All language subtitles for Power.Rangers.S22E15.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,795 Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge... 2 00:00:03,879 --> 00:00:04,713 Tulta! 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,341 ...yritti varastaa maailmankaikkeuden suurimman voiman. 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,717 Tuo Energiakivet minulle. 5 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 Mutta avaruusolio nimeltä Keeper antoi ne dinosaurusten huostaan. 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,307 Huolehtikaa Energiakivistä. 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,976 -Kun taas Sledge... -Pommi! 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,312 ...räjäytettiin kauas avaruuteen. 9 00:00:20,395 --> 00:00:23,022 Nyt Energiakivet on löydetty, 10 00:00:23,106 --> 00:00:26,568 ja Sledge palaa taistelemaan uusia sankareita vastaan. 11 00:00:26,652 --> 00:00:27,528 Dino-laturi! 12 00:00:27,611 --> 00:00:31,114 He ovat Power Rangers Dino Charge! 13 00:00:41,792 --> 00:00:44,211 Hetkinen! Odota! 14 00:00:47,464 --> 00:00:48,882 Tämä se varmaan on. 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,347 Hyökkää, Prinssi. 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,439 Liikkeet ovat hyvät. 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,149 Ranger-ystäväni vakuuttuvat vielä. 18 00:01:08,944 --> 00:01:11,738 Teidän korkeutenne, etsimänne fossiili on ehkä löydetty. 19 00:01:13,824 --> 00:01:16,410 Pyydän kaikkia poistumaan. 20 00:01:28,630 --> 00:01:29,715 Tämä se voi olla. 21 00:01:36,346 --> 00:01:38,849 Kyllä. 22 00:01:40,684 --> 00:01:41,810 Viimein. 23 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 Energiakivi. 24 00:01:44,187 --> 00:01:48,525 Voit käyttää Energiakiveä kuinka haluat. 25 00:01:50,319 --> 00:01:52,362 Teen tällä valtakunnasta ylpeän. 26 00:01:54,323 --> 00:01:57,909 Minäkin teen valtakunnasta ylpeän. 27 00:01:58,910 --> 00:02:00,120 Energisoi! 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,379 Vapauta voimat! 29 00:02:15,719 --> 00:02:16,553 Mitä? 30 00:02:21,350 --> 00:02:23,685 "Fury, tyhjennä ruokaämpärit." 31 00:02:23,769 --> 00:02:25,896 "Fury, kiillota sellien kalterit." 32 00:02:25,979 --> 00:02:28,065 Vielä yksi käsky, niin... 33 00:02:28,148 --> 00:02:30,275 Fury! Luuttua lattia. 34 00:02:30,359 --> 00:02:31,735 Nyt. 35 00:02:31,860 --> 00:02:33,904 Tee se kunnolla tällä kertaa. 36 00:02:34,071 --> 00:02:37,658 En ymmärrä, miksi Sledge pitää sinut maisemissa. 37 00:02:40,619 --> 00:02:41,953 Älä jätä likaisia kohtia. 38 00:02:45,624 --> 00:02:46,958 Päästä irti! 39 00:02:47,042 --> 00:02:49,961 Sledge! 40 00:02:51,004 --> 00:02:53,965 Tämä voi olla tilaisuuteni näyttää hyödykkyyteni. 