All language subtitles for Power.Rangers.S22E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,754 Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge... 2 00:00:03,837 --> 00:00:04,671 Tulta! 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,341 ...yritti varastaa maailmankaikkeuden suurimman voiman. 4 00:00:07,466 --> 00:00:08,759 Tuo Energiakivet minulle. 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,679 Mutta avaruusolio nimeltä Keeper antoi ne dinosaurusten huostaan. 6 00:00:12,888 --> 00:00:15,140 Huolehtikaa Energiakivistä. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,059 Kun taas Sledge... 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,101 Pommi! 9 00:00:18,185 --> 00:00:20,229 ...räjäytettiin kauas avaruuteen. 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,981 Nyt Energiakivet on löydetty, 11 00:00:23,065 --> 00:00:26,568 ja Sledge palaa taistelemaan uusia sankareita vastaan. 12 00:00:26,652 --> 00:00:27,528 Dino-laturi! 13 00:00:27,611 --> 00:00:30,948 He ovat Power Rangers Dino Charge! 14 00:00:35,744 --> 00:00:38,413 Tästä Sledge riemastuu. 15 00:00:39,122 --> 00:00:41,416 Enää viimeinen työvaihe. 16 00:00:45,212 --> 00:00:47,464 Ai, se olet sinä. Varo. 17 00:00:47,673 --> 00:00:50,759 -Onko räjähde valmis? -On, herrani. 18 00:00:51,260 --> 00:00:52,219 Älä koske. 19 00:00:52,344 --> 00:00:54,513 Yksikin väärä liike, ja alukseen kylkeen tulee reikä. 20 00:00:54,763 --> 00:00:57,057 Manikyyrini menisi pilalle. 21 00:00:57,140 --> 00:01:01,395 Ota Savuverho mukaasi. Piilottakaa räjähde niin, että se tuhoaa Rangerit. 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,146 Osaan yksinkin. 23 00:01:03,564 --> 00:01:04,856 Hölynpölyä. 24 00:01:04,940 --> 00:01:09,194 Osaan pieraista savua niin, ettei kukaan näe meitä. 25 00:01:13,198 --> 00:01:16,577 Oli oikea päätös tehdä minusta johtaja. 26 00:01:16,743 --> 00:01:20,122 Ei hän tehnyt sinusta johtajaa haisevine savuinesi. 27 00:01:20,289 --> 00:01:22,958 Senkin tinasotamies. Luuletko, että... 28 00:01:23,041 --> 00:01:24,001 Nyt riittää. 29 00:01:24,083 --> 00:01:26,878 Tuokaa minulle Energiakivi, niin vapaudutte. 30 00:01:27,296 --> 00:01:28,714 Jos epäonnistutte, minä... 31 00:01:29,088 --> 00:01:31,090 Ei tarvitse kertoa. 32 00:01:31,550 --> 00:01:33,885 Tule sitten, mutta minä kannan tätä. 33 00:01:34,136 --> 00:01:35,971 Hyvästi, Rangerit. 34 00:01:45,647 --> 00:01:47,899 Power Rangers, Power Rangers 35 00:01:47,983 --> 00:01:50,235 Power Rangers, Power Rangers 36 00:01:50,319 --> 00:01:52,446 Maailman pahuutta vastaan 37 00:01:52,529 --> 00:01:55,240 Taistelemme ainoastaan 38 00:01:55,365 --> 00:02:00,078 Murramme kahleet Jotka erottavat ihmiset toisistaan 39 00:02:00,162 --> 00:02:02,456 On vain yksi tilaisuus 40 00:02:02,831 --> 00:02:05,334 Jotta hyvyys pelastuu 41 00:02:05,417 --> 00:02:10,547 Pidä kiinni, voimaamme puolusta 42 00:02:10,672 --> 00:02:13,133 Mentiin, Power Rangers 43 00:02:13,216 --> 00:02:15,636 