All language subtitles for Power.Rangers.S22E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,837 Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge... 2 00:00:03,921 --> 00:00:04,755 Tulta! 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,424 ...yritti varastaa maailmankaikkeuden suurimman voiman. 4 00:00:07,508 --> 00:00:08,759 Tuo Energiakivet minulle. 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,679 Mutta avaruusolio nimeltä Keeper antoi ne dinosaurusten huostaan. 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,140 Huolehtikaa Energiakivistä. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,017 Kun taas Sledge... 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,060 Pommi! 9 00:00:18,143 --> 00:00:20,354 ...räjäytettiin kauas avaruuteen. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,940 Nyt Energiakivet on löydetty, 11 00:00:23,065 --> 00:00:26,610 ja Sledge palaa taistelemaan uusia sankareita vastaan. 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,653 Dino-laturi! 13 00:00:27,736 --> 00:00:30,989 He ovat Power Rangers Dino Charge! 14 00:00:44,086 --> 00:00:48,715 Fury, Megazordistasi loppui taas virta. 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,842 Voin ratkaista ongelman. 16 00:00:51,093 --> 00:00:52,051 Paras olisi. 17 00:00:52,135 --> 00:00:55,097 Jos Ptera Zord ei voi muuttua Megazordiksi, 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,683 se on arvoton, ja niin olet sinäkin. 19 00:00:57,849 --> 00:00:58,850 Aloitan heti. 20 00:00:59,685 --> 00:01:02,062 Hyvää väkeä on vaikea löytää. 21 00:01:14,533 --> 00:01:17,828 Zandarin kivi löydettiin 800 vuotta sitten, 22 00:01:19,121 --> 00:01:22,499 kun nuorta prinssiä saattoi kuninkaan ritari - 23 00:01:22,583 --> 00:01:24,418 Zandarin Sir Ivan. 24 00:01:24,626 --> 00:01:26,795 Olen janoinen. Nouda vettä. 25 00:01:31,466 --> 00:01:33,385 Kun he pysähtyivät juomaan, 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,846 Sir Ivan löysi kiven purosta. 27 00:01:40,058 --> 00:01:41,100 Anna se minulle. 28 00:01:51,778 --> 00:01:52,863 Se on minun. 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,990 Ei, vaan minun! 30 00:02:09,671 --> 00:02:12,174 Power Rangers, Power Rangers 31 00:02:12,257 --> 00:02:14,259 Power Rangers, Power Rangers 32 00:02:14,343 --> 00:02:16,386 Maailman pahuutta vastaan 33 00:02:16,470 --> 00:02:19,222 Taistelemme ainoastaan 34 00:02:19,806 --> 00:02:24,186 Murramme kahleet Jotka erottavat ihmiset toisistaan 35 00:02:24,561 --> 00:02:26,938 On vain yksi tilaisuus 36 00:02:27,022 --> 00:02:29,358 Jotta hyvyys pelastuu 37 00:02:29,608 --> 00:02:34,738 Pidä kiinni, voimaamme puolusta 38 00:02:34,988 --> 00:02:37,491 Mentiin, Power Rangers 39 00:02:37,574 --> 00:02:39,743 Älä luovuta 40 00:02:39,993 --> 