41 00:02:54,216 --> 00:02:56,385 Pelastan sinut, Poisandra! 42 00:02:57,219 --> 00:02:58,470 Kullanmuru! 43 00:02:59,554 --> 00:03:00,514 Päästä hänet! 44 00:03:02,224 --> 00:03:05,560 Ei hätää. Sledge-kulta on täällä. 45 00:03:06,895 --> 00:03:07,979 Hyvää työtä, Fury. 46 00:03:08,063 --> 00:03:10,941 Olen uskollinen palvelijasi, Mestari Sledge. 47 00:03:11,024 --> 00:03:14,903 Ansaitsit toisen tilaisuuden yrittää tuhota Rangerit, 48 00:03:14,986 --> 00:03:16,488 mutta älä sössi sitä! 49 00:03:16,697 --> 00:03:17,948 Kiitos, Mestari. 50 00:03:18,407 --> 00:03:20,909 Tässä, pinkkinen. Älä jätä likaisia kohtia. 51 00:03:23,036 --> 00:03:26,873 Varautukaa, Rangerit. On koston aika. 52 00:03:34,798 --> 00:03:37,342 Power Rangers, Power Rangers 53 00:03:37,426 --> 00:03:39,636 Power Rangers, Power Rangers 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,596 Maailman pahuutta vastaan 55 00:03:41,680 --> 00:03:44,683 Taistelemme ainoastaan 56 00:03:44,766 --> 00:03:49,229 Murramme kahleet Jotka erottavat ihmiset toisistaan 57 00:03:49,688 --> 00:03:51,982 On vain yksi tilaisuus 58 00:03:52,232 --> 00:03:54,568 Jotta hyvyys pelastuu 59 00:03:54,776 --> 00:04:00,073 Pidä kiinni, voimaamme puolusta 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,784 Mentiin, Power Rangers 61 00:04:02,868 --> 00:04:05,203 Älä luovuta 62 00:04:05,287 --> 00:04:07,664 Mentiin, Power Rangers 63 00:04:07,873 --> 00:04:10,417 Olet kohta huipulla 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,878 Rangers ainiaan 65 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Dino Charge 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,506 Kaikki mukaan 67 00:04:20,469 --> 00:04:22,971 Power Rangers, Power Rangers 68 00:04:23,096 --> 00:04:27,184 Power Rangers Dino Charge 69 00:04:30,771 --> 00:04:32,397 RANGERIN NOUSU 70 00:04:52,167 --> 00:04:53,960 Kiitos vierailijoillemme Uudesta-Seelannista - 71 00:04:54,044 --> 00:04:56,463 ja heidän hienosta kapa haka -esityksestään, 72 00:04:56,546 --> 00:04:57,923 perinteisestä maorien tanssista. 73 00:05:05,680 --> 00:05:07,349 -Chase! -Hei, Chloe! 74 00:05:07,474 --> 00:05:09,309 Mitä pikkusiskolleni kuuluu? 75 00:05:09,684 --> 00:05:12,354 Vau! Olet kasvanut niin, että housut ovat käyneet pieniksi! 76 00:05:12,437 --> 00:05:15,482 Nämä ovat shortsit. Käydäänkö ensin skeittaamassa? 77 00:05:15,565 --> 00:05:17,400 Joo. Et ole täällä pitkään, 78 00:05:17,818 --> 00:05:19,569 joten aletaan pitää hauskaa. 79 00:05:24,074 --> 00:05:24,991 Valmiina. 80 00:05:25,826 --> 00:05:27,994 Minulle tuli tekemistä. 81 00:05:28,620 --> 00:05:29,746 Työasioita. 82 00:05:30,163 --> 00:05:31,414 Skeitataanko myöhemmin? 83 00:05:31,540 --> 00:05:33,625 Okei. Ei hätää. 