All language subtitles for Perry.Mason.138.The.Case.Of.The.Terrified.Typist.(Dvdrip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,689 --> 00:00:57,601 Oh, Barney, when you get a chance, 2 00:00:57,625 --> 00:01:00,225 would you take this watch up to Crawford Jewelry for me? 3 00:01:00,294 --> 00:01:01,442 Right away, Mr. Mason. 4 00:01:01,511 --> 00:01:02,727 Thank you. 5 00:01:15,159 --> 00:01:16,858 Did you lock the door? 6 00:01:16,927 --> 00:01:20,478 No. Hope you have the keys. I seem to have misplaced mine. 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,744 Well, we'd better get down to the airport 8 00:01:26,787 --> 00:01:28,453 or we'll miss Baxter. 9 00:01:30,590 --> 00:01:32,307 Going down, please. 10 00:02:41,528 --> 00:02:43,862 Well, how do you do? I'm Baxter. 11 00:02:43,930 --> 00:02:46,090 Is Mr. Jefferson in or Mr. Lumis? 12 00:02:46,817 --> 00:02:48,416 No, they're out. 13 00:02:48,485 --> 00:02:51,236 Oh. I dare say they're at the airport. 14 00:02:51,288 --> 00:02:53,639 We seem to have missed our connections. 15 00:02:54,941 --> 00:02:56,686 They won't be back for quite a while. 16 00:02:56,710 --> 00:02:58,277 Well, please don't let me disturb you. 17 00:02:58,345 --> 00:03:00,078 You get right on with your work. 18 00:03:18,265 --> 00:03:21,984 I say, um, I was just wondering, 19 00:03:22,052 --> 00:03:24,269 how long have you worked here? 20 00:03:24,338 --> 00:03:26,178 Ever since the office opened. 21 00:03:26,422 --> 00:03:28,156 Three weeks, I think. 22 00:03:28,225 --> 00:03:29,641 How's Walter been feeling? 23 00:03:30,160 --> 00:03:31,210 Fine. 24 00:03:33,013 --> 00:03:34,907 Would you excuse me? I want to wash my hands. 25 00:03:34,931 --> 00:03:36,893 I just changed the ribbon on my typewriter. 26 00:03:36,917 --> 00:03:40,168 Oh, yes, and, uh, Mrs. Lumis, 27 00:03:40,237 --> 00:03:43,338 by the way, has she got rid of her arthritis? 28 00:03:43,406 --> 00:03:46,041 Well, yes. Of course, I don't see her very often. 29 00:03:47,211 --> 00:03:49,577 Excuse me, please. Young lady, 30 00:03:49,646 --> 00:03:52,113 I think you'd better stay right here. 31 00:03:52,182 --> 00:03:54,382 There's something distinctly fishy going on. 32 00:03:54,451 --> 00:03:57,230 I don't believe you work here at all. That's ridiculous. 33 00:03:57,254 --> 00:03:59,799 For one thing you've been acting very strangely and for another, 34 00:03:59,823 --> 00:04:03,058 Mrs. Lumis never had arthritis in her life. 35 00:04:03,126 --> 00:04:05,246 Now sit down in that chair over there. 36 00:04:05,462 --> 00:04:06,462 Go on. 37 00:04:40,564 --> 00:04:43,131 See here, the South African Diamond Company's just been robbed, 38 00:04:43,199 --> 00:04:44,611 a young woman. Get the police. 39 00:04:44,635 --> 00:04:45,778 Yes, sir, right away. 40 00:04:45,802 --> 00:04:48,036 Hello, operator? This is an emergency. 41 00:04:48,104 --> 00:04:49,224 Get me the police. 42 00:05:20,487 --> 00:05:23,567 Can you hold it a moment, Miss Street? I think she just came in. 43 00:05:24,691 --> 00:05:26,851 Are you from the Mosher agency? 44 00:05:27,761 --> 00:05:29,110 What? 45 00:05:29,196 --> 00:05:31,863 Did Miss Mosher send you over to do some typing? 46 00:05:33,583 --> 00:05:36,017 Yes. Yes, she did. 47 00:05:37,320 --> 00:05:38,887 Yes, she just came in. 48 00:05:38,955 --> 00:05:41,506 Shall I send her in to do some work in your office? 49 00:05:41,575 --> 00:05:43,024 That's a good idea. 50 00:05:57,757 --> 00:05:59,040 How's it coming? 51 00:05:59,108 --> 00:06:00,268 Fine. 52 00:06:01,411 --> 00:06:03,377 Oh, these are very nice, Miss, uh... 53 00:06:03,446 --> 00:06:05,113 Wallis. 54 00:06:05,182 --> 00:06:07,982 I'll have to make a note of that in case I want to get you next time. 55 00:06:13,590 --> 00:06:15,990 You let a dangling participle get by. 56 00:06:16,477 --> 00:06:17,477 You undangle it. 57 00:06:19,212 --> 00:06:20,612 I'll get it. 58 00:06:24,284 --> 00:06:26,296 Hi, beautiful. How do you like all the excitement? 59 00:06:26,320 --> 00:06:27,969 Excitement? What excitement? 60 00:06:28,038 --> 00:06:30,350 Well, there have been cops over the whole building all afternoon. 61 00:06:30,374 --> 00:06:31,884 The diamond company on the next floor 62 00:06:31,908 --> 00:06:33,586 was robbed during lunchtime. 63 00:06:33,610 --> 00:06:36,155 Somebody walked in and discovered this gal taking the place apart. 64 00:06:36,179 --> 00:06:37,323 And they have a description of her? 65 00:06:37,347 --> 00:06:39,547 Yeah, she's a blonde, about 5'3" 66 00:06:39,616 --> 00:06:41,744 and she was wearing harlequin glasses. 67 00:06:41,768 --> 00:06:43,985 She was also wearing a beige suit. 68 00:06:44,053 --> 00:06:46,220 Did she, uh, did she get away? 69 00:06:46,289 --> 00:06:47,856 Well, that's the funny thing. 70 00:06:47,925 --> 00:06:50,119 They sealed the building like a tomb a minute after it happened. 71 00:06:50,143 --> 00:06:51,325 She just disappeared. 72 00:06:52,595 --> 00:06:54,395 Hello, Miss Mosher? 73 00:06:54,464 --> 00:06:56,898 This is Della Street, Perry Mason's office. 74 00:06:56,967 --> 00:06:59,200 Did you send a girl over here this afternoon? 75 00:07:02,589 --> 00:07:03,621 Thank you. 76 00:07:04,458 --> 00:07:05,723 Thank you very much. 77 00:07:06,743 --> 00:07:08,025 Well? 78 00:07:08,094 --> 00:07:10,089 It seems a girl from here called this afternoon 79 00:07:10,113 --> 00:07:12,313 and told Miss Mosher to cancel our request. 80 00:07:23,076 --> 00:07:24,209 Gertie's gone. 81 00:07:26,012 --> 00:07:28,313 It's 7:00. No wonder everyone's gone. 82 00:07:28,381 --> 00:07:30,092 No reason to stop in the middle of a sentence. 83 00:07:30,116 --> 00:07:31,449 Well, she left these. 84 00:07:31,518 --> 00:07:34,268 I guess she wouldn't take a chance wearing them. 85 00:07:34,337 --> 00:07:36,237 Paul, if that girl ran out of here just now, 86 00:07:36,306 --> 00:07:38,073 she might have taken a nearby cab. 87 00:07:38,141 --> 00:07:41,609 You check the cab dispatcher. I'll check the South African Diamond Company. 88 00:07:49,470 --> 00:07:50,685 Thank you, Barney. 89 00:08:09,372 --> 00:08:10,405 Come in, sir. 90 00:08:12,943 --> 00:08:14,175 My name is Mason. 91 00:08:14,244 --> 00:08:16,055 I have offices on the floor below. 92 00:08:16,079 --> 00:08:18,212 Oh, how do you do? I'm Walter Lumis. 93 00:08:18,281 --> 00:08:20,092 I was so sorry to hear about the robbery. 94 00:08:20,116 --> 00:08:21,649 Well, that's jolly decent of you, 95 00:08:21,717 --> 00:08:23,762 but I'm afraid that's the least of our worries at the moment. 96 00:08:23,786 --> 00:08:26,054 You see, we hadn't received our stock. 97 00:08:26,122 --> 00:08:28,689 And a chap called Baxter, he's one of the partners, 98 00:08:28,758 --> 00:08:30,891 he brought our stones from Africa today, 99 00:08:30,961 --> 00:08:32,961 but we missed him at the airport. 100 00:08:33,029 --> 00:08:34,395 Well, he must have arrived here 101 00:08:34,464 --> 00:08:36,764 just about the time that girl was ransacking the place. 102 00:08:36,833 --> 00:08:38,566 He alerted the elevator man, 103 00:08:38,634 --> 00:08:41,436 gave a full description of our young lady Raffles 104 00:08:41,504 --> 00:08:42,982 to the police and then vanished himself. 105 00:08:43,006 --> 00:08:44,126 Vanished? 106 00:08:44,157 --> 00:08:46,540 Yes. We phoned in here from the airport. 107 00:08:46,609 --> 00:08:48,609 Baxter was here at the time with the police. 108 00:08:48,678 --> 00:08:50,323 Well, I realized that when I got back here, 109 00:08:50,347 --> 00:08:51,890 I'd be tied up for a while with inventory, 110 00:08:51,914 --> 00:08:53,559 so I told him to go on to the place 111 00:08:53,583 --> 00:08:55,650 that the firm had rented for him on Ventana Drive. 112 00:08:55,718 --> 00:08:57,352 And he isn't there now? 113 00:08:57,421 --> 00:08:59,204 Well, I've been ringing him since 6:00 114 00:08:59,272 --> 00:09:01,172 and I can't seem to get any reply. 115 00:09:54,527 --> 00:09:57,028 Sergeant, who's standing by at the Ventana Drive house? 116 00:09:57,097 --> 00:09:58,496 Jim Baker. 117 00:09:58,565 --> 00:10:00,576 Well, you tell him that Baxter won't be home anymore. 118 00:10:00,600 --> 00:10:02,900 They just fished him out of the ocean. 119 00:10:02,969 --> 00:10:05,536 Are you sure this statement of yours is correct, Mr. Gilly? 120 00:10:05,605 --> 00:10:07,149 Oh, yes, sir, absolutely correct. 