All language subtitles for Power.Rangers.S22E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,837
Miljoonia vuosia sitten ilkeä Sledge...
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,298
-Tulta!
-...yritti varastaa maailmankaikkeuden -
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,258
-suurimman voiman.
-Tuo Energiakivet minulle.
4
00:00:08,550 --> 00:00:12,596
Mutta avaruusolio nimeltä Keeper
antoi ne dinosaurusten huostaan.
5
00:00:12,804 --> 00:00:15,557
Huolehtikaa Energiakivistä.
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,976
-Kun taas Sledge...
-Pommi!
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,270
...räjäytettiin kauas avaruuteen.
8
00:00:20,354 --> 00:00:23,022
Nyt Energiakivet on löydetty,
9
00:00:23,190 --> 00:00:26,568
ja Sledge palaa taistelemaan
uusia sankareita vastaan.
10
00:00:26,652 --> 00:00:27,528
Dino-laturi!
11
00:00:27,611 --> 00:00:30,864
He ovat Power Rangers Dino Charge!
12
00:00:46,296 --> 00:00:47,339
Yksi.
13
00:00:48,757 --> 00:00:49,800
Kaksi.
14
00:00:51,760 --> 00:00:52,928
Kolme.
15
00:01:13,907 --> 00:01:16,201
Maistetaanpa suklaata.
16
00:01:16,618 --> 00:01:18,078
Minäkin haluan palasen.
17
00:01:20,581 --> 00:01:23,125
Tämä kakku on taivaallista.
18
00:01:23,208 --> 00:01:25,836
Loistavaa. Siitä tulee hääkakkunne.
19
00:01:26,295 --> 00:01:28,046
Ei missään nimessä.
20
00:01:31,967 --> 00:01:36,388
Kakkuni pitää olla niin kauheaa,
niin yököttävää,
21
00:01:36,471 --> 00:01:39,182
että vieraat muistavat hääni -
22
00:01:39,266 --> 00:01:41,351
varmasti hyvin kauan.
23
00:01:43,228 --> 00:01:44,813
Kuten haluat.
24
00:01:45,230 --> 00:01:47,024
Mestariteokseni.
25
00:01:47,190 --> 00:01:51,194
Tämä kaunis kakku on
ääriään myöten täynnä mätää.
26
00:01:51,361 --> 00:01:53,405
Tarkoitatko hammasmätää?
27
00:01:53,488 --> 00:01:56,283
Suun täydeltä sietämätöntä kipua?
28
00:01:56,366 --> 00:01:58,535
Sellaista kukaan ei koskaan unohda.
29
00:01:59,411 --> 00:02:01,622
Vapautitko vangin leipomaan
sinulle kakkuja?
30
00:02:01,788 --> 00:02:03,248
Kuinka uskallat?
31
00:02:03,332 --> 00:02:05,208
Tämä ei ole mikä tahansa kakku.
32
00:02:05,334 --> 00:02:07,919
Valitsen täydellistä hääkakkua.
33
00:02:08,086 --> 00:02:09,630
Ajanhukkaa.
34
00:02:09,838 --> 00:02:13,300
Fury, älä sano noin
ennen kuin maistat sitä.
35
00:02:13,842 --> 00:02:16,303
Ehkä yksi suupala.
36
00:02:20,057 --> 00:02:22,559
Mitä sanot?
37
00:02:23,268 --> 00:02:25,145
Kaipaa lisää etikkaa.
38
00:02:27,564 --> 00:02:28,815
Hampaani.
39
00:02:28,899 --> 00:02:31,860
Mitä oikein teit, senkin pinkki häähullu?
40
00:02:34,571 --> 00:02:37,157
-Mitä täällä tapahtuu?
-Sledge.
41
00:02:37,407 --> 00:02:40,577
Karies leipoi minulle paholaiskakun,
ja Fury maistoi sitä.
42
00:02:40,702 --> 00:02:43,538
-Karies.
-Niin, sir?
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,791
Leivo tuo kakku Rangereita varten.
44
00:02:45,916 --> 00:02:48,251
Pane heidät kärsimään ja sitten...
45
00:02:50,253 --> 00:02:52,756
Tuo minulle heidän Energiakivensä.
