All language subtitles for Power.Rangers.S22E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ETHiCS_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,935 --> 00:00:19,311
Sinulla oli onnea, Keeper.
2
00:00:19,811 --> 00:00:23,524
Hoitakaa aseet takaisin kuntoon
ennen kuin Sledge saapuu.
3
00:00:24,023 --> 00:00:26,151
Wrench, mikä siinä kestää?
4
00:00:26,276 --> 00:00:28,445
Laserit kuntoon ja heti.
5
00:00:29,279 --> 00:00:30,489
Minähän yritän.
6
00:00:30,572 --> 00:00:33,325
Tässä kulkee
kymmenen miljoonaa gigavolttia.
7
00:00:33,534 --> 00:00:35,285
Se voi räjäyttää koko aluksen.
8
00:00:35,494 --> 00:00:37,579
Minun pitää olla varovainen.
9
00:00:39,998 --> 00:00:42,793
Wrench, senkin säälittävä rääpäle.
10
00:00:43,627 --> 00:00:44,545
Pois tieltä.
11
00:00:44,628 --> 00:00:45,504
Herra Sledge.
12
00:00:53,637 --> 00:00:55,305
Sieppaamme vielä Keeperin.
13
00:00:55,681 --> 00:00:58,976
Se kapinen pikku torakka on
juuri oikeassa paikassa.
14
00:00:59,351 --> 00:01:00,561
Lukittukaa hänen alukseensa.
15
00:01:00,811 --> 00:01:02,854
Sledge-kulta.
16
00:01:03,230 --> 00:01:06,608
Tuoko on se Keeper-otus,
joka estää meitä -
17
00:01:06,692 --> 00:01:08,235
menemästä naimisiin?
18
00:01:08,318 --> 00:01:12,656
Anna, kun minä vien tämän päätökseen.
19
00:01:12,739 --> 00:01:15,200
Miksi kuuntelet
tuota sydämen muotoista typerystä?
20
00:01:15,284 --> 00:01:18,287
Varo sanojasi, Fury.
Hän on kovempi kuin miltä näyttää.
21
00:01:18,954 --> 00:01:21,206
Ole hyvä, Poisandra.
22
00:01:27,212 --> 00:01:29,756
Anteeksi, sinä siellä edessä.
23
00:01:29,881 --> 00:01:31,174
Olet tiellä.
24
00:01:36,138 --> 00:01:38,097
Näetkö nyt hyvin, kultaseni?
25
00:01:38,223 --> 00:01:40,684
Olet niin kultainen.
26
00:01:41,059 --> 00:01:42,978
Nyt loppuhuipennus.
27
00:01:46,481 --> 00:01:47,608
Tulta!
28
00:02:01,121 --> 00:02:02,581
Olipa hauskaa.
29
00:02:03,040 --> 00:02:06,168
Tuo Energiakivet minulle
tai tuhoan sinutkin.
30
00:02:06,960 --> 00:02:08,420
Kyllä, herra Sledge.
31
00:02:09,421 --> 00:02:12,924
Vihdoinkin Energiakivet ovat minun.
32
00:02:13,467 --> 00:02:15,469
Minusta tulee maailmankaikkeuden valtias.