121 00:10:08,875 --> 00:10:10,742 Yeah? 122 00:10:10,810 --> 00:10:12,421 The lineup is ready, Lieutenant. They're just waiting for you. 123 00:10:12,445 --> 00:10:13,445 Right. 124 00:10:13,513 --> 00:10:15,446 All right, you come along with me. 125 00:10:26,910 --> 00:10:28,950 All right, Gilly, take a look at the men up there. 126 00:10:29,012 --> 00:10:30,522 One fits the description you gave 127 00:10:30,546 --> 00:10:32,646 and he owns the kind of car you saw. 128 00:10:32,716 --> 00:10:34,916 Now, you tell us if you recognize him. 129 00:10:52,101 --> 00:10:53,151 Well? 130 00:10:53,787 --> 00:10:54,819 Uh, yeah. 131 00:10:55,588 --> 00:10:56,954 Mmm-hmm. 132 00:10:57,023 --> 00:10:58,455 I see him. 133 00:10:58,524 --> 00:10:59,557 That's the one. 134 00:11:00,426 --> 00:11:01,760 The man on the end. 135 00:11:08,518 --> 00:11:10,885 Will you come in, Mr. Lumis? Oh, thank you. 136 00:11:12,956 --> 00:11:14,333 Mason, have you had a cablegram 137 00:11:14,357 --> 00:11:16,717 from my company in South Africa? 138 00:11:18,161 --> 00:11:20,281 Retaining you to defend Duane Jefferson? 139 00:11:20,330 --> 00:11:21,330 Yes. 140 00:11:21,364 --> 00:11:22,830 Well, just what is the fee? 141 00:11:22,899 --> 00:11:23,899 $5000. 142 00:11:24,634 --> 00:11:25,766 I see. 143 00:11:25,835 --> 00:11:27,280 Because if you want my opinion, 144 00:11:27,304 --> 00:11:29,204 the whole thing is absolutely ridiculous. 145 00:11:29,272 --> 00:11:30,950 Jefferson has been a trusted employee 146 00:11:30,974 --> 00:11:32,873 of the firm for at least 10 years. 147 00:11:32,942 --> 00:11:35,020 Now during that time, millions of dollars 148 00:11:35,044 --> 00:11:37,373 worth of diamonds must have passed through his hands. 149 00:11:37,397 --> 00:11:39,141 I assume from what you're saying that 150 00:11:39,165 --> 00:11:42,250 the diamonds Baxter brought have not been recovered. 151 00:11:42,319 --> 00:11:44,953 No, they have not. Is there anything I can do? 152 00:11:45,038 --> 00:11:46,754 Yes. 153 00:11:46,823 --> 00:11:50,758 Make out a check for $5000. My secretary will give you a receipt. 154 00:11:50,827 --> 00:11:52,288 Della, have the receipt show 155 00:11:52,312 --> 00:11:55,463 that the retainer is on behalf of Duane Jefferson. 156 00:11:55,532 --> 00:11:57,115 Well, just what does that mean? 157 00:11:57,184 --> 00:11:58,911 Well, if I'm going to defend an individual, 158 00:11:58,935 --> 00:12:03,104 I want my entire loyalty to be to that individual and not a corporation. 159 00:12:03,173 --> 00:12:04,722 Any objections? 160 00:12:04,791 --> 00:12:07,603 No, no, not at all. I just wanted my own position made clear. 161 00:12:07,627 --> 00:12:09,787 I'll have the check with you within the hour. 162 00:12:11,848 --> 00:12:13,448 Thanks. 163 00:12:13,516 --> 00:12:16,017 Well, I'm afraid there's not much I can tell you. 164 00:12:16,086 --> 00:12:18,686 Police showed up in the dead of night 165 00:12:18,755 --> 00:12:20,499 and the next thing I knew I was on stage 166 00:12:20,523 --> 00:12:23,563 and a voice behind the lights was shouting, "That's the man who did it." 167 00:12:24,260 --> 00:12:26,360 And the witness claims 168 00:12:26,429 --> 00:12:29,330 he saw you roll a body off the Santa Monica pier last night. 169 00:12:29,399 --> 00:12:31,666 Man ought to be examined. He's mad as a hatter. 170 00:12:32,502 --> 00:12:33,568 All right. 171 00:12:33,636 --> 00:12:34,935 What did you do last night? 172 00:12:35,004 --> 00:12:37,237 Take it from the time you left Lumis at the airport. 173 00:12:37,323 --> 00:12:39,540 Well, I had a dinner engagement. 174 00:12:39,609 --> 00:12:42,243 Lumis said he'd deal with the police, so I went home. 175 00:12:42,312 --> 00:12:44,194 I have a flat in Beverly. 176 00:12:44,263 --> 00:12:46,423 And what time was this dinner engagement? 177 00:12:47,050 --> 00:12:48,732 About 7:00 p.m. 178 00:12:48,801 --> 00:12:50,734 What time did you return from it? 179 00:12:50,803 --> 00:12:51,952 After midnight. 180 00:12:53,106 --> 00:12:54,688 Who did you have dinner with? 181 00:12:56,075 --> 00:12:57,274 A friend. 182 00:13:00,129 --> 00:13:02,346 Who's the friend? 183 00:13:02,415 --> 00:13:05,483 Well, really, old man, I'd sooner not discuss the matter. 184 00:13:06,286 --> 00:13:07,735 Trying to shield someone? 185 00:13:08,488 --> 00:13:09,988 All right then. 186 00:13:10,056 --> 00:13:13,524 I was with a certain lady. 187 00:13:13,593 --> 00:13:16,553 And that's all there is to say, if you see what I mean. 188 00:13:17,347 --> 00:13:19,387 I have to remind you, Mr. Jefferson, 189 00:13:19,416 --> 00:13:22,217 that you're charged with first degree murder. 190 00:13:22,285 --> 00:13:24,568 I'd hardly be here otherwise, would I? 191 00:13:26,088 --> 00:13:29,356 You know, I've taken your case, Mr. Jefferson. 192 00:13:31,494 --> 00:13:33,260 That doesn't mean I can't give it back. 193 00:13:33,329 --> 00:13:35,441 Well, I fail to see what you're worried about. 194 00:13:35,465 --> 00:13:38,098 After all, they may have the word of an old wharf rat, 195 00:13:38,167 --> 00:13:40,487 but isn't my word as good as his? 196 00:13:41,938 --> 00:13:45,005 There's nothing more you wish to add to that? Just that I'm innocent. 197 00:13:52,782 --> 00:13:55,883 Well, I hope that's enough to convince a jury. 198 00:13:58,655 --> 00:14:00,566 We've just got to find that girl. 199 00:14:00,590 --> 00:14:02,857 Do you think she's the one that Jefferson's protecting? 200 00:14:02,926 --> 00:14:04,403 There's no one else on the horizon. 201 00:14:15,955 --> 00:14:17,989 What's this? My bill. 202 00:14:18,057 --> 00:14:20,069 Well, it isn't the first... Della. 203 00:14:20,093 --> 00:14:21,871 That's just Paul's subtle way of telling us 204 00:14:21,895 --> 00:14:23,660 he found the terrified typist, right? 205 00:14:23,729 --> 00:14:25,480 Right. Who is she? 206 00:14:25,548 --> 00:14:27,465 Mrs. Ralph Taylor. 207 00:14:27,533 --> 00:14:28,766 Senator Taylor's wife? 208 00:14:28,835 --> 00:14:30,201 That's the one. 209 00:14:30,270 --> 00:14:32,131 Paul, you're out of your ever-loving mind. 210 00:14:32,155 --> 00:14:33,921 Uh-huh. Well, Della pegged it. 211 00:14:33,990 --> 00:14:36,802 The clothes were bought at Littauers and charged to Mrs. Taylor's account. 212 00:14:36,826 --> 00:14:39,960 I tell you, she is Senator Ralph Taylor's wife. 213 00:14:40,029 --> 00:14:42,914 Well, time tested way of finding out. 214 00:14:44,050 --> 00:14:45,817 Let's go. Excuse me. 215 00:15:07,773 --> 00:15:12,693 "Duane Jefferson, a diamond buyer residing at 3915 Quantico Street, 216 00:15:12,779 --> 00:15:14,590 "was arrested last night for the murder 217 00:15:14,614 --> 00:15:17,031 "of his business associate, George Baxter." 218 00:15:17,967 --> 00:15:19,733 Perhaps these will help. 219 00:15:23,506 --> 00:15:25,089 Who are you? 220 00:15:25,158 --> 00:15:27,136 What are you doing here? This is private property. 221 00:15:27,160 --> 00:15:28,670 So is the diamond company office. 222 00:15:28,694 --> 00:15:30,395 My name is Mason. 223 00:15:30,463 --> 00:15:33,297 This is Mr. Paul Drake, my private investigator. 224 00:15:37,069 --> 00:15:38,485 You're going to have me arrested? 225 00:15:38,554 --> 00:15:39,870 I don't know yet. 226 00:15:39,939 --> 00:15:41,716 I still haven't heard your story. 227 00:15:41,740 --> 00:15:45,259 Well, you won't believe me. 228 00:15:45,327 --> 00:15:49,397 But it all started when I was sending packages to allied prisons in Korea. 229 00:15:49,465 --> 00:15:51,331 There was this one man, 230 00:15:51,401 --> 00:15:53,467 he was a captain in the South African Air Force. 231 00:15:53,536 --> 00:15:55,769 He kept on writing to me. 232 00:15:55,838 --> 00:15:58,217 Were you married to Senator Taylor at that time? 233 00:15:58,241 --> 00:15:59,907 No. 234 00:15:59,975 --> 00:16:02,354 As a matter of fact, I had just been hired as his private secretary. 235 00:16:02,378 --> 00:16:06,213 At that time, I thought he was a pompous, old stuffed shirt. 236 00:16:06,282 --> 00:16:09,984 So I drew ridiculous cartoons of him and wrote ridiculous letters 237 00:16:10,052 --> 00:16:12,019 and sent it to this air force captain. 238 00:16:12,088 --> 00:16:13,788 What was the captain's name? 239 00:16:13,857 --> 00:16:15,155 Duane Jefferson. 240 00:16:17,026 --> 00:16:21,095 Later on I found out how wrong I was about Mr. Taylor. 