84 00:05:33,750 --> 00:05:35,210 Kiitos. 85 00:05:37,170 --> 00:05:39,589 Ivan kohtasi Furyn. Lähdetään. 86 00:05:40,173 --> 00:05:41,049 Kiirettä! 87 00:05:45,554 --> 00:05:46,972 Vapauta voima! 88 00:05:52,644 --> 00:05:55,272 Näytä mihin tassusi pystyvät, kissaroisto! 89 00:05:57,732 --> 00:05:58,692 Hieno liike. 90 00:05:58,775 --> 00:06:00,735 Voitit minut kerran, Kultainen Ranger, 91 00:06:00,819 --> 00:06:03,029 muttet päihittänyt minua! 92 00:06:03,113 --> 00:06:06,199 En ehkä aiemmin, mutta tänään et ole yhtä onnekas. 93 00:06:06,283 --> 00:06:10,287 Katsotaan, mitä sanot 800 vuoden päästä, kun olen vanginnut sinut taas. 94 00:06:21,172 --> 00:06:23,008 Varaudu raivooni. 95 00:06:26,595 --> 00:06:28,930 Ptera-laturi aktivoitu! 96 00:06:29,014 --> 00:06:30,682 Salamaisku! 97 00:06:32,391 --> 00:06:33,602 Saat maksaa tuosta. 98 00:06:35,394 --> 00:06:37,272 Laitetaanpa sinut omalle paikallesi. 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,111 Suojaamme sinua, Ivan. 100 00:06:43,194 --> 00:06:44,654 Kiitos, uskolliset ystäväni. 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,157 Saatetaan tämä loppuun. 102 00:06:47,324 --> 00:06:49,576 Vivixit, nouskaa! 103 00:06:50,660 --> 00:06:51,870 Hyökätkää! 104 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 Hyökkää Vivixejä vastaan. 105 00:06:59,044 --> 00:07:00,253 Mikä tuo on? 106 00:07:02,172 --> 00:07:04,174 Se yrittää auttaa meitä. 107 00:07:06,593 --> 00:07:07,426 Virhe. 108 00:07:07,510 --> 00:07:09,846 Se ei tee sitä kovin hyvin. 109 00:07:10,680 --> 00:07:13,099 Anna sen olla ja kaada Fury. Sinä myös, Shelby. 110 00:07:15,352 --> 00:07:17,270 Vivixit, kukistakaa robotti. 111 00:07:19,105 --> 00:07:20,857 Hyökkää Vivixejä vastaan. 112 00:07:21,733 --> 00:07:22,901 Vivix. 113 00:07:26,655 --> 00:07:29,407 En voi taistella kaikkia kuutta vastaan. Hyökätkää, Vivixit. 114 00:07:31,868 --> 00:07:33,954 En saa taas tuottaa pettymystä Sledgelle. 115 00:07:34,037 --> 00:07:35,580 Tarvitsen toisen suunnitelman. 116 00:07:38,083 --> 00:07:39,292 Fury on poissa. 117 00:07:40,001 --> 00:07:42,420 Minun on palattava. Chloe ei saa pettyä. 118 00:07:42,504 --> 00:07:43,505 Siitä vain, Chase. 119 00:07:46,299 --> 00:07:47,550 Virhe. 120 00:07:48,593 --> 00:07:50,136 Mikä tuota vaivaa? 121 00:07:50,720 --> 00:07:51,680 Virhe. 122 00:07:52,138 --> 00:07:53,807 -Virhe. -Mistä se tuli? 123 00:07:55,600 --> 00:07:56,851 Prinssi Phillip? 124 00:07:56,935 --> 00:07:58,979 Teidän korkeutenne. Mitä sinä täällä teet? 125 00:07:59,062 --> 00:08:00,480 Tulin puhumaan Kodalle. 126 00:08:00,605 --> 00:08:03,525 Kun näin, että olitte pulassa, ajattelin auttaa - 127 00:08:04,025 --> 00:08:05,360 robotillani. 128 00:08:05,485 --> 00:08:09,656 On tämä taistelukone sinun? 