All language subtitles for Power.Rangers.S22E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,087
Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge...
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,047
Tulta!
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,591
...yritti varastaa maailmankaikkeuden
suurimman voiman.
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,759
Tuo Energiakivet minulle.
5
00:00:08,842 --> 00:00:12,513
Mutta avaruusolio nimeltä Keeper
antoi ne dinosaurusten huostaan.
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,432
Huolehtikaa Energiakivistä.
7
00:00:15,891 --> 00:00:17,184
Kun taas Sledge...
8
00:00:17,267 --> 00:00:18,268
Pommi!
9
00:00:18,352 --> 00:00:20,479
...räjäytettiin kauas avaruuteen.
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,814
Nyt Energiakivet on löydetty,
11
00:00:22,898 --> 00:00:26,652
ja Sledge palaa taistelemaan
uusia sankareita vastaan.
12
00:00:26,735 --> 00:00:27,653
Dino-laturi!
13
00:00:27,736 --> 00:00:31,073
He ovat Power Rangers Dino Charge!
14
00:00:34,326 --> 00:00:37,412
Mitä nyt? Voin selittää.
15
00:00:37,704 --> 00:00:42,376
Menetit Ptera Zordin,
ja nyt Rangereita on kuusi,
16
00:00:42,543 --> 00:00:44,586
joilla on kuusi Energiakiveä.
17
00:00:45,087 --> 00:00:46,004
Bones!
18
00:00:46,463 --> 00:00:49,174
Tästä tulee hienoa.
19
00:00:49,633 --> 00:00:52,344
Olen odottanut tilaisuuttani.
20
00:00:53,095 --> 00:00:56,056
-Sinun ei olisi pitänyt pettää minua.
-Mutta herra...
21
00:00:56,139 --> 00:00:58,559
-Poista hänen rohkeutensa.
-Ei, älä.
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,061
Olen urhein sotilaasi, Sledge.
23
00:01:01,144 --> 00:01:03,355
Nyt lähtee selkäranka.
24
00:01:09,903 --> 00:01:12,114
Älä satuta, ole kiltti.
25
00:01:12,197 --> 00:01:17,703
Teit isosta, urheasta Furysta
pienen, pelokkaan kisun.
26
00:01:17,786 --> 00:01:19,121
Älkää katsoko minua.
27
00:01:21,456 --> 00:01:26,253
Tee sama Rangereille,
niin hekin ryömivät peloissaan pakoon.
28
00:01:28,547 --> 00:01:30,299
Mielelläni, herra.
29
00:01:38,640 --> 00:01:40,934
Power Rangers, Power Rangers
30
00:01:41,018 --> 00:01:43,353
Power Rangers, Power Rangers
31
00:01:43,437 --> 00:01:48,525
Maailman pahuutta vastaan
Taistelemme ainoastaan
32
00:01:48,609 --> 00:01:53,363
Murramme kahleet
Jotka erottavat ihmiset toisistaan
33
00:01:53,447 --> 00:01:58,160
On vain yksi tilaisuus
Jotta hyvyys pelastuu
34
00:01:58,577 --> 00:02:03,832
Pidä kiinni, voimaamme puolusta
35
00:02:03,915 --> 00:02:06,251
Mentiin, Power Rangers
36
00:02:06,335 --> 00:02:08,712
Älä luovuta
37
00:02:09,046 --> 00:02:11,423
Mentiin, Power Rangers
38
00:02:11,506 --> 00:02:13,925
Olet kohta huipulla
39
00:02:14,426 --> 00:02:17,846
-Rangers ainiaan
-Dino Charge
40
00:02:17,971 --> 00:02:20,098
Kaikki mukaan
41
00:02:24,186 --> 00:02:26,688
Power Rangers, Power Rangers
42
00:02:27,022 --> 00:02:30,692
Power Rangers Dino Charge
43
00:02:34,112 --> 00:02:36,490
Lähetin jalostaa
kultaisen Energiakivesi voimaa.
