All language subtitles for Power.Rangers.S22E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,837 Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge... 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,298 -Tulta! -...yritti varastaa maailmankaikkeuden - 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,258 -suurimman voiman. -Tuo Energiakivet minulle. 4 00:00:08,550 --> 00:00:12,596 Mutta avaruusolio nimeltä Keeper antoi ne dinosaurusten huostaan. 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,557 Huolehtikaa Energiakivistä. 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,976 -Kun taas Sledge... -Pommi! 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,270 ...räjäytettiin kauas avaruuteen. 8 00:00:20,354 --> 00:00:23,022 Nyt Energiakivet on löydetty, 9 00:00:23,190 --> 00:00:26,568 ja Sledge palaa taistelemaan uusia sankareita vastaan. 10 00:00:26,652 --> 00:00:27,528 Dino-laturi! 11 00:00:27,611 --> 00:00:30,864 He ovat Power Rangers Dino Charge! 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,339 Yksi. 13 00:00:48,757 --> 00:00:49,800 Kaksi. 14 00:00:51,760 --> 00:00:52,928 Kolme. 15 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 Maistetaanpa suklaata. 16 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 Minäkin haluan palasen. 17 00:01:20,581 --> 00:01:23,125 Tämä kakku on taivaallista. 18 00:01:23,208 --> 00:01:25,836 Loistavaa. Siitä tulee hääkakkunne. 19 00:01:26,295 --> 00:01:28,046 Ei missään nimessä. 20 00:01:31,967 --> 00:01:36,388 Kakkuni pitää olla niin kauheaa, niin yököttävää, 21 00:01:36,471 --> 00:01:39,182 että vieraat muistavat hääni - 22 00:01:39,266 --> 00:01:41,351 varmasti hyvin kauan. 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,813 Kuten haluat. 24 00:01:45,230 --> 00:01:47,024 Mestariteokseni. 25 00:01:47,190 --> 00:01:51,194 Tämä kaunis kakku on ääriään myöten täynnä mätää. 26 00:01:51,361 --> 00:01:53,405 Tarkoitatko hammasmätää? 27 00:01:53,488 --> 00:01:56,283 Suun täydeltä sietämätöntä kipua? 28 00:01:56,366 --> 00:01:58,535 Sellaista kukaan ei koskaan unohda. 29 00:01:59,411 --> 00:02:01,622 Vapautitko vangin leipomaan sinulle kakkuja? 30 00:02:01,788 --> 00:02:03,248 Kuinka uskallat? 31 00:02:03,332 --> 00:02:05,208 Tämä ei ole mikä tahansa kakku. 32 00:02:05,334 --> 00:02:07,919 Valitsen täydellistä hääkakkua. 33 00:02:08,086 --> 00:02:09,630 Ajanhukkaa. 34 00:02:09,838 --> 00:02:13,300 Fury, älä sano noin ennen kuin maistat sitä. 35 00:02:13,842 --> 00:02:16,303 Ehkä yksi suupala. 36 00:02:20,057 --> 00:02:22,559 Mitä sanot? 37 00:02:23,268 --> 00:02:25,145 Kaipaa lisää etikkaa. 38 00:02:27,564 --> 00:02:28,815 Hampaani. 39 00:02:28,899 --> 00:02:31,860 Mitä oikein teit, senkin pinkki häähullu? 40 00:02:34,571 --> 00:02:37,157 -Mitä täällä tapahtuu? -Sledge. 41 00:02:37,407 --> 00:02:40,577 Karies leipoi minulle paholaiskakun, ja Fury maistoi sitä. 42 00:02:40,702 --> 00:02:43,538 -Karies. -Niin, sir? 43 00:02:43,664 --> 00:02:45,791 Leivo tuo kakku Rangereita varten. 