46
00:03:02,599 --> 00:03:05,060
Power Rangers, Power Rangers
47
00:03:05,143 --> 00:03:07,562
Power Rangers, Power Rangers
48
00:03:07,646 --> 00:03:09,481
Maailman pahuutta vastaan
49
00:03:09,564 --> 00:03:12,609
Taistelemme ainoastaan
50
00:03:12,693 --> 00:03:17,155
Murramme kahleet, jotka meidät haastaa
51
00:03:17,239 --> 00:03:19,866
On vain yksi tilaisuus
52
00:03:19,950 --> 00:03:22,703
Jotta hyvyys pelastuu
53
00:03:22,786 --> 00:03:28,041
Pidä kiinni, voimaamme puolusta
54
00:03:28,125 --> 00:03:30,460
Mentiin, Power Rangers
55
00:03:30,544 --> 00:03:32,921
Älä luovuta
56
00:03:33,004 --> 00:03:35,549
Mentiin, Power Rangers
57
00:03:35,632 --> 00:03:37,676
Olet kohta huipulla
58
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
Rangers ainiaan
59
00:03:40,679 --> 00:03:44,307
Kaikki mukaan
60
00:03:48,270 --> 00:03:50,605
Power Rangers, Power Rangers
61
00:03:50,689 --> 00:03:52,941
Power Rangers Dino Charge
62
00:03:55,193 --> 00:03:56,987
AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO
63
00:04:21,052 --> 00:04:22,929
Chase.
64
00:04:28,351 --> 00:04:30,187
Yritän tässä keskittyä.
65
00:04:30,812 --> 00:04:32,439
Tiedät kai, kuinka vaikeaa se on.
66
00:04:32,647 --> 00:04:34,024
Mutta sinähän vain harjoittelet -
67
00:04:34,107 --> 00:04:37,402
samaa miekaniskua yhä uudestaan.
68
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
Siihen on omat syyni.
69
00:04:39,529 --> 00:04:40,989
Mitkä?
70
00:04:44,701 --> 00:04:47,496
Kun Fury hyökkäsi kimppuuni
saadakseen vihreän Energiakiven...
71
00:04:54,044 --> 00:04:55,670
En pysynyt perässä.
72
00:04:57,631 --> 00:05:00,550
Siksi harjoittelen,
että ensi kerralla olisin valmis.
73
00:05:04,095 --> 00:05:06,515
Me molemmat haluamme päihittää Furyn,
74
00:05:06,598 --> 00:05:08,266
mutta seuraava hyökkäys
voi olla erilainen.
75
00:05:09,100 --> 00:05:11,478
Sinuna käyttäisin vaistojani
ja sopeutuisin tilanteeseen.
76
00:05:11,603 --> 00:05:12,979
Silloin on valmis mihin tahansa.
77
00:05:13,063 --> 00:05:15,690
Annatko sinä minulle treenivinkkejä?
78
00:05:16,107 --> 00:05:17,984
En ole koskaan nähnyt sinun treenaavan.
79
00:05:18,610 --> 00:05:19,736
En kertaakaan.
80
00:05:20,403 --> 00:05:22,322
Vaikka en treenaakaan sinun tavallasi,
81
00:05:22,405 --> 00:05:23,865
se ei tarkoita, etten treenaa.
82
00:05:24,449 --> 00:05:26,368
Menen ulos.
83
00:05:27,410 --> 00:05:28,870
Pidä hauskaa.
84
00:05:35,085 --> 00:05:36,335
KAHVILA DINO-MURU
85
00:05:36,419 --> 00:05:38,505
Olisipa Kendall oikeassa
kultaisesta Energiakivestä.
86
00:05:38,630 --> 00:05:39,923
Mitä luulet?
87
00:05:40,006 --> 00:05:40,841
UUSI RESEPTI! MAISTA
88
00:05:40,924 --> 00:05:43,510
Ilmaisia kakkumaistiaisia
suoraan keittiömestarilta.
89
00:05:47,180 --> 00:05:50,225
Kendallin mukaan meidän pitäisi tarkistaa
purojen pohjat lounaassa.
90
00:05:50,559 --> 00:05:52,769
Etsimme pterodactylin fossiileja.
91
00:05:52,978 --> 00:05:55,146
Se dinosaurus sitoutui
kultaiseen Energiakiveen.
92
00:05:55,313 --> 00:05:58,024
Ilmaisia maistiaisia.
Keittiömestari kokeilee uutta reseptiä.
93
00:05:58,567 --> 00:06:00,110
Huippua.
94
00:06:02,487 --> 00:06:03,947
Hieman mautonta.