44
00:02:36,573 --> 00:02:40,661
Siten minä voin luoda Dino-latureja.
45
00:02:41,203 --> 00:02:43,288
Dino-laturi antaa virtaa muuntajallesi -
46
00:02:43,413 --> 00:02:45,957
tai kultaiselle Ptera-sapelillesi.
47
00:02:47,751 --> 00:02:49,920
Ptera-laturi aktivoitu.
48
00:02:50,003 --> 00:02:51,254
Todellakin taianomaista.
49
00:02:51,755 --> 00:02:53,423
Täällä ovat kristallialustat.
50
00:02:53,799 --> 00:02:56,885
Tuo Energiakivesi. Riley ja Chase
näyttävät toisenkin tavan käyttää sitä.
51
00:02:58,595 --> 00:03:02,432
Isä, toivoin kovasti,
että Furysta olisit paennut sinä.
52
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Voiko se olla totta?
53
00:03:10,524 --> 00:03:11,441
Isä?
54
00:03:23,745 --> 00:03:24,663
Mitä?
55
00:03:25,122 --> 00:03:26,456
Teit kirjoitusvirheen.
56
00:03:26,623 --> 00:03:28,750
Tuo ei ole reilua.
57
00:03:28,917 --> 00:03:31,378
Et ole paljon puhunut Ivanin saavuttua.
58
00:03:31,753 --> 00:03:34,840
Me tiedämme, että sinä toivot isääsi.
59
00:03:34,923 --> 00:03:37,300
Näithän, mihin Ivan pystyy.
60
00:03:38,009 --> 00:03:39,803
Hän on meille lisävahvistus.
61
00:03:40,262 --> 00:03:41,972
Löydämme Energiakivet nopeammin.
62
00:03:42,764 --> 00:03:46,351
Ja sitten selvitämme,
mitä isällesi tapahtui.
63
00:03:49,229 --> 00:03:51,189
Olette oikeassa. Kiitos.
64
00:03:51,273 --> 00:03:55,819
-Tässä Energiakivesi lepää.
-Jotta se voi antaa virtaa latureillesi.
65
00:03:56,319 --> 00:03:57,320
Kiehtovaa.
66
00:04:01,742 --> 00:04:02,909
Taikuutta.
67
00:04:05,912 --> 00:04:08,081
Iltapäivä oli perusteellisen viihdyttävä.
68
00:04:08,832 --> 00:04:10,500
Ehkä tapaamme taas pian.
69
00:04:11,126 --> 00:04:14,796
Hetkinen. Minne menet?
Olet nyt osa tiimiämme.
70
00:04:15,297 --> 00:04:16,882
En ole liittynyt teihin.
71
00:04:18,383 --> 00:04:19,843
Olen Zandarin ritari.
72
00:04:20,427 --> 00:04:23,472
Kun vannon uskollisuuden valan,
se pitää läpi elämäni.
73
00:04:23,847 --> 00:04:27,017
Olen pahoillani. En voi tehdä
moista päätöstä niin kiireesti.
74
00:04:28,727 --> 00:04:29,936
Siis mitä?
75
00:04:30,854 --> 00:04:33,857
Päätöstäkö? Ei hänellä ole päätösvaltaa.
76
00:04:33,940 --> 00:04:35,650
Hän on Kultainen Ranger.
77
00:04:42,324 --> 00:04:43,825
Vieraita biojälkiä satamassa.
78
00:04:44,201 --> 00:04:46,661
Mietitään Ivania myöhemmin. Mentiin.
79
00:04:52,167 --> 00:04:55,629
Juuri sopivasti. Viedään heiltä urheus.
80
00:04:55,712 --> 00:04:57,255
Älä laita siitä sydäntäsi pantiksi.
81
00:04:58,298 --> 00:05:00,217
Vivixit, hyökätkää.
82
00:05:04,179 --> 00:05:06,097
Te merilevätollot ette ikinä opi.
83
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Dino-muuntajasäde.
