All language subtitles for Power.Rangers.S22E19.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,921 Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge... 2 00:00:04,004 --> 00:00:04,922 Tulta! 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,090 ...yritti varastaa universumin suurimman voiman. 4 00:00:07,382 --> 00:00:08,425 Tuo Energiakivet minulle. 5 00:00:08,509 --> 00:00:12,304 Mutta avaruusolio nimeltä Keeper antoi ne dinosaurusten huostaan. 6 00:00:12,387 --> 00:00:15,599 Huolehtikaa Energiakivistä. 7 00:00:15,682 --> 00:00:16,850 Kun taas Sledge... 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,060 Pommi! 9 00:00:18,143 --> 00:00:20,395 ...räjäytettiin kauas avaruuteen. 10 00:00:20,521 --> 00:00:23,190 Nyt Energiakivet on löydetty, 11 00:00:23,273 --> 00:00:26,527 ja Sledge palaa taistelemaan uusia sankareita vastaan. 12 00:00:26,610 --> 00:00:27,694 Dino-laturi! 13 00:00:27,778 --> 00:00:30,781 He ovat Power Rangers Dino Charge! 14 00:00:52,344 --> 00:00:53,554 Varo! 15 00:00:57,599 --> 00:00:58,433 Oletko kunnossa? 16 00:00:59,017 --> 00:01:00,477 Kiitos. Tuo oli rohkeasti tehty. 17 00:01:01,395 --> 00:01:02,229 Olet sankari. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,147 Tuon laukkusi. 19 00:01:11,613 --> 00:01:12,531 Ole hyvä. 20 00:01:14,825 --> 00:01:16,994 Sankarille täytyy osoittaa arvostusta. 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,871 Mitä jos antaisit pari euroa, kun pelastin henkesi? 22 00:01:20,205 --> 00:01:22,833 Haluat rahaa auttamisestani. 23 00:01:23,083 --> 00:01:24,793 Se ei ole ollenkaan sankarillista. 24 00:01:25,877 --> 00:01:27,170 Kiitos avusta, kaveri. 25 00:01:30,799 --> 00:01:34,011 Meidän täytyy löytää sankari Violettia Energiakiveä varten. 26 00:01:34,970 --> 00:01:35,804 Yritetään uudelleen. 27 00:01:42,185 --> 00:01:43,478 Varo! 28 00:01:48,984 --> 00:01:50,861 Ei ketään? Oikeastiko? 29 00:01:52,279 --> 00:01:53,113 Uudestaan. 30 00:01:53,322 --> 00:01:54,197 Varo! 31 00:01:59,328 --> 00:02:01,455 Onpa nätti. 32 00:02:09,921 --> 00:02:12,591 Kiitos. Pelastit henkeni. 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,384 Pelastaisin kenet tahansa yhtä nätin. 34 00:02:15,218 --> 00:02:16,428 Tsekkaa tykit. 35 00:02:17,679 --> 00:02:19,473 Hyvänen aika. 36 00:02:21,892 --> 00:02:23,185 Riittää tältä päivältä. 37 00:02:24,436 --> 00:02:26,021 Älä huoli, neiti Morgan. 38 00:02:26,355 --> 00:02:28,106 Löydämme kyllä uuden Violetin Rangerin. 39 00:02:28,523 --> 00:02:29,399 Toivottavasti. 40 00:02:29,483 --> 00:02:32,027 Sitoutumaton Energiakivi voi olla hyvin vaarallinen, 41 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 jos se joutuu vääriin käsiin. 42 00:02:34,363 --> 00:02:35,322 Pidämme sen turvassa. 43 00:02:35,447 --> 00:02:36,615 Keksimme uuden suunnitelman. 44 00:02:37,157 --> 00:02:39,284 Onko Violetti Energiakivi sitoutumaton? 45 00:02:39,576 --> 00:02:40,535 Siinä sinä olet. 46 00:02:40,744 --> 00:02:43,830 Oletko valmis murskaamaan Rangerien unelmat? 47 00:02:44,247 --> 00:02:45,165 Toivomustähti, odota. 48 00:02:45,957 --> 00:02:47,834 Heillä on sitoutumaton Energiakivi. 