129 00:08:10,448 --> 00:08:12,283 Eikö se taistellutkin hyvin? 130 00:08:12,617 --> 00:08:15,996 Siitä ei ollut paljon apua. 131 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 Kone ei vain reagoi niin hyvin kuin aito Ranger. 132 00:08:19,374 --> 00:08:23,003 Jos totta puhutaan, se tuli tiellemme. 133 00:08:23,169 --> 00:08:24,254 Vai niin. 134 00:08:24,587 --> 00:08:25,797 -Virhe. -Anteeksi. 135 00:08:25,880 --> 00:08:28,758 Ei se mitään. Yritit varmasti vain auttaa. 136 00:08:28,842 --> 00:08:30,301 -Robotti! -Virhe. 137 00:08:30,385 --> 00:08:31,803 He pakenevat! 138 00:08:38,143 --> 00:08:39,936 He pääsivät karkuun. 139 00:08:40,020 --> 00:08:41,563 Robotti ei toimi ilman kaukosäädintä. 140 00:08:41,646 --> 00:08:43,857 Toivottavasti olet oikeassa. Fury on fiksu. 141 00:08:49,154 --> 00:08:51,823 Sain sen toimimaan ilman kaukosäädintä. 142 00:08:51,906 --> 00:08:55,410 Ohjelmoin sen hyökkäämään automaattisesti Rangereita vastaan. 143 00:08:55,493 --> 00:08:59,080 Uskon sinua, kun näen sen itse. Lopeta puhuminen ja näytä. 144 00:08:59,164 --> 00:09:00,290 Katso tätä. 145 00:09:01,291 --> 00:09:02,208 Robotti... 146 00:09:02,292 --> 00:09:03,293 ETSINTÄKUULUTUS 147 00:09:03,376 --> 00:09:05,545 ...tuhoa Rangerit. 148 00:09:07,297 --> 00:09:09,007 Tuhoa Rangerit. 149 00:09:19,142 --> 00:09:21,895 Täydellinen ase Rangerien tuhoamiseen. 150 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 En voi uskoa tätä. 151 00:09:28,026 --> 00:09:29,736 Ihan oikeasti? Luolamies? 152 00:09:31,237 --> 00:09:33,448 Saisinko nimikirjoituksenne, teidän korkeutenne? 153 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 Totta kai. Olethan ihailijani. 154 00:09:37,410 --> 00:09:39,329 Olet tosi söpö. 155 00:09:39,412 --> 00:09:40,622 Kiitos. 156 00:09:43,208 --> 00:09:46,711 Sanoit, että Energiakivi yhtyi sinuun. 157 00:09:47,045 --> 00:09:48,254 Miten se tapahtui? 158 00:09:48,421 --> 00:09:50,048 Se valitsi minut. 159 00:09:50,882 --> 00:09:52,425 Se valitsi sinut? 160 00:09:52,967 --> 00:09:53,885 Miksi? 161 00:09:54,719 --> 00:09:57,555 Se uskoi, että olen hyväsydäminen. 162 00:09:58,139 --> 00:09:59,599 Hyväsydäminenkö? 163 00:10:00,016 --> 00:10:02,102 Miten sen voi todistaa kivelle? 164 00:10:02,727 --> 00:10:03,645 En tiedä. 165 00:10:04,729 --> 00:10:07,148 Energiakivet ovat salaperäisiä. 166 00:10:07,524 --> 00:10:10,276 Power Rangerin on ansaittava se. 167 00:10:11,277 --> 00:10:13,655 Rangerin on ansaittava se. 168 00:10:20,370 --> 00:10:22,497 Saatiinko museoon uusia fossiileja? 169 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 Zandarin prinssiltä. 170 00:10:30,505 --> 00:10:32,674 Siinä on hyvä. 171 00:10:33,133 --> 00:10:36,302 Täällä ei olla enää nälissään pitkään aikaan. 