44 00:02:45,916 --> 00:02:48,251 Pane heidät kärsimään ja sitten... 45 00:02:50,253 --> 00:02:52,756 Tuo minulle heidän Energiakivensä. 46 00:03:02,599 --> 00:03:05,060 Power Rangers, Power Rangers 47 00:03:05,143 --> 00:03:07,562 Power Rangers, Power Rangers 48 00:03:07,646 --> 00:03:09,481 Maailman pahuutta vastaan 49 00:03:09,564 --> 00:03:12,609 Taistelemme ainoastaan 50 00:03:12,693 --> 00:03:17,155 Murramme kahleet, jotka meidät haastaa 51 00:03:17,239 --> 00:03:19,866 On vain yksi tilaisuus 52 00:03:19,950 --> 00:03:22,703 Jotta hyvyys pelastuu 53 00:03:22,786 --> 00:03:28,041 Pidä kiinni, voimaamme puolusta 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,460 Mentiin, Power Rangers 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,921 Älä luovuta 56 00:03:33,004 --> 00:03:35,549 Mentiin, Power Rangers 57 00:03:35,632 --> 00:03:37,676 Olet kohta huipulla 58 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 Rangers ainiaan 59 00:03:40,679 --> 00:03:44,307 Kaikki mukaan 60 00:03:48,270 --> 00:03:50,605 Power Rangers, Power Rangers 61 00:03:50,689 --> 00:03:52,941 Power Rangers Dino Charge 62 00:03:55,193 --> 00:03:56,987 AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO 63 00:04:21,052 --> 00:04:22,929 Chase. 64 00:04:28,351 --> 00:04:30,187 Yritän tässä keskittyä. 65 00:04:30,812 --> 00:04:32,439 Tiedät kai, kuinka vaikeaa se on. 66 00:04:32,647 --> 00:04:34,024 Mutta sinähän vain harjoittelet - 67 00:04:34,107 --> 00:04:37,402 samaa miekaniskua yhä uudestaan. 68 00:04:37,652 --> 00:04:39,362 Siihen on omat syyni. 69 00:04:39,529 --> 00:04:40,989 Mitkä? 70 00:04:44,701 --> 00:04:47,496 Kun Fury hyökkäsi kimppuuni saadakseen vihreän Energiakiven... 71 00:04:54,044 --> 00:04:55,670 En pysynyt perässä. 72 00:04:57,631 --> 00:05:00,550 Siksi harjoittelen, että ensi kerralla olisin valmis. 73 00:05:04,095 --> 00:05:06,515 Me molemmat haluamme päihittää Furyn, 74 00:05:06,598 --> 00:05:08,266 mutta seuraava hyökkäys voi olla erilainen. 75 00:05:09,100 --> 00:05:11,478 Sinuna käyttäisin vaistojani ja sopeutuisin tilanteeseen. 76 00:05:11,603 --> 00:05:12,979 Silloin on valmis mihin tahansa. 77 00:05:13,063 --> 00:05:15,690 Annatko sinä minulle treenivinkkejä? 78 00:05:16,107 --> 00:05:17,984 En ole koskaan nähnyt sinun treenaavan. 79 00:05:18,610 --> 00:05:19,736 En kertaakaan. 80 00:05:20,403 --> 00:05:22,322 Vaikka en treenaakaan sinun tavallasi, 81 00:05:22,405 --> 00:05:23,865 se ei tarkoita, etten treenaa. 82 00:05:24,449 --> 00:05:26,368 Menen ulos. 83 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 Pidä hauskaa. 84 00:05:35,085 --> 00:05:36,335 KAHVILA DINO-MURU 85 00:05:36,419 --> 00:05:38,505 Olisipa Kendall oikeassa kultaisesta Energiakivestä. 86 00:05:38,630 --> 00:05:39,923 Mitä luulet? 87 00:05:40,006 --> 00:05:40,841 UUSI RESEPTI! MAISTA 88 00:05:40,924 --> 00:05:43,510 Ilmaisia kakkumaistiaisia suoraan keittiömestarilta. 89 00:05:47,180 --> 00:05:50,225 Kendallin mukaan meidän pitäisi tarkistaa purojen pohjat lounaassa. 