00:02:42,579 Mentiin, Power Rangers 41 00:02:42,663 --> 00:02:44,998 Olet kohta huipulla 42 00:02:45,374 --> 00:02:48,919 -Rangers ainiaan -Dino Charge 43 00:02:49,002 --> 00:02:50,921 Kaikki mukaan 44 00:02:55,342 --> 00:02:58,011 Power Rangers, Power Rangers 45 00:02:58,095 --> 00:03:01,473 Power Rangers Dino Charge 46 00:03:26,915 --> 00:03:29,208 Hirviön isku löi kiven prinssin kädestä, 47 00:03:29,292 --> 00:03:30,752 ja prinssi kaatui. 48 00:03:31,503 --> 00:03:33,839 Kukaan ei tiedä, mitä seuraavaksi tapahtui. 49 00:03:35,298 --> 00:03:36,508 Prinssin pelastettuaan - 50 00:03:36,591 --> 00:03:39,553 Sir Ivan katosi yhdessä hirviön kanssa. 51 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 Prinssi löysi kiven ja nimesi sen valtakuntansa mukaan - 52 00:03:51,064 --> 00:03:52,607 Zandarin kiveksi. 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,110 Se on nyt arvokkain osa - 54 00:03:55,193 --> 00:03:57,237 Zandarin kruununjalokiviä. 55 00:03:58,155 --> 00:04:00,198 Kiitos. Nauttikaa näyttelystä. 56 00:04:16,173 --> 00:04:17,174 Kuka tuo on? 57 00:04:24,723 --> 00:04:26,558 Toivottavasti tämä loppuu pian - 58 00:04:26,975 --> 00:04:30,645 ja voimme lukita Zandarin kiven tukikohtaan. 59 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 Kerätkää aarteet. 60 00:04:40,530 --> 00:04:41,448 Mitä tämä on? 61 00:04:48,288 --> 00:04:49,581 Anteeksi. 62 00:04:49,664 --> 00:04:52,584 Olen museon johtaja. Mitä luulette tekevänne? 63 00:04:52,667 --> 00:04:54,544 Otan sen, mikä minulle kuuluu. 64 00:04:54,628 --> 00:04:55,962 Se on mahdotonta. 65 00:04:56,046 --> 00:04:57,631 Nämä kuuluvat kuningashuoneelle. 66 00:04:59,341 --> 00:05:00,509 Ai. 67 00:05:00,592 --> 00:05:02,511 Joko alatte ymmärtää? 68 00:05:02,844 --> 00:05:04,721 Saanen esittäytyä? 69 00:05:05,180 --> 00:05:07,808 Olen Zandarin prinssi Philip III. 70 00:05:08,099 --> 00:05:09,392 Oikea prinssi. 71 00:05:09,601 --> 00:05:13,271 Täällä esiintyneet henkilöt ovat huijareita. 72 00:05:13,688 --> 00:05:14,940 Suutelisitteko? 73 00:05:18,652 --> 00:05:19,820 Hetkinen. 74 00:05:20,070 --> 00:05:21,947 Tässähän olette te kaksi. 75 00:05:25,116 --> 00:05:27,536 Ihme, että kukaan luuli sinua prinssiksi. 76 00:05:28,203 --> 00:05:31,039 Emme tarkoittaneet olla epäkunnioittavia. 77 00:05:31,289 --> 00:05:33,250 Mitä sinä kunnioituksesta tiedät? 78 00:05:34,292 --> 00:05:36,878 Olet likainen ja avojaloin. 79 00:05:37,754 --> 00:05:39,381 Synnyitkö luolassa? 80 00:05:39,673 --> 00:05:42,843 En, vaan mammuttimetsällä. 81 00:05:43,510 --> 00:05:45,929 Äiti ei ehtinyt takaisin luolaan. 82 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 Saako olla? 83 00:05:50,725 --> 00:05:54,353 Ritarin urheus tekee tästä kivestä legendan. 84 00:05:57,732 --> 00:05:58,942 Kunka kehtaatte koskea siihen? 