49 00:02:48,043 --> 00:02:49,711 Pitää kertoa Sledgelle. 50 00:02:49,795 --> 00:02:50,796 Entä minä? 51 00:02:50,879 --> 00:02:52,798 Sinä menet takaisin vankilaan. 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,884 Jos hankin Energiakiven, Sledge vapauttaa minut. 53 00:02:55,967 --> 00:02:57,052 Se on sopimuksemme. 54 00:02:57,135 --> 00:02:58,679 Sopimus on muuttunut! 55 00:02:59,012 --> 00:03:00,722 En palaa vankilaan. 56 00:03:00,806 --> 00:03:02,391 Aika kirjoittaa toivomuskortti. 57 00:03:02,599 --> 00:03:04,810 -Ei. -Fury, pysähdy. 58 00:03:05,727 --> 00:03:07,354 Toiveeni toteutuvat aina. 59 00:03:08,647 --> 00:03:10,023 Kirottu Toivomustähti. 60 00:03:10,357 --> 00:03:12,818 Katsotaan, kumpi ehtii ensiksi Energiakiven luo. 61 00:03:12,901 --> 00:03:16,446 Oli kumpi vain, se on Rangerien loppu. 62 00:03:24,663 --> 00:03:26,998 Power Rangers, Power Rangers 63 00:03:27,082 --> 00:03:29,418 Power Rangers, Power Rangers 64 00:03:29,501 --> 00:03:31,253 Maailman pahuutta vastaan 65 00:03:31,336 --> 00:03:34,506 Taistelemme ainoastaan 66 00:03:34,589 --> 00:03:39,177 Murramme kahleet Jotka erottavat ihmiset toisistaan 67 00:03:39,678 --> 00:03:41,471 On vain yksi tilaisuus 68 00:03:41,972 --> 00:03:44,099 Jotta hyvyys pelastuu 69 00:03:44,349 --> 00:03:49,646 Pidä kiinni, voimaamme puolusta 70 00:03:50,021 --> 00:03:52,107 Mentiin, Power Rangers 71 00:03:52,482 --> 00:03:54,943 Älä luovuta 72 00:03:55,026 --> 00:03:57,654 Mentiin, Power Rangers 73 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 Olet kohta huipulla 74 00:04:00,407 --> 00:04:03,827 -Rangers ainiaan -Dino Charge 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,662 Kaikki mukaan 76 00:04:10,333 --> 00:04:12,753 Power Rangers, Power Rangers 77 00:04:12,878 --> 00:04:15,797 Power Rangers Dino Charge 78 00:04:18,967 --> 00:04:20,552 Mitä me nyt teemme, Kendall? 79 00:04:21,178 --> 00:04:22,345 Jatkamme yrittämistä. 80 00:04:23,221 --> 00:04:26,475 En tiedä miten ja milloin, mutta löydämme varteenotettavan Rangerin. 81 00:04:26,683 --> 00:04:27,934 Löydä salaisuudet. 82 00:04:28,393 --> 00:04:31,730 Löydä rakkaus toivomuskorttieni avulla. 83 00:04:33,356 --> 00:04:35,192 Rangereita odottaa epäonni. 84 00:04:36,359 --> 00:04:38,069 Kun he vähiten odottavat, 85 00:04:38,153 --> 00:04:40,864 heidän unelmistaan tulee painajaisia. 86 00:04:42,532 --> 00:04:43,658 Mitä haluat? 87 00:04:44,034 --> 00:04:45,535 Rahaa? Rakkautta? 88 00:04:46,286 --> 00:04:48,955 Löydä oma rakkaasi toivomuskorttieni avulla. 89 00:04:49,581 --> 00:04:50,791 Toivomuskortteja? 90 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 Ei kiitos. Emme ole taikauskoisia. Mennään. 91 00:04:53,126 --> 00:04:54,753 Olen todella taikauskoisuus. 92 00:04:54,920 --> 00:04:56,546 Ja minulle kelpaa kaikki apu. 93 00:04:57,255 --> 00:04:59,007 Toimiiko taikuus oikeasti? 94 00:04:59,382 --> 00:05:00,592 Suoraan sanottuna, ei. 95 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 Neiti Morgan on oikeassa. Mennään. 96 00:05:02,552 --> 00:05:04,304 Toiveet eivät toteudu taianomaisesti. 