90 00:05:50,559 --> 00:05:52,769 Etsimme pterodactylin fossiileja. 91 00:05:52,978 --> 00:05:55,146 Se dinosaurus sitoutui kultaiseen Energiakiveen. 92 00:05:55,313 --> 00:05:58,024 Ilmaisia maistiaisia. Keittiömestari kokeilee uutta reseptiä. 93 00:05:58,567 --> 00:06:00,110 Huippua. 94 00:06:02,487 --> 00:06:03,947 Hieman mautonta. 95 00:06:04,030 --> 00:06:06,449 -Älkää koskeko siihen. -Ei kakkua? 96 00:06:06,867 --> 00:06:09,327 Relaa vähän. Ei yksi kakkupala mitään tee. 97 00:06:09,411 --> 00:06:10,912 Eikö? Sano se heille. 98 00:06:15,083 --> 00:06:16,710 Menkää te etupuolelle. 99 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 -Me menemme keittiön läpi. -Me pysäytämme hänet. 100 00:06:21,339 --> 00:06:22,381 Auttakaa häntä. 101 00:06:24,175 --> 00:06:26,636 -Hän pakeni takakautta. -Sinä turvassa nyt. 102 00:06:28,513 --> 00:06:29,723 Näemme hänet. 103 00:06:30,389 --> 00:06:32,684 Ladattu. Voima valloilleen. 104 00:06:36,771 --> 00:06:40,025 Paistovuoan alta tulilinjalle. 105 00:06:40,692 --> 00:06:42,903 -Hän pääsee pakoon. -Ammu, Chase. 106 00:06:47,073 --> 00:06:48,617 Joku on hammashoidon tarpeessa. 107 00:06:48,783 --> 00:06:51,661 Mädätän muutakin kuin vain hampaanne. 108 00:06:54,706 --> 00:06:56,583 Puu mätänee. Hän on tosissaan. 109 00:06:56,708 --> 00:06:59,336 Älä päästä häntä pakoon. Hän mädättää koko kaupungin. 110 00:06:59,418 --> 00:07:00,670 Vivixit, hyökätkää. 111 00:07:03,590 --> 00:07:05,216 Vatkaan teidät kuin kananmunat. 112 00:07:05,508 --> 00:07:06,968 Päihitän hänet kyllä. 113 00:07:07,928 --> 00:07:10,847 Siitä vaan. Toivottavasti hän ampuu tennispalloja. 114 00:07:10,972 --> 00:07:13,892 -Oliko tuo muka hauskaa? -Mätäaika. 115 00:07:18,772 --> 00:07:20,565 Pysy paikallasi. 116 00:07:21,858 --> 00:07:25,528 Suu auki. Tämä sattuu. 117 00:07:28,156 --> 00:07:31,868 Hyvin tehty, Riley. Anna, kun näytän, mihin minun treenilläni pystyy. 118 00:07:32,160 --> 00:07:33,536 Älä pelleile. Hän oli armoillani. 119 00:07:33,620 --> 00:07:35,121 Kinastelevat kersat. 120 00:07:37,457 --> 00:07:40,710 -Tyler. -Koettakaa kestää. Olen tulossa. 121 00:07:40,961 --> 00:07:42,337 Ensi kertaan. 122 00:07:43,046 --> 00:07:44,506 Tuo hirviö on hullun nopea. 123 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 -Hän pääsi pakoon. -Chase. 124 00:07:47,759 --> 00:07:49,719 -Mitä tapahtui? -Oletko kunnossa, Riley? 125 00:07:49,803 --> 00:07:52,263 Olen. Sinun pitää lopettaa temppuilu. 126 00:07:52,347 --> 00:07:53,848 Jompikumpi olisi voinut loukkaantua. 127 00:07:55,266 --> 00:07:57,686 Mitä teidän kahden välillä oikein on? 128 00:07:58,019 --> 00:07:59,604 Hän ei ymmärrä minua. 129 00:08:00,105 --> 00:08:00,939 KAHVILA SULJETTU 130 00:08:01,022 --> 00:08:03,108 Nämä palat jäivät myrkytetystä kakusta. 131 00:08:03,191 --> 00:08:05,694 Meidän pitää merkitä, kuinka paljon kukakin söi, 132 00:08:05,777 --> 00:08:07,779 ja selvittää, oliko syynä kakku vai kuorrute. 133 00:08:08,154 --> 00:08:09,823 Ja toivottavasti kehittää vastalääke. 