95
00:06:04,030 --> 00:06:06,449
-Älkää koskeko siihen.
-Ei kakkua?
96
00:06:06,867 --> 00:06:09,327
Relaa vähän. Ei yksi kakkupala mitään tee.
97
00:06:09,411 --> 00:06:10,912
Eikö? Sano se heille.
98
00:06:15,083 --> 00:06:16,710
Menkää te etupuolelle.
99
00:06:16,793 --> 00:06:18,795
-Me menemme keittiön läpi.
-Me pysäytämme hänet.
100
00:06:21,339 --> 00:06:22,381
Auttakaa häntä.
101
00:06:24,175 --> 00:06:26,636
-Hän pakeni takakautta.
-Sinä turvassa nyt.
102
00:06:28,513 --> 00:06:29,723
Näemme hänet.
103
00:06:30,389 --> 00:06:32,684
Ladattu. Voima valloilleen.
104
00:06:36,771 --> 00:06:40,025
Paistovuoan alta tulilinjalle.
105
00:06:40,692 --> 00:06:42,903
-Hän pääsee pakoon.
-Ammu, Chase.
106
00:06:47,073 --> 00:06:48,617
Joku on hammashoidon tarpeessa.
107
00:06:48,783 --> 00:06:51,661
Mädätän muutakin kuin vain hampaanne.
108
00:06:54,706 --> 00:06:56,583
Puu mätänee. Hän on tosissaan.
109
00:06:56,708 --> 00:06:59,336
Älä päästä häntä pakoon.
Hän mädättää koko kaupungin.
110
00:06:59,418 --> 00:07:00,670
Vivixit, hyökätkää.
111
00:07:03,590 --> 00:07:05,216
Vatkaan teidät kuin kananmunat.
112
00:07:05,508 --> 00:07:06,968
Päihitän hänet kyllä.
113
00:07:07,928 --> 00:07:10,847
Siitä vaan.
Toivottavasti hän ampuu tennispalloja.
114
00:07:10,972 --> 00:07:13,892
-Oliko tuo muka hauskaa?
-Mätäaika.
115
00:07:18,772 --> 00:07:20,565
Pysy paikallasi.
116
00:07:21,858 --> 00:07:25,528
Suu auki. Tämä sattuu.
117
00:07:28,156 --> 00:07:31,868
Hyvin tehty, Riley. Anna, kun näytän,
mihin minun treenilläni pystyy.
118
00:07:32,160 --> 00:07:33,536
Älä pelleile. Hän oli armoillani.
119
00:07:33,620 --> 00:07:35,121
Kinastelevat kersat.
120
00:07:37,457 --> 00:07:40,710
-Tyler.
-Koettakaa kestää. Olen tulossa.
121
00:07:40,961 --> 00:07:42,337
Ensi kertaan.
122
00:07:43,046 --> 00:07:44,506
Tuo hirviö on hullun nopea.
123
00:07:45,632 --> 00:07:47,509
-Hän pääsi pakoon.
-Chase.
124
00:07:47,759 --> 00:07:49,719
-Mitä tapahtui?
-Oletko kunnossa, Riley?
125
00:07:49,803 --> 00:07:52,263
Olen. Sinun pitää lopettaa temppuilu.
126
00:07:52,347 --> 00:07:53,848
Jompikumpi olisi voinut loukkaantua.
127
00:07:55,266 --> 00:07:57,686
Mitä teidän kahden välillä oikein on?
128
00:07:58,019 --> 00:07:59,604
Hän ei ymmärrä minua.
129
00:08:00,105 --> 00:08:00,939
KAHVILA SULJETTU
130
00:08:01,022 --> 00:08:03,108
Nämä palat jäivät myrkytetystä kakusta.
131
00:08:03,191 --> 00:08:05,694
Meidän pitää merkitä,
kuinka paljon kukakin söi,
132
00:08:05,777 --> 00:08:07,779
ja selvittää,
oliko syynä kakku vai kuorrute.
133
00:08:08,154 --> 00:08:09,823
Ja toivottavasti kehittää vastalääke.
134
00:08:13,493 --> 00:08:14,619
Uhri numero yksi.
135
00:08:14,995 --> 00:08:18,748
Kaksi puraisua kakkua, yksi kuorrutetta.
136
00:08:19,624 --> 00:08:21,001
Uhri numero kaksi.
137
00:08:21,126 --> 00:08:24,754
Kolme puraisua kakkua, ei kuorrutetta.