84
00:05:12,312 --> 00:05:14,105
Siinä vasta taituri.
85
00:05:18,401 --> 00:05:19,820
Kivikauden läimäys.
86
00:05:21,905 --> 00:05:23,323
Raptor-sivallus.
87
00:05:27,828 --> 00:05:30,080
-Todista kykysi.
-Hoituu.
88
00:05:32,374 --> 00:05:33,208
Yritä pysyä perässä.
89
00:05:37,087 --> 00:05:39,130
Lyön sinulle luun kurkkuun.
90
00:05:40,632 --> 00:05:41,550
Täällä ylhäällä.
91
00:05:44,469 --> 00:05:46,555
Nyt riittää pelleily.
92
00:05:46,638 --> 00:05:48,098
Bones, tänne sieltä.
93
00:05:48,181 --> 00:05:51,142
Hyvästele rohkeutesi, Punainen Ranger.
94
00:05:53,144 --> 00:05:54,145
Minä autan, Tyler.
95
00:06:00,610 --> 00:06:02,279
Voimasivallus.
96
00:06:02,445 --> 00:06:05,657
Nostan pelkän sormiluuni
päihittääkseni sinut.
97
00:06:06,825 --> 00:06:08,034
Lentopotku.
98
00:06:08,118 --> 00:06:11,788
Jalkaluu on kiinnittynyt... Mitä nyt?
99
00:06:14,416 --> 00:06:16,918
Lopeta jo, Sininen Ranger.
100
00:06:20,213 --> 00:06:21,631
Koda, oletko kunnossa?
101
00:06:22,340 --> 00:06:25,176
Luurangot ovat nyt muodissa.
102
00:06:25,260 --> 00:06:27,971
Aika poistaa pari selkärankaa.
103
00:06:31,390 --> 00:06:32,475
Ivan.
104
00:06:37,147 --> 00:06:38,857
Minä se taituri olen.
105
00:06:42,444 --> 00:06:43,820
Hieno potku.
106
00:06:44,154 --> 00:06:45,196
Ptera-sapeli.
107
00:06:48,909 --> 00:06:51,119
Varokaa selustaanne.
108
00:06:52,621 --> 00:06:53,622
Tervemenoa.
109
00:06:58,001 --> 00:07:01,463
Ivanin pitää liittyä meihin.
Menen puhumaan hänelle.
110
00:07:05,050 --> 00:07:05,926
Mitä?
111
00:07:09,512 --> 00:07:12,057
Odota, Ivan.
112
00:07:12,641 --> 00:07:13,516
Mikä sinua vaivaa?
113
00:07:14,184 --> 00:07:16,311
Olet nyt Power Ranger.
114
00:07:16,853 --> 00:07:19,397
Siihen liittyy velvollisuuksia.
115
00:07:19,481 --> 00:07:22,901
Olen toden totta Ranger,
mutta olen myös ritari.
116
00:07:23,318 --> 00:07:26,029
En voi liittyä joukkoonne
ennen kuin se todistaa arvonsa.
117
00:07:26,446 --> 00:07:27,530
Vai todistaa?
118
00:07:28,448 --> 00:07:31,576
Ilman meitä olisit vieläkin jumissa
Furyn sisällä.
119
00:07:32,911 --> 00:07:36,957
Se, jos jokin, todistaa tarpeeksi.
120
00:07:39,668 --> 00:07:40,585
Arvon neiti...
121
00:07:42,796 --> 00:07:44,255
Olet oikeassa.
122
00:07:45,382 --> 00:07:46,758
Tätä pitäisi kenties harkita.
123
00:07:48,760 --> 00:07:50,095
Johdata minut ystäviesi luokse.
124
00:07:51,429 --> 00:07:52,305
Ole hyvä.
125
00:07:53,139 --> 00:07:55,892
Sir Ivan täyttää saappaansa
vähän liiankin hyvin.
126
00:07:56,935 --> 00:08:00,105
Hänelle pitää siis hankkia uudet saappaat.