134 00:08:13,493 --> 00:08:14,619 Uhri numero yksi. 135 00:08:14,995 --> 00:08:18,748 Kaksi puraisua kakkua, yksi kuorrutetta. 136 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 Uhri numero kaksi. 137 00:08:21,126 --> 00:08:24,754 Kolme puraisua kakkua, ei kuorrutetta. 138 00:08:25,088 --> 00:08:27,841 Lopeta. Mitä oikein teet? 139 00:08:28,383 --> 00:08:31,261 Siivoan. Sitähän minun kuuluu tehdä. 140 00:08:31,511 --> 00:08:34,764 Ei näitä. Ensin pitää selvittää, mitä on tekeillä. 141 00:08:35,849 --> 00:08:37,892 Vaistoni mukaan se menee niin, 142 00:08:38,226 --> 00:08:41,187 että jos syö kakkua, saa hammassäryn. 143 00:08:41,312 --> 00:08:43,148 Ei se ole niin yksinkertaista. 144 00:08:43,314 --> 00:08:44,524 Kyllä on. 145 00:08:44,649 --> 00:08:47,027 Se pitää ensin analysoida. 146 00:08:47,110 --> 00:08:48,820 Analysoit aina kaikkea. 147 00:08:51,990 --> 00:08:53,908 -Analysoi siitä. -Nyt riittää. 148 00:08:54,701 --> 00:08:56,327 Molemmat ulos täältä. 149 00:08:56,536 --> 00:08:58,329 Älkää palatko ennen kuin selvitätte välinne. 150 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 Sisällä ei saa skeitata. 151 00:09:20,143 --> 00:09:22,604 Kiukkusi sumentaa taitosi. 152 00:09:25,774 --> 00:09:27,776 Mikä vie huomiosi? 153 00:09:28,943 --> 00:09:30,737 On vain huono päivä. 154 00:09:33,531 --> 00:09:35,075 Ja melko huono onkin, 155 00:09:35,241 --> 00:09:37,452 koska kätket todelliset ajatuksesi minulta. 156 00:09:37,535 --> 00:09:40,330 Kyse on Chasesta. Hän ei ota mitään vakavasti. 157 00:09:40,872 --> 00:09:44,000 Chasen aikeet vaikuttavat yhtä vilpittömiltä kuin sinunkin, 158 00:09:44,250 --> 00:09:45,919 mutta tuomitset hänen asenteensa. 159 00:09:46,127 --> 00:09:48,046 Kaikki on hänelle pelkkää vitsiä. 160 00:09:48,129 --> 00:09:50,173 Se hirviö kulkee vapaana, mutta mitä tekee Chase? 161 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 Hän on skeittaamassa. 162 00:09:52,258 --> 00:09:55,261 Asiat eivät aina ole siten, miltä näyttää. 163 00:09:55,678 --> 00:09:57,347 Kerrohan. 164 00:09:58,348 --> 00:10:00,183 Eikö ole mahdollista... 165 00:10:01,684 --> 00:10:03,603 että kaksi eri polkua... 166 00:10:06,523 --> 00:10:08,942 johtavat samaan määränpäähän? 167 00:10:12,821 --> 00:10:16,157 Ehkä sinä ja Chase ette olekaan niin erilaisia kuin luulet. 168 00:10:20,870 --> 00:10:24,124 Tällä menolla emme koskaan pääse jatkamaan hääkakkujen testailua. 169 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 Minulla ei ole aikaa kakullesi - 170 00:10:26,376 --> 00:10:28,670 niin kauan, kun Rangereita on tuhottavana. 171 00:10:28,837 --> 00:10:31,798 Voihan strösseli ja kuorrute! Haluan kakkua. 172 00:10:32,173 --> 00:10:33,758 Ettäs kehtaat. 173 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 Olen lojaali Sledgelle. 174 00:10:36,803 --> 00:10:37,971 Uskomatonta. 175 00:10:40,807 --> 00:10:42,892 Minulla on oikeita töitä. 176 00:10:43,017 --> 00:10:44,435 Mitä tapahtuu? 