138
00:08:25,088 --> 00:08:27,841
Lopeta. Mitä oikein teet?
139
00:08:28,383 --> 00:08:31,261
Siivoan. Sitähän minun kuuluu tehdä.
140
00:08:31,511 --> 00:08:34,764
Ei näitä. Ensin pitää selvittää,
mitä on tekeillä.
141
00:08:35,849 --> 00:08:37,892
Vaistoni mukaan se menee niin,
142
00:08:38,226 --> 00:08:41,187
että jos syö kakkua, saa hammassäryn.
143
00:08:41,312 --> 00:08:43,148
Ei se ole niin yksinkertaista.
144
00:08:43,314 --> 00:08:44,524
Kyllä on.
145
00:08:44,649 --> 00:08:47,027
Se pitää ensin analysoida.
146
00:08:47,110 --> 00:08:48,820
Analysoit aina kaikkea.
147
00:08:51,990 --> 00:08:53,908
-Analysoi siitä.
-Nyt riittää.
148
00:08:54,701 --> 00:08:56,327
Molemmat ulos täältä.
149
00:08:56,536 --> 00:08:58,329
Älkää palatko
ennen kuin selvitätte välinne.
150
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
Sisällä ei saa skeitata.
151
00:09:20,143 --> 00:09:22,604
Kiukkusi sumentaa taitosi.
152
00:09:25,774 --> 00:09:27,776
Mikä vie huomiosi?
153
00:09:28,943 --> 00:09:30,737
On vain huono päivä.
154
00:09:33,531 --> 00:09:35,075
Ja melko huono onkin,
155
00:09:35,241 --> 00:09:37,452
koska kätket
todelliset ajatuksesi minulta.
156
00:09:37,535 --> 00:09:40,330
Kyse on Chasesta.
Hän ei ota mitään vakavasti.
157
00:09:40,872 --> 00:09:44,000
Chasen aikeet vaikuttavat
yhtä vilpittömiltä kuin sinunkin,
158
00:09:44,250 --> 00:09:45,919
mutta tuomitset hänen asenteensa.
159
00:09:46,127 --> 00:09:48,046
Kaikki on hänelle pelkkää vitsiä.
160
00:09:48,129 --> 00:09:50,173
Se hirviö kulkee vapaana,
mutta mitä tekee Chase?
161
00:09:50,256 --> 00:09:51,549
Hän on skeittaamassa.
162
00:09:52,258 --> 00:09:55,261
Asiat eivät aina ole siten, miltä näyttää.
163
00:09:55,678 --> 00:09:57,347
Kerrohan.
164
00:09:58,348 --> 00:10:00,183
Eikö ole mahdollista...
165
00:10:01,684 --> 00:10:03,603
että kaksi eri polkua...
166
00:10:06,523 --> 00:10:08,942
johtavat samaan määränpäähän?
167
00:10:12,821 --> 00:10:16,157
Ehkä sinä ja Chase ette olekaan
niin erilaisia kuin luulet.
168
00:10:20,870 --> 00:10:24,124
Tällä menolla emme koskaan pääse jatkamaan
hääkakkujen testailua.
169
00:10:24,499 --> 00:10:26,209
Minulla ei ole aikaa kakullesi -
170
00:10:26,376 --> 00:10:28,670
niin kauan, kun Rangereita on tuhottavana.
171
00:10:28,837 --> 00:10:31,798
Voihan strösseli ja kuorrute!
Haluan kakkua.
172
00:10:32,173 --> 00:10:33,758
Ettäs kehtaat.
173
00:10:34,676 --> 00:10:36,678
Olen lojaali Sledgelle.
174
00:10:36,803 --> 00:10:37,971
Uskomatonta.
175
00:10:40,807 --> 00:10:42,892
Minulla on oikeita töitä.
176
00:10:43,017 --> 00:10:44,435
Mitä tapahtuu?
177
00:10:44,519 --> 00:10:46,020
Pois tieltä, pinkki.
178
00:10:46,813 --> 00:10:49,190
Ei vieraita biojälkiä
tällä neljänneksellä.
179
00:10:52,527 --> 00:10:54,571
En näe hirviötä.
180
00:10:56,865 --> 00:10:58,491
Etsitään koillisesta.
181
00:11:13,173 --> 00:11:16,843
Jos olisin se hyypiö, menisin jonnekin,
missä voi aiheuttaa eniten mätää.