Älä luovuta 44 00:02:15,719 --> 00:02:18,347 Mentiin, Power Rangers 45 00:02:18,430 --> 00:02:20,932 Olet kohta huipulla 46 00:02:21,058 --> 00:02:24,728 -Rangers ainiaan -Dino Charge 47 00:02:24,811 --> 00:02:26,605 Kaikki mukaan 48 00:02:31,068 --> 00:02:33,528 Power Rangers, Power Rangers 49 00:02:33,612 --> 00:02:37,407 Power Rangers Dino Charge 50 00:02:37,991 --> 00:02:40,077 Kaikki lapset saavat siivilän, 51 00:02:41,119 --> 00:02:44,498 safarihatun ja lapion, ja entä... 52 00:02:45,957 --> 00:02:47,334 Hengitä. 53 00:02:47,459 --> 00:02:48,710 Homma on hoidossa. 54 00:02:48,919 --> 00:02:50,629 Tämä sujuu hienosti. 55 00:02:51,838 --> 00:02:53,924 Tiedän. Olen stressaantunut. 56 00:02:54,007 --> 00:02:58,553 Lapset ovat odottaneet fossiilipäivää koko vuoden. 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,223 Kerrataan kaikki vielä. 58 00:03:05,394 --> 00:03:06,978 Koda, heitätkö köyden? 59 00:03:09,188 --> 00:03:10,691 Siinä oli kaikki. 60 00:03:11,233 --> 00:03:12,901 Alkaa olla valmista. 61 00:03:18,156 --> 00:03:19,449 Odota, Shelby. 62 00:03:20,367 --> 00:03:23,495 Katso. Ostin takin, 63 00:03:24,203 --> 00:03:25,664 jonka näimme näyteikkunassa. 64 00:03:26,707 --> 00:03:28,125 Mitä pidät? 65 00:03:28,207 --> 00:03:29,835 Se on - 66 00:03:29,918 --> 00:03:30,961 ihan kiva. 67 00:03:31,795 --> 00:03:34,631 Eikö enempää? Sanoit, että se näytti upealta. 68 00:03:35,090 --> 00:03:36,091 Niin näyttikin. 69 00:03:37,634 --> 00:03:39,302 Mallinuken päällä. 70 00:03:39,678 --> 00:03:40,762 Mitä? 71 00:03:42,556 --> 00:03:43,974 Hurjan makee auto. 72 00:03:46,476 --> 00:03:49,146 Sinulla sentään on hyvä maku. 73 00:03:49,938 --> 00:03:51,940 Tässä on viiden tonnin vinssi, 74 00:03:52,399 --> 00:03:54,067 V8-moottori ja... 75 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 Mitä ihmettä? 76 00:04:14,713 --> 00:04:15,756 Ivan? 77 00:04:20,385 --> 00:04:22,596 Ihan kuin harlekiiniromaanista. 78 00:04:24,598 --> 00:04:26,808 Ei ole totta. 79 00:04:27,142 --> 00:04:30,270 Hän näyttää unelmien prinssiltä. 80 00:04:30,562 --> 00:04:32,397 Olen valmis taistoon. 81 00:04:38,653 --> 00:04:41,323 Digitaalisia muotokuviako? Sopiihan se. 82 00:04:47,412 --> 00:04:50,791 Tuolla on Punaisen Rangerin auto. Vie pommi sinne. 83 00:04:50,874 --> 00:04:53,919 Pieraisen ensin hieman savua. 84 00:04:55,796 --> 00:04:59,341 Meidät huomataan, toope. Minä sanon, milloin pieraiset. 85 00:04:59,466 --> 00:05:03,303 Minä määrään täällä. Pieraisen, milloin haluan. 86 00:05:03,470 --> 00:05:06,097 Mene laittamaan tämä autoon. 87 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 -Mene itse. -Ala mennä. 88 00:05:08,517 --> 00:05:11,102 -Ei ole koko päivää aikaa. -Olkoon. 89 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 Tämä onkin paras tehdä itse. 90 00:05:14,189 --> 00:05:17,025 Se löyhkäävä idiootti pilaisi kaiken. 91 00:05:18,985 --> 00:05:22,489 Tämä räjäyttää Rangerit ja kaiken muunkin. 