All language subtitles for Power.Rangers.S22E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,935 --> 00:00:19,311 Sinulla oli onnea, Keeper. 2 00:00:19,811 --> 00:00:23,524 Hoitakaa aseet takaisin kuntoon ennen kuin Sledge saapuu. 3 00:00:24,023 --> 00:00:26,151 Wrench, mikä siinä kestää? 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,445 Laserit kuntoon ja heti. 5 00:00:29,279 --> 00:00:30,489 Minähän yritän. 6 00:00:30,572 --> 00:00:33,325 Tässä kulkee kymmenen miljoonaa gigavolttia. 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,285 Se voi räjäyttää koko aluksen. 8 00:00:35,494 --> 00:00:37,579 Minun pitää olla varovainen. 9 00:00:39,998 --> 00:00:42,793 Wrench, senkin säälittävä rääpäle. 10 00:00:43,627 --> 00:00:44,545 Pois tieltä. 11 00:00:44,628 --> 00:00:45,504 Herra Sledge. 12 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Sieppaamme vielä Keeperin. 13 00:00:55,681 --> 00:00:58,976 Se kapinen pikku torakka on juuri oikeassa paikassa. 14 00:00:59,351 --> 00:01:00,561 Lukittukaa hänen alukseensa. 15 00:01:00,811 --> 00:01:02,854 Sledge-kulta. 16 00:01:03,230 --> 00:01:06,608 Tuoko on se Keeper-otus, joka estää meitä - 17 00:01:06,692 --> 00:01:08,235 menemästä naimisiin? 18 00:01:08,318 --> 00:01:12,656 Anna, kun minä vien tämän päätökseen. 19 00:01:12,739 --> 00:01:15,200 Miksi kuuntelet tuota sydämen muotoista typerystä? 20 00:01:15,284 --> 00:01:18,287 Varo sanojasi, Fury. Hän on kovempi kuin miltä näyttää. 21 00:01:18,954 --> 00:01:21,206 Ole hyvä, Poisandra. 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,756 Anteeksi, sinä siellä edessä. 23 00:01:29,881 --> 00:01:31,174 Olet tiellä. 24 00:01:36,138 --> 00:01:38,097 Näetkö nyt hyvin, kultaseni? 25 00:01:38,223 --> 00:01:40,684 Olet niin kultainen. 26 00:01:41,059 --> 00:01:42,978 Nyt loppuhuipennus. 27 00:01:46,481 --> 00:01:47,608 Tulta! 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,581 Olipa hauskaa. 29 00:02:03,040 --> 00:02:06,168 Tuo Energiakivet minulle tai tuhoan sinutkin. 30 00:02:06,960 --> 00:02:08,420 Kyllä, herra Sledge. 31 00:02:09,421 --> 00:02:12,924 Vihdoinkin Energiakivet ovat minun. 32 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 Minusta tulee maailmankaikkeuden valtias. 33 00:02:26,647 --> 00:02:28,899 Power Rangers, Power Rangers 34 00:02:28,982 --> 00:02:31,234 Power Rangers, Power Rangers 35 00:02:31,318 --> 00:02:33,320 Maailman pahuutta vastaan 36 00:02:33,403 --> 00:02:36,156 Taistelemme ainoastaan 37 00:02:36,490 --> 00:02:40,869 Murramme kahleet Jotka erottavat ihmiset toisistaan 38 00:02:41,411 --> 00:02:43,705 On vain yksi tilaisuus 39 00:02:43,955 --> 00:02:46,208 Jotta hyvyys pelastuu 40 00:02:46,458 --> 00:02:51,338 Pidä kiinni, voimaamme puolusta 41 00:02:51,880 --> 00:02:54,132 Mentiin, Power Rangers 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,885 Älä luovuta 43 00:02:56,968 --> 00:02:59,221 Mentiin, Power Rangers 44 00:02:59,429 --> 00:03:02,015 Olet kohta huipulla 45 00:03:02,349 --> 00:03:04,476 -Rangers ainiaan -Dino Charge 46 00:03:04,851 --> 00:03:08,146 Kaikki mukaan 47 00:03:12,150 --> 00:03:14,486 Power Rangers, Power Rangers 48 00:03:14,569 --> 00:03:16,780 Power Rangers Dino Charge 49 00:03:24,287 --> 00:03:27,040 Missä ne ovat? Niiden on pakko olla täällä. 