241 00:16:21,163 --> 00:16:24,164 He's a dear, kind and wonderful man, Mr. Mason, 242 00:16:24,233 --> 00:16:26,801 and I love him more than anything in the world 243 00:16:26,870 --> 00:16:29,136 and I'd do anything to keep from hurting him. 244 00:16:29,205 --> 00:16:32,824 So you wrote to Jefferson asking him to return the letters and cartoons 245 00:16:32,892 --> 00:16:34,408 and he refused? 246 00:16:36,363 --> 00:16:39,163 Did Jefferson have a reason 247 00:16:39,232 --> 00:16:41,513 for not returning those letters? 248 00:16:41,984 --> 00:16:44,251 Yes. I didn't have any money to give him. 249 00:16:44,320 --> 00:16:45,920 My husband's a rich man, 250 00:16:45,988 --> 00:16:49,323 but I certainly don't have access to his money indiscriminately. 251 00:16:49,392 --> 00:16:52,576 That's why I took Mr. Jefferson's keys and went into his office. 252 00:16:53,396 --> 00:16:55,179 What do you plan to do next? 253 00:16:55,748 --> 00:16:56,931 Nothing. 254 00:16:58,802 --> 00:17:00,746 If you don't turn me over to the police, Mr. Mason, 255 00:17:00,770 --> 00:17:04,838 I promise that I will stay as far away from Duane Jefferson as possible. 256 00:17:04,907 --> 00:17:07,308 I may call on you again, Mrs. Taylor. 257 00:17:19,655 --> 00:17:21,322 Oh, by the way, Paul. 258 00:17:22,191 --> 00:17:23,240 What's that? 259 00:17:23,309 --> 00:17:24,770 The key to Mr. Jefferson's apartment. 260 00:17:24,794 --> 00:17:25,838 Where did you get it? 261 00:17:25,862 --> 00:17:27,160 From Mr. Jefferson. 262 00:17:27,229 --> 00:17:28,974 When the police picked him up, they didn't give him a chance 263 00:17:28,998 --> 00:17:30,408 to get a decent suit of clothes. 264 00:17:30,432 --> 00:17:31,977 I won't be able to get there till tonight. 265 00:17:32,001 --> 00:17:33,467 That's all right. 266 00:17:33,536 --> 00:17:34,713 Of course, while you're there, 267 00:17:34,737 --> 00:17:35,981 if you want to take a look around, 268 00:17:36,005 --> 00:17:38,005 that's a matter between you and your conscience. 269 00:18:19,531 --> 00:18:21,999 When you told me your story this afternoon, Mrs. Taylor, 270 00:18:22,068 --> 00:18:24,501 I was inclined to believe all of it. 271 00:18:24,570 --> 00:18:27,238 Now I've a feeling that it was all a pack of lies. 272 00:18:27,306 --> 00:18:29,640 But it isn't. It's true. 273 00:18:29,708 --> 00:18:31,976 Here are the pictures I found in the apartment. 274 00:18:35,114 --> 00:18:37,081 Do you recognize the woman in this picture? 275 00:18:44,440 --> 00:18:46,535 Never seen her before in my life. 276 00:18:46,559 --> 00:18:49,477 All right, then. Do you recognize this? 277 00:18:55,468 --> 00:18:59,119 I don't understand this. I've never had a picture taken with Duane Jefferson. 278 00:18:59,188 --> 00:19:00,866 I don't know when it could have been taken. 279 00:19:00,890 --> 00:19:02,400 Was it taken on the night of the murder? 280 00:19:02,424 --> 00:19:04,058 Of course it wasn't. 281 00:19:04,127 --> 00:19:06,805 How can you be so sure? You didn't even know it existed. 282 00:19:06,829 --> 00:19:09,196 What difference does it make? You don't believe me anyway. 283 00:19:09,265 --> 00:19:10,581 That's right, I don't. 284 00:19:10,650 --> 00:19:12,444 Well, what do you want me to tell you? 285 00:19:12,468 --> 00:19:14,451 I just want you to tell me the facts. 286 00:19:16,371 --> 00:19:18,689 Very well then. Let me tell you. 287 00:19:18,741 --> 00:19:22,276 You're a young woman who's married to a man a good deal older than you. 288 00:19:22,345 --> 00:19:23,922 In order to avoid being bored, 289 00:19:23,946 --> 00:19:25,724 you decided to indulge yourself 290 00:19:25,748 --> 00:19:28,949 and now in attempting to keep your indiscretion covered up, 291 00:19:29,018 --> 00:19:30,629 you're willing to let a man die. 292 00:19:30,653 --> 00:19:33,871 That is not true. I would never do anything like that. 293 00:19:33,923 --> 00:19:35,803 Remember one thing, Mrs. Taylor, 294 00:19:37,226 --> 00:19:39,137 your husband could possibly excuse you 295 00:19:39,161 --> 00:19:41,629 for being out with another man on the night of the murder, 296 00:19:41,714 --> 00:19:43,931 but in the case of Mr. Jefferson 297 00:19:44,000 --> 00:19:45,800 there's no going back if he loses. 298 00:19:54,827 --> 00:19:56,227 All right, Mr. Mason. 299 00:19:57,430 --> 00:19:59,930 You want me to testify to the truth? 300 00:19:59,998 --> 00:20:01,198 I will. 301 00:20:04,103 --> 00:20:05,302 Who are you calling? 302 00:20:05,371 --> 00:20:08,004 Hamilton Burger, the district attorney. 303 00:20:12,712 --> 00:20:16,313 Gentlemen, the jury has been selected and sworn. 304 00:20:16,382 --> 00:20:19,483 The prosecution will proceed with its opening statement. 305 00:20:22,888 --> 00:20:23,888 Your Honor. 306 00:20:27,627 --> 00:20:29,560 Ladies and gentlemen of the jury. 307 00:20:29,629 --> 00:20:30,994 The state intends to prove 308 00:20:31,063 --> 00:20:32,996 that the defendant in this case, 309 00:20:33,065 --> 00:20:36,032 an employee of the South African Diamond Company, 310 00:20:36,101 --> 00:20:40,070 had reason to learn that a director of that company, George Baxter by name, 311 00:20:40,139 --> 00:20:42,618 was coming to this country with a large number of diamonds, 312 00:20:42,642 --> 00:20:45,175 worth approximately half a million dollars. 313 00:20:45,244 --> 00:20:47,944 That the defendant subsequently murdered George Baxter 314 00:20:48,013 --> 00:20:50,831 in order to gain possession of those diamonds. 315 00:20:50,900 --> 00:20:52,766 We will introduce witnesses 316 00:20:52,835 --> 00:20:55,953 to prove that this murder was done with premeditation, 317 00:20:56,022 --> 00:20:59,423 deliberation and with diabolical cunning. 318 00:20:59,492 --> 00:21:01,241 And on the strength of our evidence, 319 00:21:01,310 --> 00:21:04,812 we will ask for a verdict of first degree murder and for the death penalty. 320 00:21:08,250 --> 00:21:12,570 Mr. Gilly, can you tell us where you were on the night of June 5th at about 10:00? 321 00:21:12,638 --> 00:21:15,472 I was in a row boat, fishing, right near the pier. 322 00:21:15,541 --> 00:21:18,542 Were you close enough to the pier so that you could see what happened on it? 323 00:21:18,610 --> 00:21:21,011 Oh, yes, only about 35 feet. 324 00:21:21,080 --> 00:21:23,998 In your own words then, will you tell us what you saw? 325 00:21:24,066 --> 00:21:26,700 Well, I saw a man up on the pier 326 00:21:26,769 --> 00:21:29,269 roll a body off and then he kicked something after it. 327 00:21:29,338 --> 00:21:30,755 Just a moment, Mr. Gilly. 328 00:21:30,823 --> 00:21:33,674 How do you know it was a body that he rolled off the pier? 329 00:21:33,743 --> 00:21:38,145 Well, because it had arms and legs and it looked like a body. 330 00:21:38,214 --> 00:21:41,593 Well, let's for the moment assume that you saw a man roll something off the pier 331 00:21:41,617 --> 00:21:43,634 that looked like a body. 332 00:21:43,702 --> 00:21:45,697 Okay, if that's the way you want it. 333 00:21:45,721 --> 00:21:47,971 Did you subsequently notify the police? 334 00:21:48,040 --> 00:21:50,902 And did they recover a body from the water in your presence? 335 00:21:50,926 --> 00:21:52,209 Yes, sir. 336 00:21:52,278 --> 00:21:55,179 Now about this object that you saw the man kick off the pier, 337 00:21:55,247 --> 00:21:57,231 what did you do about that? 338 00:21:57,300 --> 00:22:00,301 Well, I rowed over and fished it out. 339 00:22:00,369 --> 00:22:02,036 Is that what you mean? 340 00:22:02,104 --> 00:22:04,538 If that's what you mean, that's what I mean. 341 00:22:04,606 --> 00:22:06,557 Can you tell us what it was? 342 00:22:06,626 --> 00:22:09,109 Yes, it was a hat. A derby hat. 343 00:22:09,177 --> 00:22:12,095 Did you examine it? Yes, sir. 344 00:22:12,164 --> 00:22:15,966 Well, not right then. When I got back to my boathouse, I did. 345 00:22:16,035 --> 00:22:17,780 It had the name George Baxter 346 00:22:17,804 --> 00:22:20,124 in gold letters on the sweatband. 347 00:22:22,709 --> 00:22:26,009 Mr. Gilly, I show you this hat and ask if you've ever seen it before. 348 00:22:27,696 --> 00:22:30,047 That's the hat that I fished out of the water. 349 00:22:30,116 --> 00:22:33,200 If it please the court, I would like this hat marked for identification. 