92 00:05:22,823 --> 00:05:26,284 Mikä typerys. Hänestä ei ole johtajaksi. 93 00:05:30,038 --> 00:05:31,498 Hyvänen aika. 94 00:05:31,957 --> 00:05:33,166 Täällä ei ole nähtävää. 95 00:05:33,250 --> 00:05:34,876 Museon sisäänkäynti on tuolla. 96 00:05:35,001 --> 00:05:36,127 -Mennään. -Kiitos. 97 00:05:40,549 --> 00:05:43,134 Hyvää päivänjatkoa, rahvas. Pitäkää hauskaa. 98 00:05:44,261 --> 00:05:46,179 Ivan tarvitsee vaatteet, 99 00:05:46,304 --> 00:05:47,681 jotka ovat vähemmän... 100 00:05:49,516 --> 00:05:50,600 Keskiaikaiset. 101 00:05:51,810 --> 00:05:52,853 Vien sinut ostoksille. 102 00:05:53,103 --> 00:05:54,604 Mielihyvin, arvon neito. 103 00:05:57,691 --> 00:05:58,859 Salli minun. 104 00:06:00,861 --> 00:06:03,029 Laukatkaamme metsän halki. 105 00:06:03,154 --> 00:06:04,823 Tehän menette ostarille. 106 00:06:05,282 --> 00:06:08,076 Voit viedä muut moottorivankkureillasi. 107 00:06:08,159 --> 00:06:09,411 Kohtaamme puistossa. 108 00:06:12,455 --> 00:06:13,915 Vankkureillani? 109 00:06:20,338 --> 00:06:22,007 Hän nousee autoon. 110 00:06:22,132 --> 00:06:24,551 Hetkenä minä hyvänsä - 111 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 pamahtaa. 112 00:06:25,886 --> 00:06:27,929 Minkä ajan ohjelmoit? 113 00:06:28,054 --> 00:06:30,015 Sinun piti ohjelmoida ajastin. 114 00:06:30,098 --> 00:06:32,642 Sinä sanoit määrääväsi täällä. 115 00:06:33,560 --> 00:06:34,686 He lähtivät. 116 00:06:34,769 --> 00:06:38,106 Pommi pitää räjäyttää, tai Sledge tuhoaa meidät. 117 00:06:38,773 --> 00:06:39,774 Tule. 118 00:06:41,318 --> 00:06:44,321 Moi. Miten menee? Tässä hattu. 119 00:06:44,446 --> 00:06:45,989 FOSSIILIPÄIVÄ 120 00:06:46,072 --> 00:06:47,240 Tässä sinullekin. 121 00:06:47,324 --> 00:06:48,867 -Miten menee? -Kiitos. 122 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 Kiva. 123 00:06:51,202 --> 00:06:52,287 Hei. 124 00:06:52,370 --> 00:06:54,956 Tuo on hattu eikä ämpäri. 125 00:06:57,250 --> 00:06:58,293 Pärjäättekö? 126 00:07:00,587 --> 00:07:03,173 Kas tässä. Ämpäri ja hattu. Onnea matkaan. 127 00:07:03,298 --> 00:07:05,050 Varokaa. Siinä on kuraista. 128 00:07:05,133 --> 00:07:06,092 Sadettimet vuotavat. 129 00:07:06,176 --> 00:07:08,845 Siinä on kuraa. Voitteko kiertää? 130 00:07:08,929 --> 00:07:10,305 Voin auttaa. Kiitos. 131 00:07:12,724 --> 00:07:16,227 -Näytätpä hienolta, Ivan. -Niinpä. 132 00:07:16,353 --> 00:07:18,271 Näytät tosi tyylikkäältä. 133 00:07:18,355 --> 00:07:20,231 Arvon neito valitsi vaatetukseni. 134 00:07:20,315 --> 00:07:22,567 Eikö tuo ole minun takkini? 135 00:07:22,901 --> 00:07:24,986 On. Eikö näytäkin hyvältä? 136 00:07:25,779 --> 00:07:27,864 Myönnän nöyrästi, että näytän hyvältä. 137 00:07:29,616 --> 00:07:31,159 -Hienoa. -Ivan. 138 00:07:31,743 --> 00:07:33,286 Auttaisitko tätä rouvaa? 139 00:07:33,703 --> 00:07:35,622 Se olisi minulle kunnia. 140 00:07:36,915 --> 00:07:37,958 Hei vain. 141 00:07:41,461 --> 00:07:43,213 Varo. Kengät menevät pilalle mudassa. 142 00:07:43,296 --> 00:07:46,466 Zandarin ritari ei sallisi sellaista. 