Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,795
Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge...
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,214
-Tulta!
-...yritti varastaa -
3
00:00:05,297 --> 00:00:07,466
maailmankaikkeuden suurimman voiman.
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,509
Tahdon Energiakivet.
5
00:00:08,592 --> 00:00:12,679
Mutta avaruusolio nimeltä Keeper
antoi ne dinosaurusten huostaan.
6
00:00:12,804 --> 00:00:15,224
Huolehtikaa Energiakivistä.
7
00:00:15,849 --> 00:00:17,100
Kun taas Sledge...
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,060
Pommi!
9
00:00:18,143 --> 00:00:20,312
...räjäytettiin kauas avaruuteen.
10
00:00:20,395 --> 00:00:22,898
Nyt Energiakivet on löydetty,
11
00:00:23,148 --> 00:00:26,610
ja Sledge palaa taistelemaan
uusia sankareita vastaan.
12
00:00:26,693 --> 00:00:28,153
-Dino-laturi!
-He ovat -
13
00:00:28,237 --> 00:00:31,114
Power Rangers Dino Charge!
14
00:00:34,826 --> 00:00:39,206
Poisandra, jokainen galaksienvälinen
palkkionmetsästäjä nauttisi seurastasi.
15
00:00:39,706 --> 00:00:42,960
Olet fiksu, kaunis ja sydämen muotoinen.
16
00:00:43,710 --> 00:00:47,673
Mestari Sledge, minulla on suunnitelma
Rangerien jäljityslaitteen saamiseksi.
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,342
Älä vie minulta kunniaa.
18
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
Minä sain kuulla heidän laitteestaan,
19
00:00:52,511 --> 00:00:54,763
kun taas sinä torkuit kuin kissa.
20
00:00:54,846 --> 00:00:56,014
Ja kehräsit.
21
00:00:56,098 --> 00:00:57,683
Kuka sinulta kysyi, räsynukke?
22
00:00:59,560 --> 00:01:00,727
Aloittelijan tuuria.
23
00:01:01,061 --> 00:01:03,021
Ehkä, tai sitten ei.
24
00:01:03,105 --> 00:01:06,692
Anna minulle tilaisuus todistaa,
ettei kyse ollut tuurista.
25
00:01:06,817 --> 00:01:09,820
Tämä vaatii järkeä eikä voimaa.
26
00:01:10,320 --> 00:01:13,532
On korkea aika antaa ykkösnaiselleni -
27
00:01:13,615 --> 00:01:15,242
tilaisuus loistaa.
28
00:01:15,325 --> 00:01:18,412
Sledge-kulta! Ensimmäinen tehtäväni.
29
00:01:18,495 --> 00:01:22,499
Aloitan heti. Wrench, tule mukaani.
30
00:01:24,793 --> 00:01:28,297
Tyttö ei voi lähteä suorittamaan tehtävää
ilman pahoja avustajiaan.
31
00:01:28,589 --> 00:01:30,632
Silti ne voivat olla myös söpöjä.
32
00:01:31,300 --> 00:01:33,260
Otan sinut.
33
00:01:33,969 --> 00:01:35,220
Minutko?
34
00:01:35,304 --> 00:01:37,764
Wrench, päästä hänet ulos.
35
00:01:37,848 --> 00:01:42,561
Vihdoinkin Sledge saa nähdä,
kuinka kelvoton olet.
36
00:01:42,644 --> 00:01:43,812
Kateellinen kisu.
37
00:01:44,229 --> 00:01:48,859
Tämän hirviön ansiosta Rangerit eivät
tiedä, kuka on ystävä ja kuka vihollinen.