33
00:02:26,647 --> 00:02:28,899
Power Rangers, Power Rangers
34
00:02:28,982 --> 00:02:31,234
Power Rangers, Power Rangers
35
00:02:31,318 --> 00:02:33,320
Maailman pahuutta vastaan
36
00:02:33,403 --> 00:02:36,156
Taistelemme ainoastaan
37
00:02:36,490 --> 00:02:40,869
Murramme kahleet
Jotka erottavat ihmiset toisistaan
38
00:02:41,411 --> 00:02:43,705
On vain yksi tilaisuus
39
00:02:43,955 --> 00:02:46,208
Jotta hyvyys pelastuu
40
00:02:46,458 --> 00:02:51,338
Pidä kiinni, voimaamme puolusta
41
00:02:51,880 --> 00:02:54,132
Mentiin, Power Rangers
42
00:02:54,508 --> 00:02:56,885
Älä luovuta
43
00:02:56,968 --> 00:02:59,221
Mentiin, Power Rangers
44
00:02:59,429 --> 00:03:02,015
Olet kohta huipulla
45
00:03:02,349 --> 00:03:04,476
-Rangers ainiaan
-Dino Charge
46
00:03:04,851 --> 00:03:08,146
Kaikki mukaan
47
00:03:12,150 --> 00:03:14,486
Power Rangers, Power Rangers
48
00:03:14,569 --> 00:03:16,780
Power Rangers Dino Charge
49
00:03:24,287 --> 00:03:27,040
Missä ne ovat?
Niiden on pakko olla täällä.
50
00:03:27,499 --> 00:03:29,251
Minun pitää löytää ne.
51
00:03:44,182 --> 00:03:46,309
En tahdo sinulle pahaa.
52
00:03:46,935 --> 00:03:48,937
Kerää teistä urheimmat kokoon.
53
00:03:49,312 --> 00:03:50,647
Tarvitsen apuanne.
54
00:04:01,324 --> 00:04:02,159
Tuolla.
55
00:04:14,921 --> 00:04:17,424
Hetkinen. Siinähän se onkin.
56
00:04:25,432 --> 00:04:26,850
Energiakivet.
57
00:04:31,563 --> 00:04:34,900
Haistan mädän löyhkäsi, Keeper.
58
00:04:42,783 --> 00:04:44,284
Siinä hänen aluksensa onkin.
59
00:04:46,745 --> 00:04:48,330
Missä ne Energiakivet ovat?
60
00:04:50,248 --> 00:04:52,000
Niiden on pakko olla täällä jossain.
61
00:04:53,376 --> 00:04:55,212
Minä löydän ne kyllä.
62
00:05:00,717 --> 00:05:01,843
Keeper.
63
00:05:02,719 --> 00:05:04,930
Sait viimein kohtalosi mukaan.
64
00:05:05,055 --> 00:05:07,224
Varmistan vielä tuhosi -
65
00:05:07,474 --> 00:05:08,725
ikuisiksi ajoiksi...
66
00:05:09,184 --> 00:05:11,561
Hetkinen. Energiakivet.
67
00:05:14,189 --> 00:05:15,690
Vihdoinkin.
68
00:05:16,274 --> 00:05:20,320
Herra Sledgestä tulee voittamaton.
69
00:05:39,506 --> 00:05:40,339
SELLIOSASTO 7
70
00:05:49,140 --> 00:05:50,225
SELLIOSASTO 5
71
00:05:52,477 --> 00:05:55,313
Kymmenen tuhannen avaruusharkon palkkio.
72
00:05:55,397 --> 00:05:57,774
-Anteeksi.
-Kun Energiakivet ovat meidän,
73
00:05:57,858 --> 00:05:59,317
hänet kannattaisi siepata.
74
00:05:59,401 --> 00:06:00,235
ETSINTÄKUULUTUS
75
00:06:00,318 --> 00:06:01,403
Ehkä tämäkin.
76
00:06:02,195 --> 00:06:06,700
Ei enää lainsuojattomien metsästystä
eikä tyhmien asteroidien keräilyä.
77
00:06:06,783 --> 00:06:08,201
Eivät ne ole tyhmiä.
78
00:06:08,410 --> 00:06:10,328
Ne asteroidit ja lainsuojattomat -
79
00:06:10,412 --> 00:06:13,623
tekevät vielä minusta maailmankaikkeuden
rikkaimman palkkionmetsästäjän.
80
00:06:13,707 --> 00:06:17,085
Ja sitten voimme ehkä mennä naimisiin.
81
00:06:17,168 --> 00:06:19,337
Miten niin ehkä?