50 00:03:27,499 --> 00:03:29,251 Minun pitää löytää ne. 51 00:03:44,182 --> 00:03:46,309 En tahdo sinulle pahaa. 52 00:03:46,935 --> 00:03:48,937 Kerää teistä urheimmat kokoon. 53 00:03:49,312 --> 00:03:50,647 Tarvitsen apuanne. 54 00:04:01,324 --> 00:04:02,159 Tuolla. 55 00:04:14,921 --> 00:04:17,424 Hetkinen. Siinähän se onkin. 56 00:04:25,432 --> 00:04:26,850 Energiakivet. 57 00:04:31,563 --> 00:04:34,900 Haistan mädän löyhkäsi, Keeper. 58 00:04:42,783 --> 00:04:44,284 Siinä hänen aluksensa onkin. 59 00:04:46,745 --> 00:04:48,330 Missä ne Energiakivet ovat? 60 00:04:50,248 --> 00:04:52,000 Niiden on pakko olla täällä jossain. 61 00:04:53,376 --> 00:04:55,212 Minä löydän ne kyllä. 62 00:05:00,717 --> 00:05:01,843 Keeper. 63 00:05:02,719 --> 00:05:04,930 Sait viimein kohtalosi mukaan. 64 00:05:05,055 --> 00:05:07,224 Varmistan vielä tuhosi - 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,725 ikuisiksi ajoiksi... 66 00:05:09,184 --> 00:05:11,561 Hetkinen. Energiakivet. 67 00:05:14,189 --> 00:05:15,690 Vihdoinkin. 68 00:05:16,274 --> 00:05:20,320 Herra Sledgestä tulee voittamaton. 69 00:05:39,506 --> 00:05:40,339 SELLIOSASTO 7 70 00:05:49,140 --> 00:05:50,225 SELLIOSASTO 5 71 00:05:52,477 --> 00:05:55,313 Kymmenen tuhannen avaruusharkon palkkio. 72 00:05:55,397 --> 00:05:57,774 -Anteeksi. -Kun Energiakivet ovat meidän, 73 00:05:57,858 --> 00:05:59,317 hänet kannattaisi siepata. 74 00:05:59,401 --> 00:06:00,235 ETSINTÄKUULUTUS 75 00:06:00,318 --> 00:06:01,403 Ehkä tämäkin. 76 00:06:02,195 --> 00:06:06,700 Ei enää lainsuojattomien metsästystä eikä tyhmien asteroidien keräilyä. 77 00:06:06,783 --> 00:06:08,201 Eivät ne ole tyhmiä. 78 00:06:08,410 --> 00:06:10,328 Ne asteroidit ja lainsuojattomat - 79 00:06:10,412 --> 00:06:13,623 tekevät vielä minusta maailmankaikkeuden rikkaimman palkkionmetsästäjän. 80 00:06:13,707 --> 00:06:17,085 Ja sitten voimme ehkä mennä naimisiin. 81 00:06:17,168 --> 00:06:19,337 Miten niin ehkä? 82 00:06:19,421 --> 00:06:23,508 -Mehän menemme naimisiin. -Voi, veljet. 83 00:06:23,675 --> 00:06:26,261 Hämmästyttävää, että Fury löysi tiensä takaisin. 84 00:06:26,595 --> 00:06:29,014 Hänellä on paras olla Energiakivet mukanaan. 85 00:06:31,558 --> 00:06:32,767 Onnistuin. 86 00:06:33,268 --> 00:06:35,729 Keeper on mennyttä. 87 00:06:36,062 --> 00:06:40,025 Ja nyt Energiakivet ovat sinun, herra Sledge. 88 00:06:40,692 --> 00:06:41,902 Pitkä etsintäsi - 89 00:06:42,027 --> 00:06:44,654 äärimmäisen vallan saamiseksi on vihdoin päättynyt. 90 00:06:45,322 --> 00:06:48,491 Koko maailmankaikkeus matelee pian edessäni. 91 00:06:48,575 --> 00:06:50,827 Mitä? Pommi! 92 00:06:57,250 --> 00:06:58,543 Korkokenkäni. 