97 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 Hei, kaverit. 98 00:05:06,306 --> 00:05:07,140 Mitä teette? 99 00:05:07,682 --> 00:05:09,309 He kirjoittavat toivomuksiaan - 100 00:05:09,392 --> 00:05:10,811 ja luulevat, että ne toteutuvat. 101 00:05:11,102 --> 00:05:13,063 Aivan kuin se olisi mahdollista. 102 00:05:14,564 --> 00:05:16,775 Koda, toin sinulle trooppisen burgerin. 103 00:05:18,276 --> 00:05:19,361 Se oli toiveeni. 104 00:05:20,070 --> 00:05:21,988 Se ei ole taikaa. 105 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 Toivot aina burgeria. 106 00:05:26,493 --> 00:05:28,870 Chase, mitä sinä toivoit? 107 00:05:30,831 --> 00:05:32,332 Onko skeittilaudassasi kiivi? 108 00:05:33,250 --> 00:05:34,501 Tunnet lintusi. 109 00:05:35,252 --> 00:05:37,712 Uuden-Seelannin aksenttisi on tosi söpö. 110 00:05:38,713 --> 00:05:40,173 Tämä on toiveeni. 111 00:05:41,591 --> 00:05:42,759 Lähdetäänkö skeittipuistoon? 112 00:05:43,218 --> 00:05:45,262 Toki, kunhan jatkat puhumista. 113 00:05:52,519 --> 00:05:54,020 Minä seuraavaksi. 114 00:05:54,771 --> 00:05:56,606 Toteutukoot kaikki toiveenne. 115 00:05:57,649 --> 00:05:58,483 Toivotaan. 116 00:06:04,114 --> 00:06:05,031 ETSINTÄKUULUTUS 117 00:06:05,115 --> 00:06:06,408 Pakeniko Toivomustähti? 118 00:06:06,741 --> 00:06:10,453 Työnantajani olisi maksanut 40 000 avaruusbuljoonaa hänestä. 119 00:06:10,579 --> 00:06:12,789 Sinut pitäisi viskata tulivuoreen. 120 00:06:12,998 --> 00:06:14,416 Emme tarvitse häntä. 121 00:06:14,583 --> 00:06:16,835 Kuulin Rangersien sanovan, 122 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 että he etsivät jotakuta sitoutumaan Energiakiveen. 123 00:06:19,880 --> 00:06:22,674 Etsivätkö he sankaria? 124 00:06:23,341 --> 00:06:25,468 Voimme auttaa heitä löytämään sellaisen. 125 00:06:26,970 --> 00:06:30,557 Aluksella on vain yksi olento, jota voisi erehtyä luulemaan sankariksi. 126 00:06:30,640 --> 00:06:32,851 Herra, et voi päästää häntä vapaaksi. 127 00:06:33,268 --> 00:06:36,438 Hänen eristyssellinsä on ainoa asia, joka meitä suojelee. 128 00:06:36,688 --> 00:06:39,232 En tarvitse neuvojasi. Asia on päätetty. 129 00:06:40,108 --> 00:06:41,943 Käytän Heckyliä. 130 00:06:44,863 --> 00:06:45,906 Ei Heckyliä! 131 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 Mitä te pelkäätte? 132 00:06:49,075 --> 00:06:50,660 Ei hän noin vaarallinen ole. 133 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 Tiedän useita tuhoutuneita galakseja, 134 00:06:53,538 --> 00:06:55,290 jotka olisivat eri mieltä. 135 00:06:56,333 --> 00:06:58,376 Olemme kaikki tuhonneet galakseja. 136 00:06:59,502 --> 00:07:00,962 Emme kaikki. 137 00:07:01,796 --> 00:07:03,381 Avaa se. Nyt. 138 00:07:03,465 --> 00:07:05,091 -Mutta sir... -Tee se! 139 00:07:06,092 --> 00:07:08,511 Minulla on huono tunne tästä. 140 00:07:09,428 --> 00:07:10,347 Onnea. 141 00:07:12,474 --> 00:07:13,725 VAARA 142 00:07:20,315 --> 00:07:21,900 Heckyl, tule tänne. 143 00:07:33,828 --> 00:07:37,916 En ole poistunut sellistä vuosisatoihin. 144 00:07:39,793 --> 00:07:41,836 Paikka näyttää hyvältä. 