172 00:10:41,599 --> 00:10:43,226 Tämä on lähetettävä heti. 173 00:10:47,480 --> 00:10:49,399 Kiitos pyörätuoleista, teidän korkeutenne. 174 00:10:56,531 --> 00:10:59,993 Esitän ylpeänä Amber Beachin kaupungille - 175 00:11:00,160 --> 00:11:01,995 Zandar-leikkipuiston. 176 00:11:02,745 --> 00:11:04,122 Siitä vain, lapset. 177 00:11:09,002 --> 00:11:10,044 Ei mitään. 178 00:11:17,343 --> 00:11:18,553 Uskollinen Margaret, 179 00:11:18,761 --> 00:11:21,431 ovatko kaikki lahjani varmasti vastaanotettu? 180 00:11:21,514 --> 00:11:22,432 Kyllä. 181 00:11:22,515 --> 00:11:25,101 Jos et usko minua, katso kaikkia näitä kiitoskirjeitä. 182 00:11:30,815 --> 00:11:31,983 Kiitos. 183 00:11:41,700 --> 00:11:43,328 En tiedä, mitä voin enää tehdä. 184 00:11:49,876 --> 00:11:52,545 Näytätkö, miten 360 ilmassa tehdään? 185 00:11:52,754 --> 00:11:55,089 Se on toinen oppitunti. Ensin opettelemme, 186 00:11:55,173 --> 00:11:56,925 miten jalat ovat laudalla. 187 00:11:57,008 --> 00:11:59,510 Hetki vain. 188 00:12:03,765 --> 00:12:05,391 Chase, sinua tarvitaan täällä nyt heti. 189 00:12:05,475 --> 00:12:07,310 Vitsailetko? Taasko? 190 00:12:07,602 --> 00:12:08,727 Tulen sinne. 191 00:12:10,396 --> 00:12:11,272 Valmiina? 192 00:12:14,442 --> 00:12:15,985 Olen pahoillani, mutta... 193 00:12:16,069 --> 00:12:17,153 Lisää töitä, vai? 194 00:12:17,612 --> 00:12:18,571 Niin. 195 00:12:19,697 --> 00:12:21,449 Leiki kaveriesi kanssa. 196 00:12:21,532 --> 00:12:23,201 Palaan mahdollisimman pian. 197 00:12:32,043 --> 00:12:33,670 Odota! 198 00:12:37,840 --> 00:12:40,260 Mikään ei ole jalompaa kuin muiden auttaminen, 199 00:12:40,802 --> 00:12:43,680 ja halusin auttaa teitä tehtävässänne suojella Maata. 200 00:12:44,847 --> 00:12:47,558 Viikko sitten löysin tämän. 201 00:12:49,852 --> 00:12:51,062 Grafiittinen Energiakivi. 202 00:12:51,396 --> 00:12:52,647 Mikset kertonut meille? 203 00:12:53,147 --> 00:12:54,649 Toivoin, että se yhtyisi minuun. 204 00:12:54,773 --> 00:12:56,401 Tein kaiken, mihin pystyin, mutta... 205 00:12:58,486 --> 00:13:00,613 minusta ei selvästikään ole Power Rangeriksi. 206 00:13:02,115 --> 00:13:03,908 Voisitteko etsiä jonkun sopivamman? 207 00:13:06,619 --> 00:13:08,955 Kiitos, Prinssi Phillip. Tällä on suuri merkitys. 208 00:13:13,792 --> 00:13:15,503 Pidättekö uudesta aseestani? 209 00:13:16,629 --> 00:13:18,548 Robottini. Mahdotonta! 210 00:13:18,715 --> 00:13:21,676 On aika tuhota teidät omalla teknologiallanne. 211 00:13:21,759 --> 00:13:24,178 Tuo romukasa ei voi meille mitään. 212 00:13:26,264 --> 00:13:27,390 Nyt! 213 00:13:27,515 --> 00:13:29,309 Tuhoa Rangerit. 214 00:13:35,231 --> 00:13:36,441 Tänne päin, sire. 215 00:13:37,483 --> 00:13:38,693 Hyökkää. 