38
00:01:58,035 --> 00:02:00,537
Power Rangers, Power Rangers
39
00:02:00,621 --> 00:02:02,789
Power Rangers, Power Rangers
40
00:02:02,873 --> 00:02:04,833
Maailman pahuutta vastaan
41
00:02:04,916 --> 00:02:07,669
Taistelemme ainoastaan
42
00:02:08,045 --> 00:02:12,674
Murramme kahleet, jotka meidät haastaa
43
00:02:12,924 --> 00:02:14,926
On vain yksi tilaisuus
44
00:02:15,010 --> 00:02:17,638
Jotta hyvyys pelastuu
45
00:02:18,013 --> 00:02:22,893
Pidä kiinni, voimaamme puolusta
46
00:02:23,268 --> 00:02:26,021
Mentiin, Power Rangers
47
00:02:26,104 --> 00:02:28,190
Älä luovuta
48
00:02:28,398 --> 00:02:30,942
Mentiin, Power Rangers
49
00:02:31,026 --> 00:02:33,403
Olet kohta huipulla
50
00:02:33,820 --> 00:02:36,114
Rangers ainiaan
51
00:02:36,198 --> 00:02:39,785
-Dino Charge
-Kaikki mukaan
52
00:02:43,830 --> 00:02:46,083
Power Rangers, Power Rangers
53
00:02:46,166 --> 00:02:48,543
Power Rangers Dino Charge
54
00:02:52,381 --> 00:02:53,548
Asetan jäljittimen tähän.
55
00:02:53,799 --> 00:02:57,552
Tämä Dino-laturi on luotu
tunnistamaan energia,
56
00:02:57,636 --> 00:03:00,806
joka tulee kultaisesta Energiakivestä
tai Ptera Zordista.
57
00:03:02,516 --> 00:03:03,350
e-JÄLJITIN
58
00:03:03,433 --> 00:03:05,394
Toivottavasti jäljitin
löytää jommankumman.
59
00:03:05,977 --> 00:03:08,021
Kaipaan sinua kovasti, isä.
60
00:03:08,522 --> 00:03:10,232
Pidän vieläkin rannekoruasi.
61
00:03:11,066 --> 00:03:13,735
Pidän sitä tallessa,
kunnes vihdoinkin löydän sinut.
62
00:03:14,486 --> 00:03:18,448
Tänään on kesäkuun kymmenes päivä.
Ei ole helppoa olla Ranger.
63
00:03:18,824 --> 00:03:20,534
Mutta tiimimme on mahtava.
64
00:03:20,867 --> 00:03:23,912
Vaikka Chase keskittyykin joskus
vain tyttöihin...
65
00:03:23,995 --> 00:03:25,288
Monica rakastaa,
66
00:03:26,248 --> 00:03:27,708
Monica ei rakasta.
67
00:03:29,876 --> 00:03:31,795
No, omapa on häviönsä.
68
00:03:32,838 --> 00:03:33,880
Tina rakastaa.
69
00:03:35,215 --> 00:03:36,633
Tina ei rakasta.
70
00:03:36,925 --> 00:03:38,635
...hän turvaa aina selustamme.
71
00:03:39,261 --> 00:03:42,264
Riley on aina analysoimassa
ja treenaamassa.
72
00:03:42,806 --> 00:03:44,599
Hän saa minutkin yrittämään parhaani.
73
00:03:46,059 --> 00:03:49,479
Kalibroin sen tutkimaan verkot
vasemmalta oikealle.
74
00:03:49,563 --> 00:03:51,148
Shelby on tosi fiksu.
75
00:03:51,440 --> 00:03:53,233
Ja minusta hän on söpö...
76
00:03:53,316 --> 00:03:54,985
Ei vasemmalta oikealle.
77
00:03:55,068 --> 00:03:57,738
Olen jo kalibroinut sen tutkimaan
oikealta vasemmalle.
78
00:03:57,946 --> 00:04:00,031
...ja vähän itsepäinen.
79
00:04:00,699 --> 00:04:05,036
Etkä uskoisi, kuinka vahvoja
Kodan eläimelliset vaistot ovat.
80
00:04:05,787 --> 00:04:09,166
En voi lakata ajattelemasta, että Furylla
oli jotain tekemistä katoamisesi kanssa.
81
00:04:09,541 --> 00:04:12,043
Mikään ei estä minua
löytämästä sinua, isä.
82
00:04:12,210 --> 00:04:14,337
Eikä varsinkaan Fury.
83
00:04:16,590 --> 00:04:17,549
Koda!
84
00:04:17,632 --> 00:04:19,593
Pyysin, ettet enää tekisi noin.
85
00:04:20,177 --> 00:04:21,386
Tyler, sinä haista.
86
00:04:22,888 --> 00:04:23,930
Haisenko minä?
87
00:04:24,097 --> 00:04:25,348
Ei, vaan ilma.
88
00:04:26,057 --> 00:04:27,184
Haista sitä.