127
00:08:00,730 --> 00:08:05,610
Ei, vaan Chase taitaa vain olla
vähän kateellinen Ivanin taidoista.
128
00:08:06,736 --> 00:08:07,654
Varokaa.
129
00:08:12,117 --> 00:08:14,035
Luuletko parin luun pitelevän meitä?
130
00:08:14,244 --> 00:08:18,164
Olet vielä urhea. Pois tieltä.
131
00:08:18,581 --> 00:08:22,252
Katsotaan, kuinka kova olet,
kun vien rohkeutesi.
132
00:08:25,505 --> 00:08:28,842
Tuo olikin nauruluusi.
133
00:08:29,217 --> 00:08:32,846
Etsin selkärankaasi.
134
00:08:33,096 --> 00:08:34,139
Jätä hänet rauhaan.
135
00:08:34,222 --> 00:08:36,891
Noita ei enää tarvita.
136
00:08:39,352 --> 00:08:41,604
Pysy kaukana minusta.
137
00:08:41,730 --> 00:08:45,150
Älä viitsi. Eikö sinulla ole selkärankaa?
138
00:08:45,233 --> 00:08:48,695
Eipä tietenkään, koska se on minulla.
139
00:08:51,072 --> 00:08:54,075
Nyt on teidän kolmen vuoro.
140
00:08:56,953 --> 00:08:58,329
Et joudu pettymään.
141
00:08:58,413 --> 00:09:00,999
He ovat urheita
kuin kuka tahansa Zandarin ritari.
142
00:09:04,169 --> 00:09:07,088
Johtajanne ei enää ole peloton.
143
00:09:08,423 --> 00:09:09,799
Kimppuun, Curio.
144
00:09:10,633 --> 00:09:11,801
Älä tule lähelle.
145
00:09:12,761 --> 00:09:15,055
Pelkkiä arkajalkaisia hölmöjä.
146
00:09:16,139 --> 00:09:17,807
Mitä teit heille?
147
00:09:18,933 --> 00:09:21,019
Tämä ei ole normaalia.
148
00:09:21,978 --> 00:09:23,521
Kultainen Ranger.
149
00:09:23,605 --> 00:09:26,149
-Emme voi altistua uudelle häviölle.
-Totta.
150
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
Saimme heitä jo neljä.
151
00:09:28,485 --> 00:09:30,987
Mennään kertomaan Sledgelle,
kuinka hyvin pärjäsimme.
152
00:09:31,196 --> 00:09:32,864
Vai että urheita kuin Zandarin ritarit?
153
00:09:34,616 --> 00:09:35,575
Odota.
154
00:09:37,994 --> 00:09:38,912
Ivan.
155
00:09:41,331 --> 00:09:43,500
Minä en halua mennä.
156
00:09:43,583 --> 00:09:44,918
Alas siitä.
157
00:09:46,961 --> 00:09:48,088
Tuo kutittaa.
158
00:09:48,588 --> 00:09:49,506
Koda.
159
00:09:52,050 --> 00:09:54,803
Tule, Chase. Sinun vuorosi.
160
00:09:56,346 --> 00:09:57,472
Se voi purra minua.
161
00:09:57,555 --> 00:10:00,183
Shelby, älä. Pelkään dinosauruksia.
162
00:10:00,266 --> 00:10:03,061
Mikä sinua vaivaa?
163
00:10:19,744 --> 00:10:20,662
Hyvä herra.
164
00:10:21,996 --> 00:10:24,624
Nämä massiiviset metallipedot
voisivat musertaa teidät.
165
00:10:24,749 --> 00:10:27,919
Silti hallitsette niitä
pelkällä käden heilautuksella.
166
00:10:28,711 --> 00:10:30,630
Minä...
167
00:10:31,005 --> 00:10:33,133
Pyydän teitä
liittymään seuraani tehtävässäni.
168
00:10:33,424 --> 00:10:35,343
Olen aina haaveillut tehtävään lähdöstä.