82
00:06:19,421 --> 00:06:23,508
-Mehän menemme naimisiin.
-Voi, veljet.
83
00:06:23,675 --> 00:06:26,261
Hämmästyttävää, että Fury löysi
tiensä takaisin.
84
00:06:26,595 --> 00:06:29,014
Hänellä on paras olla
Energiakivet mukanaan.
85
00:06:31,558 --> 00:06:32,767
Onnistuin.
86
00:06:33,268 --> 00:06:35,729
Keeper on mennyttä.
87
00:06:36,062 --> 00:06:40,025
Ja nyt Energiakivet ovat sinun,
herra Sledge.
88
00:06:40,692 --> 00:06:41,902
Pitkä etsintäsi -
89
00:06:42,027 --> 00:06:44,654
äärimmäisen vallan saamiseksi
on vihdoin päättynyt.
90
00:06:45,322 --> 00:06:48,491
Koko maailmankaikkeus
matelee pian edessäni.
91
00:06:48,575 --> 00:06:50,827
Mitä? Pommi!
92
00:06:57,250 --> 00:06:58,543
Korkokenkäni.
93
00:07:02,589 --> 00:07:03,422
LAUKAISU
94
00:07:08,762 --> 00:07:10,764
Saat vielä maksaa tästä, Keeper,
95
00:07:11,222 --> 00:07:14,267
vaikka se olisi viimeinen tekoni.
96
00:07:16,186 --> 00:07:19,689
Asteroidini.
97
00:07:31,868 --> 00:07:34,037
Kerääntykää, ystäväni.
98
00:07:34,871 --> 00:07:37,999
Olette tämän planeetan
mahtavimmat olennot.
99
00:07:38,625 --> 00:07:40,210
Tarvitsen apuanne.
100
00:07:41,336 --> 00:07:44,214
Nämä ovat legendaariset Energiakivet.
101
00:07:44,297 --> 00:07:48,301
Niiden uskomaton voima ylittää
avaruuden ja ajan -
102
00:07:48,635 --> 00:07:50,428
sekä hyvän ja pahan rajat.
103
00:07:50,804 --> 00:07:54,265
Sielunne sitoutuvat niihin
ja pitävät ne turvassa.
104
00:07:55,433 --> 00:07:58,144
Jos ne joutuvat pahan käsiin,
105
00:07:58,228 --> 00:08:02,065
koko maailmankaikkeus on
suuressa vaarassa.
106
00:08:17,747 --> 00:08:21,001
Nyt Energiakivet ovat turvassa.
107
00:08:21,793 --> 00:08:22,961
Keeper!
108
00:08:23,169 --> 00:08:25,296
Fury jäi henkiin.
109
00:08:32,387 --> 00:08:34,097
Tuhoan sinut.
110
00:08:42,188 --> 00:08:45,233
Olemme jumissa tällä kivellä
sinun takiasi.
111
00:08:45,650 --> 00:08:47,569
Mitä teit Energiakiville?
112
00:08:47,777 --> 00:08:49,320
Et löydä niitä koskaan.
113
00:08:49,863 --> 00:08:50,989
Väärä vastaus.
114
00:08:52,407 --> 00:08:55,118
Mitä? Mahdotonta.
115
00:08:56,536 --> 00:08:59,539
Sledgen asteroidit putoavat.
116
00:09:03,918 --> 00:09:05,420
Pakko päästä täältä pois.
117
00:09:35,575 --> 00:09:37,786
Maailma oli täynnä elämää,
118
00:09:38,203 --> 00:09:40,371
mutta asteroidit osuivat planeettaamme,
119
00:09:40,538 --> 00:09:42,248
ja dinosaurukset kuolivat sukupuuttoon.
120
00:09:42,957 --> 00:09:45,335
Se tapahtui 65 miljoonaa vuotta sitten.
121
00:09:46,503 --> 00:09:48,630
Seuratkaa minua tänne.