143 00:07:46,925 --> 00:07:48,259 Oikea herrasmies. 144 00:07:50,303 --> 00:07:52,555 Ritareita on vielä. 145 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 Tätä tietä, hyvä yleisö. 146 00:07:55,392 --> 00:07:58,687 Zandarin ritari tarjoaa tämän. 147 00:08:06,903 --> 00:08:10,073 Nokkelaa, Sir Tyler. Nokkelaa todellakin. 148 00:08:14,619 --> 00:08:17,914 Uskomatonta, ettet ohjelmoinut ajastinta. 149 00:08:19,249 --> 00:08:21,918 No niin. Auto on tuolla. 150 00:08:23,420 --> 00:08:26,047 Nyt tarvitsemme sitä ällöttävää sumua. 151 00:08:26,172 --> 00:08:28,174 Ja luulit pärjääväsi yksin. 152 00:08:28,758 --> 00:08:30,510 Hyvä, että söin papuja. 153 00:08:35,724 --> 00:08:37,142 Kuvottavaa. 154 00:08:38,351 --> 00:08:40,645 Mistä tuo haju tulee? 155 00:08:40,729 --> 00:08:42,772 Kylläpä lemuaa. 156 00:08:42,939 --> 00:08:44,858 Sumu on punaista. 157 00:08:45,525 --> 00:08:47,193 Näettekö, mistä se tulee? 158 00:08:47,402 --> 00:08:49,696 Varmaan tuolta parkkipaikalta. 159 00:08:50,363 --> 00:08:51,406 Mennään katsomaan. 160 00:08:54,826 --> 00:08:58,705 Älä koske. Etkö muista, että minä määrään? 161 00:08:58,872 --> 00:09:02,709 Siitä vain. Jos tyrit, täällä räjähtää. 162 00:09:03,501 --> 00:09:05,920 Ohjelmoi nyt vain se ajastin. 163 00:09:08,798 --> 00:09:10,550 Valmista tuli. Mennään. 164 00:09:11,051 --> 00:09:12,302 Hirviöitä! 165 00:09:13,261 --> 00:09:14,429 Seis, riiviöt. 166 00:09:16,890 --> 00:09:18,099 Haistellaan myöhemmin! 167 00:09:19,601 --> 00:09:22,228 -Oksettavaa. -Haisee kamalalta. 168 00:09:24,647 --> 00:09:26,107 Eksyin sumuun. 169 00:09:27,108 --> 00:09:29,527 -Hoidan tämän. -Ei tarvitse. 170 00:09:30,945 --> 00:09:32,405 Kiinni jäi. 171 00:09:34,240 --> 00:09:35,658 Antaudu, roisto. 172 00:09:37,202 --> 00:09:40,288 Minä tässä. Irrota. 173 00:09:41,706 --> 00:09:43,458 Kiva. 174 00:09:43,833 --> 00:09:44,876 Pilasit takkini. 175 00:09:44,959 --> 00:09:46,711 Nyt se sopii sinulle. 176 00:09:46,795 --> 00:09:48,838 Kun pelleilitte, satuitteko - 177 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 näkemään, minne hirviöt menivät? 178 00:09:51,466 --> 00:09:53,176 -Näitkö sinä? -Enpä oikein. 179 00:09:53,301 --> 00:09:55,053 Tässähän ne olivat. 180 00:09:55,136 --> 00:09:56,513 Ne ovat tuolla. Mennään. 181 00:09:57,263 --> 00:09:58,807 Unohditteko yhteistyön? 182 00:10:02,185 --> 00:10:03,603 -Hoidan tämän. -Minäpäs. 183 00:10:03,686 --> 00:10:04,854 Juostaan kilpaa. 184 00:10:12,362 --> 00:10:15,698 Juostaan alukselle, ennen kuin pommi räjäyttää puoli kaupunkia. 185 00:10:15,782 --> 00:10:16,908 Alus on minun. 186 00:10:17,033 --> 00:10:20,036 Emme ehdi riidellä. Mennään molemmat. 187 00:10:21,996 --> 00:10:23,414 Mutta minä ensin. 188 00:10:26,793 --> 00:10:29,295 Mitä luulet tekeväsi? 189 00:10:29,546 --> 00:10:31,756 Unohdit minut! 190 00:10:34,175 --> 00:10:36,636 Johtajan osa on yksinäinen. 191 00:10:36,928 --> 00:10:37,762 Mitä? 192 00:10:37,846 --> 00:10:39,389 Seis, ulkoavaruuden syyläkonna. 