Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,918
[upbeat music]
2
00:00:13,626 --> 00:00:16,543
[dog barking]
3
00:00:23,126 --> 00:00:26,834
Remember, Amanda, snappy,
confident, and relatable.
4
00:00:26,834 --> 00:00:28,584
We are going viral.
5
00:00:28,584 --> 00:00:30,584
No problemo, baby.
6
00:00:31,709 --> 00:00:36,668
We're going live in
three, two, one.
7
00:00:36,668 --> 00:00:37,959
[Amanda] Hey, Stans.
8
00:00:37,959 --> 00:00:39,668
It's your girl, Amanda.
9
00:00:39,668 --> 00:00:42,709
Outfit check
for my very first gala.
10
00:00:42,709 --> 00:00:44,001
What do we think?
11
00:00:44,001 --> 00:00:45,459
[squeals] Can you believe it?
12
00:00:45,459 --> 00:00:48,918
The theme is enchanted garden.
Oooh.
13
00:00:48,918 --> 00:00:54,334
So comment below if you think
I'm gonna slay that carpet.
14
00:00:54,334 --> 00:00:58,293
And don't forget to
accessorize, babes.
15
00:00:58,293 --> 00:01:00,043
And that's me.
16
00:01:00,043 --> 00:01:01,334
What?
17
00:01:01,334 --> 00:01:03,793
Amanda, you forgot
to say Levreaux.
18
00:01:03,793 --> 00:01:05,168
Ugh, whatever.
19
00:01:05,168 --> 00:01:07,501
[gasps] No, no, no, no, no.
20
00:01:07,501 --> 00:01:10,168
-Whoops.
-No, no, no.
21
00:01:10,168 --> 00:01:11,626
It's broken. Janelle...
22
00:01:11,626 --> 00:01:13,168
-Do you have your phone? Okay.
-Yes.
23
00:01:13,168 --> 00:01:14,793
Please set it on the tripod.
24
00:01:14,793 --> 00:01:16,209
Stop drinking.
25
00:01:16,209 --> 00:01:17,668
Amanda, please.
26
00:01:17,668 --> 00:01:19,834
I don't pay you to be my nanny.
27
00:01:19,834 --> 00:01:22,709
I pay you to make me
look good on Sosh.
28
00:01:22,709 --> 00:01:25,876
Precisely my point.
Your brand is "Elevated Y.A.",
29
00:01:25,876 --> 00:01:27,084
not "Drunk Influencer."
30
00:01:27,084 --> 00:01:30,084
Let's do a rehearsal, okay?
Levreaux.
31
00:01:30,084 --> 00:01:33,209
-Levreaux.
-Levreaux.
32
00:01:33,209 --> 00:01:35,918
[Amanda]
Oh, one more thing, Stans,
33
00:01:35,918 --> 00:01:39,876
never, ever leave your house
without your Levreaux.
34
00:01:39,876 --> 00:01:43,376
And that's m... [gags]
35
00:01:46,668 --> 00:01:48,584
Okay. It's okay.
36
00:01:48,584 --> 00:01:49,709
Janelle, you're like
a mosquito.
37
00:01:49,709 --> 00:01:51,543
I can fix this.
I can fix this.
38
00:01:51,543 --> 00:01:53,543
Janelle, Janelle,
do we have a backup dress?
39
00:01:53,543 --> 00:01:55,584
Okay, on that. O-onto that.
Vamos, vamos.
40
00:01:55,584 --> 00:01:57,334
Okay, um, I can fix this.
41
00:01:57,334 --> 00:01:58,543
Uh, hair and makeup?
42
00:01:58,543 --> 00:01:59,668
Let's bring them back in.
43
00:01:59,668 --> 00:02:01,334
Okay. I can fix this.
44
00:02:01,334 --> 00:02:02,959
I can fix this.
45
00:02:02,959 --> 00:02:04,209
Wait.
46
00:02:04,209 --> 00:02:05,751
Are we live?
47
00:02:05,751 --> 00:02:09,251
♪ I wanna do it
how I wanna do things ♪
48
00:02:09,251 --> 00:02:12,668
♪ I make the rules and I don't
care what you say ♪
49
00:02:12,668 --> 00:02:16,626
♪ I am the Santa from the
ghetto hey hey ♪
50
00:02:16,626 --> 00:02:19,043
♪ My way, my way ♪
51
00:02:19,043 --> 00:02:23,459
♪ Heyy, heyy, heyy,
heyy, heyy, heyy ♪
52
00:02:23,459 --> 00:02:24,918
I'm home.
53
00:02:24,918 --> 00:02:27,168
[Olivia] Your quince años
are going to be
54
00:02:27,168 --> 00:02:28,584
espectaculares, Dani.
55
00:02:28,584 --> 00:02:29,751
Hola, ma.