85 00:05:59,860 --> 00:06:01,069 Ette ole sen arvoisia. 86 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 He lähtivät. 87 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 Emme voi antaa viedä energiakiveä. 88 00:06:27,262 --> 00:06:28,263 Vivixejä. 89 00:06:30,098 --> 00:06:31,600 Huono homma. 90 00:06:56,958 --> 00:06:58,960 Suojelkaa prinssiä! 91 00:07:02,464 --> 00:07:04,841 Katsokaa. He pukeutuivat hienosti. 92 00:07:06,051 --> 00:07:08,553 Omia hautajaisiaan varten. 93 00:07:08,970 --> 00:07:09,804 Hyökätkää! 94 00:07:11,890 --> 00:07:13,058 Niitä on liikaa. 95 00:07:14,309 --> 00:07:15,560 Hyvä tavaton. 96 00:07:17,395 --> 00:07:18,396 Mikä otus sinä olet? 97 00:07:19,397 --> 00:07:21,232 Anna energiakivi. 98 00:07:21,566 --> 00:07:23,193 Mikä? En tiedä... 99 00:07:23,276 --> 00:07:26,029 Älä esitä tyhmää. Anna se. 100 00:07:28,949 --> 00:07:29,824 Kyllä. 101 00:07:30,492 --> 00:07:31,660 Seis! 102 00:07:36,706 --> 00:07:37,707 Sinäkö? 103 00:07:43,880 --> 00:07:46,424 Älä temppuile, luolamies. 104 00:07:46,591 --> 00:07:47,592 Koeta kestää, Koda. 105 00:07:50,053 --> 00:07:51,262 Hyökätkää! 106 00:08:03,066 --> 00:08:04,818 Kymmenessäkin oli tarpeeksi. 107 00:08:10,031 --> 00:08:11,741 Luulin sinua vahvaksi. 108 00:08:22,085 --> 00:08:23,336 Voimaviilto! 109 00:08:27,549 --> 00:08:30,301 Mikään ei pysäytä minua. 110 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 Koda pysäyttää. 111 00:08:31,594 --> 00:08:33,096 Ei toivoakaan. 112 00:08:34,597 --> 00:08:35,682 Mitä teet? 113 00:08:45,442 --> 00:08:47,861 Tällä kertaa ette pääse pakoon. 114 00:08:48,903 --> 00:08:51,406 Tule. Fury jahdata sinua. 115 00:09:00,081 --> 00:09:01,291 Täällä turvassa. 116 00:09:05,503 --> 00:09:06,880 Olen sanaton. 117 00:09:07,547 --> 00:09:09,799 Kohtelin sinua kaltoin ja loukkasin. 118 00:09:11,468 --> 00:09:13,386 Miksi vaaransit henkesi vuokseni? 119 00:09:14,387 --> 00:09:17,474 Kaikissa on hyvää sisällä. 120 00:09:18,641 --> 00:09:20,894 Jopa ilkeällä prinssillä. 121 00:09:23,063 --> 00:09:24,314 Taisin ansaita tuon. 122 00:09:33,323 --> 00:09:34,157 Liikettä! 123 00:09:42,165 --> 00:09:43,750 Yllätys! 124 00:09:44,000 --> 00:09:47,212 Lopultakin, 800 vuoden jälkeen, 125 00:09:47,587 --> 00:09:50,632 kultainen energiakivi on minun! 126 00:09:51,216 --> 00:09:52,842 800 vuoden? 127 00:10:05,897 --> 00:10:09,484 Oletko hirviö, joka kävi prinssin kimppuun 800 vuotta sitten? 128 00:10:09,734 --> 00:10:12,237 Olen. Se prinssi selviytyi, 129 00:10:12,821 --> 00:10:15,198 mutta sinä kohtaat loppusi. 130 00:10:18,159 --> 00:10:20,203 Kohtaat loppusi! 131 00:10:22,747 --> 00:10:24,749 Energiakivi lähtee mukaani. 132 00:10:26,626 --> 00:10:28,128 Ei hätää. Me autamme. 133 00:10:30,004 --> 00:10:30,839 Oletko kunnossa? 