122
00:09:49,714 --> 00:09:50,799
Kuten näette...
123
00:09:59,974 --> 00:10:01,267
Nuo ovat vulkaanisia luolia.
124
00:10:02,602 --> 00:10:05,939
Ei kaukana. Voisi olla käymisen arvoista.
125
00:10:07,190 --> 00:10:08,608
Anteeksi.
126
00:10:08,817 --> 00:10:10,568
-Oletko täällä töissä?
-Kyllä vain.
127
00:10:11,402 --> 00:10:12,695
Etsin tätä luolaa.
128
00:10:13,279 --> 00:10:15,657
Isäni tutki tätä aluetta
kymmenen vuotta sitten.
129
00:10:15,865 --> 00:10:17,909
Katsotaanpa. Sampson-luolat.
130
00:10:19,035 --> 00:10:20,578
Tuo fossiili löytyi sieltä.
131
00:10:21,621 --> 00:10:23,832
Se on noin 25 kilometriä
kaupungista pohjoiseen.
132
00:10:24,457 --> 00:10:25,542
Hieno homma. Kiitti.
133
00:10:25,792 --> 00:10:27,085
Eipä kestä.
134
00:10:37,470 --> 00:10:38,972
-Hei.
-Ala vetää.
135
00:10:46,729 --> 00:10:47,647
Tässä tilauksenne.
136
00:10:54,487 --> 00:10:56,531
-Sori.
-Shelby.
137
00:10:59,409 --> 00:11:02,328
T-Rex-kylkirivi kevyesti paahdettuna.
138
00:11:03,121 --> 00:11:06,291
Lämmin tonnikalaliskoleipä
ilman majoneesia.
139
00:11:06,457 --> 00:11:09,335
Ja brontopurilainen
vähäsuolaisilla fossiiliranskalaisilla.
140
00:11:10,628 --> 00:11:12,088
Saisiko olla muuta?
141
00:11:12,422 --> 00:11:13,798
Emme ole edes tilanneet vielä.
142
00:11:16,426 --> 00:11:17,676
Ei teidän tarvinnutkaan,
143
00:11:17,760 --> 00:11:21,181
koska luin ajatuksenne. Hyvää ruokahalua.
144
00:11:26,769 --> 00:11:29,230
Chase, odota.
145
00:11:33,568 --> 00:11:34,527
Hei, Sherry.
146
00:11:36,654 --> 00:11:37,822
Toitko minulle lahjan?
147
00:11:38,323 --> 00:11:39,824
Nimeni on Shelby.
148
00:11:42,410 --> 00:11:44,078
Menetkö kaivamaan fossiilia?
149
00:11:46,122 --> 00:11:47,290
Se on kuulemma suuri löytö.
150
00:11:47,957 --> 00:11:49,292
Triceratops?
151
00:11:50,043 --> 00:11:51,961
Se on lempidinosaurukseni.
152
00:11:52,045 --> 00:11:53,379
Katso, se lukee tässä.
153
00:11:53,922 --> 00:11:55,840
Mennään suoraan asiaan.
154
00:11:56,799 --> 00:11:57,759
Lähdetkö elokuviin?
155
00:11:59,135 --> 00:12:01,679
Tepsikö tuo repliikki
uusiseelantilaisiin tyttöihin?
156
00:12:02,388 --> 00:12:04,057
Ei se tepsi niihinkään.
157
00:12:07,143 --> 00:12:10,980
Elokuvan sijaan
voisit viedä minut kaivaukselle.
158
00:12:11,648 --> 00:12:12,941
Sori, ei onnistu.
159
00:12:13,399 --> 00:12:14,525
Museon säännöt kieltävät.
160
00:12:15,526 --> 00:12:18,071
Koda, katsopa tätä.
161
00:12:18,154 --> 00:12:20,365
Lempibrontopurilaisesi raakana.