193 00:10:39,806 --> 00:10:41,975 Pako ei koidu pelastukseksesi. 194 00:10:42,433 --> 00:10:44,227 Mitä tuo tarkoittikaan. Se on... 195 00:10:44,352 --> 00:10:46,729 Näyttävämmin, Sir Tyler. 196 00:10:46,855 --> 00:10:48,106 Näytän mallia. 197 00:10:49,774 --> 00:10:51,025 Löytyikö mitään? 198 00:10:51,442 --> 00:10:53,444 Tilanne on hallinnassa. 199 00:10:55,697 --> 00:10:57,407 Muuttukaa jo. 200 00:10:57,740 --> 00:10:59,909 Dino-laturit valmiina! 201 00:11:03,997 --> 00:11:06,457 Aktivoidaan Dino-laturit! 202 00:11:06,791 --> 00:11:08,334 Aktivoi! 203 00:11:09,836 --> 00:11:11,379 Vapauta voima. 204 00:11:17,010 --> 00:11:18,136 Tätäkö halusit? 205 00:11:18,219 --> 00:11:19,721 Yksi kuutta vastaanko? 206 00:11:20,013 --> 00:11:21,848 Hyökätkää! 207 00:11:22,182 --> 00:11:24,434 Tyrannosaurus Rex, Power Ranger Punainen. 208 00:11:24,893 --> 00:11:27,604 Parasaurus, Power Ranger Musta. 209 00:11:27,686 --> 00:11:29,856 Stegosaurus, Power Ranger Sininen. 210 00:11:29,981 --> 00:11:32,859 Velociraptor, Power Ranger Vihreä. 211 00:11:32,942 --> 00:11:35,236 Triceratops, Power Ranger Vaaleanpunainen. 212 00:11:35,320 --> 00:11:37,947 Pterodactyl, Power Ranger Kulta. 213 00:11:39,157 --> 00:11:41,367 Dinosaurusvoimaa, valmiina taisteluun. 214 00:11:41,868 --> 00:11:43,369 Power Rangers... 215 00:11:44,287 --> 00:11:45,788 Dino Charge! 216 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 Hyökätkää, Vivixit! 217 00:11:52,879 --> 00:11:55,632 He saavat tuta Kultaisen Rangerin raivon. 218 00:11:55,757 --> 00:11:59,052 Ensin Punainen Ranger näyttää heille taivaan merkit. 219 00:12:01,596 --> 00:12:03,556 Tuhotkaa heidät! 220 00:12:13,524 --> 00:12:14,943 Hyökätkää. 221 00:12:16,569 --> 00:12:20,323 -Tuhoan sinut, Savuverho. -Et, jos minä ehdin ensin. 222 00:12:21,908 --> 00:12:24,035 T-Rex-laturi aktivoitu! 223 00:12:24,369 --> 00:12:26,454 -Dino-teräs! -Haarniska. 224 00:12:37,840 --> 00:12:39,884 Para-halkoja-isku! 225 00:12:41,177 --> 00:12:42,679 Stego-kilpi, torju! 226 00:12:44,097 --> 00:12:46,057 Stego-kilpi, lyö! 227 00:12:50,937 --> 00:12:53,606 On Raptor-kouran aika. 228 00:12:55,733 --> 00:12:57,443 Tricera-pora! 229 00:13:00,488 --> 00:13:01,531 Kuumaa. 230 00:13:02,865 --> 00:13:05,076 Minussa on muutakin kuin sumua. 231 00:13:05,618 --> 00:13:07,078 Auttaako joku? 232 00:13:08,538 --> 00:13:09,998 Ruostu rauhassa. 233 00:13:10,331 --> 00:13:11,666 Mitä nyt? 234 00:13:12,500 --> 00:13:13,543 Pelko pois. 235 00:13:13,668 --> 00:13:15,837 Tosi soturi on saapunut. 236 00:13:15,962 --> 00:13:17,338 Minä sinulle soturit näytän. 237 00:13:17,839 --> 00:13:19,966 Katsotaan, mihin pystytte. 238 00:13:22,135 --> 00:13:23,594 Varo, ettet loukkaa itseäsi. 239 00:13:24,178 --> 00:13:25,305 Pois selästäni. 240 00:13:29,475 --> 00:13:30,435 Sir Tyler! 241 00:13:30,560 --> 00:13:34,188 En voi kilpailla kiiltävän haarniskasi - 242 00:13:34,605 --> 00:13:35,732 ja hevosesi kanssa, 243 00:13:36,274 --> 00:13:37,650 mutta yhteistyötä tarvitaan. 