350 00:22:37,006 --> 00:22:38,739 Now, Mr. Gilly, 351 00:22:38,807 --> 00:22:40,674 could you see the man on the pier? 352 00:22:40,743 --> 00:22:42,376 Oh, yes. 353 00:22:42,445 --> 00:22:44,756 Clearly enough so you could make an accurate identification of him 354 00:22:44,780 --> 00:22:46,129 if you saw him again? 355 00:22:46,198 --> 00:22:49,183 Oh, yes. As a matter of fact, I did that already. 356 00:22:49,251 --> 00:22:51,802 And is that man in this court now? 357 00:22:51,854 --> 00:22:55,205 Yes, sir. He's the fellow on trial. 358 00:22:55,274 --> 00:22:57,074 Let the record show that the witness 359 00:22:57,143 --> 00:22:59,576 is pointing to the defendant, Duane Jefferson. 360 00:22:59,645 --> 00:23:02,395 Thank you, Mr. Gilly. You may cross-examine. 361 00:23:06,085 --> 00:23:07,885 Now, Mr. Gilly, 362 00:23:07,953 --> 00:23:12,022 you said you did not examine the hat at the time you recovered it. 363 00:23:12,091 --> 00:23:14,859 No, I waited till I got back to my boathouse. 364 00:23:14,927 --> 00:23:18,996 What made you do that? I mean, why didn't you examine the hat immediately? 365 00:23:19,065 --> 00:23:22,282 Well, I wanted to get it in the light, that's why. 366 00:23:22,351 --> 00:23:26,970 Then, while it wasn't light enough to see a hat you were holding in your hand, 367 00:23:27,039 --> 00:23:29,418 you could see what was going on 30 feet away from you. 368 00:23:29,442 --> 00:23:30,758 I object, Your Honor. 369 00:23:30,826 --> 00:23:33,593 That question is incompetent, irrelevant and immaterial. 370 00:23:33,663 --> 00:23:36,864 It's also argumentative and not proper cross-examination. 371 00:23:36,932 --> 00:23:38,866 No matter what the light was, 372 00:23:38,934 --> 00:23:43,787 reading a name inside a hat is obviously much different from seeing a man on a car. 373 00:23:43,856 --> 00:23:45,255 I think Mr. Mason's question 374 00:23:45,324 --> 00:23:47,691 is permissible on cross-examination. 375 00:23:47,760 --> 00:23:49,109 Objection overruled. 376 00:23:51,013 --> 00:23:54,014 Now, Mr. Gilly, will you answer the question? 377 00:23:54,083 --> 00:23:58,252 Well, like I said, I could see him almost as plain as I can from here. 378 00:24:00,223 --> 00:24:01,472 No further questions. 379 00:24:10,799 --> 00:24:13,934 And when you recovered the body of George Baxter from the water, 380 00:24:14,003 --> 00:24:16,003 did you find that it had been weighted down? 381 00:24:16,072 --> 00:24:18,488 Yes, with a cement building block. 382 00:24:23,579 --> 00:24:25,312 Can you identify this, Lieutenant? 383 00:24:25,381 --> 00:24:26,697 Yes, sir. 384 00:24:26,766 --> 00:24:29,299 It's the building block used to weight down the body. 385 00:24:29,368 --> 00:24:32,352 Is there anything distinctive about this particular building block? 386 00:24:32,421 --> 00:24:34,521 Well, yes, sir. One of the corners is missing. 387 00:24:36,926 --> 00:24:39,026 Do you recognize this piece of cement? 388 00:24:39,095 --> 00:24:41,695 Yes, sir and you will notice that this broken corner 389 00:24:41,764 --> 00:24:44,965 will fit perfectly on the cement block. 390 00:24:45,034 --> 00:24:49,169 And also, there's blood on that broken corner. 391 00:24:49,238 --> 00:24:51,671 Now, you heard Dr. Walder testify 392 00:24:51,740 --> 00:24:53,307 that the blood on this piece of cement 393 00:24:53,376 --> 00:24:55,175 matches the blood type of the deceased? 394 00:24:55,244 --> 00:24:57,923 Yes, sir. And where did you find this piece of cement? 395 00:24:57,947 --> 00:25:00,915 In the trunk of Duane Jefferson's car on the night of the murder. 396 00:25:00,983 --> 00:25:02,449 Thank you, Lieutenant. 397 00:25:04,987 --> 00:25:06,203 Your witness. 398 00:25:06,255 --> 00:25:08,038 No questions. 399 00:25:08,107 --> 00:25:09,790 You may step down, Lieutenant. 400 00:25:13,145 --> 00:25:15,412 I call Joseph Henrich to the stand, please. 401 00:25:15,480 --> 00:25:18,299 Mr. Joseph Henrich, take the stand, please. 402 00:25:24,773 --> 00:25:26,606 Raise your right hand, please. 403 00:25:26,692 --> 00:25:28,358 Who is he? Do you know? 404 00:25:28,427 --> 00:25:31,373 Never heard the name or seen the man in my life. 405 00:25:31,397 --> 00:25:32,462 I do. 406 00:25:32,531 --> 00:25:34,497 State your name, please. Joseph Henrich. 407 00:25:34,566 --> 00:25:35,899 Be seated. 408 00:25:40,722 --> 00:25:42,088 Mr. Henrich, 409 00:25:42,158 --> 00:25:44,258 would you please tell this court where you reside? 410 00:25:44,326 --> 00:25:47,528 I reside at 400 Ventana Drive. 411 00:25:47,596 --> 00:25:49,095 Do you also work there? 412 00:25:49,165 --> 00:25:53,300 Yes, sir. My wife and I are domestic workers in the house. 413 00:25:53,369 --> 00:25:55,202 Is it true that this house where you work 414 00:25:55,271 --> 00:25:57,504 was rented to Mr. George Baxter? 415 00:25:57,573 --> 00:25:58,789 That is right. 416 00:25:58,858 --> 00:26:01,770 Our regular employers rented the house to Mr. Baxter, 417 00:26:01,794 --> 00:26:04,811 but my wife and I stayed with the house. 418 00:26:04,880 --> 00:26:07,180 On the fifth of June, were you at the house? 419 00:26:08,500 --> 00:26:12,069 Yes. That was the day when Mr. Baxter arrived. 420 00:26:12,138 --> 00:26:16,640 I stayed with him in the house until about 6:30. 421 00:26:16,708 --> 00:26:18,708 Then I went out to polish my car. 422 00:26:18,777 --> 00:26:20,806 Did anyone else come to the house that day? 423 00:26:20,830 --> 00:26:22,045 Yes, sir. 424 00:26:22,114 --> 00:26:24,498 At about 7:00, 425 00:26:24,567 --> 00:26:27,000 it was getting dark by then, 426 00:26:27,069 --> 00:26:30,004 I heard a car pull up, so I went to look. 427 00:26:30,856 --> 00:26:32,322 It was that man. 428 00:26:32,391 --> 00:26:33,824 You mean the defendant? 429 00:26:33,893 --> 00:26:36,593 Yes. He came and went in the house. 430 00:26:36,662 --> 00:26:38,195 Now, to the best of your knowledge, 431 00:26:38,264 --> 00:26:41,631 Mr. Jefferson and Mr. Baxter were the only ones in the house? 432 00:26:41,700 --> 00:26:42,900 Yeah, that's all. 433 00:26:42,968 --> 00:26:45,803 Could you tell us what happened after that? 434 00:26:45,871 --> 00:26:50,140 A short while later, I heard loud voices. 435 00:26:50,209 --> 00:26:52,342 They were both arguing. 436 00:26:52,411 --> 00:26:54,945 Then I heard Mr. Baxter shout, 437 00:26:56,248 --> 00:26:58,048 "Don't be a fool. 438 00:26:58,117 --> 00:27:00,050 "You'll never get away with it." 439 00:27:01,120 --> 00:27:04,221 Then I heard a sound like a groan. 440 00:27:05,791 --> 00:27:08,325 Then it was all quiet. 441 00:27:08,394 --> 00:27:10,360 What did you do after that? 442 00:27:10,429 --> 00:27:14,498 I was getting very worried, 443 00:27:14,566 --> 00:27:18,001 so I went to talk to my wife about it. 444 00:27:18,069 --> 00:27:22,339 She told me not to interfere. 445 00:27:22,408 --> 00:27:26,710 At about 8:00 we heard sirens and the police arrived. 446 00:27:26,779 --> 00:27:28,762 Did you then enter the house with the police? 447 00:27:28,830 --> 00:27:31,070 Yes, sir. And was Mr. Baxter there? 448 00:27:31,100 --> 00:27:33,378 No, sir. Thank you, Mr. Henrich. That's all. 449 00:27:33,402 --> 00:27:34,868 Your witness. 450 00:27:40,792 --> 00:27:44,862 Mr. Henrich, you talked about living in the house 451 00:27:44,930 --> 00:27:46,864 at 400 Ventana Drive. 452 00:27:46,932 --> 00:27:49,799 Specifically, do you mean that you live in the house itself 453 00:27:49,869 --> 00:27:51,851 or somewhere near the house? 454 00:27:51,920 --> 00:27:56,472 No, sir. My wife and I don't live in the house. 455 00:27:56,541 --> 00:27:59,126 We have an apartment over the garage. 456 00:27:59,211 --> 00:28:02,323 Now, you stated on direct examination that after the argument 457 00:28:02,347 --> 00:28:04,514 and after the time you heard the groan, 458 00:28:04,583 --> 00:28:06,817 when the following silence took place, 459 00:28:06,886 --> 00:28:10,503 you went to discuss the matter with your wife. 460 00:28:10,572 --> 00:28:12,100 Now, where was your wife at that time? 461 00:28:12,124 --> 00:28:13,790 She was in our apartment. 462 00:28:13,859 --> 00:28:16,476 And when you were in your apartment over the garage, 463 00:28:16,545 --> 00:28:19,424 is it possible for people to leave or enter the main house 464 00:28:19,448 --> 00:28:21,047 without your hearing it? 465 00:28:21,116 --> 00:28:24,701 Yes, sir. That time, it is possible. 