162
00:12:22,075 --> 00:12:24,202
Ota minut mukaan, niin saat sen.
163
00:12:27,789 --> 00:12:28,790
Saanko siis tulla?
164
00:12:30,166 --> 00:12:31,251
Minne?
165
00:12:35,880 --> 00:12:38,841
En koskaan pääse mukaan. Hei!
166
00:12:43,054 --> 00:12:44,013
Neiti Morgan.
167
00:12:44,597 --> 00:12:47,350
Pöytä neljä kaipaa leipää.
168
00:12:47,934 --> 00:12:49,435
Vastaus on ei. Et pääse mukaan.
169
00:12:49,644 --> 00:12:50,979
Museon säännöt kieltävät.
170
00:12:53,106 --> 00:12:55,441
Triceratopsin pää kasvoi kaksimetriseksi.
171
00:12:55,733 --> 00:12:58,861
Vain kaksi sarvea oli luuta.
Yksi oli pelkkä nivelside.
172
00:13:01,072 --> 00:13:02,448
Antakaa minulle tilaisuus.
173
00:13:02,949 --> 00:13:07,036
Tiedän yhtä paljon dinosauruksista
kuin kuka tahansa tiimissänne.
174
00:13:08,204 --> 00:13:09,956
Tiedoksesi Chase ja Koda -
175
00:13:10,039 --> 00:13:11,916
ovat korkeasti
koulutettua museohenkilökuntaa.
176
00:13:16,921 --> 00:13:18,298
Ei kyllä uskoisi.
177
00:13:19,215 --> 00:13:21,467
Et arvaakaan.
178
00:13:24,262 --> 00:13:26,222
Sinulla on työt kesken.
179
00:13:47,035 --> 00:13:48,286
AMBER BEACH DINOSAURUSMUSEO
180
00:13:58,254 --> 00:13:59,672
Tuo on se luola.
181
00:14:12,477 --> 00:14:15,480
Varovasti. Nyt olisi huono hetki
astua harhaan.
182
00:14:41,130 --> 00:14:42,507
Onko tuo hammas?
183
00:15:20,044 --> 00:15:21,462
Dinosauruksen fossiili.
184
00:15:22,463 --> 00:15:23,631
Huippua.
185
00:15:25,550 --> 00:15:26,884
Mikä tuo on?
186
00:15:34,934 --> 00:15:37,437
Jonkinlainen kristalli.
187
00:15:57,457 --> 00:15:59,667
Yllätys! Tässä minä olen.
188
00:15:59,750 --> 00:16:02,003
Nyt teidän pitää antaa minulle
töitä kaivauksella.
189
00:16:03,880 --> 00:16:05,339
Tuo toimii varmasti.
190
00:16:22,356 --> 00:16:23,399
Hän varastaa sen.
191
00:16:28,446 --> 00:16:29,530
Hei, kaverit!
192
00:16:29,739 --> 00:16:30,948
Hän pääsee pakoon.
193
00:16:31,741 --> 00:16:33,951
Kaverit! Hän pakenee.
194
00:16:44,462 --> 00:16:47,173
Vihdoinkin löysin sen.
195
00:16:47,798 --> 00:16:48,674
Kuka siellä?
196
00:16:49,800 --> 00:16:51,511
Kuulen kai omiani.
197
00:16:54,472 --> 00:16:55,765
Takaisin sieltä.
198
00:17:03,314 --> 00:17:05,191
Kukaan ei varasta minulta.
199
00:17:05,650 --> 00:17:06,984
-Arvaa uudestaan.
-Ei!
200
00:17:07,902 --> 00:17:09,779
-Anna se takaisin.
-Oletko kunnossa?
201
00:17:11,322 --> 00:17:13,407
Olen Tyler Navarro.
202
00:17:13,908 --> 00:17:17,453
Hauska tutustua, Shelby Triceratops.
203
00:17:17,787 --> 00:17:19,914
-Mieleenpainuva nimi.