244 00:13:38,401 --> 00:13:41,070 Olen todellakin täydellinen pakkaus, 245 00:13:41,487 --> 00:13:43,990 mutta sinä olet Punainen Ranger. 246 00:13:44,324 --> 00:13:45,700 Olet ylivertainen. 247 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 Kiitos. 248 00:13:47,577 --> 00:13:50,204 Päihitetään tämä löyhkäävä lurjus - 249 00:13:50,580 --> 00:13:51,581 yhdessä. 250 00:13:52,081 --> 00:13:54,417 Huippua. Tehdään se. 251 00:13:55,418 --> 00:13:57,795 Saitte jo savua. Tässä tulta. 252 00:13:58,880 --> 00:14:00,423 Hoidellaan hänet, Ivan! 253 00:14:03,718 --> 00:14:06,512 Tämä menee nyt alamäkeä. 254 00:14:06,596 --> 00:14:07,930 Hoidellaan hänet yhdessä. 255 00:14:16,564 --> 00:14:19,275 Heidät on houkuteltava takaisin autopommin luo. 256 00:14:19,442 --> 00:14:22,278 Sitten he räjähtävät puiston mukana. 257 00:14:22,570 --> 00:14:23,529 Pommin? 258 00:14:24,947 --> 00:14:26,074 Voi ei. 259 00:14:26,240 --> 00:14:28,951 Kuka pommista puhui? En minä ainakaan. 260 00:14:29,118 --> 00:14:31,204 Sitä he tekivät Tylerin autolla. 261 00:14:31,704 --> 00:14:34,040 Ajetaan hänet pois kaupungista pysyvästi. 262 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Olen rinnallasi. 263 00:14:35,500 --> 00:14:36,876 Dino-laturi valmiina. 264 00:14:38,127 --> 00:14:40,004 Ptera-laturi aktivoitu. 265 00:14:40,088 --> 00:14:41,589 Aseet, yhdistykää. 266 00:14:41,672 --> 00:14:43,925 Dino-piikkilaturi aktivoitu. 267 00:14:44,175 --> 00:14:46,594 Punainen Ranger matkaan. 268 00:14:49,597 --> 00:14:52,433 Dino-piikin viimeinen isku! 269 00:14:52,517 --> 00:14:54,811 Salaman viimeinen isku! 270 00:14:57,146 --> 00:14:59,190 Olen kuin sumussa. 271 00:15:00,274 --> 00:15:03,403 -Tuo oli huippua. -Kyllä vain. 272 00:15:07,782 --> 00:15:09,742 Pommi on pysäytettävä heti. 273 00:15:14,080 --> 00:15:16,749 Saatte yhden luun, ette koko dinosaurusta. 274 00:15:19,836 --> 00:15:23,464 Oletteko siellä, neiti Morgan? Haloo? 275 00:15:29,595 --> 00:15:32,557 En jaksa enää leikitellä kanssanne, Rangerit. 276 00:15:32,640 --> 00:15:33,891 Magna-säde! 277 00:15:35,309 --> 00:15:36,227 TULTA 278 00:15:42,358 --> 00:15:44,318 -Katso. -Nyt tarvitaan kokoa. 279 00:15:44,402 --> 00:15:46,404 Ohjaan Megazordia ja hoidan Savuverhon. 280 00:15:46,529 --> 00:15:48,489 Purkakaa te se pommi. 281 00:15:48,573 --> 00:15:50,283 Dino-laturit valmiina. 282 00:15:51,242 --> 00:15:52,577 Kutsutaan Zordit. 283 00:16:02,295 --> 00:16:04,797 T-Rex-laturi aktivoitu! 284 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 Yhdistetään Zordit. 285 00:16:23,649 --> 00:16:26,194 Dino Charge Megazord valmis. 286 00:16:26,903 --> 00:16:28,905 Aktivoi Dino-ohjaus. 287 00:16:30,907 --> 00:16:32,742 Käynnistä taistelutila. 288 00:16:33,534 --> 00:16:35,369 On Stego-voiman aika. 289 00:16:36,037 --> 00:16:37,872 Stego-sapeli. 290 00:16:37,955 --> 00:16:39,457 Purkakaa se pommi. 291 00:16:39,540 --> 00:16:40,708 Selvä. 