134 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 Fury vei kiven. 135 00:10:33,550 --> 00:10:34,759 Pärjäätkö? 136 00:10:34,926 --> 00:10:36,678 Olen typerys, mutta muuten kunnossa. 137 00:10:37,637 --> 00:10:39,472 Fury sai energiakiven. 138 00:10:39,681 --> 00:10:41,808 Hän kutsui juuri Ptera Zordin. 139 00:10:42,016 --> 00:10:43,935 Jos hän asentaa kiven Zordiin, 140 00:10:44,018 --> 00:10:45,854 syntyy rajaton energianlähde. 141 00:10:45,937 --> 00:10:47,522 Pysäytetään. 142 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 Tyler, olen kehitellyt laturia, 143 00:10:50,733 --> 00:10:54,070 joka saattaa vihdoin antaa teille etulyöntiaseman. 144 00:10:54,237 --> 00:10:55,071 Tulen sinne. 145 00:10:55,405 --> 00:10:57,907 Seuratkaa Furya. Otan teidät kiinni. 146 00:10:59,075 --> 00:11:01,244 Palaa tielle turvaan. 147 00:11:02,036 --> 00:11:02,912 Mutta... 148 00:11:07,125 --> 00:11:08,459 Mitäs täällä on? 149 00:11:08,543 --> 00:11:10,670 Zandarin aarteet. 150 00:11:11,212 --> 00:11:12,297 Ei silti energiakiveä. 151 00:11:14,007 --> 00:11:16,467 -Ette löydä sitä. -Miksemme? 152 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 Koska se on minulla. 153 00:11:18,469 --> 00:11:20,847 Oli jo aikakin, karvapallo. 154 00:11:21,222 --> 00:11:23,558 Viedään se Sledgelle, 155 00:11:23,641 --> 00:11:26,394 jotta voin alkaa suunnitella häitäni. 156 00:11:29,439 --> 00:11:30,982 Peruuta hääkutsut. 157 00:11:32,775 --> 00:11:34,319 On aika muuttua. 158 00:11:34,736 --> 00:11:35,694 Dino-laturi! 159 00:11:35,820 --> 00:11:36,654 Valmiina! 160 00:11:43,912 --> 00:11:45,163 Aktivoi! 161 00:11:46,456 --> 00:11:47,582 Vapauta voima! 162 00:11:53,880 --> 00:11:56,007 He ovat Power Rangereita. 163 00:11:56,382 --> 00:12:00,887 Olette alakynnessä. Saatte tuta raivoni. 164 00:12:01,095 --> 00:12:02,347 Ptera Zord! 165 00:12:12,065 --> 00:12:13,566 Järkyttävää, eikö? 166 00:12:13,650 --> 00:12:16,236 Ette voi pakoilla ikuisesti. 167 00:12:17,320 --> 00:12:18,363 Odota. Katso. 168 00:12:21,241 --> 00:12:22,492 Mitä tuo on? 169 00:12:22,992 --> 00:12:25,912 Tuolla. Säde tuli T-Rex-Zordista. 170 00:12:27,372 --> 00:12:29,082 -Tyler! -Siistiä. 171 00:12:29,332 --> 00:12:30,708 Terve. 172 00:12:31,918 --> 00:12:33,169 Hyvin hoidettu, Rex. 173 00:12:34,254 --> 00:12:35,380 Homma hoidettu. 174 00:12:35,463 --> 00:12:37,048 Ptera Zord tulee takaisin. 175 00:12:37,423 --> 00:12:39,801 Uusi laturi ratkaisee ongelman. 176 00:12:40,176 --> 00:12:41,844 Valmiina! 177 00:12:43,721 --> 00:12:46,432 Venytyslaturi aktivoitu. 178 00:12:50,395 --> 00:12:53,481 Uusi laturi tekee Rexistä vieläkin vahvemman. 179 00:12:54,399 --> 00:12:57,235 Ei! He pysäyttivät Ptera Zordini. 180 00:12:57,318 --> 00:12:59,237 Luulitko päihittäväsi meidät? 181 00:13:01,572 --> 00:13:03,616 Taistelemme urheasti. 