177 00:10:44,519 --> 00:10:46,020 Pois tieltä, pinkki. 178 00:10:46,813 --> 00:10:49,190 Ei vieraita biojälkiä tällä neljänneksellä. 179 00:10:52,527 --> 00:10:54,571 En näe hirviötä. 180 00:10:56,865 --> 00:10:58,491 Etsitään koillisesta. 181 00:11:13,173 --> 00:11:16,843 Jos olisin se hyypiö, menisin jonnekin, missä voi aiheuttaa eniten mätää. 182 00:11:23,099 --> 00:11:24,683 Vaistoni taisi olla oikeassa. 183 00:11:29,814 --> 00:11:32,025 Tämän pitäisi houkutella Rangerit paikalle. 184 00:11:34,110 --> 00:11:35,528 Kuuleeko kukaan? 185 00:11:42,493 --> 00:11:45,205 Löysin kakuntekijän. Hän mädättää muutakin kuin hampaita. 186 00:11:45,288 --> 00:11:46,372 Pitäkää kiirettä. 187 00:11:46,748 --> 00:11:47,832 Löysikö Chase hänet? 188 00:11:55,882 --> 00:11:57,926 Pysähdy, leivosnaama. 189 00:11:59,802 --> 00:12:01,471 Haistoin mätäsi kilometrin päähän. 190 00:12:02,096 --> 00:12:03,640 Vain kilometrinkö? 191 00:12:08,603 --> 00:12:10,021 Dino-laturi valmiina. 192 00:12:17,403 --> 00:12:18,613 Ladattu. 193 00:12:19,572 --> 00:12:20,907 Voima valloilleen. 194 00:12:27,622 --> 00:12:29,207 Älä ryppyile taiturille. 195 00:12:29,332 --> 00:12:32,043 Hampaidesi pitäisi sopia yhteen mustan pukusi kanssa. 196 00:12:32,210 --> 00:12:34,462 Ei taida onnistua. Käytän hammaslankaa. 197 00:12:41,344 --> 00:12:43,888 -Olet liian hidas. -Mahdotonta. 198 00:12:44,013 --> 00:12:45,598 Nuo hampaat pitäisi poistaa. 199 00:12:48,017 --> 00:12:50,937 Näitä reikiä ei paikata noin helpolla. 200 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 Miltä tuntuu? 201 00:12:58,945 --> 00:13:00,196 Hampaani. 202 00:13:01,990 --> 00:13:03,825 Juuri, mitä Sledge tilasikin. 203 00:13:03,908 --> 00:13:06,661 Ja nyt sokerina pohjalla... 204 00:13:06,744 --> 00:13:09,414 Heitä hyvästit, Musta Ranger. 205 00:13:16,212 --> 00:13:17,338 Riley! 206 00:13:17,422 --> 00:13:20,842 Mainiota. Toinen Ranger tuhottavaksi. 207 00:13:25,221 --> 00:13:27,682 -Suojelen sinua. -Älä yritäkään. 208 00:13:29,559 --> 00:13:31,810 Pysy paikallasi, niin tämä sattuu vähemmän. 209 00:13:33,354 --> 00:13:34,813 Etkö kuullut? 210 00:13:34,897 --> 00:13:35,857 Riley, väistä. 211 00:13:36,524 --> 00:13:37,692 Mitä? 212 00:13:43,448 --> 00:13:46,117 -Luulin, että menit skeittipuistoon. -Miksi temppuilisin, 213 00:13:46,200 --> 00:13:47,910 kun tuo kokki on vielä vapaana? 214 00:13:48,411 --> 00:13:50,163 Niin, et tietenkään. 215 00:13:50,538 --> 00:13:52,831 Vaikka teemme asioita eri tavalla, 216 00:13:53,207 --> 00:13:54,876 taistelemme saman asian puolesta. 217 00:13:56,002 --> 00:13:57,295 Olen pahoillani. 218 00:13:57,378 --> 00:13:58,963 -Luulin, että sinä... -Anna olla. 219 00:13:59,297 --> 00:14:00,965 Tuhoa vain nuo hänen mädät hampaansa. 220 00:14:02,133 --> 00:14:03,384 Hyvin löydetty, Chase. 221 00:14:03,718 --> 00:14:05,136 Tuhotaan nyt se kokki. 222 00:14:05,928 --> 00:14:07,305 Aika muuttua. 223 00:14:08,097 --> 00:14:09,515 Dino-laturit! 224 00:14:10,933 --> 00:14:12,310 -Oletko kunnossa? -Mentiin. 