292 00:16:42,376 --> 00:16:44,795 Sain ajatuksen! 293 00:16:46,047 --> 00:16:48,174 Nautitteko löyhkästä? 294 00:16:49,717 --> 00:16:52,512 Haiseva sumu on aika paksua. 295 00:16:53,846 --> 00:16:57,475 Katsotaan, miten kova olet savua silmissäsi. 296 00:16:57,600 --> 00:16:59,519 Käärmemuoto. 297 00:16:59,769 --> 00:17:03,314 En pelkää silmieni vaan nenäni puolesta. 298 00:17:05,358 --> 00:17:07,902 Olet eksynyt sumuun. 299 00:17:10,071 --> 00:17:12,073 Nyt tuhoan sinut. 300 00:17:13,991 --> 00:17:15,868 Nyt tuhoan sinut. 301 00:17:17,620 --> 00:17:19,580 Onko tuo Ptera Zord? 302 00:17:22,959 --> 00:17:25,378 Meidän on tehtävä yhteistyötä, 303 00:17:25,461 --> 00:17:26,754 ja Megazordiemme samoin. 304 00:17:27,129 --> 00:17:28,214 Kuulostaa hyvältä. 305 00:17:29,465 --> 00:17:31,926 Aktivoi Tri-Stego-Ptera-muodostelma. 306 00:17:39,725 --> 00:17:41,227 Yhdistetään Zordit. 307 00:17:50,069 --> 00:17:54,115 Dino Charge Megazord, Tri-Stego-Ptera-muodostelma - 308 00:17:54,198 --> 00:17:55,199 valmis. 309 00:17:56,909 --> 00:17:58,953 Kiva, että ratsastat rinnallani. 310 00:17:59,328 --> 00:18:01,789 On aika surmata tuo lohikäärme. 311 00:18:04,166 --> 00:18:06,085 Hei. Ei saa. 312 00:18:06,377 --> 00:18:07,962 Lapiot eivät ole leluja. 313 00:18:08,045 --> 00:18:09,505 Älä ärsytä minua. 314 00:18:11,424 --> 00:18:15,261 Lopettakaa. Älkää viitsikö. 315 00:18:15,595 --> 00:18:16,637 Etsikää kaikkialta. 316 00:18:18,389 --> 00:18:19,682 Löysin sen. 317 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 Aikaa on alle kaksi minuuttia. 318 00:18:23,811 --> 00:18:25,563 Viedään pommi kauemmas. 319 00:18:25,771 --> 00:18:26,772 Vauhtia. 320 00:18:28,149 --> 00:18:29,483 -Hitaasti. -Varovasti. 321 00:18:30,151 --> 00:18:31,902 -Rangerit! -Mitä? 322 00:18:31,986 --> 00:18:34,780 Kasvattakaa pommia niin, ettei sitä voi siirtää. 323 00:18:34,905 --> 00:18:37,325 Ammu Magna-säteellä nyt heti. 324 00:18:37,408 --> 00:18:38,326 Käskystä. 325 00:18:42,288 --> 00:18:44,040 Varokaa! 326 00:18:48,711 --> 00:18:51,297 Puisto on evakuoitava. 327 00:18:52,840 --> 00:18:55,426 Pommi räjäyttää koko kaupungin. 328 00:18:59,513 --> 00:19:00,848 Stego-viilto! 329 00:19:02,308 --> 00:19:04,727 Taistelutaitosi ovat yhtä kurjat kuin hajusi. 330 00:19:11,609 --> 00:19:12,985 Käydään päälle. 331 00:19:19,075 --> 00:19:20,117 Pidä kiinni. 332 00:19:20,242 --> 00:19:21,577 Pois päältäni. 333 00:19:22,036 --> 00:19:23,204 Kuten tahdot. 334 00:19:27,750 --> 00:19:29,210 Stego-sapeli. 335 00:19:30,044 --> 00:19:33,422 Viimeinen isku! 336 00:19:38,511 --> 00:19:41,097 Mutta Wrench johti operaatiota! 337 00:19:45,309 --> 00:19:46,894 Hirviö päihitetty. 338 00:19:47,853 --> 00:19:49,063 Vauhtia. 339 00:19:49,647 --> 00:19:51,190 Puisto evakuoidaan. 340 00:19:55,069 --> 00:19:57,655 Kiitos. Pitäkää kiirettä. 341 00:19:58,489 --> 00:20:00,825 Tyler, aikaa on jäljellä alle minuutti. 342 00:20:01,158 --> 00:20:02,576 Pommi on liian iso siirrettäväksi. 