182 00:13:04,492 --> 00:13:07,120 Power Rangers Dino Charge! 183 00:13:08,288 --> 00:13:09,163 Tuhotkaa heidät. 184 00:13:09,247 --> 00:13:11,958 En malta odottaa. 185 00:13:12,458 --> 00:13:14,294 Teräshaarniska aktivoitu. 186 00:13:19,674 --> 00:13:22,010 Tällä kertaa tuhoan sinut. 187 00:13:22,093 --> 00:13:25,096 Sitten sinun pitää yrittää kovemmin. 188 00:13:26,723 --> 00:13:28,224 Kelpaako tämä? 189 00:13:31,019 --> 00:13:33,688 Riley, kokeile Triceraporaa. 190 00:13:33,771 --> 00:13:35,606 Sinulta sitä ei odoteta. 191 00:13:35,690 --> 00:13:36,733 Selvä. 192 00:13:37,984 --> 00:13:39,818 Näiden leväpäiden kanssa - 193 00:13:39,944 --> 00:13:41,321 en tarvitse asetta. 194 00:13:44,490 --> 00:13:45,908 Paikallasi! 195 00:13:46,117 --> 00:13:49,537 Hän on hirveän hankala. 196 00:13:50,955 --> 00:13:52,081 Tricera-pora! 197 00:13:54,459 --> 00:13:57,670 Onnistuimme. Hän pakenee. 198 00:13:58,338 --> 00:13:59,339 Tai sitten en. 199 00:14:01,049 --> 00:14:03,926 Pidätkö nuijistamme, luolamies? 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,261 Ne heikkoja. 201 00:14:07,096 --> 00:14:09,599 Minä vahva luolamies. 202 00:14:12,560 --> 00:14:15,021 Kohtaamme jälleen. 203 00:14:15,772 --> 00:14:17,231 Se on sinun harmisi. 204 00:14:18,399 --> 00:14:19,901 Paraleikkurisäde! 205 00:14:22,278 --> 00:14:25,031 Nouse ylös, senkin romu. 206 00:14:25,323 --> 00:14:27,909 Sain ajatuksen, Koda. Yhdistetään aseemme. 207 00:14:27,992 --> 00:14:29,535 Varo. Se painava. 208 00:14:29,702 --> 00:14:31,746 Ei! Mikä neuvoksi? 209 00:14:31,829 --> 00:14:35,666 Tricera, Raptori, Stego, kolmoispiikki! 210 00:14:36,542 --> 00:14:38,002 Dino-lävistin! 211 00:14:44,467 --> 00:14:46,636 -Nyt sain sinut. -Ei toivoakaan. 212 00:14:49,347 --> 00:14:50,556 Lopetetaan tämä. 213 00:14:51,182 --> 00:14:52,642 Minä lopetan sinut. 214 00:14:52,975 --> 00:14:54,727 Furyn karjaisu! 215 00:14:57,605 --> 00:14:59,148 Lopetan sinut. 216 00:14:59,524 --> 00:15:00,775 Furyn karjaisu! 217 00:15:05,655 --> 00:15:06,781 Hyvä yritys. 218 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 Mahdotonta. 219 00:15:08,241 --> 00:15:09,784 T-Rex-isku! 220 00:15:20,586 --> 00:15:22,964 Pelisi on pelattu. Energiakivi tänne. 221 00:15:24,549 --> 00:15:27,677 Ei ikinä. Se on minun. 222 00:15:30,972 --> 00:15:32,181 Ei! 223 00:15:33,099 --> 00:15:34,434 Ei nyt! 224 00:15:34,517 --> 00:15:35,435 Mitä tapahtuu? 225 00:15:39,439 --> 00:15:40,565 Voiko se olla...? 226 00:15:43,359 --> 00:15:45,111 Isä, oletko se sinä? 227 00:15:46,237 --> 00:15:48,239 Et pääse pakoon. 228 00:16:05,173 --> 00:16:06,215 Isä? 229 00:16:08,759 --> 00:16:09,719 Isä. 230 00:16:14,974 --> 00:16:15,933 Mitä? 231 00:16:17,810 --> 00:16:18,936 Et ole isäni. 232 00:16:20,354 --> 00:16:21,355 Kuka olet? 233 00:16:23,107 --> 00:16:24,400 Olen Sir Ivan, 234 00:16:25,276 --> 00:16:27,320 Zandarin ritari. 