216 00:13:41,029 --> 00:13:43,781 Ette saa tuhottua mekaanista alaistani. 217 00:13:53,666 --> 00:13:54,667 Chase! 218 00:13:56,627 --> 00:13:57,712 Pysähdy! 219 00:14:03,842 --> 00:14:05,178 Auta, Chase! 220 00:14:05,261 --> 00:14:06,262 Chloe! 221 00:14:07,597 --> 00:14:08,765 Hakekaa tyttö! 222 00:14:10,767 --> 00:14:12,101 Hyökkää tyttöä vastaan. 223 00:14:13,770 --> 00:14:14,604 Chloe! 224 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Apua! 225 00:14:16,773 --> 00:14:18,066 Chloe! 226 00:14:22,362 --> 00:14:23,571 -Chase! -Ei! 227 00:14:29,911 --> 00:14:30,787 Apua! 228 00:14:31,746 --> 00:14:33,206 Älä, sire! 229 00:14:39,504 --> 00:14:41,297 Tule mukaani. 230 00:14:53,559 --> 00:14:55,395 Chloe! Oletko kunnossa? 231 00:14:55,520 --> 00:14:56,687 -Olen. -Voi jukra. 232 00:14:59,065 --> 00:15:01,359 He vievät sinut takaisin museolle. 233 00:15:01,442 --> 00:15:02,610 Tulen sinne pian. 234 00:15:02,693 --> 00:15:03,903 Okei. 235 00:15:05,947 --> 00:15:06,948 Kiitos, kaveri. 236 00:15:07,365 --> 00:15:08,241 Olen sinulle velkaa. 237 00:15:16,124 --> 00:15:17,583 Mitä? Energiakivi! 238 00:15:25,174 --> 00:15:26,008 Teidän korkeutenne! 239 00:15:26,092 --> 00:15:27,051 Prinssi! 240 00:15:31,973 --> 00:15:33,641 Ei! 241 00:15:37,395 --> 00:15:38,312 Se valitsi minut. 242 00:15:39,147 --> 00:15:41,107 Onnittelut. 243 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 Energiakivi on järkevä. 244 00:15:48,322 --> 00:15:51,409 Neiti Morgan, et voi uskoa, mitä juuri tapahtui. 245 00:15:51,492 --> 00:15:52,785 Vieläkö yksi Ranger lisää? 246 00:15:53,244 --> 00:15:55,079 Et selviä pitkään. 247 00:15:56,038 --> 00:15:57,540 Onko nyt aika muuntua? 248 00:15:58,040 --> 00:15:58,958 Todellakin. 249 00:15:59,041 --> 00:16:02,003 Voititte minut kerran, mutta se ei toistu. 250 00:16:04,005 --> 00:16:05,047 Grafiittinen Energiakivi. 251 00:16:05,756 --> 00:16:07,592 Dino-laturit valmiina. 252 00:16:08,050 --> 00:16:08,926 Energisoi. 253 00:16:09,343 --> 00:16:10,595 Vapauta voima. 254 00:16:20,146 --> 00:16:21,314 No niin. 255 00:16:21,439 --> 00:16:23,983 Teidän moppitukkien kannattaisi yrittää kovempaa. 256 00:16:26,736 --> 00:16:28,154 Voin auttaa. 257 00:16:30,740 --> 00:16:32,658 Hyökkää Rangeria vastaan. 258 00:16:36,704 --> 00:16:38,539 Uusi voima on mahtava, 259 00:16:38,623 --> 00:16:41,626 mutta mikään ei ole pahempaa, kuin omaa luomusta vastaan taistelu. 260 00:16:42,919 --> 00:16:45,046 Hyökkää Rangeria vastaan. 261 00:16:47,256 --> 00:16:49,592 Hirviöt näköjään opettivat sinulle uusia temppuja. 262 00:16:53,763 --> 00:16:55,223 Tulita Rangeria. 263 00:16:55,723 --> 00:16:57,016 Tämä ei näytä hyvältä. 264 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 Dino-teräkset. Panssari päälle. 