56
00:02:29,751 --> 00:02:32,168
[speaking in Spanish]
57
00:02:32,168 --> 00:02:34,126
It was great. Yeah.
58
00:02:34,126 --> 00:02:37,668
Yeah. Amanda just...
put it all out there.
59
00:02:37,668 --> 00:02:38,543
[Olivia] I knew it.
60
00:02:38,543 --> 00:02:40,501
[Olivia speaking in Spanish]
61
00:02:40,501 --> 00:02:42,126
Just like your abuela
62
00:02:42,126 --> 00:02:45,668
you always find a way to
shine through no matter what.
63
00:02:45,668 --> 00:02:46,918
Yeah, with so much sparkle,
64
00:02:46,918 --> 00:02:48,709
she's gonna blow up
on the internet.
65
00:02:48,709 --> 00:02:51,293
[Olivia]
I am so proud of you, nena.
66
00:02:51,293 --> 00:02:53,709
Issa, Dani chose her dress.
67
00:02:53,709 --> 00:02:54,959
Encerio?
68
00:02:54,959 --> 00:02:56,543
[Olivia]
We're going to have such a
69
00:02:56,543 --> 00:02:58,959
beautiful celebration together.
70
00:02:58,959 --> 00:03:01,876
Let me know when the lawyer
gets back about the hearing.
71
00:03:01,876 --> 00:03:03,418
[Olivia speaking in Spanish]
72
00:03:03,418 --> 00:03:04,709
Okay, ma.
Love you.
73
00:03:04,709 --> 00:03:06,584
-Love you too. Bye.
-Bye.
74
00:03:07,168 --> 00:03:08,126
[sighs]
75
00:03:09,918 --> 00:03:12,209
-What?
-You lied to mama.
76
00:03:12,209 --> 00:03:14,709
It was a disaster, Dani.
I couldn't tell her.
77
00:03:14,709 --> 00:03:16,751
She has so much
on her plate already.
78
00:03:16,751 --> 00:03:18,293
If you're out of a job,
we won't be able to pay
79
00:03:18,293 --> 00:03:20,584
the immigration lawyer,
and if we can't pay the lawyer,
80
00:03:20,584 --> 00:03:22,543
then mama will never come home.
81
00:03:22,543 --> 00:03:25,209
I'll figure it out, Dani.
I always do.
82
00:03:25,834 --> 00:03:27,459
Issa.
83
00:03:27,459 --> 00:03:28,751
It's a meme.
84
00:03:28,751 --> 00:03:29,876
It's gone viral.
85
00:03:29,876 --> 00:03:31,793
What?
86
00:03:31,793 --> 00:03:34,251
I can fix this. I can fix this.
87
00:03:34,251 --> 00:03:35,751
I can fix this.
88
00:03:35,751 --> 00:03:38,001
-Oh, no.
-I can fix this.
89
00:03:38,001 --> 00:03:40,043
I'll make calls.
I'll make calls and I'll,
90
00:03:40,043 --> 00:03:42,084
and I'll have a line-up
of-of clients in no time.
91
00:03:42,084 --> 00:03:44,251
Yeah, to replace the 11 clients,
it took you two years
92
00:03:44,251 --> 00:03:45,876
to get there, who you're gonna
lose overnight?
93
00:03:45,876 --> 00:03:48,584
Dani, listen to me.
I know this is a huge setback.
94
00:03:48,584 --> 00:03:50,001
But mama is right.
95
00:03:50,001 --> 00:03:50,793
We have generations
96
00:03:50,793 --> 00:03:53,626
of chispa in our blood.
97
00:03:53,626 --> 00:03:54,876
I can fix this!
98
00:03:54,876 --> 00:03:58,126
Well, at least you've got
a catch-phrase.
99
00:03:58,126 --> 00:04:00,668
My packages are
completely bespoke,
100
00:04:00,668 --> 00:04:02,959
down to custom
content calendars,
101
00:04:02,959 --> 00:04:04,876
video filters I create myself.
102
00:04:04,876 --> 00:04:06,334
[man 1] You're "I can fix this."
103
00:04:06,334 --> 00:04:07,501
-Oh.
-[man 1] Right?
104
00:04:07,501 --> 00:04:08,501
You heard about that.
105
00:04:10,043 --> 00:04:11,543
Okay.
106
00:04:11,543 --> 00:04:13,001
Thanks for taking my call.
107
00:04:14,793 --> 00:04:19,918
Yes. And I can help turn
your fan base into a community.
108
00:04:21,126 --> 00:04:22,334
Hello?
109
00:04:22,334 --> 00:04:24,418
Shifting your
corporate image will
110
00:04:24,418 --> 00:04:26,501
open you up
to a brand new clientele.
111
00:04:26,501 --> 00:04:27,918
[woman 1] It's just not
the right time for us.
112
00:04:27,918 --> 00:04:30,043
-Okay.