-Mistä oikein tulit?
204
00:17:19,997 --> 00:17:22,500
Olin vain lähistöllä.
205
00:17:22,583 --> 00:17:24,001
Eihän lähistöllä ole mitään.
206
00:17:24,794 --> 00:17:26,170
Tämä taitaa olla sinun.
207
00:17:26,462 --> 00:17:29,799
Ei minun tarvitse piilotella.
On aika tuhota teidät.
208
00:17:29,882 --> 00:17:31,592
-Mikä tuo otus on?
-En tiedä.
209
00:17:31,926 --> 00:17:32,843
Tapasin hänet luolassa.
210
00:17:33,344 --> 00:17:34,637
Hän haluaa tuon laatikon.
211
00:17:44,564 --> 00:17:46,232
Aiotko kaivaa meille pakotunnelin?
212
00:17:46,315 --> 00:17:47,316
Riittää.
213
00:17:49,986 --> 00:17:51,946
Siistiä.
214
00:18:00,162 --> 00:18:02,164
-Osuin.
-Hyvä osuma.
215
00:18:05,418 --> 00:18:06,961
Tuosta saat maksaa.
216
00:18:07,753 --> 00:18:09,088
Sinun vuorosi keksiä jotain.
217
00:18:11,382 --> 00:18:15,261
Ammu vielä,
niin saatat tuhota sen kallisarvoisen...
218
00:18:16,929 --> 00:18:18,639
juttusi tässä laatikossa.
219
00:18:19,432 --> 00:18:20,600
Mitä laatikossa on?
220
00:18:20,683 --> 00:18:23,894
-Ei aavistustakaan.
-Se selviytyy kyllä.
221
00:18:24,020 --> 00:18:25,187
Mutta te ette.
222
00:18:33,112 --> 00:18:36,574
Kaksi Energiakiveä.
Parempaa kuin toivoinkaan.
223
00:18:43,706 --> 00:18:45,916
Älkää luulkokaan.
224
00:18:52,256 --> 00:18:54,550
Taisitte jähmettyä pelosta.
225
00:18:58,346 --> 00:19:00,348
Paleltaako?
226
00:19:00,931 --> 00:19:04,143
Nyt murskaan teidät palasiksi.
227
00:19:14,320 --> 00:19:15,321
Mitä?
228
00:19:15,404 --> 00:19:17,323
Mursitteko kallisarvoisen jääni?
229
00:19:32,713 --> 00:19:34,965
-Mikä tämä on?
-Ei aavistustakaan.
230
00:19:36,300 --> 00:19:38,594
Tämä taitaa kuulua tänne.
231
00:19:49,438 --> 00:19:51,524
-Katso, mihin ammut, Tex.
-Sori.
232
00:19:51,649 --> 00:19:53,818
-En osaa käyttää tätä.
-Mitä teit?
233
00:19:53,943 --> 00:19:56,570
Aloin vain pyörittää tätä,
234
00:19:56,946 --> 00:19:58,406
ja se alkoi toimia.
235
00:19:58,489 --> 00:20:00,366
Te pilaatte kaiken.
236
00:20:04,203 --> 00:20:05,705
-Mitä tapahtuu?
-En tiedä.
237
00:20:05,996 --> 00:20:07,289
Varo!
238
00:20:07,790 --> 00:20:09,333
Mitä ihmettä?
239
00:20:09,709 --> 00:20:12,503
Mitä? Heistä tuli Rangereita.
240
00:20:12,586 --> 00:20:14,130
-Näytät hyvältä.
-Samoin.
241
00:20:14,213 --> 00:20:16,215
Mitä meille tapahtui?
242
00:20:16,966 --> 00:20:19,677
En tiedä. Tunnen voima-aallon.
243
00:20:19,927 --> 00:20:21,345
Samoin. Huippua.
244
00:20:21,554 --> 00:20:24,056
-Antakaa Energiakiveni.