343 00:20:02,702 --> 00:20:04,161 -Sain ajatuksen. -Samoin. 344 00:20:04,328 --> 00:20:05,663 Se on varmaan sama. 345 00:20:05,830 --> 00:20:07,581 Tulemme heti. 346 00:20:11,919 --> 00:20:13,546 Mitä he suunnittelevat? 347 00:20:18,551 --> 00:20:19,760 Minne he menevät? 348 00:20:24,306 --> 00:20:26,851 Palautammeko pommin sen lähettäneelle roistolle? 349 00:20:26,934 --> 00:20:27,935 Täydellistä. 350 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 Menoksi. 351 00:20:29,895 --> 00:20:31,105 Tilannetiedotus! 352 00:20:31,397 --> 00:20:35,276 Parin sekunnin päästä pommi ei tuhoa vain Rangereita. 353 00:20:35,359 --> 00:20:38,654 Se tuhoaa koko Amber Beachin. 354 00:20:38,946 --> 00:20:40,406 Tarkoitatko tuota pommia? 355 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 Mitä ihmettä? 356 00:20:50,624 --> 00:20:51,959 Laukaiskaa laserit! 357 00:21:00,801 --> 00:21:02,178 Yhdessä. 358 00:21:05,264 --> 00:21:06,682 Se osuu meihin! 359 00:21:08,893 --> 00:21:10,644 Laukaiskaa kaikki! 360 00:21:23,449 --> 00:21:25,701 -Olimme saada hänet. -Pelastimme kaupungin. 361 00:21:26,827 --> 00:21:28,204 Hyvin hoidettu, Punainen Ranger. 362 00:21:28,496 --> 00:21:29,872 Samoin, Kultainen Ranger. 363 00:21:29,955 --> 00:21:32,333 Onnistumme paremmin yhdessä. 364 00:21:35,628 --> 00:21:39,089 Wrench! Olen sanaton. 365 00:21:39,173 --> 00:21:40,549 Jotain haluaisin sanoa, 366 00:21:40,758 --> 00:21:43,636 mutta hillitsen itseni naisten läsnä ollessa. 367 00:21:44,470 --> 00:21:48,140 Anna mennä, rakas. On ihanaa, kun suutut. 368 00:21:48,432 --> 00:21:50,768 Tuo on surkea ajatus. 369 00:21:51,185 --> 00:21:55,773 Senkin hyödytön, pelkurimainen, peltipäinen pesukoneen poika! 370 00:21:55,856 --> 00:21:58,734 Sinut pitäisi repiä kappaleeksi ja rakentaa vessanpönttö. 371 00:21:58,859 --> 00:21:59,985 DINOSAURUSMUSEO 372 00:22:04,031 --> 00:22:07,493 -Mitä ostit, Tyler? -En mitään. 373 00:22:08,285 --> 00:22:09,662 Se on lahja. 374 00:22:10,496 --> 00:22:13,541 -Kenelle se on? -Ei kenellekään. 375 00:22:14,291 --> 00:22:18,254 Tonnikala-dactyl-ruisleipä - 376 00:22:18,379 --> 00:22:20,798 täydelliseksi paahdettuna. 377 00:22:20,923 --> 00:22:22,967 Kiitos. Huippua. 378 00:22:23,050 --> 00:22:25,427 Tämäpä kiva yllätys. 379 00:22:25,928 --> 00:22:27,805 Muut saavat juustoleipiä. 380 00:22:28,806 --> 00:22:31,517 Minullakin on yllätys. 381 00:22:31,642 --> 00:22:33,519 -Ihanaa. -Ivan. 382 00:22:36,939 --> 00:22:39,400 Tämä on aivan liikaa. 383 00:22:40,025 --> 00:22:42,987 Näytit siinä hyvältä. Päätin korvata sen. 384 00:22:43,070 --> 00:22:46,156 Ottakaamme yhteismuotokuva. 385 00:22:46,282 --> 00:22:48,701 Ottavatko he selfien? 386 00:22:49,493 --> 00:22:52,079 Oli kivempaa, kun he eivät tulleet toimeen. 387 00:22:54,415 --> 00:22:57,126 -Ottaako laite kuvan? -Siistiä. 388 00:22:57,209 --> 00:22:58,919 Otetaan kuuluisa ankkaposeeraus. 389 00:22:59,003 --> 00:23:00,337 Ajattelin samaa. 25622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.