93 00:07:02,589 --> 00:07:03,422 LAUKAISU 94 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 Saat vielä maksaa tästä, Keeper, 95 00:07:11,222 --> 00:07:14,267 vaikka se olisi viimeinen tekoni. 96 00:07:16,186 --> 00:07:19,689 Asteroidini. 97 00:07:31,868 --> 00:07:34,037 Kerääntykää, ystäväni. 98 00:07:34,871 --> 00:07:37,999 Olette tämän planeetan mahtavimmat olennot. 99 00:07:38,625 --> 00:07:40,210 Tarvitsen apuanne. 100 00:07:41,336 --> 00:07:44,214 Nämä ovat legendaariset Energiakivet. 101 00:07:44,297 --> 00:07:48,301 Niiden uskomaton voima ylittää avaruuden ja ajan - 102 00:07:48,635 --> 00:07:50,428 sekä hyvän ja pahan rajat. 103 00:07:50,804 --> 00:07:54,265 Sielunne sitoutuvat niihin ja pitävät ne turvassa. 104 00:07:55,433 --> 00:07:58,144 Jos ne joutuvat pahan käsiin, 105 00:07:58,228 --> 00:08:02,065 koko maailmankaikkeus on suuressa vaarassa. 106 00:08:17,747 --> 00:08:21,001 Nyt Energiakivet ovat turvassa. 107 00:08:21,793 --> 00:08:22,961 Keeper! 108 00:08:23,169 --> 00:08:25,296 Fury jäi henkiin. 109 00:08:32,387 --> 00:08:34,097 Tuhoan sinut. 110 00:08:42,188 --> 00:08:45,233 Olemme jumissa tällä kivellä sinun takiasi. 111 00:08:45,650 --> 00:08:47,569 Mitä teit Energiakiville? 112 00:08:47,777 --> 00:08:49,320 Et löydä niitä koskaan. 113 00:08:49,863 --> 00:08:50,989 Väärä vastaus. 114 00:08:52,407 --> 00:08:55,118 Mitä? Mahdotonta. 115 00:08:56,536 --> 00:08:59,539 Sledgen asteroidit putoavat. 116 00:09:03,918 --> 00:09:05,420 Pakko päästä täältä pois. 117 00:09:35,575 --> 00:09:37,786 Maailma oli täynnä elämää, 118 00:09:38,203 --> 00:09:40,371 mutta asteroidit osuivat planeettaamme, 119 00:09:40,538 --> 00:09:42,248 ja dinosaurukset kuolivat sukupuuttoon. 120 00:09:42,957 --> 00:09:45,335 Se tapahtui 65 miljoonaa vuotta sitten. 121 00:09:46,503 --> 00:09:48,630 Seuratkaa minua tänne. 122 00:09:49,714 --> 00:09:50,799 Kuten näette... 123 00:09:59,974 --> 00:10:01,267 Nuo ovat vulkaanisia luolia. 124 00:10:02,602 --> 00:10:05,939 Ei kaukana. Voisi olla käymisen arvoista. 125 00:10:07,190 --> 00:10:08,608 Anteeksi. 126 00:10:08,817 --> 00:10:10,568 -Oletko täällä töissä? -Kyllä vain. 127 00:10:11,402 --> 00:10:12,695 Etsin tätä luolaa. 128 00:10:13,279 --> 00:10:15,657 Isäni tutki tätä aluetta kymmenen vuotta sitten. 129 00:10:15,865 --> 00:10:17,909 Katsotaanpa. Sampson-luolat. 130 00:10:19,035 --> 00:10:20,578 Tuo fossiili löytyi sieltä. 131 00:10:21,621 --> 00:10:23,832 Se on noin 25 kilometriä kaupungista pohjoiseen. 132 00:10:24,457 --> 00:10:25,542 Hieno homma. Kiitti. 133 00:10:25,792 --> 00:10:27,085 Eipä kestä. 134 00:10:37,470 --> 00:10:38,972 -Hei. -Ala vetää. 135 00:10:46,729 --> 00:10:47,647 Tässä tilauksenne. 136 00:10:54,487 --> 00:10:56,531 -Sori. -Shelby. 137 00:10:59,409 --> 00:11:02,328 T-Rex-kylkirivi kevyesti paahdettuna. 138 00:11:03,121 --> 00:11:06,291 Lämmin tonnikalaliskoleipä ilman majoneesia. 139 00:11:06,457 --> 00:11:09,335 Ja brontopurilainen vähäsuolaisilla fossiiliranskalaisilla. 140 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 Saisiko olla muuta? 