182
00:11:23,099 --> 00:11:24,683
Vaistoni taisi olla oikeassa.
183
00:11:29,814 --> 00:11:32,025
Tämän pitäisi houkutella
Rangerit paikalle.
184
00:11:34,110 --> 00:11:35,528
Kuuleeko kukaan?
185
00:11:42,493 --> 00:11:45,205
Löysin kakuntekijän.
Hän mädättää muutakin kuin hampaita.
186
00:11:45,288 --> 00:11:46,372
Pitäkää kiirettä.
187
00:11:46,748 --> 00:11:47,832
Löysikö Chase hänet?
188
00:11:55,882 --> 00:11:57,926
Pysähdy, leivosnaama.
189
00:11:59,802 --> 00:12:01,471
Haistoin mätäsi kilometrin päähän.
190
00:12:02,096 --> 00:12:03,640
Vain kilometrinkö?
191
00:12:08,603 --> 00:12:10,021
Dino-laturi valmiina.
192
00:12:17,403 --> 00:12:18,613
Ladattu.
193
00:12:19,572 --> 00:12:20,907
Voima valloilleen.
194
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Älä ryppyile taiturille.
195
00:12:29,332 --> 00:12:32,043
Hampaidesi pitäisi sopia yhteen
mustan pukusi kanssa.
196
00:12:32,210 --> 00:12:34,462
Ei taida onnistua. Käytän hammaslankaa.
197
00:12:41,344 --> 00:12:43,888
-Olet liian hidas.
-Mahdotonta.
198
00:12:44,013 --> 00:12:45,598
Nuo hampaat pitäisi poistaa.
199
00:12:48,017 --> 00:12:50,937
Näitä reikiä ei paikata noin helpolla.
200
00:12:54,857 --> 00:12:57,026
Miltä tuntuu?
201
00:12:58,945 --> 00:13:00,196
Hampaani.
202
00:13:01,990 --> 00:13:03,825
Juuri, mitä Sledge tilasikin.
203
00:13:03,908 --> 00:13:06,661
Ja nyt sokerina pohjalla...
204
00:13:06,744 --> 00:13:09,414
Heitä hyvästit, Musta Ranger.
205
00:13:16,212 --> 00:13:17,338
Riley!
206
00:13:17,422 --> 00:13:20,842
Mainiota. Toinen Ranger tuhottavaksi.
207
00:13:25,221 --> 00:13:27,682
-Suojelen sinua.
-Älä yritäkään.
208
00:13:29,559 --> 00:13:31,810
Pysy paikallasi,
niin tämä sattuu vähemmän.
209
00:13:33,354 --> 00:13:34,813
Etkö kuullut?
210
00:13:34,897 --> 00:13:35,857
Riley, väistä.
211
00:13:36,524 --> 00:13:37,692
Mitä?
212
00:13:43,448 --> 00:13:46,117
-Luulin, että menit skeittipuistoon.
-Miksi temppuilisin,
213
00:13:46,200 --> 00:13:47,910
kun tuo kokki on vielä vapaana?
214
00:13:48,411 --> 00:13:50,163
Niin, et tietenkään.
215
00:13:50,538 --> 00:13:52,831
Vaikka teemme asioita eri tavalla,
216
00:13:53,207 --> 00:13:54,876
taistelemme saman asian puolesta.
217
00:13:56,002 --> 00:13:57,295
Olen pahoillani.
218
00:13:57,378 --> 00:13:58,963
-Luulin, että sinä...
-Anna olla.
219
00:13:59,297 --> 00:14:00,965
Tuhoa vain nuo hänen mädät hampaansa.
220
00:14:02,133 --> 00:14:03,384
Hyvin löydetty, Chase.
221
00:14:03,718 --> 00:14:05,136
Tuhotaan nyt se kokki.
222
00:14:05,928 --> 00:14:07,305
Aika muuttua.
223
00:14:08,097 --> 00:14:09,515
Dino-laturit!
224
00:14:10,933 --> 00:14:12,310
-Oletko kunnossa?
-Mentiin.
225
00:14:12,560 --> 00:14:13,811
Valmiina.
226
00:14:20,818 --> 00:14:21,986
Ladattu.
227
00:14:23,696 --> 00:14:25,073
Voima valloilleen.
228
00:14:31,788 --> 00:14:33,289
Olette kaikki tuhon omia.
229
00:14:33,623 --> 00:14:35,083
Power Rangers ladattu.