89
00:04:29,936 --> 00:04:31,646
Vieraita biojälkiä alueellanne.
90
00:04:32,272 --> 00:04:34,024
Sammuttakaa jäljitin.
91
00:04:36,526 --> 00:04:37,944
Meidän pitää lähteä heti.
92
00:04:38,779 --> 00:04:39,988
Varo, se on korvaamaton.
93
00:04:40,071 --> 00:04:41,907
Käynnistä jeeppi. Tulemme perässä.
94
00:04:42,115 --> 00:04:43,909
Me vartioimme sillä aikaa, kun lastaatte.
95
00:05:04,262 --> 00:05:05,597
Muutummeko me?
96
00:05:09,601 --> 00:05:11,812
Selvä, häivytään täältä.
97
00:05:15,148 --> 00:05:17,651
Jäljitin on turvassa.
Voitte muuttua takaisin.
98
00:05:22,405 --> 00:05:23,365
Mitä?
99
00:05:24,324 --> 00:05:25,450
Ei nyt.
100
00:05:37,170 --> 00:05:38,964
Sori, huolsin auton ihan vasta.
101
00:05:50,225 --> 00:05:52,060
Miten näin on voinut käydä?
102
00:05:55,021 --> 00:05:56,398
Yritätkö olla hauska?
103
00:05:56,481 --> 00:05:58,984
-Shelby?
-Lähdit vain ja jätit meidät tänne.
104
00:05:59,484 --> 00:06:01,820
Mitä? Sinähän olet...
105
00:06:03,989 --> 00:06:04,990
Täällä.
106
00:06:07,784 --> 00:06:08,827
Vivixejä?
107
00:06:11,997 --> 00:06:14,791
Mitä pidät ystäväni kloonaustaidoista?
108
00:06:15,125 --> 00:06:15,959
Poisandra.
109
00:06:16,042 --> 00:06:18,795
Olet tiellämme, Punainen Ranger.
110
00:06:26,636 --> 00:06:27,971
Väärennettyjä Rangereita?
111
00:06:28,096 --> 00:06:30,974
Hieno temppu,
mutta nyt edessänne on yksi oikea.
112
00:06:31,057 --> 00:06:34,144
Olet sitkeä, muttet tarpeeksi sitkeä.
113
00:06:40,984 --> 00:06:43,820
Ei ollut kovin vaikeaa
päästä eroon tuosta riesasta.
114
00:06:44,195 --> 00:06:46,531
Hieno suoritus, pojat.
115
00:06:46,615 --> 00:06:50,994
Otetaanpa uusi laitteemme
ja etsitään vähän Energiakiviä.
116
00:07:00,670 --> 00:07:01,963
AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO
117
00:07:02,714 --> 00:07:04,257
Löysitkö Tylerin?
118
00:07:04,549 --> 00:07:06,051
Hän ei vastaa vieläkään.
119
00:07:06,593 --> 00:07:08,720
Etsin kaupungista vierasta DNA:ta.
120
00:07:09,471 --> 00:07:12,474
Kun me puhuimme,
Tyler luuli olevansa meidän kanssamme.
121
00:07:12,933 --> 00:07:15,268
Keitä he sitten olivatkin,
he huijasivat häntä.
122
00:07:16,227 --> 00:07:18,480
Vieraita biojälkiä
löytynyt kaupungintalolta.
123
00:07:18,605 --> 00:07:21,024
Me mennä siis sinne.
124
00:07:21,191 --> 00:07:22,359
Ehkä pitäisi hajaantua.
125
00:07:22,442 --> 00:07:23,735
Voisin mennä takaisin metsään,
126
00:07:23,818 --> 00:07:25,946
seurata jälkiämme takaisin
ja yrittää löytää Tylerin.
127
00:07:26,029 --> 00:07:27,238
Tulen mukaasi.
128
00:07:27,489 --> 00:07:31,117
Ei, vaan Kendall ja minä jatkamme
Tylerin etsimistä.
129
00:07:32,202 --> 00:07:34,996
Teidän pitää toimia yhdessä,
jotta löydätte jäljittimen -
130
00:07:35,163 --> 00:07:38,041
ennen kuin Sledge löytää
kultaisen Energiakiven.
131
00:07:38,541 --> 00:07:40,919
Totta, meidän pitää tehdä tiimityötä.