145 00:07:42,087 --> 00:07:45,632 Älä yritä söpöillä, tai heitän sinut takaisin selliin. 146 00:07:46,466 --> 00:07:49,469 Näytät ihmiseltä, 147 00:07:49,678 --> 00:07:51,554 ja olet siksi hyödyllinen minulle. 148 00:07:51,930 --> 00:07:53,723 Tehdään sopimus. 149 00:07:54,057 --> 00:07:57,727 Tuo minulle Violetti Energiakivi, ja vapautan sinut. 150 00:07:59,396 --> 00:08:01,231 Vapautus. 151 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Hyvä idea. 152 00:08:11,741 --> 00:08:16,788 Mitä jos minä ehdotan sopimusta? 153 00:08:18,081 --> 00:08:20,417 Hankin sinulle Violetin Energiakiven, 154 00:08:20,875 --> 00:08:22,836 ja olemme kumppaneita. 155 00:08:23,378 --> 00:08:26,715 Hallitsemme maailmankaikkeutta yhdessä. 156 00:08:29,467 --> 00:08:30,844 Ei sopimusta, Heckyl. 157 00:08:30,927 --> 00:08:34,055 Harkitsepa uudelleen. 158 00:08:35,974 --> 00:08:37,267 Mitä? Fury! 159 00:08:37,350 --> 00:08:38,977 Lukitkaa sellit. 160 00:08:42,981 --> 00:08:45,150 Hyvä on. Tehdään sopimus... 161 00:08:45,358 --> 00:08:46,484 kumppani. 162 00:08:47,193 --> 00:08:48,153 Loistavaa. 163 00:08:48,653 --> 00:08:51,448 Toivottavasti lasini ovat edelleen muodissa. 164 00:08:53,074 --> 00:08:55,535 Pistä aurinkolasit päähän, 165 00:08:55,618 --> 00:09:00,081 koska jos epäonnistut, päädyt Aurinkoon. 166 00:09:01,666 --> 00:09:03,752 AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO 167 00:09:04,753 --> 00:09:07,589 Ovatko kaikki tulossa piknikille? 168 00:09:07,881 --> 00:09:09,716 Se voisi olla hyvä tapa selvittää ajatuksia. 169 00:09:09,799 --> 00:09:11,259 Minä olen tulossa. 170 00:09:11,843 --> 00:09:12,886 Kiitos kutsusta, 171 00:09:12,969 --> 00:09:15,555 mutta yritän keksiä, miten löydämme Violetin Rangerin. 172 00:09:16,431 --> 00:09:17,515 Minä autan neiti Morgania. 173 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 Eli neljä lähdössä. 174 00:09:23,229 --> 00:09:25,356 Koda, oletko kunnossa? 175 00:09:26,441 --> 00:09:27,442 Ei mennä. 176 00:09:27,734 --> 00:09:29,694 Mahani... 177 00:09:31,780 --> 00:09:32,739 Parane pian. 178 00:09:33,907 --> 00:09:35,075 Entä sinä, Ivan? 179 00:09:36,701 --> 00:09:37,660 Valitettavasti ei. 180 00:09:37,744 --> 00:09:41,706 Tuuraan Chasea, jotta hän voi viettää aikaa Skeittilaudan Ladyn kanssa. 181 00:09:44,417 --> 00:09:46,711 Eli olemme kahdestaan. 182 00:09:48,588 --> 00:09:50,757 Sinä ja minä, kahdestaan? 183 00:09:57,347 --> 00:09:58,473 Juuri mitä toivoin. 184 00:10:00,058 --> 00:10:01,768 Rauhoitu. Homma hallussa. 185 00:10:03,103 --> 00:10:04,646 Sillä on pieni vauva. 186 00:10:04,729 --> 00:10:06,231 Tosi söpöä. 187 00:10:06,314 --> 00:10:09,609 Juuri noin. Hyvä. Nosta hitaasti. 188 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Rauhassa. 189 00:10:11,986 --> 00:10:12,946 Se oli lähellä. 190 00:10:13,488 --> 00:10:14,489 Kehityt koko ajan. 191 00:10:14,572 --> 00:10:16,366 Näin isot kuplat eivät koskaan onnistu. 192 00:10:16,658 --> 00:10:17,909 Anna kun yritän. 193 00:10:18,701 --> 00:10:20,662 Isäni opetti minulle tämän. 194 00:10:26,084 --> 00:10:27,460 Kävele sen kanssa. 