230
00:14:35,500 --> 00:14:38,711
Tyrannosaurus Rex, Power Ranger Punainen.
231
00:14:39,962 --> 00:14:41,422
Parasaurus, Power Ra...
232
00:14:42,006 --> 00:14:43,758
Älä väkisin, taituri.
233
00:14:44,801 --> 00:14:46,511
-Kiitti.
-Seuraava.
234
00:14:46,803 --> 00:14:49,555
Stegosaurus, Power Ranger Sininen.
235
00:14:50,807 --> 00:14:53,893
Velociraptor, Power Ranger Vihreä.
236
00:14:55,019 --> 00:14:58,022
Triceratops, Power Ranger Vaaleanpunainen.
237
00:14:59,315 --> 00:15:01,692
Dinosaurustaikaa, taistelu alkaa.
238
00:15:02,402 --> 00:15:04,237
Power Rangers -
239
00:15:04,320 --> 00:15:05,696
Dino Charge.
240
00:15:08,616 --> 00:15:09,700
Koeta kestää, Chase.
241
00:15:09,784 --> 00:15:12,703
Tällä kertaa mädätän
teidän kaikkien hampaat.
242
00:15:12,870 --> 00:15:16,541
Et koskaan päihitä meitä,
koska tästä tulee villiä!
243
00:15:16,958 --> 00:15:20,002
Vivixit, tuhotkaa nuo Rangerit.
244
00:15:20,128 --> 00:15:21,504
Iskekää hampaanne noihin.
245
00:15:27,009 --> 00:15:29,512
Dino-muuntaja ja Dino-sapeli yhdistetty.
246
00:15:29,679 --> 00:15:30,638
Voimasäde.
247
00:15:35,435 --> 00:15:37,937
Tulkaa vain, mutta minä jatkan potkimista.
248
00:15:39,397 --> 00:15:42,817
Hyvä yritys, hirviöt,
muttei tarpeeksi hyvä.
249
00:15:54,871 --> 00:15:56,164
Kaverit!
250
00:15:56,581 --> 00:15:57,915
Tullaan, Chase.
251
00:16:01,002 --> 00:16:03,504
Ei hassummin. Kuka nyt on taituri?
252
00:16:03,713 --> 00:16:06,883
Vain siihen saakka,
kun käyt hammaslääkärillä.
253
00:16:08,426 --> 00:16:10,052
Keskittäkää isku hampaisiin.
254
00:16:10,178 --> 00:16:11,345
Ladattu.
255
00:16:11,471 --> 00:16:13,139
Dino-muuntajasäde.
256
00:16:19,187 --> 00:16:20,438
Ei näytä hyvältä.
257
00:16:20,521 --> 00:16:21,898
Säteiden voimakkuus ei riitä.
258
00:16:21,981 --> 00:16:23,858
Kuka seuraavaksi?
259
00:16:23,941 --> 00:16:26,360
Kokeillaan sinun Para-laturiasi
minun Dino-sapeliini.
260
00:16:27,612 --> 00:16:29,739
Yhdessä ne saattavat toimia.
261
00:16:29,822 --> 00:16:32,408
Sopeudun tilanteeseen.
262
00:16:32,492 --> 00:16:34,660
Tämä sattuu vain... paljon.
263
00:16:34,911 --> 00:16:36,579
Dino-laturi valmiina.
264
00:16:38,331 --> 00:16:40,374
Para-laturi aktivoitu!
265
00:16:40,833 --> 00:16:42,126
Dino-sapeli.
266
00:16:42,752 --> 00:16:44,754
Maistakoon omaa lääkettään.
267
00:16:44,921 --> 00:16:46,380
Selvä.
268
00:16:53,888 --> 00:16:55,473
Nyt saat maistaa Vihreää ja Mustaa.
269
00:16:55,848 --> 00:16:57,225
Voimasivallus.
270
00:17:01,687 --> 00:17:02,647
Sainpas.
271
00:17:02,897 --> 00:17:05,775
Kauniit hampaani.
272
00:17:05,900 --> 00:17:06,901
Hyvä!
273
00:17:06,984 --> 00:17:09,403
Sinun vuorosi kokeilla
uutta yhdistelmää, Chase.
274
00:17:09,737 --> 00:17:10,821
Makeeta.
275
00:17:10,905 --> 00:17:12,782
Dino-laturi valmiina.
276
00:17:14,158 --> 00:17:15,952
Raptor-laturi aktivoitu!