169
00:10:35,927 --> 00:10:39,305
Haaveestanne tulee totta.
170
00:10:46,020 --> 00:10:47,814
Olisitpa nähnyt heidät.
171
00:10:48,189 --> 00:10:50,441
He tukeutuivat toisiinsa
kuin arat kissanpennut.
172
00:10:52,318 --> 00:10:55,029
Vihdoinkin he kaikki kuusi ovat minun.
173
00:10:55,488 --> 00:11:00,076
Itse asiassa otin rohkeuden vain neljältä.
174
00:11:00,243 --> 00:11:01,244
Mitä?
175
00:11:03,288 --> 00:11:08,793
Uskallakin palata ennen kuin saat
kaikki kuusi ja heidän Energiakivensä.
176
00:11:22,807 --> 00:11:24,767
Tuo mies nielee miekkansa.
177
00:11:30,773 --> 00:11:32,901
Paljon kiitoksia kaikille.
178
00:11:32,984 --> 00:11:34,611
Olitte loistava yleisö.
179
00:11:34,693 --> 00:11:36,529
Kiitos.
180
00:11:40,408 --> 00:11:41,492
Hyvä herra.
181
00:11:41,951 --> 00:11:44,996
Lohikäärmeen henkäyksenne ja
teräskurkkunne ovat todellakin ihailtavia.
182
00:11:45,413 --> 00:11:47,706
Äitini mielestä
minun pitäisi hankkia oikea työpaikka.
183
00:11:50,126 --> 00:11:52,545
Sellaisen te myös saatte.
184
00:11:54,422 --> 00:11:56,382
-Löytyykö merkkejä Ivanista?
-Ei.
185
00:11:57,133 --> 00:11:59,718
Jos Sledgen hirviöt hyökkäävät nyt,
poikien pitää taistella,
186
00:11:59,802 --> 00:12:01,054
vaikkeivät olisikaan valmiita.
187
00:12:01,137 --> 00:12:02,931
En usko heistä olevan paljon apua.
188
00:12:04,849 --> 00:12:05,808
Hiiri.
189
00:12:09,520 --> 00:12:10,563
Tuolla se on.
190
00:12:15,734 --> 00:12:17,237
Viekää minut pois hiiren luota.
191
00:12:22,784 --> 00:12:24,702
-Tänne se.
-Anna se takaisin.
192
00:12:24,786 --> 00:12:26,162
Näpit irti laukustani.
193
00:12:28,122 --> 00:12:29,165
Tuhma poika.
194
00:12:29,624 --> 00:12:30,541
Seis.
195
00:12:36,172 --> 00:12:37,298
Ei näytä hyvältä.
196
00:12:39,175 --> 00:12:41,552
Bones palasi, ja hänellä on seuraa.
197
00:12:43,762 --> 00:12:44,681
Ivan on tuolla.
198
00:12:45,764 --> 00:12:47,183
Hän menee suoraan Bonesia kohti.
199
00:12:47,892 --> 00:12:48,851
Minun pitää auttaa.
200
00:12:51,980 --> 00:12:55,275
Mitäs täältä löytyy?
201
00:13:06,953 --> 00:13:09,289
Et ole tosissasi.
202
00:13:09,706 --> 00:13:12,292
Valmistautukaa kokemaan...
203
00:13:17,672 --> 00:13:20,174
Amber Beachin ritarien raivo.
204
00:13:35,315 --> 00:13:37,066
Vivixit, nouskaa.
205
00:13:44,532 --> 00:13:45,950
Hyökkäykseen.
206
00:13:55,501 --> 00:13:57,295
Missä uskollisuutenne on?
207
00:13:59,172 --> 00:14:01,049
Kunnon joukko on toden totta
vaikea löytää.
208
00:14:04,969 --> 00:14:07,180
Teidän pitää mennä auttamaan.
209
00:14:07,263 --> 00:14:09,724
-En voi taistella sitä ilkimystä vastaan.
