin demedim mi?
01:11:42.520 --> 01:11:45.700
Derhal kaleye dönecek ve bir daha da peşimden gelmeyeceksiniz!
01:11:45.840 --> 01:11:49.040
Yoksa kulaklarınızdan çivilerim, bir daha bir yere kımıldayamazsınız!
01:11:49.200 --> 01:11:50.480
Deeh, dehh!
01:11:51.200 --> 01:11:53.580
- Tarkan!
- TOPLUCA: <Tarkan!>
01:11:53.760 --> 01:11:55.540
- TOPLUCA: Yolun açık olsun!
- Kulke!
01:11:55.540 --> 01:11:56.980
- TOPLUCA: Güle güle!
- Gidiyoruz!
01:11:57.100 --> 01:11:59.800
- TOPLUCA: Uğurlar olsun Tarkan!
- Yoo, Bige, yapma!
01:11:59.800 --> 01:12:01.040
Eyvaaah!
01:12:01.520 --> 01:12:02.640
Kulaklar!
01:12:15.340 --> 01:12:17.340
[Fonda özgün film müziği]
01:12:37.680 --> 01:12:41.160
İşte nihayet son kum tanesi düştü.
01:12:41.460 --> 01:12:44.020
<Asırlardır yanan ateş de söndü.>
01:12:44.240 --> 01:12:47.700
Nihayet bir insanoğlu Cehennem kayalıklarını aşıp...
01:12:47.840 --> 01:12:51.380
...Yüzyıllardır bekçiliğini yaptığım savaş tanrısı Mars'ın...
01:12:51.380 --> 01:12:53.280
...Kılıcını almaya geliyor.
01:12:53.760 --> 01:12:56.580
Avrupa tarihinde yeni bir devir başlıyor.
01:12:56.700 --> 01:13:00.860
<Hun Türkleri, Atilla ordularıyla bütün Avrupa'yı fethedecek.>
01:13:01.120 --> 01:13:05.320
<En kudretli hükümdarlar kılıcının önünde baş eğecek.>
01:13:08.560 --> 01:13:10.240
Kimsin sen?
01:13:16.200 --> 01:13:17.700
Sen bekle Kurt!
01:13:38.240 --> 01:13:40.200
<Hahahahaa!>
01:13:45.160 --> 01:13:46.660
Örümcek!
01:13:48.040 --> 01:13:50.680
Evet, Örümcek ya!
01:13:50.920 --> 01:13:53.520
Genseriko sahip olmak istiyordu kılıca.
01:13:53.900 --> 01:13:57.120
Oysaki ben de dünyanın hakimi olmak istiyordum.
01:13:57.340 --> 01:14:01.480
Şimdi seni öldürüp, Mars'ın kılıcına ben sahip olacağım!
01:15:18.640 --> 01:15:20.640
[Fonda özgün film müziği]
01:15:51.960 --> 01:15:54.420
[Gök gürültüsü, yer sarsıntısı sesleri]
01:16:41.220 --> 01:16:42.860
Bunu da atlattı!
01:16:43.020 --> 01:16:44.420
Tarkan!
01:16:49.080 --> 01:16:50.840
Burada işiniz ne gene?
01:16:51.100 --> 01:16:52.780
Tarkan, çok korktum!
01:16:52.840 --> 01:16:55.160
Sana bir şey olacak diye çok korktum!
01:16:55.340 --> 01:16:57.300
Bak Tarkan gördün mü? Ben olmasam...
01:16:57.300 --> 01:16:59.820
...Ömür boyu bu kayaya çivili olarak kalacaktın.
01:17:00.360 --> 01:17:04.180
Hele bir dönelim de o kepçe kulaklarına uygun çivi arayalım...
01:17:04.260 --> 01:17:05.620
...Asmak için!
01:17:05.660 --> 01:17:08.060
Biz seni hem kurtaralım, hem sen bize böyle davran!
01:17:29.000 --> 01:17:31.000
Tarkan gideli çok oldu.
01:17:33.140 --> 01:17:34.720
Hala bir haber yok!
01:17:36.340 --> 01:17:39.140
Mars'ın kılıcını o da ele geçiremediyse...
01:17:39.820 --> 01:17:42.860
...Bize yüreğimiz ve bileğimizin kuvveti yardımcı olsun!
01:17:42.860 --> 01:17:44.260
[Kurt uluması]
01:17:44.820 --> 01:17:45.900
[Kurt uluması]
01:17:47.660 --> 01:17:49.660
[Kurt uluması]
01:17:50.380 --> 01:17:51.620
Tarkan!
01:17:53.860 --> 01:17:55.860
[Fonda özgün film müziği]
01:18:21.460 --> 01:18:23.880
Dur, gitme Tarkan, beni bekle, durr!
01:18:28.040 --> 01:18:30.040
Gidecek.. gene gidecek!
01:18:31.320 --> 01:18:34.160
- Yolun açık olsun yüce Türk!
- Güle güle Tarkan!
01:18:34.460 --> 01:18:37.160
Bige, ben diyorum ki...
01:18:37.560 --> 01:18:39.560
...Hazır Tarkan da gitmişken...
01:18:39.560 --> 01:18:41.100
...Hani sen ve ben.. ikimiz...
01:18:49.040 --> 01:18:51.040
[Fonda özgün film müziği]
46893