277
00:17:16,118 --> 00:17:19,038
-Hyvä, Chase.
-Ladattu.
278
00:17:19,539 --> 00:17:21,249
Ei näytä hyvältä.
279
00:17:21,415 --> 00:17:24,168
Dino-muuntajasäde, viimeinen isku.
280
00:17:24,252 --> 00:17:25,753
Ei taas.
281
00:17:30,800 --> 00:17:34,053
-Siinäpä vasta taituri.
-Hieno homma.
282
00:17:34,136 --> 00:17:36,722
Tuota ei todellakaan voi harjoitella.
283
00:17:37,807 --> 00:17:40,601
Pelasta hänet, Sledge.
284
00:17:41,561 --> 00:17:43,563
Hän osaa tehdä täydellisen hääkakun.
285
00:17:43,854 --> 00:17:45,189
Magna-säde.
286
00:17:46,774 --> 00:17:47,608
TULTA
287
00:17:50,736 --> 00:17:53,030
Tämä ei jää tähän.
288
00:17:53,739 --> 00:17:55,491
Mädät hampaat palasivat.
289
00:17:55,575 --> 00:17:59,328
Teidän tuhonne saa hymyni
vielä kirkkaammaksi.
290
00:17:59,412 --> 00:18:01,038
Tarvitsemme Dino Charge Megazordin.
291
00:18:01,122 --> 00:18:02,665
Dino-laturi valmiina.
292
00:18:04,875 --> 00:18:06,669
Dino-laturit aktivoitu!
293
00:18:06,752 --> 00:18:09,672
T-Rex-laturi aktivoitu!
294
00:18:11,465 --> 00:18:13,593
Zordit yhdistyvät.
295
00:18:26,564 --> 00:18:28,899
Dino Charge Megazord valmiina.
296
00:18:29,942 --> 00:18:31,736
Tämä on helppo nakki.
297
00:18:33,237 --> 00:18:35,114
Taisteluasemiin.
298
00:18:35,364 --> 00:18:37,825
Nyt vedetään kunnolla hampaita.
299
00:18:44,790 --> 00:18:47,293
Tuon hyypiön hampaat ovat nyt
vieläkin tehokkaammat.
300
00:18:47,376 --> 00:18:48,586
Säälittävää.
301
00:18:50,254 --> 00:18:52,048
Onpa sitkeää kariesta.
302
00:18:52,131 --> 00:18:53,674
Meidän pitää mennä auttamaan.
303
00:18:54,425 --> 00:18:57,219
Nyt keksin. Jos kaadamme hänet...
304
00:18:57,595 --> 00:18:59,764
Avaamme pääsyn ohjaamoon.
305
00:19:03,392 --> 00:19:05,561
Tyler, käytä Dino-roihulaturia.
306
00:19:05,645 --> 00:19:08,397
-Hyvä idea.
-Uppopaista se kokki, niin tulemme apuun.
307
00:19:08,689 --> 00:19:10,066
Lisää lämpöä.
308
00:19:10,232 --> 00:19:11,984
Dino-laturi valmiina.
309
00:19:13,778 --> 00:19:16,113
Dino-roihulaturi aktivoitu!
310
00:19:16,197 --> 00:19:18,658
Dino Charge Megazord, liekinheitin.
311
00:19:20,326 --> 00:19:22,328
Katsotaan, miten hän pärjää
meille viidelle.
312
00:19:27,124 --> 00:19:28,084
Stego.
313
00:19:28,959 --> 00:19:30,294
Valmiina toimintaan.
314
00:19:30,419 --> 00:19:32,088
Me tehdä tämä yhdessä.
315
00:19:32,171 --> 00:19:34,090
Sinäpä sen sanoit. Kaikki viisi valmiina.
316
00:19:35,466 --> 00:19:38,135
Dino Charge Megazord, Stego-sapeli.
317
00:19:38,511 --> 00:19:39,929
Tämä on loppusi.
318
00:19:42,765 --> 00:19:44,350
Stego-sapeli.
319
00:19:45,851 --> 00:19:47,186
Älä irrota hammaspaikkojani.
320
00:19:48,938 --> 00:19:50,189
Se on aikomuksemme.
321
00:19:50,272 --> 00:19:53,776
Ei taas. Tarvitsen tekohampaat.
322
00:19:54,026 --> 00:19:55,361
Tosi kuin suuvesi.