466 00:28:24,770 --> 00:28:26,637 I assume that it's also possible 467 00:28:26,705 --> 00:28:28,872 for something to happen inside the house 468 00:28:28,941 --> 00:28:30,001 that you don't hear? 469 00:28:30,025 --> 00:28:32,242 Oh, naturally, sir. 470 00:28:32,294 --> 00:28:34,995 However, you heard the argument and the groan 471 00:28:35,063 --> 00:28:36,296 while you were outside? 472 00:28:36,365 --> 00:28:37,648 Yes, sir. 473 00:28:37,716 --> 00:28:39,878 And you were worried about what had happened? 474 00:28:39,902 --> 00:28:42,051 Well, yes, sir. 475 00:28:42,120 --> 00:28:45,588 But you did not go inside the main house at that time? 476 00:28:45,657 --> 00:28:48,925 No, not until the police arrived at 8:00. 477 00:28:48,994 --> 00:28:51,178 So you cannot swear from your own knowledge 478 00:28:51,246 --> 00:28:52,578 that anything did happen 479 00:28:52,647 --> 00:28:55,048 which would have resulted in the death of George Baxter 480 00:28:55,117 --> 00:28:57,083 at the hands of Duane Jefferson? 481 00:28:57,152 --> 00:29:00,053 No, I cannot swear that. 482 00:29:00,122 --> 00:29:02,456 Thank you, Mr. Henrich. That is all. 483 00:29:02,524 --> 00:29:04,364 You may step down, Mr. Henrich. 484 00:29:08,114 --> 00:29:12,048 That concludes the case for the state, Your Honor. The prosecution rests. 485 00:29:13,752 --> 00:29:15,719 Does the defense wish to make a motion? 486 00:29:16,438 --> 00:29:18,338 Yes, Your Honor. 487 00:29:18,407 --> 00:29:20,807 At this time, I move that the court instruct the jury 488 00:29:20,876 --> 00:29:22,487 to bring in a verdict of not guilty 489 00:29:22,511 --> 00:29:24,556 on the ground that the evidence as at present 490 00:29:24,580 --> 00:29:25,857 before the court is not sufficient 491 00:29:25,881 --> 00:29:27,592 to support a verdict of guilty. 492 00:29:27,616 --> 00:29:29,983 The motion is denied. 493 00:29:30,052 --> 00:29:32,513 Are you ready with your first witness, Mr. Mason? 494 00:29:32,537 --> 00:29:33,864 The defense is ready, Your Honor. 495 00:29:33,888 --> 00:29:35,933 I call the defendant, Duane Jefferson. 496 00:29:35,957 --> 00:29:38,592 Mr. Duane Jefferson, take the stand, please. 497 00:29:43,548 --> 00:29:44,998 Raise your right hand, please. 498 00:29:45,066 --> 00:29:46,411 Do you solemnly swear the testimony you're about to give 499 00:29:46,435 --> 00:29:47,645 in the cause now pending in this court 500 00:29:47,669 --> 00:29:49,146 to be the truth, the whole truth? I do. 501 00:29:49,170 --> 00:29:51,438 State your name. Duane Jefferson. 502 00:29:51,507 --> 00:29:52,839 Be seated. 503 00:29:58,614 --> 00:30:01,381 Now, Mr. Jefferson, will you also state where you were born? 504 00:30:01,983 --> 00:30:03,316 South Africa. 505 00:30:03,385 --> 00:30:04,818 And are you at this moment, 506 00:30:04,887 --> 00:30:06,853 a citizen of the Union of South Africa? 507 00:30:06,922 --> 00:30:08,354 I am. 508 00:30:08,424 --> 00:30:10,089 Mr. Jefferson, 509 00:30:10,158 --> 00:30:13,259 you've heard the prosecution introduce witnesses 510 00:30:13,328 --> 00:30:16,696 from whose testimony this jury is expected to draw the inference 511 00:30:16,765 --> 00:30:18,331 that you were criminally responsible 512 00:30:18,400 --> 00:30:20,634 for the death of George Baxter. 513 00:30:20,702 --> 00:30:22,202 Now is there anything you can say 514 00:30:22,271 --> 00:30:24,053 that will contradict that testimony? 515 00:30:24,122 --> 00:30:28,425 I can only say that it's completely false and that I am innocent. 516 00:30:28,494 --> 00:30:31,110 Do you have any facts that will support that statement? 517 00:30:31,179 --> 00:30:34,564 Well, for one thing, I spent the entire evening 518 00:30:34,632 --> 00:30:36,866 in the company of another person. 519 00:30:36,935 --> 00:30:39,936 This other person, was it a man or a woman? 520 00:30:41,306 --> 00:30:42,989 A lady. 521 00:30:43,057 --> 00:30:46,192 Could you tell us what time you met this lady? 522 00:30:46,261 --> 00:30:50,397 About 7:00 p.m. At the Toreador for cocktails. 523 00:30:50,466 --> 00:30:55,068 How long would it take you to get from the Toreador to 400 Ventana Drive? 524 00:30:55,137 --> 00:30:56,686 At least an hour. 525 00:30:56,755 --> 00:30:58,835 And what time did you leave the lady? 526 00:30:59,958 --> 00:31:01,408 A little after midnight. 527 00:31:02,027 --> 00:31:04,177 Now, Mr. Jefferson, 528 00:31:04,246 --> 00:31:06,479 would you please tell this jury 529 00:31:07,316 --> 00:31:08,848 the name of the lady? 530 00:31:10,718 --> 00:31:12,096 You know very well, Mr. Mason, 531 00:31:12,120 --> 00:31:15,183 I can't tell this jury or anybody else the name of the lady. 532 00:31:15,207 --> 00:31:16,806 Why? 533 00:31:16,875 --> 00:31:19,954 Simply because it would be ungentlemanly and completely improper. 534 00:31:19,978 --> 00:31:21,945 Can you give us the reason? 535 00:31:21,997 --> 00:31:24,157 Because the lady happens to be married. 536 00:31:24,199 --> 00:31:27,050 And you are refusing to disclose her identity, 537 00:31:27,119 --> 00:31:29,902 knowing full well your life is in jeopardy? 538 00:31:29,971 --> 00:31:31,905 I'm afraid there's no alternative. 539 00:31:34,360 --> 00:31:35,959 Mr. Jefferson, 540 00:31:38,697 --> 00:31:42,833 are you well acquainted with a lady named Patricia Taylor? 541 00:31:42,901 --> 00:31:44,851 I object, Your Honor. 542 00:31:44,920 --> 00:31:46,698 Defense counsel can create a situation 543 00:31:46,722 --> 00:31:48,867 tantamount to criminal slander 544 00:31:48,891 --> 00:31:51,307 by insinuating with any name at random. 545 00:31:51,376 --> 00:31:54,144 Just a moment, Mr. Burger. 546 00:31:54,213 --> 00:31:57,881 I agree completely with the prosecutor's feelings on this matter, Mr. Mason. 547 00:31:57,949 --> 00:32:00,613 I beg the court's indulgence in permitting 548 00:32:00,637 --> 00:32:03,453 me to perform my duty as a defense attorney. 549 00:32:03,522 --> 00:32:05,099 If I'm permitted to speak my mind, 550 00:32:05,123 --> 00:32:07,507 may I say that I agree completely with Mr. Burger? 551 00:32:07,576 --> 00:32:09,693 If it please the court, 552 00:32:09,762 --> 00:32:12,028 I don't need any support or agreement 553 00:32:12,097 --> 00:32:14,447 from the defendant in this case. 554 00:32:14,516 --> 00:32:17,917 Order, gentlemen, order. This matter is getting completely out of hand. 555 00:32:19,320 --> 00:32:21,388 I will allow Mr. Mason to continue. 556 00:32:21,456 --> 00:32:24,557 But I warn you, Counselor, of the direct consequences 557 00:32:24,626 --> 00:32:27,644 if you fail to connect this name in your case. 558 00:32:28,213 --> 00:32:29,579 Your Honor. 559 00:32:35,220 --> 00:32:37,020 Now Mr. Jefferson, 560 00:32:37,957 --> 00:32:40,390 I ask you once again, 561 00:32:40,459 --> 00:32:42,359 do you know Patricia Taylor? 562 00:32:43,728 --> 00:32:45,890 I am acquainted with Mrs. Taylor. 563 00:32:45,914 --> 00:32:48,710 And will you now state that she was the lady in your company 564 00:32:48,734 --> 00:32:50,983 on the night of the murder? 565 00:32:51,052 --> 00:32:53,086 I have told you repeatedly, Mr. Mason, 566 00:32:53,154 --> 00:32:55,322 I was with a certain lady 567 00:32:55,390 --> 00:32:57,390 and that's all there is to say. 568 00:33:00,579 --> 00:33:02,579 Your witness, Mr. Burger. 569 00:33:05,784 --> 00:33:08,585 Mr. Jefferson, 570 00:33:08,654 --> 00:33:12,755 am I correct in assuming that you're presenting yourself here as 571 00:33:12,824 --> 00:33:15,559 an example of the last stronghold of chivalry, 572 00:33:15,627 --> 00:33:18,728 sort of a modern Sir Galahad? 573 00:33:18,797 --> 00:33:22,198 I am simply withholding information I have no right to reveal. 574 00:33:22,267 --> 00:33:24,717 Well, then will you state for us flatly, here and now, 575 00:33:24,786 --> 00:33:28,020 that Mrs. Patricia Taylor was not your companion of the evening 576 00:33:28,089 --> 00:33:29,472 on the night of the murder? 577 00:33:29,541 --> 00:33:32,091 I can only tell you that I will not name the lady. 578 00:33:32,160 --> 00:33:36,045 And while you pretend to protect the lady who shall be nameless, 579 00:33:36,114 --> 00:33:40,250 you're willing to vilify and besmirch Mrs. Patricia Taylor. 580 00:33:40,318 --> 00:33:43,687 I think we can use less gentlemen like you, sir. 581 00:33:44,322 --> 00:33:45,522 No more questions. 582 00:33:46,625 --> 00:33:47,807 You may step down. 583 00:33:52,230 --> 00:33:53,990 Will you call your next witness, Mr. Mason? 584 00:33:54,866 --> 00:33:56,333 Your Honor... 