195 00:10:28,086 --> 00:10:29,838 Niin nätti. 196 00:10:34,342 --> 00:10:35,802 -Anteeksi. -Silmässäni on saippuaa. 197 00:10:35,885 --> 00:10:37,512 Tuota isäni ei opettanut. 198 00:10:37,595 --> 00:10:40,014 -Istu alas. -Saippuaa silmässäni. Kirvelee. 199 00:10:40,140 --> 00:10:42,725 -Sattuu. -Hieman vettä vain. 200 00:10:42,809 --> 00:10:44,060 Minun mokani. Oletko kunnossa? 201 00:10:44,477 --> 00:10:46,563 -Anna kun... Voin kuivata sen. -Olen kunnossa. 202 00:10:46,980 --> 00:10:48,022 -Oletko varma? -Joo. 203 00:10:50,316 --> 00:10:52,235 Saitko kaiken saippuan pois? 204 00:10:55,071 --> 00:10:57,073 Syödäänkö nyt vain? 205 00:10:57,157 --> 00:10:58,616 Mahtavaa. Kuolen nälkään. 206 00:11:01,286 --> 00:11:02,412 Näyttää tosi hyvältä. 207 00:11:02,537 --> 00:11:03,788 -Teitkö tämän itse? -Joo. 208 00:11:08,334 --> 00:11:09,377 Muurahaisia! 209 00:11:13,047 --> 00:11:14,048 Niitä on joka puolella. 210 00:11:15,049 --> 00:11:16,593 Vaatteissani. 211 00:11:20,638 --> 00:11:21,848 Taisin saada ne kaikki. 212 00:11:22,765 --> 00:11:23,766 -Oletko kunnossa? -Joo. 213 00:11:23,975 --> 00:11:25,602 Kamalat treffit. 214 00:11:26,394 --> 00:11:28,271 -Tarkoitan... -Treffit? 215 00:11:30,231 --> 00:11:31,441 Luulitko näitä treffeiksi? 216 00:11:31,524 --> 00:11:33,234 En tietenkään. 217 00:11:34,235 --> 00:11:37,739 Miten niin? Luulitko sinä näitä treffeiksi? 218 00:11:40,699 --> 00:11:41,743 Onko tuo... 219 00:11:42,577 --> 00:11:43,912 isäni? 220 00:11:56,299 --> 00:11:57,634 Isä, odota. 221 00:11:58,635 --> 00:11:59,886 Miksi noin kiire? 222 00:11:59,969 --> 00:12:01,846 Et ole menossa mihinkään. 223 00:12:01,930 --> 00:12:02,889 Pois tieltäni. 224 00:12:04,599 --> 00:12:06,142 Tulin hakemaan Energiakivesi, Ranger. 225 00:12:09,354 --> 00:12:12,357 Jos et anna sitä minulle, pistän sinut toivomaan, että olisit. 226 00:12:14,984 --> 00:12:16,527 Liian helppoa. 227 00:12:16,611 --> 00:12:18,905 Toiveeni taitaa toteutua. 228 00:12:24,118 --> 00:12:27,872 Kaksi yhtä vastaan? Sitä en toivonut. Nähdään. 229 00:12:27,956 --> 00:12:29,582 -Oletko kunnossa? -Joo. 230 00:12:29,666 --> 00:12:30,667 Olen kunnossa. 231 00:12:34,545 --> 00:12:35,505 Hän pääsi pakoon. 232 00:12:35,922 --> 00:12:38,341 Kadotin isäni näkyvistä tuon hyypiön takia. 233 00:12:40,301 --> 00:12:41,261 Sitäkö toivoit? 234 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 Että näkisit isäsi? 235 00:12:43,554 --> 00:12:45,473 Joo, miten niin? 236 00:12:46,349 --> 00:12:49,435 Molempien toiveet toteutuivat tosi huonolla tavalla. 237 00:12:49,519 --> 00:12:51,938 -Molempien? Mitä sinä toivoit? -Niin. 238 00:12:54,107 --> 00:12:56,276 Piknikkiä. 239 00:12:57,986 --> 00:12:58,945 Ehkä... 240 00:12:59,737 --> 00:13:01,197 Ehkä jotain on tekeillä. 241 00:13:01,990 --> 00:13:03,491 Mennään takaisin tukikohtaan. 242 00:13:18,172 --> 00:13:21,800 Onko varteenotettavia Violetteja Rangereita löytynyt? 243 00:13:22,010 --> 00:13:25,179 Ei. Sankarin löytäminen on vaikeampaa kuin luulin. 244 00:13:25,305 --> 00:13:26,556 Jopa minun aikoinani - 245 00:13:26,639 --> 00:13:30,393 Zandarin Ritarien arvoiset olivat harvassa. 