-En halua mennä.
210
00:14:10,933 --> 00:14:12,769
Oikeasti nyt, olkaa kilttejä.
211
00:14:12,851 --> 00:14:14,395
Siellä on hirviöitä.
212
00:14:14,479 --> 00:14:16,898
Shelby ja Ivan tarvitsevat apuanne.
213
00:14:17,732 --> 00:14:19,484
Keeper, meitä...
214
00:14:20,985 --> 00:14:22,195
Meitä pelottaa liikaa.
215
00:14:22,278 --> 00:14:25,323
Bones vei vain urheutenne symbolin,
216
00:14:25,782 --> 00:14:27,700
eikä urheuttanne itseään.
217
00:14:28,201 --> 00:14:32,288
Onko olemassa taistelua, johon ette
osallistuisi pelastaaksenne ystävänne?
218
00:14:32,413 --> 00:14:33,373
Ei tietenkään.
219
00:14:33,539 --> 00:14:36,250
Kaikilla on pelkoja,
220
00:14:36,334 --> 00:14:39,879
mutta tosi rohkeus tarkoittaa
ryhtymistä taisteluun,
221
00:14:40,088 --> 00:14:42,340
vaikka onkin peloissaan.
222
00:14:42,924 --> 00:14:45,134
Shelby ja Ivan...
223
00:14:45,426 --> 00:14:46,844
Sitä hirviötä vastaan.
224
00:14:47,387 --> 00:14:50,390
He luottavat meihin.
225
00:14:51,057 --> 00:14:52,016
Emme voi...
226
00:14:52,392 --> 00:14:55,228
Emme suostu pettämään heitä.
227
00:14:55,311 --> 00:14:58,856
Ritarisi hylkäsivät sinut,
Kultainen Ranger.
228
00:15:12,662 --> 00:15:13,913
Irti, senkin pedot.
229
00:15:13,996 --> 00:15:17,625
Edes urhein Ranger
ei voi päihittää minua yksin.
230
00:15:19,252 --> 00:15:21,879
Sinun on aika menettää selkärankasi.
231
00:15:28,302 --> 00:15:31,139
-Arvaa uudestaan.
-Mitä?
232
00:15:36,936 --> 00:15:38,980
Hän on seuraava. Kimppuun.
233
00:15:39,063 --> 00:15:41,816
Ladattu. Dino-muuntajasäde.
234
00:15:45,653 --> 00:15:47,447
Dino-pyörä, jakaudu.
235
00:15:53,494 --> 00:15:54,745
Peräänny, luupää.
236
00:15:57,081 --> 00:15:58,040
Arvon neiti.
237
00:15:59,000 --> 00:16:02,503
Yksin, mutta silti niin rohkea.
238
00:16:02,837 --> 00:16:05,381
Hankkiudu eroon
tuosta vaaleanpunaisesta riesasta.
239
00:16:06,549 --> 00:16:07,550
Shelby.
240
00:16:09,385 --> 00:16:11,596
Hoitelen Vaaleanpunaisen Rangerin
myöhemmin.
241
00:16:11,679 --> 00:16:14,807
Nyt selkärankasi on minun.
242
00:16:16,809 --> 00:16:17,894
Ei niin nopeasti.
243
00:16:22,440 --> 00:16:24,358
Unohdit meidät, senkin luukasa.
244
00:16:24,650 --> 00:16:25,568
Ja meidät.
245
00:16:30,573 --> 00:16:32,492
Mahdotonta.
246
00:16:34,035 --> 00:16:35,661
Vein teidän selkärankanne.
247
00:16:36,078 --> 00:16:37,872
Ne ovat poissa.
248
00:16:38,122 --> 00:16:39,665
Saitte urheutenne takaisin.
249
00:16:39,749 --> 00:16:42,960
Me menetimme omamme. Juokse, Curio.
250
00:16:44,128 --> 00:16:45,296
Kiitos.
251
00:16:45,963 --> 00:16:47,924
Ei kenties olisi pitänyt
epäillä rohkeuttanne.