141 00:11:12,422 --> 00:11:13,798 Emme ole edes tilanneet vielä. 142 00:11:16,426 --> 00:11:17,676 Ei teidän tarvinnutkaan, 143 00:11:17,760 --> 00:11:21,181 koska luin ajatuksenne. Hyvää ruokahalua. 144 00:11:26,769 --> 00:11:29,230 Chase, odota. 145 00:11:33,568 --> 00:11:34,527 Hei, Sherry. 146 00:11:36,654 --> 00:11:37,822 Toitko minulle lahjan? 147 00:11:38,323 --> 00:11:39,824 Nimeni on Shelby. 148 00:11:42,410 --> 00:11:44,078 Menetkö kaivamaan fossiilia? 149 00:11:46,122 --> 00:11:47,290 Se on kuulemma suuri löytö. 150 00:11:47,957 --> 00:11:49,292 Triceratops? 151 00:11:50,043 --> 00:11:51,961 Se on lempidinosaurukseni. 152 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 Katso, se lukee tässä. 153 00:11:53,922 --> 00:11:55,840 Mennään suoraan asiaan. 154 00:11:56,799 --> 00:11:57,759 Lähdetkö elokuviin? 155 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 Tepsikö tuo repliikki uusiseelantilaisiin tyttöihin? 156 00:12:02,388 --> 00:12:04,057 Ei se tepsi niihinkään. 157 00:12:07,143 --> 00:12:10,980 Elokuvan sijaan voisit viedä minut kaivaukselle. 158 00:12:11,648 --> 00:12:12,941 Sori, ei onnistu. 159 00:12:13,399 --> 00:12:14,525 Museon säännöt kieltävät. 160 00:12:15,526 --> 00:12:18,071 Koda, katsopa tätä. 161 00:12:18,154 --> 00:12:20,365 Lempibrontopurilaisesi raakana. 162 00:12:22,075 --> 00:12:24,202 Ota minut mukaan, niin saat sen. 163 00:12:27,789 --> 00:12:28,790 Saanko siis tulla? 164 00:12:30,166 --> 00:12:31,251 Minne? 165 00:12:35,880 --> 00:12:38,841 En koskaan pääse mukaan. Hei! 166 00:12:43,054 --> 00:12:44,013 Neiti Morgan. 167 00:12:44,597 --> 00:12:47,350 Pöytä neljä kaipaa leipää. 168 00:12:47,934 --> 00:12:49,435 Vastaus on ei. Et pääse mukaan. 169 00:12:49,644 --> 00:12:50,979 Museon säännöt kieltävät. 170 00:12:53,106 --> 00:12:55,441 Triceratopsin pää kasvoi kaksimetriseksi. 171 00:12:55,733 --> 00:12:58,861 Vain kaksi sarvea oli luuta. Yksi oli pelkkä nivelside. 172 00:13:01,072 --> 00:13:02,448 Antakaa minulle tilaisuus. 173 00:13:02,949 --> 00:13:07,036 Tiedän yhtä paljon dinosauruksista kuin kuka tahansa tiimissänne. 174 00:13:08,204 --> 00:13:09,956 Tiedoksesi Chase ja Koda - 175 00:13:10,039 --> 00:13:11,916 ovat korkeasti koulutettua museohenkilökuntaa. 176 00:13:16,921 --> 00:13:18,298 Ei kyllä uskoisi. 177 00:13:19,215 --> 00:13:21,467 Et arvaakaan. 178 00:13:24,262 --> 00:13:26,222 Sinulla on työt kesken. 179 00:13:47,035 --> 00:13:48,286 AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO 180 00:13:58,254 --> 00:13:59,672 Tuo on se luola. 181 00:14:12,477 --> 00:14:15,480 Varovasti. Nyt olisi huono hetki astua harhaan. 182 00:14:41,130 --> 00:14:42,507 Onko tuo hammas? 183 00:15:20,044 --> 00:15:21,462 Dinosauruksen fossiili. 184 00:15:22,463 --> 00:15:23,631 Huippua. 185 00:15:25,550 --> 00:15:26,884 Mikä tuo on? 186 00:15:34,934 --> 00:15:37,437 Jonkinlainen kristalli. 187 00:15:57,457 --> 00:15:59,667 Yllätys! Tässä minä olen. 188 00:15:59,750 --> 00:16:02,003 Nyt teidän pitää antaa minulle töitä kaivauksella. 