-[woman 1] Thank you, though.
113
00:04:30,043 --> 00:04:31,584
No problem.
114
00:04:31,584 --> 00:04:33,168
Thank you for taking my call.
115
00:04:35,334 --> 00:04:37,793
[instrumental music]
116
00:04:47,043 --> 00:04:49,334
Hey, Squinc.
How did it go?
117
00:04:49,334 --> 00:04:51,126
Coach Reg recommended me
for Dance Attack.
118
00:04:51,126 --> 00:04:53,584
I need to make a video
for tryouts.
119
00:04:53,584 --> 00:04:55,501
Increíble! I'll help.
120
00:04:55,501 --> 00:04:58,459
I don't really think I wanna do
it or have my quinceañera.
121
00:04:58,459 --> 00:04:59,918
You love dance.
122
00:04:59,918 --> 00:05:02,543
You've been waiting for your
quince all year.
123
00:05:02,543 --> 00:05:04,043
Yeah, but they both cost money.
124
00:05:05,376 --> 00:05:07,668
[sighs] Listen, Dani,
I spilt the milk,
125
00:05:07,668 --> 00:05:09,418
I'll clean it up.
126
00:05:09,418 --> 00:05:12,376
There is no way I'm letting you
give up on the things you love.
127
00:05:12,376 --> 00:05:14,584
Yeah, but I love my mom more.
128
00:05:14,584 --> 00:05:16,293
She'll be with us in no time.
129
00:05:16,293 --> 00:05:17,918
Look, why don't we
go to the park
130
00:05:17,918 --> 00:05:19,626
and see if you change your mind?
131
00:05:19,626 --> 00:05:24,918
And we can both use
some serious chispa. [chuckles]
132
00:05:24,918 --> 00:05:26,959
I'll make you your favorite food
when we're back.
133
00:05:26,959 --> 00:05:28,668
-Enchiladas.
-With mole?
134
00:05:28,668 --> 00:05:30,626
With mole. Come on.
135
00:05:32,126 --> 00:05:34,168
[upbeat music]
136
00:05:35,459 --> 00:05:37,709
This move could be a lifeline
137
00:05:37,709 --> 00:05:39,376
for Papyrus Park Publishing.
138
00:05:39,376 --> 00:05:41,668
By specializing in Big Pharma,
139
00:05:41,668 --> 00:05:43,668
IT guides, and technical books,
140
00:05:43,668 --> 00:05:45,251
we'd be guaranteed new business
141
00:05:45,251 --> 00:05:47,334
for the first time
since Q2 of last year.
142
00:05:47,334 --> 00:05:49,626
So, you just turn out
manuals now?
143
00:05:49,626 --> 00:05:51,084
No more actual authors?
144
00:05:51,084 --> 00:05:53,709
[Theo] We still have
our established names.
145
00:05:53,709 --> 00:05:57,501
But, no, we would not
take on any new indie authors.
146
00:05:57,501 --> 00:05:59,584
[Frank] A factory
for Big Pharma. [chuckles]
147
00:05:59,584 --> 00:06:01,168
Edna would have loved that.
148
00:06:01,168 --> 00:06:03,334
Edna's not around anywhere,
Frank.
149
00:06:03,334 --> 00:06:06,959
We're in crisis mode,
and Leo's idea is going to work.
150
00:06:06,959 --> 00:06:10,626
We have to face facts. Our sales
dropped 19.7% in one quarter.
151
00:06:10,626 --> 00:06:13,084
That's every small
publisher's worst nightmare.
152
00:06:13,084 --> 00:06:16,001
We have an opportunity
to pitch ZQE Tech,
153
00:06:16,001 --> 00:06:17,918
which could lead to
huge ventures.
154
00:06:17,918 --> 00:06:19,918
But we have to vote.
155
00:06:19,918 --> 00:06:21,334
I know it's soon,
156
00:06:21,334 --> 00:06:23,668
considering Edna's been
gone a month.
157
00:06:23,668 --> 00:06:27,834
But I know if my grandmother
was here, she would--
158
00:06:27,834 --> 00:06:29,334
-[dogs barking]
-Oh!
159
00:06:31,543 --> 00:06:32,918
Uh, I'm sorry...
160
00:06:36,376 --> 00:06:38,126
Whoa!
161
00:06:38,126 --> 00:06:40,584
-[Frank] What the heck?
-Come on.
162
00:06:42,709 --> 00:06:44,626
I tried to stop her, Theo.
163
00:06:44,626 --> 00:06:46,501
I'll be right back.
164
00:06:50,209 --> 00:06:51,543
[sighs]
165
00:06:51,543 --> 00:06:53,668
Frank thought Camila should
stay with the lawyer
166
00:06:53,668 --> 00:06:56,834
until things settled, but he
won't keep her another day,
167
00:06:56,834 --> 00:07:00,334
and the sixth dog-sitter
just quit.