252
00:16:48,466 --> 00:16:49,550
Eipä kestä.
253
00:16:49,634 --> 00:16:54,055
Nyt on aika muuntautua.
254
00:16:55,097 --> 00:16:56,182
Dino-laturi.
255
00:16:56,265 --> 00:16:57,225
Valmiina.
256
00:17:04,524 --> 00:17:05,608
Ladattu.
257
00:17:06,651 --> 00:17:08,236
Voima valloilleen.
258
00:17:14,158 --> 00:17:16,160
Dinosaurusvoimaa, taistelu alkaa.
259
00:17:16,869 --> 00:17:17,870
Hyökätkää.
260
00:17:23,376 --> 00:17:24,710
Vivixit ovat kuin kananmunia.
261
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
Helppoja murskata.
262
00:17:28,923 --> 00:17:31,801
Ja vielä helpompia sivaltaa.
263
00:17:33,761 --> 00:17:37,640
Ette koskaan saa minua kiinni,
mutta jalastani saatte.
264
00:17:40,142 --> 00:17:41,102
Ptera-salama.
265
00:17:46,023 --> 00:17:47,441
Ptera-isku.
266
00:17:50,194 --> 00:17:51,612
Kutsu Ptera-sapeli.
267
00:17:55,783 --> 00:17:57,952
Ptera-laturi aktivoitu.
268
00:17:58,202 --> 00:18:00,663
Salamanisku.
269
00:18:05,001 --> 00:18:06,335
Tuplataan voima.
270
00:18:12,341 --> 00:18:14,594
Salamanlyönti.
271
00:18:18,514 --> 00:18:21,058
Taisit löytää ritarisi.
272
00:18:21,350 --> 00:18:23,894
Toden totta, lady Shelby. Kokeile tätä.
273
00:18:26,147 --> 00:18:28,316
Ptera-laturi aktivoitu.
274
00:18:28,399 --> 00:18:29,692
Triplavoima.
275
00:18:30,151 --> 00:18:32,403
Ptera-laturi aktivoitu.
276
00:18:32,903 --> 00:18:33,946
Ladattu.
277
00:18:34,322 --> 00:18:35,823
Dino-muuntajasäde.
278
00:18:35,906 --> 00:18:38,284
Viimeinen salamanisku.
279
00:18:45,583 --> 00:18:48,461
-Ritarin arvoinen teko.
-Toden totta.
280
00:18:50,755 --> 00:18:52,173
Ammu Magna-säde.
281
00:18:58,929 --> 00:19:01,932
Dino-laturi valmiina. Kutsu Ptera Zord.
282
00:19:02,016 --> 00:19:04,477
Ptera-laturi aktivoitu.
283
00:19:05,394 --> 00:19:07,396
Aktivoi Ptera Charge Megazord.
284
00:19:07,480 --> 00:19:10,399
Ptera Charge Megazord aktivoitu.
285
00:19:13,736 --> 00:19:16,447
Ptera Charge Megazord valmiina.
286
00:19:16,864 --> 00:19:18,282
Aktivoi Dino-asetus.
287
00:19:20,701 --> 00:19:22,286
Taisteluasetus aktivoitu.
288
00:19:22,370 --> 00:19:23,412
Kutsu Zordit.
289
00:19:24,080 --> 00:19:26,415
Dino-laturit aktivoitu.
290
00:19:28,250 --> 00:19:29,710
Aktivoi Dino-asetus.
291
00:19:32,672 --> 00:19:34,799
Aktivoi Stego-sapeli.
292
00:19:38,177 --> 00:19:39,720
-Power Rangers.
-Yhdessä.
293
00:19:39,804 --> 00:19:41,097
Rikon teidät.
294
00:19:41,180 --> 00:19:42,223
Näinkö?
295
00:19:43,933 --> 00:19:45,893
Stego-sivallus.
296
00:19:51,732 --> 00:19:53,067
Seuratkaa perässä.