585 00:34:02,240 --> 00:34:04,507 Your Honor, I call 586 00:34:04,576 --> 00:34:06,621 Mrs. Patricia Taylor to the stand. 587 00:34:06,645 --> 00:34:09,179 Please! Mr. Mason, you can't do this. 588 00:34:09,247 --> 00:34:10,963 I forbid it. 589 00:34:11,032 --> 00:34:13,877 Your Honor, I object to this obvious attempt on the part of the defendant 590 00:34:13,901 --> 00:34:16,068 to win the sympathy of the jury. 591 00:34:16,138 --> 00:34:18,505 The defendant will sit down. 592 00:34:18,573 --> 00:34:20,089 Sit down, sir! 593 00:34:22,127 --> 00:34:24,610 And you will refrain from these prejudicial outbursts. 594 00:34:24,680 --> 00:34:26,396 Call the next witness. 595 00:34:28,016 --> 00:34:29,382 Mrs. Taylor, 596 00:34:29,451 --> 00:34:31,902 are you acquainted with the defendant in this case? 597 00:34:31,970 --> 00:34:33,470 I am. 598 00:34:33,522 --> 00:34:35,265 Did you have certain correspondence with him 599 00:34:35,289 --> 00:34:37,134 while he was still in South Africa? 600 00:34:37,158 --> 00:34:38,708 Yes. 601 00:34:38,777 --> 00:34:41,657 Would you say this correspondence was of a friendly nature? 602 00:34:42,147 --> 00:34:43,846 Up to a point. 603 00:34:43,915 --> 00:34:47,200 Would you tell us what that point was? 604 00:34:47,269 --> 00:34:50,604 Well, he refused to send back some letters that I'd written to him. 605 00:34:50,672 --> 00:34:53,723 Did you then illegally enter his office and apartment 606 00:34:53,792 --> 00:34:55,491 in order to recover those letters? 607 00:34:55,560 --> 00:34:57,327 Yes. 608 00:34:57,395 --> 00:34:59,295 You heard Mr. Jefferson testify 609 00:34:59,364 --> 00:35:01,331 that on the night of the murder, 610 00:35:02,501 --> 00:35:04,501 he spent the evening with a woman. 611 00:35:04,570 --> 00:35:06,670 A woman he refused to name. 612 00:35:07,940 --> 00:35:10,273 Were you that woman, Mrs. Taylor? 613 00:35:11,676 --> 00:35:12,742 Yes. 614 00:35:15,347 --> 00:35:17,880 I was with him for about 15 minutes, 615 00:35:17,950 --> 00:35:20,750 but there was nothing romantic between us. 616 00:35:22,955 --> 00:35:25,939 I despise the ground he walks on 617 00:35:26,007 --> 00:35:28,758 and I had the pleasure of telling him so. 618 00:35:30,228 --> 00:35:32,011 No further questions. 619 00:35:35,733 --> 00:35:37,833 Just a moment, Mrs. Taylor. 620 00:35:40,372 --> 00:35:43,072 I appreciate Mr. Mason's kindness and consideration, 621 00:35:43,141 --> 00:35:44,974 but unfortunately he didn't go far enough. 622 00:35:45,043 --> 00:35:47,943 Let's talk about the letters the defendant sent you. 623 00:35:48,012 --> 00:35:51,163 Were they completely gentlemanly? 624 00:35:51,232 --> 00:35:54,534 I object, Your Honor, on the grounds of best evidence. 625 00:35:54,602 --> 00:35:57,654 If Mr. Mason is calling for the letters, I have them right here. 626 00:36:02,026 --> 00:36:03,426 And if counsel will stipulate 627 00:36:03,495 --> 00:36:05,039 that these are in the handwriting of the defendant, 628 00:36:05,063 --> 00:36:06,979 I will introduce them in evidence now. 629 00:36:08,066 --> 00:36:09,398 May I see the letters? 630 00:36:09,467 --> 00:36:11,551 First stipulate. 631 00:36:11,620 --> 00:36:13,486 I assure you in open court 632 00:36:13,555 --> 00:36:16,188 that I know from statements of unimpeachable witnesses, 633 00:36:16,258 --> 00:36:19,498 that these letters are in the handwriting of the defendant. 634 00:36:21,947 --> 00:36:23,747 Very well, I'll stipulate, 635 00:36:23,815 --> 00:36:25,975 upon that assurance of the district attorney. 636 00:36:26,851 --> 00:36:28,552 I enter them in evidence. 637 00:36:29,888 --> 00:36:31,688 Mrs. Taylor, 638 00:36:31,756 --> 00:36:34,057 with regard to the letters and other items 639 00:36:34,125 --> 00:36:35,659 that you sent to the defendant, 640 00:36:35,727 --> 00:36:37,794 did you write and ask him to return them? 641 00:36:37,862 --> 00:36:38,942 Yes. 642 00:36:41,500 --> 00:36:44,301 I call your attention now to this particular letter, 643 00:36:44,369 --> 00:36:46,169 which the defendant sent you. 644 00:36:49,341 --> 00:36:51,374 I quote you from the third paragraph, 645 00:36:51,443 --> 00:36:54,544 "There will be some delay in returning the cartoons by mail 646 00:36:54,613 --> 00:36:56,079 "as you have been requesting. 647 00:36:56,147 --> 00:36:58,381 "My reason, I should like nothing better 648 00:36:58,450 --> 00:37:01,150 "than the prospect of returning them to you personally. 649 00:37:01,220 --> 00:37:02,385 "This, I think and hope, 650 00:37:02,454 --> 00:37:04,321 "will take place in the very near future." 651 00:37:04,389 --> 00:37:05,589 End of quote. 652 00:37:05,657 --> 00:37:07,835 Did you receive this letter? Yes. 653 00:37:07,859 --> 00:37:10,354 Did you subsequently meet the defendant? Yes. 654 00:37:10,378 --> 00:37:13,379 Did he return the letters and cartoons to you at that time? 655 00:37:13,448 --> 00:37:14,731 No. 656 00:37:14,799 --> 00:37:18,518 Did he give you any reason for his withholding them further? 657 00:37:18,586 --> 00:37:21,170 He said he could use them against my husband. 658 00:37:21,239 --> 00:37:23,479 Could use them or would use them? 659 00:37:23,508 --> 00:37:25,491 He could, unless I prevented it. 660 00:37:25,560 --> 00:37:27,880 What were you supposed to do to prevent it? 661 00:37:28,296 --> 00:37:29,712 Give him money. 662 00:37:29,781 --> 00:37:32,431 Well, that's blackmail, pure and simple, isn't it? 663 00:37:33,184 --> 00:37:34,600 I suppose it is. 664 00:37:34,669 --> 00:37:36,419 Now on the night of the murder, 665 00:37:36,488 --> 00:37:37,899 you admitted that you went to meet him 666 00:37:37,923 --> 00:37:39,634 and did meet him. Yes. 667 00:37:39,658 --> 00:37:42,091 What time was the appointment? 668 00:37:42,160 --> 00:37:43,237 7:00. 669 00:37:43,261 --> 00:37:45,205 And what time did you arrive? - 00. 670 00:37:45,229 --> 00:37:47,642 What time did the defendant arrive? - 30. 671 00:37:47,666 --> 00:37:50,566 And when did you leave him? -45. 672 00:37:50,635 --> 00:37:53,453 Then if, as the defendant himself has testified, 673 00:37:53,521 --> 00:37:56,155 it takes him an hour to drive from the Toreador Cafe 674 00:37:56,224 --> 00:37:59,124 to 400 Ventana Drive, 675 00:37:59,193 --> 00:38:02,562 it would be perfectly possible for him to have seen you as he did 676 00:38:02,630 --> 00:38:04,781 and still have committed the murder. 677 00:38:04,850 --> 00:38:07,833 Objection! That's calling for a conclusion of the witness. 678 00:38:09,137 --> 00:38:10,904 Sustained. 679 00:38:10,972 --> 00:38:13,740 The facts in evidence indicate that the body of the deceased 680 00:38:13,809 --> 00:38:16,009 was in the trunk of the defendant's car. 681 00:38:16,078 --> 00:38:18,089 Could your presence in his company 682 00:38:18,113 --> 00:38:20,847 from 8:30 to 8:45 that evening 683 00:38:20,915 --> 00:38:22,844 have possibly prevented the defendant 684 00:38:22,868 --> 00:38:26,085 from getting rid of the body at 10:00 that night? 685 00:38:26,154 --> 00:38:27,899 Objection! That's being argumentative 686 00:38:27,923 --> 00:38:30,456 and calling for an opinion from the witness. 687 00:38:30,525 --> 00:38:34,827 The asking of this question and any further examination along this line 688 00:38:34,896 --> 00:38:37,830 is prejudicial and I assign it as misconduct 689 00:38:37,899 --> 00:38:39,493 on the part of the district attorney. 690 00:38:39,517 --> 00:38:41,067 Sustained. 691 00:38:41,136 --> 00:38:44,803 The prosecution will refrain from continuing with this line of questioning. 692 00:38:47,341 --> 00:38:49,108 Redirect, Mr. Mason. 693 00:38:52,914 --> 00:38:54,680 Mrs. Taylor, 694 00:38:54,749 --> 00:38:56,548 do you know if the defendant had a meeting 695 00:38:56,617 --> 00:38:58,428 with another married woman after you left him, 696 00:38:58,452 --> 00:39:02,688 a meeting which might have kept him at the Toreador until 10:00 or after? 697 00:39:02,757 --> 00:39:04,924 If he did, he didn't tell me, Mr. Mason. 698 00:39:06,327 --> 00:39:08,227 Thank you. That's all. 699 00:39:08,296 --> 00:39:10,056 You may step down, Mrs. Taylor. 700 00:39:20,208 --> 00:39:21,707 Come in, Paul. 701 00:39:25,080 --> 00:39:26,879 The, uh, jury still out? 702 00:39:27,315 --> 00:39:28,581 Yep. 703 00:39:28,649 --> 00:39:31,517 Well, I regret to report I still have not been able 704 00:39:31,586 --> 00:39:34,053 to identify this woman in the picture with Jefferson. 