265 00:17:03,940 --> 00:17:05,066 Fury! 266 00:17:05,149 --> 00:17:08,819 Isken sinut tällä nuijalla takaisin kivikaudelle! 267 00:17:09,987 --> 00:17:11,322 Tuo ei vakuuta minua. 268 00:17:11,405 --> 00:17:12,698 Valmiina! 269 00:17:15,076 --> 00:17:17,453 Minä, Zandarin ritari, 270 00:17:17,537 --> 00:17:20,748 rankaisen sinua teräksellä ja ukkosella. 271 00:17:23,918 --> 00:17:25,920 Tuo on vakuuttavaa. 272 00:17:26,921 --> 00:17:30,007 Teidät on niin helppo kukistaa, että se käy maasta käsin. 273 00:17:32,510 --> 00:17:34,971 Hyvä yritys, muttei tarpeeksi hyvä. 274 00:17:37,473 --> 00:17:40,685 Sinulle ei olisi pitänyt antaa näin pitkään toimivia akkuja. 275 00:17:51,279 --> 00:17:52,572 Hyökkää Rangeria vastaan! 276 00:18:08,588 --> 00:18:10,840 Autan sinua, Ivan. Stego-kilpi! 277 00:18:17,513 --> 00:18:19,307 Tervetuloa takaisin, Stego-kilpi. 278 00:18:21,434 --> 00:18:22,852 Minä hoidan tämän. 279 00:18:23,603 --> 00:18:25,563 Seuraan malliasi, sir Koda. 280 00:18:31,569 --> 00:18:33,279 Vivixit, nouskaa! 281 00:18:33,446 --> 00:18:35,072 Hoitakaa työ loppuun! 282 00:18:40,036 --> 00:18:41,203 Minä lähden pois. 283 00:18:42,288 --> 00:18:43,914 Hyökkää Rangeria vastaan. 284 00:18:43,998 --> 00:18:45,207 Sanoit tuon jo. 285 00:18:46,375 --> 00:18:47,501 Mitä nuo pedot ovat? 286 00:18:49,086 --> 00:18:50,421 Voi ei. 287 00:18:50,713 --> 00:18:51,631 Nyt tuli ongelmia. 288 00:18:52,632 --> 00:18:54,008 Varo, Tyler! 289 00:18:57,803 --> 00:18:58,888 Tyler! 290 00:18:58,971 --> 00:18:59,889 Ei! 291 00:19:06,187 --> 00:19:07,855 Prinssi Phillip, Tyler on loukkaantunut. 292 00:19:08,189 --> 00:19:10,399 Sinun on soitettava Zordille muiden Rangerien hyväksi. 293 00:19:10,483 --> 00:19:12,735 Etkö sinä ole museonjohtaja? 294 00:19:13,110 --> 00:19:15,112 Heitä vain Dino-laturisi nyt heti. 295 00:19:15,196 --> 00:19:17,782 Autan parhaani mukaan. 296 00:19:18,991 --> 00:19:20,868 Dino-laturi valmiina. 297 00:19:22,078 --> 00:19:23,579 Kutsu Pachy Zord. 298 00:19:30,461 --> 00:19:32,713 Pachy-laturi aktivoitu. 299 00:19:44,058 --> 00:19:45,184 Peräänny. 300 00:19:48,562 --> 00:19:49,814 Onko tuo minun Zordini? 301 00:19:50,356 --> 00:19:52,858 Sir Tyler! Oletko kunnossa? 302 00:19:53,192 --> 00:19:54,860 Olen. Katsokaa tuota! 303 00:20:17,883 --> 00:20:18,759 Prinssi! 304 00:20:18,843 --> 00:20:21,137 Jos Zordini voi kaataa nuo pedot, 305 00:20:21,220 --> 00:20:22,805 voin tuhota sinut. 306 00:20:22,888 --> 00:20:25,641 Grafiittivoima. Kuninkaallinen Dino-isku. 307 00:20:32,690 --> 00:20:35,943 Virhe. 308 00:20:43,826 --> 00:20:45,786 Robotti tuhottu. 309 00:20:48,289 --> 00:20:49,707 Onpa sinussa ytyä! 310 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 -Hyvä. -Hienoa. 