246 00:13:32,811 --> 00:13:33,812 Missä kaikki ovat? 247 00:13:33,896 --> 00:13:37,150 Chase on skeittiparkissa uuden naisystävänsä kanssa, 248 00:13:37,567 --> 00:13:39,777 Tyler ja Shelby ovat piknikillä. 249 00:13:39,861 --> 00:13:41,362 Ovatko he kahdestaan? 250 00:13:41,988 --> 00:13:43,031 Treffeillä? 251 00:13:43,114 --> 00:13:46,326 Niin kai. 252 00:13:46,909 --> 00:13:48,202 Se oli varmasti Shelbyn toive. 253 00:13:50,872 --> 00:13:52,081 Ja Koda sai burgerinsa. 254 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Ivan, mitä sinä toivoit? 255 00:13:55,543 --> 00:13:57,795 Samaa kuin kaikki ritarit: 256 00:13:58,463 --> 00:13:59,964 auttaa neitoa hädässä. 257 00:14:03,468 --> 00:14:05,887 Kiitos, Ivan. Olet ritarini kiiltävässä haarniskassa. 258 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 Ja sinä leidini olet toteuttanut toiveeni. 259 00:14:10,600 --> 00:14:12,143 Voisitko nyt kuurata grillin? 260 00:14:19,692 --> 00:14:20,693 Mihin olet menossa? 261 00:14:21,778 --> 00:14:25,031 Tiedän, että se on hullua, mutta menen toivomaan Violettia Rangeria. 262 00:14:40,797 --> 00:14:42,048 Miten voit? 263 00:14:42,507 --> 00:14:46,010 Trooppinen burgeri oli huono idea. 264 00:14:52,767 --> 00:14:53,851 Mikä sinua vaivaa? 265 00:14:54,018 --> 00:14:57,021 Loukkasin selkäni auttaessani erästä nuorta neitiä. 266 00:14:59,941 --> 00:15:01,859 Se tyttö rikkoi sydämeni. 267 00:15:03,903 --> 00:15:05,696 Sitten hän rikkoi skeittilautani. 268 00:15:06,989 --> 00:15:08,199 Pahinta, mitä voi tapahtua. 269 00:15:10,326 --> 00:15:11,619 Onneksi olette täällä. 270 00:15:11,702 --> 00:15:12,912 Meidän täytyy puhua... 271 00:15:12,995 --> 00:15:13,996 Toiveistamme? 272 00:15:14,205 --> 00:15:15,206 Mistä tiesit? 273 00:15:15,289 --> 00:15:16,916 Ne toteutuivat, kunnes epäonnistuivat. 274 00:15:16,999 --> 00:15:17,959 Hetkinen. 275 00:15:18,042 --> 00:15:20,044 Niin kävi kaikille, jotka toivoivat jotain. 276 00:15:21,045 --> 00:15:22,255 Ne toivomuskortit. 277 00:15:22,422 --> 00:15:25,091 Ne kirottu. 278 00:15:29,137 --> 00:15:31,180 Hän on menossa toivomaan Violettia Rangeria. 279 00:15:31,931 --> 00:15:32,932 Hänet pitää pysäyttää. 280 00:15:42,150 --> 00:15:43,609 Hei. Yksi toivomuskortti, kiitos. 281 00:15:43,693 --> 00:15:45,403 Ole hyvä, rakas. 282 00:15:45,486 --> 00:15:46,737 Sitä varten olen täällä. 283 00:15:47,196 --> 00:15:48,739 Mitä haluat? 284 00:15:48,865 --> 00:15:50,741 Rakkautta? Rahaa? 285 00:16:11,596 --> 00:16:12,638 Olisit voinut jäädä alle. 286 00:16:15,183 --> 00:16:18,436 Ole hyvä, kaunis leidi. 287 00:16:19,520 --> 00:16:22,023 Ole tarkkana. 288 00:16:24,775 --> 00:16:26,402 Pysy poissa liikenteen tieltä. 289 00:16:31,240 --> 00:16:32,241 Hän on toiveeni. 290 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 Anteeksi. 291 00:16:35,328 --> 00:16:36,454 Oletko kunnossa? 292 00:16:36,537 --> 00:16:37,538 Olen. 293 00:16:40,416 --> 00:16:42,001 Kuulostaa ehkä kummalliselta, 294 00:16:42,585 --> 00:16:45,129 mutta haluaisin, että otat yhden asian. 295 00:16:45,838 --> 00:16:46,881 Mikä se on? 296 00:16:58,184 --> 00:17:01,437 Energiakivi. Lippuni pois täältä. 