705 00:39:35,190 --> 00:39:37,774 I still say I know that woman from somewhere. 706 00:39:39,811 --> 00:39:41,945 Here. Look at these pictures. 707 00:39:43,948 --> 00:39:45,593 Isn't that the same man and woman 708 00:39:45,617 --> 00:39:47,577 at the adjoining table in both pictures? 709 00:39:47,619 --> 00:39:48,785 Look at that hat. 710 00:39:50,589 --> 00:39:51,621 I can't tell. 711 00:39:51,690 --> 00:39:53,723 The faces are too small, Perry. 712 00:39:53,792 --> 00:39:56,136 I'm only saying if it is the same man and woman, 713 00:39:56,160 --> 00:39:57,538 then both of these pictures were taken 714 00:39:57,562 --> 00:39:59,340 on the same night at the same place. 715 00:39:59,364 --> 00:40:00,630 The night of the murder. 716 00:40:00,699 --> 00:40:01,699 Paul... 717 00:40:04,235 --> 00:40:05,402 Hello? 718 00:40:06,271 --> 00:40:07,670 Oh, thank you. 719 00:40:07,739 --> 00:40:10,072 The jury's ready to return with the verdict. 720 00:40:10,141 --> 00:40:12,609 Well, what's there to do now, Perry? 721 00:40:12,677 --> 00:40:14,343 I don't know. 722 00:40:14,413 --> 00:40:16,679 Have these pictures blown up. I'll see you in court. 723 00:40:23,921 --> 00:40:25,916 Ladies and gentlemen of the jury, 724 00:40:25,940 --> 00:40:28,007 have you reached a verdict? 725 00:40:28,076 --> 00:40:29,525 We have, Your Honor. 726 00:40:29,594 --> 00:40:31,577 Will you state it, please? 727 00:40:31,645 --> 00:40:35,498 We, the jury impaneled to try the above entitled case, 728 00:40:35,566 --> 00:40:37,200 find the defendant 729 00:40:37,269 --> 00:40:39,135 guilty of murder in the first degree. 730 00:40:46,661 --> 00:40:48,489 I will convene the jury tomorrow 731 00:40:48,513 --> 00:40:49,824 for the purpose of taking evidence 732 00:40:49,848 --> 00:40:52,949 bearing upon the sentence to be given the defendant. 733 00:40:53,017 --> 00:40:55,017 Is that agreeable with the defendant? 734 00:40:55,553 --> 00:40:57,019 It is, Your Honor. 735 00:40:57,088 --> 00:40:59,333 I will further stipulate that Friday will be satisfactory 736 00:40:59,357 --> 00:41:01,774 for presenting a motion for a new trial. 737 00:41:01,842 --> 00:41:03,827 Mr. Burger? 738 00:41:03,879 --> 00:41:05,539 Perfectly all right, Your Honor. 739 00:41:05,563 --> 00:41:07,446 Very well. So ordered. 740 00:41:07,515 --> 00:41:09,882 The defendant is remanded to custody of sheriff. 741 00:41:09,951 --> 00:41:11,851 Court stands adjourned. 742 00:41:20,494 --> 00:41:22,373 Well, it's all in the evening edition. 743 00:41:22,397 --> 00:41:25,197 Jury fixes death penalty for Perry Mason's client. 744 00:41:25,266 --> 00:41:27,945 Mason to appear in court Friday on motion for new trial. 745 00:41:27,969 --> 00:41:29,936 I know. I was there. 746 00:41:31,339 --> 00:41:33,172 Why can't I remember that face? 747 00:41:34,976 --> 00:41:36,320 Have you heard from Paul yet? 748 00:41:36,344 --> 00:41:37,388 Not yet. 749 00:41:39,213 --> 00:41:40,612 Yes, Gertie? 750 00:41:41,515 --> 00:41:42,848 Mr. Lumis on the phone. 751 00:41:44,352 --> 00:41:46,964 He can't talk to anyone right now, Gertie. 752 00:41:46,988 --> 00:41:49,922 Here are the blowups, Perry, and you were right. 753 00:41:49,991 --> 00:41:52,391 That couple in the background is the same in both pictures. 754 00:41:54,278 --> 00:41:56,507 Then it was the same night. 755 00:41:56,531 --> 00:41:59,399 Now if we could only think who this woman was. 756 00:42:02,236 --> 00:42:04,937 Wait a minute, I've got it. 757 00:42:05,006 --> 00:42:06,884 I saw this woman coming out of the diamond office 758 00:42:06,908 --> 00:42:09,074 when I went up there to see Lumis. 759 00:42:09,143 --> 00:42:12,044 Perry, is there a Mrs. Lumis? 760 00:42:13,014 --> 00:42:14,014 Let's find out. 761 00:42:14,081 --> 00:42:15,426 Paul, you ready for some night driving? 762 00:42:15,450 --> 00:42:17,183 Sure. Where are we driving to? 763 00:42:17,251 --> 00:42:19,185 I'm not sure myself yet. 764 00:42:19,253 --> 00:42:21,293 We'll keep in touch, Della. Come on. Let's go. 765 00:42:26,578 --> 00:42:28,010 Ah, Mason. 766 00:42:29,146 --> 00:42:30,891 Hello, Lumis. May I come in? 767 00:42:30,915 --> 00:42:32,448 Yes, of course. 768 00:42:39,524 --> 00:42:42,025 Would you excuse us for a moment, please, my dear? 769 00:42:42,093 --> 00:42:45,862 I'd like Mrs. Lumis to hear what I have to say. 770 00:42:47,315 --> 00:42:48,626 I told you in the beginning, Lumis, 771 00:42:48,650 --> 00:42:51,651 I'd use anything I could find in defense of Duane Jefferson. 772 00:42:51,719 --> 00:42:53,530 Well, you're not trying to implicate me, are you? 773 00:42:53,554 --> 00:42:55,004 Calm down, Walter. 774 00:42:55,073 --> 00:42:57,240 Mr. Mason hasn't accused you of anything. 775 00:42:58,676 --> 00:43:00,709 I think he has something else on his mind. 776 00:43:00,778 --> 00:43:01,994 I have. 777 00:43:02,063 --> 00:43:04,413 Unless I can establish a 10:00 alibi for Jefferson, 778 00:43:04,482 --> 00:43:06,982 the night he was supposed to have gotten rid of the body, 779 00:43:07,051 --> 00:43:09,852 I haven't a chance on my motion for a new trial. 780 00:43:09,920 --> 00:43:13,739 I've got to find the woman he was with after Mrs. Taylor left the Toreador. 781 00:43:13,808 --> 00:43:15,174 But I've already told you 782 00:43:15,242 --> 00:43:17,362 I have no idea who the woman is. 783 00:43:19,764 --> 00:43:23,666 Are you telling me there's still a chance to save Duane Jefferson? 784 00:43:23,735 --> 00:43:24,935 It's not too late? 785 00:43:24,969 --> 00:43:27,103 Yes, there's still a chance. 786 00:43:27,905 --> 00:43:29,138 Walter, there are limits 787 00:43:29,206 --> 00:43:32,408 beyond which a decent, self-respecting person cannot go. 788 00:43:33,611 --> 00:43:35,844 Mr. Mason is being very direct. 789 00:43:37,349 --> 00:43:40,549 But what he implies is quite true. 790 00:43:40,618 --> 00:43:43,152 I'm sorry, but I have been seeing Duane. 791 00:43:44,289 --> 00:43:45,921 What? 792 00:43:45,991 --> 00:43:48,257 I hoped to spare you, Walter, 793 00:43:48,326 --> 00:43:51,827 hoped that Duane wouldn't need my testimony. 794 00:43:51,896 --> 00:43:53,936 But after I heard about the verdict, 795 00:43:53,999 --> 00:43:55,664 I made up my mind. 796 00:43:57,302 --> 00:44:00,569 I was coming to see you anyway, Mr. Mason. 797 00:44:00,638 --> 00:44:03,723 I was with Duane Jefferson the night of the murder, 798 00:44:03,791 --> 00:44:05,791 up until midnight. 799 00:44:05,860 --> 00:44:08,872 Are you willing to take the witness stand and testify to that? 800 00:44:08,896 --> 00:44:10,028 Yes. 801 00:44:10,097 --> 00:44:12,231 I know you'll never regret it. 802 00:44:12,300 --> 00:44:15,033 I'll be in your office first thing in the morning. 803 00:44:15,102 --> 00:44:16,969 You can count on that. 804 00:44:18,506 --> 00:44:20,406 I'm sorry, Mr. Lumis, 805 00:44:21,359 --> 00:44:22,758 truly sorry. 806 00:44:30,468 --> 00:44:32,801 How could you do a thing like that? 807 00:44:32,871 --> 00:44:34,514 You do want to save him, don't you? 808 00:44:34,538 --> 00:44:37,039 You might be risking all our lives with this. 809 00:44:37,108 --> 00:44:39,486 We're in the clear. A couple more hours and we'll be in Mexico 810 00:44:39,510 --> 00:44:42,111 and all this rotten business will be behind us. 811 00:44:42,180 --> 00:44:44,500 That's right. We'll be there. 812 00:44:45,416 --> 00:44:46,493 But he'll be here. 813 00:44:46,517 --> 00:44:48,017 Well, he asked for it, didn't he? 814 00:44:48,086 --> 00:44:49,629 When you and I went into this together, 815 00:44:49,653 --> 00:44:51,453 we didn't bargain for blackmail or murder. 816 00:44:51,522 --> 00:44:53,822 That was his idea. 817 00:44:53,892 --> 00:44:55,992 And I think he's rather got it coming to him. 818 00:44:56,060 --> 00:44:57,293 If you're that afraid, 819 00:44:57,362 --> 00:45:00,363 why don't you take off for Mexico tonight? 820 00:45:00,431 --> 00:45:03,831 I'll join you there as soon as I've cleared him. 821 00:45:07,422 --> 00:45:09,588 Very well, I will. 822 00:45:09,657 --> 00:45:11,324 If that's the way you like it. 823 00:45:12,977 --> 00:45:14,994 Walter. 824 00:45:15,063 --> 00:45:18,463 You won't forget that there's somebody else you have to take with you? 825 00:45:18,532 --> 00:45:20,083 I won't forget. 826 00:45:20,151 --> 00:45:21,550 Don't worry. 