225 00:14:12,560 --> 00:14:13,811 Valmiina. 226 00:14:20,818 --> 00:14:21,986 Ladattu. 227 00:14:23,696 --> 00:14:25,073 Voima valloilleen. 228 00:14:31,788 --> 00:14:33,289 Olette kaikki tuhon omia. 229 00:14:33,623 --> 00:14:35,083 Power Rangers ladattu. 230 00:14:35,500 --> 00:14:38,711 Tyrannosaurus Rex, Power Ranger Punainen. 231 00:14:39,962 --> 00:14:41,422 Parasaurus, Power Ra... 232 00:14:42,006 --> 00:14:43,758 Älä väkisin, taituri. 233 00:14:44,801 --> 00:14:46,511 -Kiitti. -Seuraava. 234 00:14:46,803 --> 00:14:49,555 Stegosaurus, Power Ranger Sininen. 235 00:14:50,807 --> 00:14:53,893 Velociraptor, Power Ranger Vihreä. 236 00:14:55,019 --> 00:14:58,022 Triceratops, Power Ranger Vaaleanpunainen. 237 00:14:59,315 --> 00:15:01,692 Dinosaurustaikaa, taistelu alkaa. 238 00:15:02,402 --> 00:15:04,237 Power Rangers - 239 00:15:04,320 --> 00:15:05,696 Dino Charge. 240 00:15:08,616 --> 00:15:09,700 Koeta kestää, Chase. 241 00:15:09,784 --> 00:15:12,703 Tällä kertaa mädätän teidän kaikkien hampaat. 242 00:15:12,870 --> 00:15:16,541 Et koskaan päihitä meitä, koska tästä tulee villiä! 243 00:15:16,958 --> 00:15:20,002 Vivixit, tuhotkaa nuo Rangerit. 244 00:15:20,128 --> 00:15:21,504 Iskekää hampaanne noihin. 245 00:15:27,009 --> 00:15:29,512 Dino-muuntaja ja Dino-sapeli yhdistetty. 246 00:15:29,679 --> 00:15:30,638 Voimasäde. 247 00:15:35,435 --> 00:15:37,937 Tulkaa vain, mutta minä jatkan potkimista. 248 00:15:39,397 --> 00:15:42,817 Hyvä yritys, hirviöt, muttei tarpeeksi hyvä. 249 00:15:54,871 --> 00:15:56,164 Kaverit! 250 00:15:56,581 --> 00:15:57,915 Tullaan, Chase. 251 00:16:01,002 --> 00:16:03,504 Ei hassummin. Kuka nyt on taituri? 252 00:16:03,713 --> 00:16:06,883 Vain siihen saakka, kun käyt hammaslääkärillä. 253 00:16:08,426 --> 00:16:10,052 Keskittäkää isku hampaisiin. 254 00:16:10,178 --> 00:16:11,345 Ladattu. 255 00:16:11,471 --> 00:16:13,139 Dino-muuntajasäde. 256 00:16:19,187 --> 00:16:20,438 Ei näytä hyvältä. 257 00:16:20,521 --> 00:16:21,898 Säteiden voimakkuus ei riitä. 258 00:16:21,981 --> 00:16:23,858 Kuka seuraavaksi? 259 00:16:23,941 --> 00:16:26,360 Kokeillaan sinun Para-laturiasi minun Dino-sapeliini. 260 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 Yhdessä ne saattavat toimia. 261 00:16:29,822 --> 00:16:32,408 Sopeudun tilanteeseen. 262 00:16:32,492 --> 00:16:34,660 Tämä sattuu vain... paljon. 263 00:16:34,911 --> 00:16:36,579 Dino-laturi valmiina. 264 00:16:38,331 --> 00:16:40,374 Para-laturi aktivoitu! 265 00:16:40,833 --> 00:16:42,126 Dino-sapeli. 266 00:16:42,752 --> 00:16:44,754 Maistakoon omaa lääkettään. 267 00:16:44,921 --> 00:16:46,380 Selvä. 268 00:16:53,888 --> 00:16:55,473 Nyt saat maistaa Vihreää ja Mustaa. 269 00:16:55,848 --> 00:16:57,225 Voimasivallus. 270 00:17:01,687 --> 00:17:02,647 Sainpas. 271 00:17:02,897 --> 00:17:05,775 Kauniit hampaani. 272 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 Hyvä! 273 00:17:06,984 --> 00:17:09,403 Sinun vuorosi kokeilla uutta yhdistelmää, Chase. 