132
00:07:41,294 --> 00:07:42,420
Mennään.
133
00:07:57,602 --> 00:07:59,270
Dino-pyörä, lisää kierroksia.
134
00:08:05,860 --> 00:08:08,571
Dino-pyörälaturi aktivoitu!
135
00:08:12,867 --> 00:08:13,827
Ladattu.
136
00:08:20,250 --> 00:08:23,086
Tästä Kendall viimeksi löysi
vieraan jäljen.
137
00:08:23,294 --> 00:08:24,254
Alue on laaja.
138
00:08:24,337 --> 00:08:25,588
Jatketaan etsintöjä.
139
00:08:25,672 --> 00:08:26,965
Olkaa varovaisia.
140
00:08:29,968 --> 00:08:32,971
Hölmöt. Odotamme Punaista Rangeria, -
141
00:08:33,054 --> 00:08:34,848
ja sitten viritämme ansamme.
142
00:08:34,931 --> 00:08:35,807
Hetkinen.
143
00:08:35,890 --> 00:08:38,226
Poisandralla on jäljityslaite.
144
00:08:38,309 --> 00:08:41,312
Hän käskee meitä hyökkäämään nyt.
145
00:08:41,730 --> 00:08:45,483
Kloonini saavat heidät
taistelemaan itseään vastaan.
146
00:08:45,567 --> 00:08:48,528
Vihaan noita heidän värejään.
147
00:08:50,447 --> 00:08:53,908
Tuhotkaa Power Rangerit.
148
00:08:53,992 --> 00:08:55,326
Vastenmielistä.
149
00:08:58,413 --> 00:09:02,250
Poisandra on siis varastanut
heidän jäljityslaitteensa.
150
00:09:09,924 --> 00:09:13,386
Minunkin pitää hankkia oma palkinto
Sledgelle näytettäväksi.
151
00:09:13,720 --> 00:09:14,554
Hetkinen.
152
00:09:14,679 --> 00:09:17,307
Punainen Ranger.
153
00:09:17,390 --> 00:09:19,726
Hän on juuri tarvitsemani pokaali.
154
00:09:25,273 --> 00:09:26,441
Mitään ei löydy.
155
00:09:26,775 --> 00:09:29,652
Koda, näitkö mitään tähyillessäsi puusta?
156
00:09:29,819 --> 00:09:31,780
Vain tosi vihainen orava.
157
00:09:33,031 --> 00:09:34,532
Eivätkö nuo olekin me?
158
00:09:37,994 --> 00:09:39,204
Näytän makeelta.
159
00:09:39,329 --> 00:09:40,246
Niin tietysti.
160
00:09:40,580 --> 00:09:42,248
Klooneja.
161
00:09:42,332 --> 00:09:43,875
Siten he varmasti huijasivat Tyleria.
162
00:09:49,422 --> 00:09:51,549
Teidän pitäisi opiskella näyttelemistä,
163
00:09:51,633 --> 00:09:53,259
koska minua ette huijaa.
164
00:09:56,096 --> 00:09:57,138
Sori, Shelby.
165
00:09:58,098 --> 00:10:01,351
Näytätte ehkä meiltä,
muttette ole yhtä fiksuja.
166
00:10:22,163 --> 00:10:22,997
Chase?
167
00:10:23,623 --> 00:10:25,041
Mistä tiesit, kuka on kuka?
168
00:10:25,750 --> 00:10:27,460
Sujautin nämä vöihinne.
169
00:10:29,504 --> 00:10:30,880
Oletpa fiksu.
170
00:10:30,964 --> 00:10:31,881
Hyvin tehty.
171
00:10:32,590 --> 00:10:35,218
Nyt me näyttää,
mihin oikeat Rangerit pystyä.
172
00:10:35,760 --> 00:10:38,263
Hoidellaan nämä huijarit.
173
00:10:38,721 --> 00:10:40,473
Dino-teräspanssari.
174
00:10:43,226 --> 00:10:44,519
Ulkonäön voi väärentää...
175
00:10:44,853 --> 00:10:46,187
-Muttei...
-Voi...
176
00:10:46,479 --> 00:10:48,231
-Väärentää...
-Taitoja.
177
00:10:51,109 --> 00:10:52,694
Oikeat Rangerit!