827 00:45:30,795 --> 00:45:32,678 How is he? About the same. 828 00:45:32,746 --> 00:45:33,941 Any trouble? 829 00:45:33,965 --> 00:45:35,565 Trouble from him? 830 00:45:39,304 --> 00:45:41,487 I hope you're ready to take a long trip. 831 00:45:41,556 --> 00:45:43,122 I want to get out of here. 832 00:45:43,190 --> 00:45:45,324 Lie down. You're not going anywhere yet. 833 00:45:45,393 --> 00:45:46,726 Now, if you go quietly, 834 00:45:46,794 --> 00:45:48,811 it may not be too unpleasant a trip. 835 00:45:56,838 --> 00:45:59,238 See who that is, but be careful. 836 00:46:00,842 --> 00:46:02,441 What do you want? 837 00:46:06,781 --> 00:46:08,291 Don't put your hands in your pocket, Lumis. 838 00:46:08,315 --> 00:46:10,716 I don't think you have to worry about Mr. Lumis. 839 00:46:20,428 --> 00:46:23,140 This is the time fixed for hearing a motion for a new trial 840 00:46:23,164 --> 00:46:28,234 and for pronouncing judgment in the case of people against Duane Jefferson. 841 00:46:28,303 --> 00:46:30,085 Do you wish to be heard, Mr. Mason? 842 00:46:31,105 --> 00:46:32,804 Yes, Your Honor. 843 00:46:32,874 --> 00:46:35,491 Will Mr. Duane Jefferson please stand? 844 00:46:41,782 --> 00:46:42,876 Come forward, please. 845 00:46:42,900 --> 00:46:45,467 Wait a minute. Let's get this straight. 846 00:46:45,536 --> 00:46:48,221 Here's the defendant standing within the bar. 847 00:46:48,289 --> 00:46:51,240 But Duane Jefferson is standing here. 848 00:46:51,308 --> 00:46:52,753 I'm moving for a new trial 849 00:46:52,777 --> 00:46:54,554 on the ground that the entire trial 850 00:46:54,578 --> 00:46:56,657 of Duane Jefferson for first-degree murder 851 00:46:56,681 --> 00:46:58,480 took place in his absence. 852 00:46:58,549 --> 00:47:01,867 Your Honor, defense counsel can't confuse the issues like this. 853 00:47:01,935 --> 00:47:03,247 It doesn't make any difference now 854 00:47:03,271 --> 00:47:05,882 whether this is Duane Jefferson or John Doe. 855 00:47:05,906 --> 00:47:07,734 He's the man who committed the murder. 856 00:47:07,758 --> 00:47:10,118 He's the man who was tried for the murder. 857 00:47:10,161 --> 00:47:12,056 And whether he uses the name of Duane Jefferson 858 00:47:12,080 --> 00:47:13,957 or any other name that's not his own, 859 00:47:13,981 --> 00:47:16,509 he's the man that's going to be sentenced for the murder. 860 00:47:16,533 --> 00:47:17,883 But you introduced evidence 861 00:47:17,951 --> 00:47:20,085 directed against the real Mr. Jefferson, 862 00:47:20,154 --> 00:47:23,822 and letters written by the real Mr. Jefferson were part of that evidence. 863 00:47:23,908 --> 00:47:25,124 What about it? 864 00:47:25,192 --> 00:47:26,842 Well, it's false evidence. 865 00:47:26,911 --> 00:47:29,840 It was admitted only on your assurance it was true. 866 00:47:29,864 --> 00:47:32,447 Now, just a moment, Mr. Mason. 867 00:47:32,516 --> 00:47:35,756 The court's going to require that you make a full explanation of this matter. 868 00:47:36,221 --> 00:47:38,203 Of course, Your Honor. 869 00:47:38,273 --> 00:47:41,106 Your Honor, the man standing here 870 00:47:41,175 --> 00:47:43,309 is the real Mr. Jefferson. 871 00:47:43,378 --> 00:47:45,289 He was sent to this country together 872 00:47:45,313 --> 00:47:47,408 with Walter Lumis to open a branch 873 00:47:47,432 --> 00:47:49,798 of the South African Diamond Company. 874 00:47:49,868 --> 00:47:52,635 Then who is that man standing at the defense table? 875 00:47:52,703 --> 00:47:55,321 His name is James Kincaid. 876 00:47:55,390 --> 00:47:57,867 He conspired with Walter Lumis to take the place 877 00:47:57,891 --> 00:47:59,358 of the real Mr. Jefferson. 878 00:47:59,427 --> 00:48:00,467 For what purpose? 879 00:48:00,494 --> 00:48:02,039 For the purpose of absconding 880 00:48:02,063 --> 00:48:04,863 with $500,000 worth of diamonds, 881 00:48:04,932 --> 00:48:06,176 which were brought to this country 882 00:48:06,200 --> 00:48:08,520 by the deceased, George Baxter. 883 00:48:08,569 --> 00:48:10,929 Lumis planned to accept delivery of the diamonds 884 00:48:10,972 --> 00:48:14,006 from Mr. Baxter and then disappear in Mexico. 885 00:48:14,075 --> 00:48:17,476 When Mr. Jefferson refused to go along with his scheme, 886 00:48:17,544 --> 00:48:21,197 why, Lumis then recruited James Kincaid. 887 00:48:21,265 --> 00:48:23,683 And he then replaced Jefferson? 888 00:48:23,751 --> 00:48:25,234 That's right, Your Honor. 889 00:48:25,303 --> 00:48:28,870 Almost immediately, Baxter realized something was wrong, 890 00:48:28,939 --> 00:48:30,717 refused to hand over the diamonds. 891 00:48:30,741 --> 00:48:35,010 So Kincaid then disposed of Mr. Baxter. 892 00:48:35,079 --> 00:48:37,413 Your Honor, this is just another wild-eyed, 893 00:48:37,482 --> 00:48:39,081 dramatic, grandstand play 894 00:48:39,150 --> 00:48:41,044 for which counsel is so noted. 895 00:48:41,068 --> 00:48:43,718 Now, just a moment, gentlemen. 896 00:48:43,787 --> 00:48:45,120 Before I make any ruling, 897 00:48:45,189 --> 00:48:47,889 I suggest that court take an adjournment for 15 minutes 898 00:48:47,959 --> 00:48:51,427 while I ask counsel for both sides to meet in chambers. 899 00:48:52,463 --> 00:48:54,330 The defendant, meantime, is in custody. 900 00:48:54,398 --> 00:48:57,733 He will remain in custody. Stand adjourned. 901 00:49:11,966 --> 00:49:13,465 I can't get over it. 902 00:49:13,534 --> 00:49:16,118 Poor Burger, all that work 903 00:49:16,186 --> 00:49:18,570 and now Judge Hartley orders a new trial. 904 00:49:18,656 --> 00:49:20,222 Well, he'll still wind up a hero 905 00:49:20,291 --> 00:49:22,469 if he doesn't forget to try the phony Duane Jefferson 906 00:49:22,493 --> 00:49:25,277 under his right name of James Kincaid. 907 00:49:25,345 --> 00:49:27,746 He and Tragg are celebrating tonight. 908 00:49:27,815 --> 00:49:29,782 I wonder why they didn't invite us. 909 00:49:29,850 --> 00:49:31,450 Isn't this nice? 910 00:49:32,186 --> 00:49:33,263 What's that, Della? 911 00:49:33,287 --> 00:49:34,932 It's a wire from Senator Ralph Taylor 912 00:49:34,956 --> 00:49:37,067 thanking you for not exposing those cartoons in court. 913 00:49:37,091 --> 00:49:38,390 Hmm. 914 00:49:38,459 --> 00:49:40,303 Fortunately, we were able to clear up the case 915 00:49:40,327 --> 00:49:41,843 without using them. 916 00:49:41,912 --> 00:49:43,832 Speaking of clearing things up, 917 00:49:43,898 --> 00:49:46,849 why was Burger so sure of Jefferson's handwriting? 918 00:49:46,918 --> 00:49:48,166 Well, simply because he had 919 00:49:48,236 --> 00:49:49,668 Pat Taylor's innocent assurance 920 00:49:49,737 --> 00:49:52,371 that those letters had been written to her by Jefferson. 921 00:49:52,440 --> 00:49:54,167 Neither Pat nor Burger had any inkling 922 00:49:54,191 --> 00:49:56,503 that the defendant wasn't the real Duane Jefferson. 923 00:49:56,527 --> 00:49:58,110 Now I have a question. 924 00:49:58,179 --> 00:50:01,247 Why didn't Mrs. Lumis join in that phony alibi right away? 925 00:50:01,315 --> 00:50:02,592 Her husband was afraid that if she did, 926 00:50:02,616 --> 00:50:04,784 the whole thing would be exposed. 927 00:50:04,852 --> 00:50:07,018 And of course, that's why Kincaid held out. 928 00:50:07,087 --> 00:50:08,649 He really believed the jury would go 929 00:50:08,673 --> 00:50:10,701 for that gallant routine of his. 930 00:50:10,725 --> 00:50:12,102 Well, I hope you'll both be gallant 931 00:50:12,126 --> 00:50:14,610 when we have dinner with them tonight. 932 00:50:14,679 --> 00:50:17,630 Dinner? Dinner with whom, Burger and Tragg? 933 00:50:17,698 --> 00:50:20,216 No, with Senator and Mrs. Ralph Taylor 934 00:50:20,284 --> 00:50:21,795 and the real Duane Jefferson. 935 00:50:21,819 --> 00:50:22,896 It's right here in the wire. 936 00:50:22,920 --> 00:50:24,400 Well, read it to us, Della, read it. 937 00:50:24,455 --> 00:50:25,955 Oh, no. 938 00:50:26,023 --> 00:50:27,868 Della has been the detective on this one. 939 00:50:27,892 --> 00:50:29,124 Here. You read it. 940 00:50:33,064 --> 00:50:34,296 "I wish to thank you 941 00:50:34,365 --> 00:50:37,766 "for not exposing those cartoons in court, stop. 942 00:50:37,835 --> 00:50:39,679 "Pat and I would like you to come to dinner tonight..." 943 00:50:39,703 --> 00:50:40,870 That's enough. 944 00:50:40,938 --> 00:50:43,298 Now, would you like to take a couple of notes? 68164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.