297 00:17:12,573 --> 00:17:14,575 Rangerit eivät saa tietää, kuka olen. 298 00:17:15,034 --> 00:17:18,037 En pilaa suunnitelmaani yhden Energiakiven takia. 299 00:17:21,499 --> 00:17:23,209 Toiveeni toteutuvat aina. 300 00:17:23,292 --> 00:17:24,544 Toivottavasti olet oikeassa. 301 00:17:25,419 --> 00:17:28,047 Toivon, että räjähdät. 302 00:17:33,177 --> 00:17:37,306 Tämä on lopun alku teille, Rangerit. 303 00:17:37,932 --> 00:17:39,559 Se oli minun Energiakiveni. 304 00:17:40,226 --> 00:17:43,479 Mutta voin vielä tehdä vaikutuksen Sledgeen tuhoamalla Rangerit. 305 00:17:45,064 --> 00:17:46,065 Muuntaudutaan. 306 00:17:46,274 --> 00:17:47,858 -Dino-laturi! -Valmiina! 307 00:17:52,530 --> 00:17:54,740 Dino-laturit aktivoitu! 308 00:17:55,449 --> 00:17:56,450 Aktivoi! 309 00:17:57,910 --> 00:17:58,953 Vapauttakaa voimat! 310 00:18:07,920 --> 00:18:09,589 Mitä? Kaikki kuusi? 311 00:18:10,006 --> 00:18:12,091 Dinovoimaa, valmiina! 312 00:18:12,925 --> 00:18:14,302 Power Rangers... 313 00:18:14,385 --> 00:18:15,845 Dino-laturi! 314 00:18:20,224 --> 00:18:21,976 -Dino-teräs! -Panssari! 315 00:18:25,479 --> 00:18:26,522 Varokaa, Rangerit, 316 00:18:26,606 --> 00:18:28,316 toiveeni on käskynne. 317 00:18:28,399 --> 00:18:31,235 Ja toivon, että kaadutte jalkojeni juureen. 318 00:18:35,948 --> 00:18:37,074 Mitä tapahtuu? 319 00:18:37,158 --> 00:18:38,492 Hän kontrolloi meitä. 320 00:18:38,993 --> 00:18:40,703 Lopetan tämän noituuden. 321 00:18:41,037 --> 00:18:42,538 Toivottavasti tulee ikävä. 322 00:18:44,206 --> 00:18:45,416 Ota siitä! 323 00:18:48,210 --> 00:18:49,503 Bambu-räjäytys! 324 00:18:50,588 --> 00:18:51,547 Stego-suoja! 325 00:18:53,674 --> 00:18:55,092 Onnekas osuma. 326 00:18:55,468 --> 00:18:57,136 Hyvin tehty. Tehdäänkö tämä? 327 00:18:57,219 --> 00:18:58,804 -Joo. -Aseet yhdistykää! 328 00:19:01,015 --> 00:19:02,391 -T-Rex. -Yhdistykää! 329 00:19:02,892 --> 00:19:03,893 Triplapiikki! 330 00:19:04,268 --> 00:19:05,353 T-Rex-halkoja. 331 00:19:05,436 --> 00:19:06,937 Toivomuskortit loppuivat. 332 00:19:07,021 --> 00:19:07,980 Dino-kaveri! 333 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 Tuplaisku! 334 00:19:13,277 --> 00:19:14,737 Minulla on vielä toive. 335 00:19:14,820 --> 00:19:16,322 Aseet yhdistykää! 336 00:19:17,281 --> 00:19:19,533 Dino-terä-laturi aktivoitu! 337 00:19:19,700 --> 00:19:22,495 Dino-terä. Viimeinen isku! 338 00:19:29,085 --> 00:19:30,753 Tämä ei ole toivelistallani. 339 00:19:35,633 --> 00:19:36,676 Mahtavaa. 340 00:19:39,095 --> 00:19:42,056 Rangerit toivovat vielä, etteivät olisi tehneet tuota. 341 00:19:42,348 --> 00:19:43,474 Magna-säde! 342 00:19:47,687 --> 00:19:49,355 Toivomustähti loistaa kohta. 343 00:19:49,647 --> 00:19:53,234 On aika kutsua Zordit. 344 00:19:53,818 --> 00:19:56,153 Ankylo-laturi aktivoitu! 345 00:19:58,072 --> 00:20:00,157 Pachy-laturi aktivoitu! 346 00:20:01,117 --> 00:20:03,285 T-Rex-laturi aktivoitu! 347 00:20:03,536 --> 00:20:05,204 Zordit yhdistykää. 348 00:20:06,539 --> 00:20:10,751 Dino-laturi Megazord, Ankylo Pachy muodostelma valmis. 