178
00:10:55,488 --> 00:10:56,865
Katsotaanpa.
179
00:10:57,740 --> 00:10:58,616
Minun.
180
00:10:58,700 --> 00:11:01,619
Et ole tarpeeksi fiksu koskeaksesi
tähän laitteeseen.
181
00:11:01,703 --> 00:11:03,454
Et sinä tiedä, kuinka fiksu olen.
182
00:11:03,538 --> 00:11:06,541
Totta kai tiedän.
Rakensin pääsi istuintyynystä.
183
00:11:07,167 --> 00:11:08,960
Vauhtia, Tinamies,
184
00:11:09,043 --> 00:11:12,505
ennen kuin nuo kuokkavieraat
pilaavat suunnitelmani.
185
00:11:12,589 --> 00:11:14,007
Älähän sydämisty.
186
00:11:14,090 --> 00:11:16,926
Tämän laitteen mukana
ei tullut ohjekirjaa.
187
00:11:23,141 --> 00:11:26,019
Tyler, mitä sinulle tapahtui?
Oletko kunnossa?
188
00:11:26,102 --> 00:11:27,520
Se on pitkä juttu, mutta olen.
189
00:11:27,812 --> 00:11:30,565
Poisandra varasti jäljittimen.
He huijasivat minua.
190
00:11:30,648 --> 00:11:32,150
Klooneilla, me tiedämme.
191
00:11:32,233 --> 00:11:33,776
Muut taistelevat nyt heitä vastaan.
192
00:11:33,860 --> 00:11:35,236
Lähetän sinulle koordinaatit.
193
00:11:37,238 --> 00:11:38,907
Kerro heille, että olen pian siellä.
194
00:11:49,667 --> 00:11:50,752
Kuka tuo on?
195
00:12:04,474 --> 00:12:06,809
Katsohan, mitä kissa nappasi.
196
00:12:07,227 --> 00:12:08,519
Et napannut minua vielä.
197
00:12:09,562 --> 00:12:10,480
Liian hidas.
198
00:12:10,563 --> 00:12:11,773
Pysy paikallasi.
199
00:12:13,233 --> 00:12:14,567
Saan sinut vielä.
200
00:12:14,817 --> 00:12:16,486
Kloonini ovat poissa.
201
00:12:16,569 --> 00:12:18,154
Vain alkuperäiset jäljellä.
202
00:12:18,238 --> 00:12:20,406
Siispä tuhoan heidät.
203
00:12:20,490 --> 00:12:22,033
Stego-kilpi.
204
00:12:22,909 --> 00:12:24,577
Se ei ehkä kestä.
205
00:12:25,620 --> 00:12:28,039
Sinusta ei ole minulle vastusta,
Punainen Ranger.
206
00:12:28,623 --> 00:12:30,625
Älä ole niin varma.
207
00:12:39,926 --> 00:12:41,552
Mikä tuo on?
208
00:12:42,220 --> 00:12:46,432
Kappas vain. Tästä tulee muistoja mieleen.
209
00:12:49,060 --> 00:12:50,645
Tunsit siis isäni.
210
00:12:50,769 --> 00:12:53,439
Olisi pitänyt tietää,
että olet hänen poikansa.
211
00:12:53,523 --> 00:12:56,025
Taistelutaitosi ovat niin säälittävät.
212
00:12:56,359 --> 00:12:58,777
Olet yhtä heikko kuin hänkin oli.
213
00:13:06,785 --> 00:13:09,038
Sanoitko, että isäni on heikko?
214
00:13:11,624 --> 00:13:13,792
Mitä tiedät hänestä?
215
00:13:14,002 --> 00:13:15,962
En koskaan kerro sinulle.
216
00:13:19,382 --> 00:13:21,884
Taidan päästä läpi.
217
00:13:22,302 --> 00:13:23,845
Dupli-komplikaatio.
218
00:13:24,220 --> 00:13:25,763
-Tricera-pora.
-Raptor-koura.
219
00:13:27,557 --> 00:13:28,683
Ettekö parempaan pysty?
220
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
Kävisikö Para-halkojasäde?
221
00:13:31,644 --> 00:13:33,938
Tarvitsen lisää klooneja.
222
00:13:35,273 --> 00:13:36,774
Kohdatkaa vastuksenne.