311 00:20:52,418 --> 00:20:53,711 Prinssi Phillip, tuo oli... 312 00:20:53,794 --> 00:20:54,837 Uskomatonta! 313 00:20:55,588 --> 00:20:57,089 Tapasit Pachy Zordisi. 314 00:20:57,214 --> 00:20:58,424 Kyllä vain. 315 00:21:00,676 --> 00:21:02,303 Kiitos, Pachy Zord. 316 00:21:07,975 --> 00:21:12,104 Hyvä. Odotin, että Sledge olisi täällä torumassa minua. 317 00:21:12,188 --> 00:21:13,481 Fury! 318 00:21:13,564 --> 00:21:15,775 Lähetin sinut tuhoamaan Rangerit, 319 00:21:15,858 --> 00:21:17,401 mutta nyt heitä on vielä enemmän! 320 00:21:17,526 --> 00:21:18,903 Epäonnistuin kyllä, 321 00:21:18,986 --> 00:21:21,614 mutta kukaan ei janoa kostoa niin kuin minä. 322 00:21:21,697 --> 00:21:23,574 Anna minulle toinen tilaisuus. 323 00:21:23,699 --> 00:21:26,243 Kärsivällisyyteni loppuu vielä, 324 00:21:26,327 --> 00:21:29,038 kuten sinun yhdeksän elämääsi. 325 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 Pärjäät hyvin. 326 00:21:33,793 --> 00:21:35,419 Olen seuraava mestari, 327 00:21:35,669 --> 00:21:37,046 aivan kuin isoveljeni. 328 00:21:39,924 --> 00:21:42,343 Minun on lähdettävä jo. 329 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 Se on sinulle. Avaa se. 330 00:21:48,599 --> 00:21:50,017 Tulen pian! 331 00:21:51,560 --> 00:21:53,145 Se on lentolippu Uuteen-Seelantiin, 332 00:21:53,229 --> 00:21:55,272 jotta voit tulla minun ja äidin luo jouluksi. 333 00:21:55,648 --> 00:21:58,025 Tämä saattaa olla paras lahjani koskaan. 334 00:21:58,859 --> 00:22:00,945 En jäisi siitä paitsi mistään hinnasta. 335 00:22:01,028 --> 00:22:02,488 Menoksi. 336 00:22:06,158 --> 00:22:08,285 Minulle oli helppoa syytää rahaa kaikkialle, 337 00:22:08,786 --> 00:22:10,955 mutta ymmärrän nyt, ettei se tee minusta - 338 00:22:11,038 --> 00:22:12,623 Power Rangerin arvoista. 339 00:22:12,915 --> 00:22:15,167 Rohkeutesi ja uhrauksesi - 340 00:22:15,251 --> 00:22:16,836 vaaran uhatessa - 341 00:22:16,919 --> 00:22:19,964 saivat Grafiittisen Energiakiven näkemään sinut omana itsenäsi. 342 00:22:22,383 --> 00:22:24,552 Voisinpa jäädä tänne teidän luo. 343 00:22:24,718 --> 00:22:25,803 Ymmärrämme. 344 00:22:25,886 --> 00:22:28,305 Kuninkaallisuudessa on omat vastuunsa. 345 00:22:28,472 --> 00:22:30,099 Zandar tarvitsee sinua. 346 00:22:30,516 --> 00:22:32,810 Lupaan suojella Grafiittista Energiakiveä. 347 00:22:33,060 --> 00:22:34,812 Pachy Zord ja Grafiittilaturit - 348 00:22:34,895 --> 00:22:37,273 auttavat teitä löytämään loput Energiakivet, 349 00:22:37,398 --> 00:22:41,026 mutta jos tarvitsette vielä Grafiittisen Rangerin apua... 350 00:22:44,822 --> 00:22:45,990 Palaan luoksenne. 351 00:22:49,702 --> 00:22:51,287 Ensi kertaan. 352 00:22:51,954 --> 00:22:54,456 Ei sitten enempää robotteja, onko selvä? 23345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.