235 00:16:27,945 --> 00:16:29,780 Sekö ritari? 236 00:16:31,908 --> 00:16:33,242 Sir Ivan. 237 00:16:34,035 --> 00:16:35,369 Mahdotonta. 238 00:16:38,372 --> 00:16:40,833 Viimein on minun vuoroni muuttua. 239 00:16:46,506 --> 00:16:48,549 Energiakivi on minun. 240 00:16:53,513 --> 00:16:55,264 Kultainen Pteramuunnin! 241 00:17:04,440 --> 00:17:06,234 Vapauta voima! 242 00:17:08,986 --> 00:17:11,113 Vieläkö luulet, että kivi on sinun? 243 00:17:13,866 --> 00:17:14,742 Kultainen Ranger. 244 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 Hyökätkää, vivixit! 245 00:17:17,578 --> 00:17:20,081 Pterodactyl Power Ranger! 246 00:17:20,665 --> 00:17:23,417 Kultainen Ptera-muunnin, Ptera-vasama! 247 00:17:25,962 --> 00:17:29,048 Jättäkää pedot minulle. Meillä on kalavelkoja. 248 00:17:36,138 --> 00:17:38,558 Ne miltei hyppivät päin nyrkkejäni. 249 00:17:41,269 --> 00:17:42,687 Ptera-isku! 250 00:17:47,525 --> 00:17:48,734 Osaako hän lentää? 251 00:17:48,985 --> 00:17:50,778 Sledge raivostuu. 252 00:17:51,320 --> 00:17:53,739 -Vielä yksi Ranger! -Käykää päälle. 253 00:17:54,323 --> 00:17:56,117 Pysykää loitolla, hirvitykset. 254 00:17:58,869 --> 00:18:00,079 -Mitä? -Hei! 255 00:18:00,580 --> 00:18:02,081 Kutsutaan Ptera-sapeli. 256 00:18:08,462 --> 00:18:10,590 Kultainen energiakivi aktivoitu. 257 00:18:10,673 --> 00:18:12,300 Huonolta näyttää. 258 00:18:12,800 --> 00:18:14,093 Salamanisku! 259 00:18:15,928 --> 00:18:17,638 Hän käräytti aivoni. 260 00:18:18,055 --> 00:18:20,182 Onneksi minulla ei ole aivoja. 261 00:18:20,474 --> 00:18:23,060 Alan tosissani kyllästyä tähän. 262 00:18:25,021 --> 00:18:27,273 Käräytät virtapiirini. 263 00:18:27,356 --> 00:18:28,441 Salamanisku! 264 00:18:29,734 --> 00:18:30,776 Kuka on seuraava? 265 00:18:31,360 --> 00:18:32,194 Minun vuoroni. 266 00:18:34,947 --> 00:18:37,908 Tunne myrskyn voima! 267 00:18:41,370 --> 00:18:43,247 Tunne itse tämän voima. 268 00:18:43,664 --> 00:18:46,000 Lopullinen salamanisku! 269 00:18:52,757 --> 00:18:53,966 Onko muita? 270 00:18:54,050 --> 00:18:57,345 Miten Fury saattoi antaa satuttaa Poisandraa? 271 00:18:57,762 --> 00:19:00,890 Tuhotkaa heidät Magmasäteellä! 272 00:19:02,141 --> 00:19:03,184 TULTA 273 00:19:07,063 --> 00:19:09,899 Saitte juuri suurempia ongelmia. 274 00:19:10,775 --> 00:19:12,610 -Kutsumme Megazordimme. -Ei. 275 00:19:13,235 --> 00:19:14,362 Tehtävä on minun. 276 00:19:14,445 --> 00:19:15,780 Odota. 277 00:19:16,072 --> 00:19:17,865 Ptera-ladattu Megazord on paha. 278 00:19:17,990 --> 00:19:19,116 Ei enää kauaa. 279 00:19:22,161 --> 00:19:24,622 Aktivoi Ptera-ladattu Megazord! 280 00:19:31,462 --> 00:19:33,881 Paha loitsusi on murrettu. 281 00:19:34,590 --> 00:19:36,258 Käykäämme kaksintaisteluun. 