223
00:13:38,568 --> 00:13:39,777
Ei niin nopeasti.
224
00:13:46,159 --> 00:13:49,495
Hänet pitää tuhota nyt,
tai hän jatkaa kloonaamista.
225
00:13:49,912 --> 00:13:51,414
Tarvitsemme Dino-terän.
226
00:13:51,497 --> 00:13:53,082
Mutta siihen tarvitaan kaikki me viisi.
227
00:13:53,666 --> 00:13:55,668
Siihen ei ole aikaa.
228
00:14:16,898 --> 00:14:18,983
Mitä teit hänelle?
229
00:14:21,694 --> 00:14:22,737
Kerro.
230
00:14:23,696 --> 00:14:25,907
Isäsi oli...
231
00:14:26,366 --> 00:14:28,868
Tyler, emme pärjää tälle hirviölle
ilman sinua.
232
00:14:28,951 --> 00:14:31,454
Tarvitsemme Dino-terän heti.
233
00:14:31,829 --> 00:14:32,914
Hölmö.
234
00:14:39,504 --> 00:14:41,756
Nyt hoitelen sinut.
235
00:14:49,389 --> 00:14:51,432
Mitä minulle tapahtuu?
236
00:15:00,817 --> 00:15:02,193
Mikä tuo on?
237
00:15:03,945 --> 00:15:08,324
Ei, valta on minulla.
238
00:15:22,422 --> 00:15:23,965
Tyler, tarvitsemme sinua.
239
00:15:34,100 --> 00:15:36,144
Emme kestä enempää.
240
00:15:38,438 --> 00:15:40,523
Olen tulossa. Ladattu.
241
00:15:40,606 --> 00:15:42,608
Dino-teräspanssari.
242
00:15:45,528 --> 00:15:46,988
Tästä saatte.
243
00:15:52,910 --> 00:15:55,413
Olette heikkoja ilman johtajaanne.
244
00:15:55,580 --> 00:15:57,457
Loppunne koittaa.
245
00:15:57,915 --> 00:15:59,375
Koettakaa kestää.
246
00:16:00,668 --> 00:16:02,336
Kauemmas, Punainen.
247
00:16:02,879 --> 00:16:04,172
Tiedätte, mitä tehdä.
248
00:16:05,256 --> 00:16:06,632
Tyler!
249
00:16:06,716 --> 00:16:08,050
Dino-laturi valmiina.
250
00:16:08,926 --> 00:16:10,845
Aseet yhdistyvät.
251
00:16:12,180 --> 00:16:14,515
Dino-terälaturi aktivoitu!
252
00:16:14,599 --> 00:16:17,059
Punainen Ranger laukaistu.
253
00:16:17,393 --> 00:16:20,354
Dino-terä, viimeinen isku.
254
00:16:23,566 --> 00:16:24,692
Kloonaa siitä.
255
00:16:28,237 --> 00:16:30,281
Se oli tiimityötä.
256
00:16:32,950 --> 00:16:34,869
-Tyler!
-Loistava ajoitus.
257
00:16:34,952 --> 00:16:36,120
Me huolissamme.
258
00:16:36,204 --> 00:16:37,830
Kukaan ei tule väliimme.
259
00:16:38,164 --> 00:16:40,374
Meidän pitää estää Poisandraa löytämästä -
260
00:16:40,458 --> 00:16:42,418
kultaista Energiakiveä tai Ptera Zordia.
261
00:16:42,502 --> 00:16:43,586
Tuolla hän on.
262
00:16:44,670 --> 00:16:45,963
Hyvin tehty, Wrench.
263
00:16:46,047 --> 00:16:47,173
Pysäyttäkää hänet.
264
00:16:48,132 --> 00:16:49,884
Poisandra on pulassa.
265
00:16:50,510 --> 00:16:51,802
Ammu Magna-säde.
266
00:16:52,970 --> 00:16:53,804
TULTA
267
00:16:55,181 --> 00:16:57,975
Nyt voin kloonata jättiläisiä.
268
00:16:58,392 --> 00:17:00,394
Vivixit, nouskaa.
269
00:17:01,771 --> 00:17:02,772
Varokaa!
270
00:17:14,200 --> 00:17:16,035
Haluatteko minut?
271
00:17:16,744 --> 00:17:20,122
Ensin teidän pitää
selvitä jättiläis-Furysta.