349 00:20:13,295 --> 00:20:15,131 Dino-vaihde aktivoitu. 350 00:20:16,132 --> 00:20:18,134 En tarvitse toivomuskortteja murskaamiseenne. 351 00:20:19,135 --> 00:20:20,177 Antaa tulla. 352 00:20:22,138 --> 00:20:25,015 Voimani bambuttavat teidät. 353 00:20:25,099 --> 00:20:26,726 Lehmät lentävät, ennen kuin lyöt meidät. 354 00:20:29,603 --> 00:20:31,856 Ankylo Zord, Hammer-isku! 355 00:20:35,484 --> 00:20:36,569 Vivix Zords! 356 00:20:39,739 --> 00:20:40,740 He ovat todella vahvoja! 357 00:20:40,906 --> 00:20:42,199 Ptera Lightning Blitz! 358 00:20:45,494 --> 00:20:46,495 En garde! 359 00:20:49,373 --> 00:20:50,666 Siitä saat! 360 00:20:54,211 --> 00:20:55,880 Pachy Zord -moukaripallo, 361 00:20:57,882 --> 00:20:59,216 viimeinen isku! 362 00:21:01,051 --> 00:21:02,428 Eivät olisi tehneet tuota. 363 00:21:07,725 --> 00:21:09,685 Hirviö päihitetty! 364 00:21:11,687 --> 00:21:12,897 Kiirehdi, Wrench! 365 00:21:12,980 --> 00:21:16,233 Olen odottanut tätä hetkeä miljoonia vuosia. 366 00:21:16,567 --> 00:21:17,610 Tehty. 367 00:21:17,693 --> 00:21:21,113 Sädettäjäsi on nyt vahvistettu violetilla Energiakivellä. 368 00:21:22,072 --> 00:21:23,073 Mitä? 369 00:21:23,616 --> 00:21:24,575 Varovasti. 370 00:21:24,658 --> 00:21:27,286 Yksi isku voisi räjäyttää koko aluksen. 371 00:21:27,912 --> 00:21:30,581 Palasit takaisin. 372 00:21:31,081 --> 00:21:32,291 Totta kai. 373 00:21:32,958 --> 00:21:37,505 Juhlitaanko violetin Energiakiven saamista, kumppani? 374 00:21:37,588 --> 00:21:40,299 Et saanut Energiakiveä, vaan Fury. 375 00:21:40,758 --> 00:21:43,135 Heittäkää hänet takaisin eristykseen. 376 00:21:43,219 --> 00:21:47,014 Halusin välttää tämän. 377 00:21:47,556 --> 00:21:49,975 Yritin vain välttää tämän. 378 00:22:03,280 --> 00:22:04,490 Hyvää työtä, Wrench. 379 00:22:04,949 --> 00:22:06,450 Kiitos, herra Sledge. 380 00:22:06,534 --> 00:22:09,286 Seuraavana vuorossa Rangerit. 381 00:22:10,704 --> 00:22:14,250 Maksat vielä. 382 00:22:17,336 --> 00:22:19,004 Menetimme violetin Energiakiven. 383 00:22:19,505 --> 00:22:21,006 Jos emme olisi toivoneet, 384 00:22:22,341 --> 00:22:23,634 tämä ei olisi tapahtunut. 385 00:22:23,717 --> 00:22:25,928 Toiveet eivät aina toteudu. 386 00:22:26,428 --> 00:22:28,931 Ainoa varma tapa saavuttaa jotain - 387 00:22:29,014 --> 00:22:32,184 on jatkaa yrittämistä eikä koskaan luovuttaa. 388 00:22:32,560 --> 00:22:34,979 Jos Sledge hallitsee Energiakiven voimaa, 389 00:22:35,353 --> 00:22:37,355 hän voi rakentaa pelottavan voimakkaan aseen. 390 00:22:37,690 --> 00:22:39,024 On vain yksi keino ratkaista tämä. 391 00:22:39,733 --> 00:22:41,819 Anna, kun arvaan. Logiikka? 392 00:22:41,902 --> 00:22:42,945 Totta kai. 393 00:22:43,320 --> 00:22:46,824 Kun Sledge tulee Maahan, hän olettaa löytävänsä meidät. 394 00:22:47,908 --> 00:22:51,120 Meidän täytyy mennä yhteen paikkaan, josta hän ei odota meitä löytävänsä. 395 00:22:52,788 --> 00:22:54,164 Hänen avaruusalukseensa? 396 00:22:56,374 --> 00:22:57,334 Juuri niin. 397 00:23:01,213 --> 00:23:03,048 JATKUU 26518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.