274 00:17:09,737 --> 00:17:10,821 Makeeta. 275 00:17:10,905 --> 00:17:12,782 Dino-laturi valmiina. 276 00:17:14,158 --> 00:17:15,952 Raptor-laturi aktivoitu! 277 00:17:16,118 --> 00:17:19,038 -Hyvä, Chase. -Ladattu. 278 00:17:19,539 --> 00:17:21,249 Ei näytä hyvältä. 279 00:17:21,415 --> 00:17:24,168 Dino-muuntajasäde, viimeinen isku. 280 00:17:24,252 --> 00:17:25,753 Ei taas. 281 00:17:30,800 --> 00:17:34,053 -Siinäpä vasta taituri. -Hieno homma. 282 00:17:34,136 --> 00:17:36,722 Tuota ei todellakaan voi harjoitella. 283 00:17:37,807 --> 00:17:40,601 Pelasta hänet, Sledge. 284 00:17:41,561 --> 00:17:43,563 Hän osaa tehdä täydellisen hääkakun. 285 00:17:43,854 --> 00:17:45,189 Magna-säde. 286 00:17:46,774 --> 00:17:47,608 TULTA 287 00:17:50,736 --> 00:17:53,030 Tämä ei jää tähän. 288 00:17:53,739 --> 00:17:55,491 Mädät hampaat palasivat. 289 00:17:55,575 --> 00:17:59,328 Teidän tuhonne saa hymyni vielä kirkkaammaksi. 290 00:17:59,412 --> 00:18:01,038 Tarvitsemme Dino Charge Megazordin. 291 00:18:01,122 --> 00:18:02,665 Dino-laturi valmiina. 292 00:18:04,875 --> 00:18:06,669 Dino-laturit aktivoitu! 293 00:18:06,752 --> 00:18:09,672 T-Rex-laturi aktivoitu! 294 00:18:11,465 --> 00:18:13,593 Zordit yhdistyvät. 295 00:18:26,564 --> 00:18:28,899 Dino Charge Megazord valmiina. 296 00:18:29,942 --> 00:18:31,736 Tämä on helppo nakki. 297 00:18:33,237 --> 00:18:35,114 Taisteluasemiin. 298 00:18:35,364 --> 00:18:37,825 Nyt vedetään kunnolla hampaita. 299 00:18:44,790 --> 00:18:47,293 Tuon hyypiön hampaat ovat nyt vieläkin tehokkaammat. 300 00:18:47,376 --> 00:18:48,586 Säälittävää. 301 00:18:50,254 --> 00:18:52,048 Onpa sitkeää kariesta. 302 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 Meidän pitää mennä auttamaan. 303 00:18:54,425 --> 00:18:57,219 Nyt keksin. Jos kaadamme hänet... 304 00:18:57,595 --> 00:18:59,764 Avaamme pääsyn ohjaamoon. 305 00:19:03,392 --> 00:19:05,561 Tyler, käytä Dino-roihulaturia. 306 00:19:05,645 --> 00:19:08,397 -Hyvä idea. -Uppopaista se kokki, niin tulemme apuun. 307 00:19:08,689 --> 00:19:10,066 Lisää lämpöä. 308 00:19:10,232 --> 00:19:11,984 Dino-laturi valmiina. 309 00:19:13,778 --> 00:19:16,113 Dino-roihulaturi aktivoitu! 310 00:19:16,197 --> 00:19:18,658 Dino Charge Megazord, liekinheitin. 311 00:19:20,326 --> 00:19:22,328 Katsotaan, miten hän pärjää meille viidelle. 312 00:19:27,124 --> 00:19:28,084 Stego. 313 00:19:28,959 --> 00:19:30,294 Valmiina toimintaan. 314 00:19:30,419 --> 00:19:32,088 Me tehdä tämä yhdessä. 315 00:19:32,171 --> 00:19:34,090 Sinäpä sen sanoit. Kaikki viisi valmiina. 316 00:19:35,466 --> 00:19:38,135 Dino Charge Megazord, Stego-sapeli. 317 00:19:38,511 --> 00:19:39,929 Tämä on loppusi. 318 00:19:42,765 --> 00:19:44,350 Stego-sapeli. 319 00:19:45,851 --> 00:19:47,186 Älä irrota hammaspaikkojani. 320 00:19:48,938 --> 00:19:50,189 Se on aikomuksemme. 321 00:19:50,272 --> 00:19:53,776 Ei taas. Tarvitsen tekohampaat. 322 00:19:54,026 --> 00:19:55,361 Tosi kuin suuvesi. 