272
00:17:22,250 --> 00:17:25,920
Minunko kloonini? Raivostuttavaa.
273
00:17:26,212 --> 00:17:28,005
Olen ainutlaatuinen.
274
00:17:36,430 --> 00:17:38,057
Hieno sisääntulo, Rexy.
275
00:17:38,391 --> 00:17:39,976
Dino-laturi valmiina.
276
00:17:41,310 --> 00:17:42,770
T-Rex Zord.
277
00:17:49,026 --> 00:17:50,736
Zordit yhdistyvät.
278
00:17:55,157 --> 00:17:57,535
Dino Charge Megazord valmiina.
279
00:17:57,868 --> 00:17:59,036
Siitä saat.
280
00:18:02,164 --> 00:18:04,041
He hyökkäävät molemmilta puolilta.
281
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
Kerro, Kendall.
282
00:18:05,293 --> 00:18:07,336
Aktivoi Dino-laturi numero 17.
283
00:18:07,503 --> 00:18:09,922
Se vapauttaa dinojen myrkkykaasut.
284
00:18:10,047 --> 00:18:12,133
Tarkoittaako se sitä, mitä luulen?
285
00:18:12,258 --> 00:18:13,467
Myrkkykaasut?
286
00:18:14,385 --> 00:18:16,304
Tarkoitatko pierukaasua?
287
00:18:16,470 --> 00:18:17,513
Voi sitä siksikin kutsua.
288
00:18:17,597 --> 00:18:19,974
Olet ajatellut kaikkea.
289
00:18:20,057 --> 00:18:23,352
Kokeillaan. Dino-kaasulaturi valmiina.
290
00:18:33,321 --> 00:18:36,991
Silmäni! Se kirvelee silmiäni.
291
00:18:37,992 --> 00:18:39,535
Aika paha veto.
292
00:18:40,202 --> 00:18:41,912
Haista tosi pahalle.
293
00:18:41,996 --> 00:18:44,081
Hoidetaan homma loppuun.
294
00:18:44,165 --> 00:18:45,416
Hoida se pian.
295
00:18:45,499 --> 00:18:48,127
Tarvitsemme Ankylo Zordin häntänuijan
liiskaamaan nämä huijarit.
296
00:18:48,210 --> 00:18:52,006
Dino-laturi valmiina. Kutsu Ankylo Zord.
297
00:18:54,800 --> 00:18:57,345
Ankylo-laturi aktivoitu!
298
00:19:10,566 --> 00:19:13,152
Ankylo Zord yhdistyy.
299
00:19:13,235 --> 00:19:17,365
Dino Charge Megazord,
tri-ankylo-muodostelma valmiina.
300
00:19:17,448 --> 00:19:19,659
Ankylo Zord, nuijanisku.
301
00:19:21,202 --> 00:19:22,703
Tricera-pora.
302
00:19:29,960 --> 00:19:31,212
Ankylo Zord.
303
00:19:35,633 --> 00:19:37,635
Viimeinen nuijanisku.
304
00:19:38,427 --> 00:19:41,681
Minun olisi pitänyt kloonata itseni.
305
00:19:41,972 --> 00:19:44,016
Hirviö päihitetty!
306
00:19:44,558 --> 00:19:46,227
Vauhtia, Wrench.
307
00:19:46,811 --> 00:19:50,648
Se toimii. Se paikallistaa
kultaisen Energiakiven Ptera Zordin.
308
00:19:50,731 --> 00:19:54,276
Hurraa-huuto minulle. Mennään hakemaan se.
309
00:19:57,655 --> 00:20:01,492
Siinä se on. Kuin hedelmä poimittavaksi.
310
00:20:01,575 --> 00:20:03,953
Fury, senkin mätä omena.
311
00:20:04,036 --> 00:20:06,163
Onnea laitteen löytämisestä.
312
00:20:06,247 --> 00:20:09,083
Harmi, ettei se pysynyt tahmatassuissasi.
313
00:20:09,166 --> 00:20:11,293
Senkin karvainen varas.
314
00:20:11,419 --> 00:20:14,213
Sledge tuhoaa sinut tämän vuoksi.
315
00:20:14,380 --> 00:20:19,343
Väärin. Näillä koordinaateilla tiedän
tarkalleen, mistä Ptera Zordin löytää.