-Ei käy.
245
00:20:24,515 --> 00:20:25,725
Voimme päihittää hänet.
246
00:20:26,058 --> 00:20:28,644
-Jos pidämme yhtä.
-Tehdään se.
247
00:20:35,693 --> 00:20:36,610
Täältä pesee.
248
00:20:37,027 --> 00:20:39,113
-Tännepäin.
-Menit lankaan.
249
00:20:39,822 --> 00:20:40,906
Täältä tullaan.
250
00:20:41,991 --> 00:20:43,451
Tuplaisku.
251
00:20:45,578 --> 00:20:48,414
-Olet oikeassa. Tämä on huippua.
-Todellakin.
252
00:20:48,497 --> 00:20:50,416
En ole koskaan tuntenut tällaista voimaa.
253
00:20:54,128 --> 00:20:55,004
Mikä tuo otus on?
254
00:20:55,087 --> 00:20:57,882
-Se taitaa olla T-Rex.
-Varo!
255
00:21:01,135 --> 00:21:02,845
T-Rex Zord.
256
00:21:02,928 --> 00:21:04,138
Mahdotonta.
257
00:21:06,640 --> 00:21:08,476
Päästä irti, senkin lisko.
258
00:21:14,732 --> 00:21:15,858
Oletko kunnossa?
259
00:21:17,276 --> 00:21:19,820
Taistelimmeko juuri
pahaa lumimiestä vastaan,
260
00:21:20,196 --> 00:21:22,239
ja jäimme melkein T-Rexin alle?
261
00:21:26,285 --> 00:21:27,244
Tarkistin vain.
262
00:21:30,498 --> 00:21:31,665
Koda ja Chase!
263
00:21:32,792 --> 00:21:34,335
Sinne meni kyytini.
264
00:21:37,671 --> 00:21:40,257
Sinulla oli köysi ja lapio.
265
00:21:40,674 --> 00:21:42,718
Sattuisiko sinulla olemaan auto?
266
00:21:49,642 --> 00:21:51,560
Onko tämä siis isäsi päiväkirja?
267
00:21:52,102 --> 00:21:55,689
On. Isäni katosi
kymmenen vuotta sitten tutkimusmatkalla.
268
00:21:56,649 --> 00:21:57,858
Hän vain hävisi.
269
00:21:59,401 --> 00:22:00,486
Kaipaan häntä kovasti.
270
00:22:01,403 --> 00:22:04,532
Siihen saattaa mennä päivä
tai kymmenen vuotta,
271
00:22:05,658 --> 00:22:07,451
mutta aion selvittää,
mitä hänelle tapahtui.
272
00:22:08,452 --> 00:22:11,372
Olitko siis luolassa
etsimässä johtolankoja?
273
00:22:11,497 --> 00:22:14,625
Aivan. Päiväkirjan mukaan
jokin olento väijyi häntä.
274
00:22:15,626 --> 00:22:17,503
Luuletko, että se oli tuo jäinen otus?
275
00:22:17,837 --> 00:22:20,506
En. Minä etsin tätä.
276
00:22:23,217 --> 00:22:25,386
Nyt meidän tapaamamme hirviö
näyttää hammaskeijulta.
277
00:22:28,639 --> 00:22:32,268
Sinun ei tarvinnut auttaa minua.
278
00:22:34,103 --> 00:22:35,604
Mutta olen iloinen, että autoit.
279
00:22:36,438 --> 00:22:37,857
Isälläni oli tapana sanoa,
280
00:22:37,940 --> 00:22:40,401
että auttaminen on aina oikea valinta.
281
00:22:42,987 --> 00:22:44,321
Olet ihan hänen näköisensä.
282
00:22:45,197 --> 00:22:47,116
Toivottavasti tapaan isäsi jonain päivänä.
283
00:22:58,669 --> 00:23:01,338
Haistan Energiakiviä.
19348