189 00:16:03,880 --> 00:16:05,339 Tuo toimii varmasti. 190 00:16:22,356 --> 00:16:23,399 Hän varastaa sen. 191 00:16:28,446 --> 00:16:29,530 Hei, kaverit! 192 00:16:29,739 --> 00:16:30,948 Hän pääsee pakoon. 193 00:16:31,741 --> 00:16:33,951 Kaverit! Hän pakenee. 194 00:16:44,462 --> 00:16:47,173 Vihdoinkin löysin sen. 195 00:16:47,798 --> 00:16:48,674 Kuka siellä? 196 00:16:49,800 --> 00:16:51,511 Kuulen kai omiani. 197 00:16:54,472 --> 00:16:55,765 Takaisin sieltä. 198 00:17:03,314 --> 00:17:05,191 Kukaan ei varasta minulta. 199 00:17:05,650 --> 00:17:06,984 -Arvaa uudestaan. -Ei! 200 00:17:07,902 --> 00:17:09,779 -Anna se takaisin. -Oletko kunnossa? 201 00:17:11,322 --> 00:17:13,407 Olen Tyler Navarro. 202 00:17:13,908 --> 00:17:17,453 Hauska tutustua, Shelby Triceratops. 203 00:17:17,787 --> 00:17:19,914 -Mieleenpainuva nimi. -Mistä oikein tulit? 204 00:17:19,997 --> 00:17:22,500 Olin vain lähistöllä. 205 00:17:22,583 --> 00:17:24,001 Eihän lähistöllä ole mitään. 206 00:17:24,794 --> 00:17:26,170 Tämä taitaa olla sinun. 207 00:17:26,462 --> 00:17:29,799 Ei minun tarvitse piilotella. On aika tuhota teidät. 208 00:17:29,882 --> 00:17:31,592 -Mikä tuo otus on? -En tiedä. 209 00:17:31,926 --> 00:17:32,843 Tapasin hänet luolassa. 210 00:17:33,344 --> 00:17:34,637 Hän haluaa tuon laatikon. 211 00:17:44,564 --> 00:17:46,232 Aiotko kaivaa meille pakotunnelin? 212 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 Riittää. 213 00:17:49,986 --> 00:17:51,946 Siistiä. 214 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 -Osuin. -Hyvä osuma. 215 00:18:05,418 --> 00:18:06,961 Tuosta saat maksaa. 216 00:18:07,753 --> 00:18:09,088 Sinun vuorosi keksiä jotain. 217 00:18:11,382 --> 00:18:15,261 Ammu vielä, niin saatat tuhota sen kallisarvoisen... 218 00:18:16,929 --> 00:18:18,639 juttusi tässä laatikossa. 219 00:18:19,432 --> 00:18:20,600 Mitä laatikossa on? 220 00:18:20,683 --> 00:18:23,894 -Ei aavistustakaan. -Se selviytyy kyllä. 221 00:18:24,020 --> 00:18:25,187 Mutta te ette. 222 00:18:33,112 --> 00:18:36,574 Kaksi Energiakiveä. Parempaa kuin toivoinkaan. 223 00:18:43,706 --> 00:18:45,916 Älkää luulkokaan. 224 00:18:52,256 --> 00:18:54,550 Taisitte jähmettyä pelosta. 225 00:18:58,346 --> 00:19:00,348 Paleltaako? 226 00:19:00,931 --> 00:19:04,143 Nyt murskaan teidät palasiksi. 227 00:19:14,320 --> 00:19:15,321 Mitä? 228 00:19:15,404 --> 00:19:17,323 Mursitteko kallisarvoisen jääni? 229 00:19:32,713 --> 00:19:34,965 -Mikä tämä on? -Ei aavistustakaan. 230 00:19:36,300 --> 00:19:38,594 Tämä taitaa kuulua tänne. 231 00:19:49,438 --> 00:19:51,524 -Katso, mihin ammut, Tex. -Sori. 232 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 -En osaa käyttää tätä. -Mitä teit? 233 00:19:53,943 --> 00:19:56,570 Aloin vain pyörittää tätä, 234 00:19:56,946 --> 00:19:58,406 ja se alkoi toimia. 235 00:19:58,489 --> 00:20:00,366 Te pilaatte kaiken. 236 00:20:04,203 --> 00:20:05,705 -Mitä tapahtuu? -En tiedä. 