323 00:19:55,444 --> 00:19:56,487 Stego Zord. 324 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 Viimeinen sivallus. 325 00:20:09,583 --> 00:20:11,919 Hampaidenveto valmis. 326 00:20:12,795 --> 00:20:14,547 Hirviö päihitetty! 327 00:20:16,215 --> 00:20:17,383 Onnistuimme. 328 00:20:17,466 --> 00:20:18,801 Hyvin tehty, taituri. 329 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 Samoin. 330 00:20:27,184 --> 00:20:30,646 Se puolikypsä kokki ei pystynyt tuomaan yhtäkään Energiakiveä takaisin. 331 00:20:30,730 --> 00:20:32,565 En välitä Energiakivistä. 332 00:20:33,149 --> 00:20:35,818 Haluan itse tuhota nuo Rangerit, 333 00:20:35,901 --> 00:20:38,696 jotta voimme vihdoinkin lähteä täältä ja järjestää häämme. 334 00:20:40,156 --> 00:20:43,492 Sydämen muotoinen ruikuttaja ei pärjää Rangereille. 335 00:20:43,701 --> 00:20:45,369 Paraskin puhuja. 336 00:20:45,661 --> 00:20:49,665 Olet päihittänyt tasan saman verran Rangereita kuin hän. 337 00:20:49,749 --> 00:20:51,083 Nolla. 338 00:20:53,753 --> 00:20:55,379 Hyödyttömät hirviöt. 339 00:20:55,463 --> 00:20:59,467 Taisit loukata kisun tunteita. 340 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 Ehkä lentosuukko auttaa. 341 00:21:04,472 --> 00:21:06,348 Älä ärsytä minua, tikkunekku. 342 00:21:18,068 --> 00:21:19,570 Ajattelin tulla kanssasi lenkille. 343 00:21:20,154 --> 00:21:21,155 Niinkö? 344 00:21:28,370 --> 00:21:30,289 Olen anteeksipyynnön velkaa. 345 00:21:32,708 --> 00:21:34,835 Kun vartuin perheeni tilalla, 346 00:21:35,461 --> 00:21:37,463 kaikilla oli tapana tehdä minusta oletuksia, 347 00:21:37,546 --> 00:21:39,298 jotka olivat useimmiten vääriä. 348 00:21:41,675 --> 00:21:44,178 Olin väärässä sinun suhteesi. 349 00:21:45,095 --> 00:21:47,014 Olen pahoillani. 350 00:21:47,765 --> 00:21:49,475 Sanoitko jotain? 351 00:21:51,811 --> 00:21:53,979 En mitään tärkeää. Antaa olla. 352 00:21:57,149 --> 00:21:58,859 Toimit hienosti Kariesta vastaan. 353 00:21:59,109 --> 00:22:01,445 Ajattelimme, että meidän pitäisi treenata kanssasi. 354 00:22:02,446 --> 00:22:05,074 Hienoa. Ensimmäinen sääntö on, 355 00:22:05,950 --> 00:22:06,867 ettei sääntöjä ole. 356 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Oikeastiko? 357 00:22:12,206 --> 00:22:13,123 Siinä tapauksessa - 358 00:22:13,833 --> 00:22:15,292 aion skeitata. 359 00:22:15,751 --> 00:22:19,505 Ei sääntöjä. Miten se voi olla sääntö? 360 00:22:19,797 --> 00:22:23,259 Käyttäkää vaistojanne ja sopeutukaa tilanteeseen. 361 00:22:24,134 --> 00:22:25,511 Sopeutukaa? 362 00:22:26,262 --> 00:22:27,888 Tämä voi olla vaarallista. 363 00:22:28,346 --> 00:22:30,307 Koeta pysyä perässä, taituri. 364 00:22:36,105 --> 00:22:37,439 Mahtavaa. 365 00:22:38,107 --> 00:22:39,275 Hyvä, Riley. 366 00:22:40,776 --> 00:22:42,486 Pidetään hauskaa. 367 00:22:48,784 --> 00:22:49,994 Huippua. 368 00:22:51,120 --> 00:22:52,413 Minun vuoroni. 369 00:22:57,126 --> 00:22:58,460 Juostaan kilpaa ylös. 370 00:23:01,005 --> 00:23:02,256 Vauhtia. 25623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.