297
00:19:55,736 --> 00:19:57,321
Ptera-salamasivallus.
298
00:20:05,037 --> 00:20:06,789
-Yhdistetään...
-Voimat.
299
00:20:07,415 --> 00:20:08,749
Stego-sapeli.
300
00:20:09,083 --> 00:20:12,461
Viimeinen sivallus.
301
00:20:15,214 --> 00:20:17,341
Ptera-salamahyökkäys.
302
00:20:19,677 --> 00:20:22,012
Minusta tulee fossiili.
303
00:20:23,597 --> 00:20:25,558
Hirviö kukistettu.
304
00:20:29,562 --> 00:20:31,272
Ratsastin nuoren prinssin kanssa.
305
00:20:32,148 --> 00:20:34,358
Päivä oli kuin monet sitä ennen,
306
00:20:34,442 --> 00:20:37,153
mutta vastaavaa ei tulisi koskaan.
307
00:20:38,320 --> 00:20:41,490
Kun prinssille tuli jano,
pysähdyimme puron varrelle.
308
00:20:41,991 --> 00:20:44,994
Ja siellä vedessä se kimalteli.
309
00:20:45,870 --> 00:20:47,371
Kultainen Energiakivi.
310
00:20:49,331 --> 00:20:50,750
Se on minun.
311
00:20:58,466 --> 00:21:01,343
Pystyin estämään hirviötä
vahingoittamasta nuorta prinssiä.
312
00:21:09,643 --> 00:21:12,104
Mutta iskujen voimasta
Energiakivi sinkoutui pois.
313
00:21:12,438 --> 00:21:15,941
Mahtava hirviö paljastui Furyksi.
314
00:21:19,487 --> 00:21:21,113
Olin varma, että hän tuhoaisi minut.
315
00:21:22,406 --> 00:21:23,365
Mutta sen sijaan...
316
00:21:25,367 --> 00:21:29,121
Energiakivi lähetti voimapiikin
Furyn miekasta minun miekkaani,
317
00:21:29,246 --> 00:21:31,707
jolloin Pterodactylin henki
sitoutui minuun.
318
00:21:32,249 --> 00:21:33,250
Mitä?
319
00:21:36,378 --> 00:21:37,213
Ei.
320
00:21:46,180 --> 00:21:50,142
Kuinka uskallat sitoutua
minun Energiakiveeni?
321
00:21:51,811 --> 00:21:55,189
Kamppailin suuresti,
322
00:21:56,065 --> 00:21:57,316
mutta Fury oli liian vahva.
323
00:21:58,400 --> 00:22:02,905
Hän raahasi minut
synkkään ja ilkeään kehoonsa.
324
00:22:07,743 --> 00:22:08,911
Energiakivi.
325
00:22:09,328 --> 00:22:11,038
Minne se meni?
326
00:22:11,747 --> 00:22:13,207
Kadotin sen.
327
00:22:13,791 --> 00:22:17,962
Energiakivi putosi puroon,
johon luulin sen kadonneen ikuisesti.
328
00:22:20,798 --> 00:22:23,092
Mutta onneksi -
329
00:22:23,717 --> 00:22:26,178
sen löysi... Mikä tuo on?
330
00:22:26,804 --> 00:22:28,138
Brontohampurilainen.
331
00:22:34,103 --> 00:22:35,688
Haluatko sinä ranskalaisia?
332
00:22:36,522 --> 00:22:38,691
-Odota.
-Miten tarina päättyy?
333
00:22:39,357 --> 00:22:42,653
No, 800 vuotta pimeyttä, kunnes
pelastitte minut, ja tässä minä nyt olen.
334
00:22:48,325 --> 00:22:51,871
Ja kuten sanoin,
ritarin uskollisuus on ikuinen.
335
00:22:52,705 --> 00:22:54,582
Minulle on kunnia olla osa tiimiänne.
336
00:22:59,044 --> 00:23:00,462
Minulle tupla-annos.
23025