316
00:20:19,635 --> 00:20:21,804
Sledge ilahtuu tästä.
317
00:20:23,973 --> 00:20:25,975
Fury vie jäljittäjän.
318
00:20:26,058 --> 00:20:27,393
Emme saa antaa hänen viedä sitä.
319
00:20:28,018 --> 00:20:31,021
Chase, vain sinä pystyt
osumaan siihen näin kaukaa.
320
00:20:31,105 --> 00:20:32,189
Selvä.
321
00:20:36,068 --> 00:20:37,695
Entä jäljittäjäni?
322
00:20:38,070 --> 00:20:39,029
Valitan, Shelby.
323
00:20:39,113 --> 00:20:42,283
Jos Sledge saa sen, hän saattaa löytää
kaikki kadonneet Energiakivet.
324
00:21:05,306 --> 00:21:07,266
Hieno osuma, taituri.
325
00:21:08,267 --> 00:21:09,393
Hetkinen.
326
00:21:14,523 --> 00:21:15,733
Mitä hän tekee?
327
00:21:16,025 --> 00:21:18,611
Ette tuhonneet sitä kokonaan.
328
00:21:18,694 --> 00:21:22,072
Tämän avulla hallitsen Ptera Zordia.
329
00:21:27,495 --> 00:21:28,329
DINOSAURUSMUSEO
330
00:21:28,412 --> 00:21:32,374
Jäljitin saattoi näyttää Furylle
Ptera Zordin sijainnin.
331
00:21:33,501 --> 00:21:35,753
Hän sai myös Ptera-laturin haltuunsa.
332
00:21:37,213 --> 00:21:38,255
Vaikka Zord löytyisikin,
333
00:21:38,339 --> 00:21:41,467
siinä laturissa ei pitäisi enää olla
tarpeeksi virtaa taisteluasetusta varten.
334
00:21:42,676 --> 00:21:44,595
Eikä heillä ole teknologiaa ladata sitä.
335
00:21:45,179 --> 00:21:47,515
Olisi pitänyt tietää,
että ne kloonit olivat väärennöksiä.
336
00:21:48,766 --> 00:21:50,017
Te olette ainutlaatuisia.
337
00:21:50,476 --> 00:21:54,563
Jäljitin tuhoutui,
mutta teitte tiimityötä.
338
00:21:54,647 --> 00:21:58,567
Jos ette olisi tehneet sitä,
se olisi nyt Sledgen käsissä.
339
00:21:58,651 --> 00:21:59,568
Keeper on oikeassa.
340
00:22:00,361 --> 00:22:01,529
Me olemme yhtä.
341
00:22:01,904 --> 00:22:04,490
Sledge, Fury ja Poisandra -
342
00:22:05,157 --> 00:22:06,200
ovat hajallaan.
343
00:22:06,408 --> 00:22:08,953
Siksi me voitamme, tiimityömme ansiosta.
344
00:22:09,203 --> 00:22:11,705
Se ei ehkä tapahdu tänään, mutta pian.
345
00:22:12,706 --> 00:22:14,333
Minulla on jotain, joka kuuluu sinulle.
346
00:22:17,628 --> 00:22:19,255
Löysit isäni rannekorun.
347
00:22:29,014 --> 00:22:30,057
Ei kestä kiittää.
348
00:22:31,016 --> 00:22:32,726
Kun taistelin Furya vastaan,
349
00:22:33,811 --> 00:22:34,979
hän jähmettyi yhtäkkiä.
350
00:22:35,062 --> 00:22:37,273
Ihan kuin hän olisi menettänyt hallinnan.
351
00:22:37,940 --> 00:22:41,735
Ihan kuin jokin hänen sisällään
olisi yrittänyt päästä vapaaksi.
352
00:22:42,611 --> 00:22:46,699
Ei, valta on minulla.
353
00:22:50,995 --> 00:22:52,997
Ehkä hänen hauska puolensa
yrittää päästä ulos.
354
00:22:53,247 --> 00:22:57,042
Mikä se sitten onkin,
me kohdata se yhdessä.
355
00:22:58,294 --> 00:22:59,587
Juuri niin, Koda.
356
00:23:01,714 --> 00:23:03,007
Yhdessä.
24892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.