323
00:19:55,444 --> 00:19:56,487
Stego Zord.
324
00:20:01,534 --> 00:20:02,702
Viimeinen sivallus.
325
00:20:09,583 --> 00:20:11,919
Hampaidenveto valmis.
326
00:20:12,795 --> 00:20:14,547
Hirviö päihitetty!
327
00:20:16,215 --> 00:20:17,383
Onnistuimme.
328
00:20:17,466 --> 00:20:18,801
Hyvin tehty, taituri.
329
00:20:19,051 --> 00:20:20,177
Samoin.
330
00:20:27,184 --> 00:20:30,646
Se puolikypsä kokki ei pystynyt tuomaan
yhtäkään Energiakiveä takaisin.
331
00:20:30,730 --> 00:20:32,565
En välitä Energiakivistä.
332
00:20:33,149 --> 00:20:35,818
Haluan itse tuhota nuo Rangerit,
333
00:20:35,901 --> 00:20:38,696
jotta voimme vihdoinkin lähteä täältä
ja järjestää häämme.
334
00:20:40,156 --> 00:20:43,492
Sydämen muotoinen ruikuttaja
ei pärjää Rangereille.
335
00:20:43,701 --> 00:20:45,369
Paraskin puhuja.
336
00:20:45,661 --> 00:20:49,665
Olet päihittänyt tasan
saman verran Rangereita kuin hän.
337
00:20:49,749 --> 00:20:51,083
Nolla.
338
00:20:53,753 --> 00:20:55,379
Hyödyttömät hirviöt.
339
00:20:55,463 --> 00:20:59,467
Taisit loukata kisun tunteita.
340
00:20:59,550 --> 00:21:01,594
Ehkä lentosuukko auttaa.
341
00:21:04,472 --> 00:21:06,348
Älä ärsytä minua, tikkunekku.
342
00:21:18,068 --> 00:21:19,570
Ajattelin tulla kanssasi lenkille.
343
00:21:20,154 --> 00:21:21,155
Niinkö?
344
00:21:28,370 --> 00:21:30,289
Olen anteeksipyynnön velkaa.
345
00:21:32,708 --> 00:21:34,835
Kun vartuin perheeni tilalla,
346
00:21:35,461 --> 00:21:37,463
kaikilla oli tapana
tehdä minusta oletuksia,
347
00:21:37,546 --> 00:21:39,298
jotka olivat useimmiten vääriä.
348
00:21:41,675 --> 00:21:44,178
Olin väärässä sinun suhteesi.
349
00:21:45,095 --> 00:21:47,014
Olen pahoillani.
350
00:21:47,765 --> 00:21:49,475
Sanoitko jotain?
351
00:21:51,811 --> 00:21:53,979
En mitään tärkeää. Antaa olla.
352
00:21:57,149 --> 00:21:58,859
Toimit hienosti Kariesta vastaan.
353
00:21:59,109 --> 00:22:01,445
Ajattelimme, että meidän pitäisi
treenata kanssasi.
354
00:22:02,446 --> 00:22:05,074
Hienoa. Ensimmäinen sääntö on,
355
00:22:05,950 --> 00:22:06,867
ettei sääntöjä ole.
356
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Oikeastiko?
357
00:22:12,206 --> 00:22:13,123
Siinä tapauksessa -
358
00:22:13,833 --> 00:22:15,292
aion skeitata.
359
00:22:15,751 --> 00:22:19,505
Ei sääntöjä. Miten se voi olla sääntö?
360
00:22:19,797 --> 00:22:23,259
Käyttäkää vaistojanne
ja sopeutukaa tilanteeseen.
361
00:22:24,134 --> 00:22:25,511
Sopeutukaa?
362
00:22:26,262 --> 00:22:27,888
Tämä voi olla vaarallista.
363
00:22:28,346 --> 00:22:30,307
Koeta pysyä perässä, taituri.
364
00:22:36,105 --> 00:22:37,439
Mahtavaa.
365
00:22:38,107 --> 00:22:39,275
Hyvä, Riley.
366
00:22:40,776 --> 00:22:42,486
Pidetään hauskaa.
367
00:22:48,784 --> 00:22:49,994
Huippua.
368
00:22:51,120 --> 00:22:52,413
Minun vuoroni.
369
00:22:57,126 --> 00:22:58,460
Juostaan kilpaa ylös.
370
00:23:01,005 --> 00:23:02,256
Vauhtia.
25623