237 00:20:05,996 --> 00:20:07,289 Varo! 238 00:20:07,790 --> 00:20:09,333 Mitä ihmettä? 239 00:20:09,709 --> 00:20:12,503 Mitä? Heistä tuli Rangereita. 240 00:20:12,586 --> 00:20:14,130 -Näytät hyvältä. -Samoin. 241 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 Mitä meille tapahtui? 242 00:20:16,966 --> 00:20:19,677 En tiedä. Tunnen voima-aallon. 243 00:20:19,927 --> 00:20:21,345 Samoin. Huippua. 244 00:20:21,554 --> 00:20:24,056 -Antakaa Energiakiveni. -Ei käy. 245 00:20:24,515 --> 00:20:25,725 Voimme päihittää hänet. 246 00:20:26,058 --> 00:20:28,644 -Jos pidämme yhtä. -Tehdään se. 247 00:20:35,693 --> 00:20:36,610 Täältä pesee. 248 00:20:37,027 --> 00:20:39,113 -Tännepäin. -Menit lankaan. 249 00:20:39,822 --> 00:20:40,906 Täältä tullaan. 250 00:20:41,991 --> 00:20:43,451 Tuplaisku. 251 00:20:45,578 --> 00:20:48,414 -Olet oikeassa. Tämä on huippua. -Todellakin. 252 00:20:48,497 --> 00:20:50,416 En ole koskaan tuntenut tällaista voimaa. 253 00:20:54,128 --> 00:20:55,004 Mikä tuo otus on? 254 00:20:55,087 --> 00:20:57,882 -Se taitaa olla T-Rex. -Varo! 255 00:21:01,135 --> 00:21:02,845 T-Rex Zord. 256 00:21:02,928 --> 00:21:04,138 Mahdotonta. 257 00:21:06,640 --> 00:21:08,476 Päästä irti, senkin lisko. 258 00:21:14,732 --> 00:21:15,858 Oletko kunnossa? 259 00:21:17,276 --> 00:21:19,820 Taistelimmeko juuri pahaa lumimiestä vastaan, 260 00:21:20,196 --> 00:21:22,239 ja jäimme melkein T-Rexin alle? 261 00:21:26,285 --> 00:21:27,244 Tarkistin vain. 262 00:21:30,498 --> 00:21:31,665 Koda ja Chase! 263 00:21:32,792 --> 00:21:34,335 Sinne meni kyytini. 264 00:21:37,671 --> 00:21:40,257 Sinulla oli köysi ja lapio. 265 00:21:40,674 --> 00:21:42,718 Sattuisiko sinulla olemaan auto? 266 00:21:49,642 --> 00:21:51,560 Onko tämä siis isäsi päiväkirja? 267 00:21:52,102 --> 00:21:55,689 On. Isäni katosi kymmenen vuotta sitten tutkimusmatkalla. 268 00:21:56,649 --> 00:21:57,858 Hän vain hävisi. 269 00:21:59,401 --> 00:22:00,486 Kaipaan häntä kovasti. 270 00:22:01,403 --> 00:22:04,532 Siihen saattaa mennä päivä tai kymmenen vuotta, 271 00:22:05,658 --> 00:22:07,451 mutta aion selvittää, mitä hänelle tapahtui. 272 00:22:08,452 --> 00:22:11,372 Olitko siis luolassa etsimässä johtolankoja? 273 00:22:11,497 --> 00:22:14,625 Aivan. Päiväkirjan mukaan jokin olento väijyi häntä. 274 00:22:15,626 --> 00:22:17,503 Luuletko, että se oli tuo jäinen otus? 275 00:22:17,837 --> 00:22:20,506 En. Minä etsin tätä. 276 00:22:23,217 --> 00:22:25,386 Nyt meidän tapaamamme hirviö näyttää hammaskeijulta. 277 00:22:28,639 --> 00:22:32,268 Sinun ei tarvinnut auttaa minua. 278 00:22:34,103 --> 00:22:35,604 Mutta olen iloinen, että autoit. 279 00:22:36,438 --> 00:22:37,857 Isälläni oli tapana sanoa, 280 00:22:37,940 --> 00:22:40,401 että auttaminen on aina oikea valinta. 281 00:22:42,987 --> 00:22:44,321 Olet ihan hänen näköisensä. 282 00:22:45,197 --> 00:22:47,116 Toivottavasti tapaan isäsi jonain päivänä. 283 00:22:58,669 --> 00:23:01,338 Haistan Energiakiviä. 19348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.