282 00:19:37,677 --> 00:19:40,471 Ptera-ladattu Megazord valmis. 283 00:19:40,554 --> 00:19:42,890 Hyvä yötä, ritari. 284 00:19:45,685 --> 00:19:48,521 Zandarin ritari ei pakene taistosta. 285 00:19:49,939 --> 00:19:50,898 En garde. 286 00:20:04,704 --> 00:20:06,163 Ptera-salamamyrsky! 287 00:20:09,667 --> 00:20:11,085 Ptera-salaman väläys! 288 00:20:20,386 --> 00:20:21,929 Hirviö on päihitetty. 289 00:20:31,564 --> 00:20:34,191 Sir Ivan! Hei. Olen Shelby. 290 00:20:34,775 --> 00:20:37,570 Tervetuloa vuosisadallemme. 291 00:20:38,946 --> 00:20:41,824 Viihdyt täällä kyllä. 292 00:20:42,742 --> 00:20:44,744 Näytän hampurilaiset. 293 00:20:48,330 --> 00:20:49,415 Prinssi Philip. 294 00:20:51,000 --> 00:20:53,252 Ettekö poistunutkaan? 295 00:20:54,253 --> 00:20:56,630 Olen palveluksessanne. 296 00:20:59,467 --> 00:21:01,343 Tämä kuuluu kuningassuvullenne. 297 00:21:06,557 --> 00:21:07,850 Tunnetko minut? 298 00:21:08,267 --> 00:21:10,895 Tunnistan Zandarin kuningashuoneen veren. 299 00:21:11,687 --> 00:21:14,732 Olen suojellut sukuanne uskollisesti koko ikäni. 300 00:21:15,858 --> 00:21:19,737 Olet todellakin Sir Ivan, Zandarin ritari. 301 00:21:24,074 --> 00:21:26,160 Eikö hirviö tuhonnut sinua? 302 00:21:26,535 --> 00:21:27,411 Ei. 303 00:21:28,204 --> 00:21:29,288 Se vangitsi minut - 304 00:21:30,289 --> 00:21:32,208 800 pitkäksi vuodeksi. 305 00:21:33,083 --> 00:21:36,170 Tuon kiven voiman avulla pakenin vihdoin. 306 00:21:36,253 --> 00:21:39,089 Se ei ole mikä tahansa kivi. 307 00:21:42,176 --> 00:21:43,177 Se on energiakivi. 308 00:21:43,385 --> 00:21:46,222 Niissä piilee mittaamaton voima. 309 00:21:47,389 --> 00:21:50,184 Miljoonia vuosia sitten katosi kymmenen energiakiveä. 310 00:21:51,018 --> 00:21:52,478 Olemme löytäneet viisi. 311 00:21:52,978 --> 00:21:54,980 Zandarin kivi on kuudes. 312 00:21:58,567 --> 00:22:01,028 Energiakivi on sinun. 313 00:22:01,570 --> 00:22:02,738 Tee sillä, mitä tahdot. 314 00:22:06,492 --> 00:22:08,619 Tuotan sen avulla kunniaa kuningaskunnallemme. 315 00:22:14,208 --> 00:22:16,919 Urheutesi on ihailtavaa. 316 00:22:17,878 --> 00:22:19,004 Kiitos. 317 00:22:22,132 --> 00:22:25,719 Toivon, että löydätte loput neljä kiveä turvallisesti. 318 00:22:28,514 --> 00:22:30,432 Tervetuloa... tiimiin. 319 00:22:30,975 --> 00:22:31,976 Minne menet? 320 00:22:33,477 --> 00:22:34,311 Minnekö? 321 00:22:35,396 --> 00:22:37,773 Olin vankina 800 vuotta. 322 00:22:38,440 --> 00:22:40,358 On samantekevää, minkä polun valitsen, 323 00:22:40,943 --> 00:22:43,529 kunhan saan valita sen itse. 324 00:22:50,202 --> 00:22:51,453 Annetaan hänen olla. 325 00:22:52,079 --> 00:22:55,040 Hän nautiskelee asiasta, jota ei ole kokenut aikoihin. 326 00:22:56,542 --> 00:22:57,626 Vapaudesta. 20814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.