168
00:07:00,334 --> 00:07:03,376
She was in the list of
heirlooms.
169
00:07:03,376 --> 00:07:05,209
I thought Gram left her
to her doorman.
170
00:07:05,209 --> 00:07:08,334
I never thought
she'd leave her to me.
171
00:07:08,334 --> 00:07:10,084
You go that way.
172
00:07:10,084 --> 00:07:13,543
♪ Who may rule the world? ♪
173
00:07:13,543 --> 00:07:16,709
♪ I'll come to get
this for you and me now ♪
174
00:07:16,709 --> 00:07:19,001
♪ Rule the world ♪
175
00:07:19,001 --> 00:07:22,376
♪ Just follow my link
I've got this moving ♪
176
00:07:22,376 --> 00:07:25,334
♪ Ditch him,
if he can't hold us ♪
177
00:07:25,334 --> 00:07:28,126
♪ Shake it,
everything they told us ♪
178
00:07:28,126 --> 00:07:30,626
♪ Both is ours,
I don't care who knows ♪
179
00:07:30,626 --> 00:07:32,959
♪ Nothing's gonna stop... ♪
180
00:07:32,959 --> 00:07:34,709
[speaking in Spanish]
181
00:07:36,918 --> 00:07:38,751
Okay.
[speaking in Spanish]
182
00:07:41,501 --> 00:07:43,209
[Issa] Eh!
183
00:07:43,209 --> 00:07:45,168
Oh.
184
00:07:45,168 --> 00:07:47,001
Hey. Hi.
185
00:07:47,001 --> 00:07:49,751
Careful! She can be vicious.
186
00:07:49,751 --> 00:07:50,709
Pat?
187
00:07:51,626 --> 00:07:53,584
Good girl.
188
00:07:53,584 --> 00:07:55,584
[Dani] Yeah, really vicious.
189
00:07:55,584 --> 00:07:56,626
Wow.
190
00:07:59,543 --> 00:08:01,001
Suits you.
191
00:08:02,834 --> 00:08:04,751
-[chuckles]
-[dog barks]
192
00:08:04,751 --> 00:08:05,668
Hey, tranquila.
193
00:08:05,668 --> 00:08:07,376
[whines]
194
00:08:07,376 --> 00:08:08,876
-Ven aquí.
-[Theo] Sorry.
195
00:08:08,876 --> 00:08:11,043
-What are you saying to her?
-Come here.
196
00:08:11,959 --> 00:08:14,709
No, not you. Her. [laughs]
197
00:08:14,709 --> 00:08:16,959
-Oh, of course.
-Yeah.
198
00:08:16,959 --> 00:08:19,209
I had no idea
Camila knew Spanish.
199
00:08:19,209 --> 00:08:21,584
-[phone chimes]
-Uh...
200
00:08:24,959 --> 00:08:27,584
Would you happen to be
interested in dog-sitting
201
00:08:27,584 --> 00:08:29,001
for a few hours?
202
00:08:29,001 --> 00:08:30,876
It's sort of an emergency.
203
00:08:30,876 --> 00:08:34,793
-You don't even know me.
-I'm Theo. This is Camila.
204
00:08:34,793 --> 00:08:37,543
I'm Issa, and I could be insane.
205
00:08:37,543 --> 00:08:40,001
-Yeah, completely loca.
-My sister, Dani.
206
00:08:40,001 --> 00:08:41,709
-Hi.
-Hi.
207
00:08:41,709 --> 00:08:43,334
Look, I'm at my wits' end
208
00:08:43,334 --> 00:08:44,751
and have to convince
a room full of people
209
00:08:44,751 --> 00:08:46,293
to make a very important
decision.
210
00:08:46,293 --> 00:08:47,668
And I'm not really sure I know
what I'm doing,
211
00:08:47,668 --> 00:08:48,959
but I have to pretend I do,
otherwise
212
00:08:48,959 --> 00:08:50,543
it's all gonna blow up
in my face.
213
00:08:50,543 --> 00:08:53,251
Besides, Camila is
somewhat loca herself.
214
00:08:53,251 --> 00:08:54,626
I think she'll get along fine.
215
00:08:54,626 --> 00:08:56,918
I'm not a dog-sitter. Sorry.
216
00:08:56,918 --> 00:08:59,168
W-wait. Two hundred dollars,
three hours.
217
00:09:01,043 --> 00:09:02,626
-Three hundred.
-Deal.
218
00:09:02,626 --> 00:09:03,584
Deal.
219
00:09:09,043 --> 00:09:10,459
[clears throat]
220
00:09:13,376 --> 00:09:17,834
Drop her off here after 6:00.
221
00:09:17,834 --> 00:09:19,668
-Thank you. Oh. Thank you.
-Yeah, okay.
222
00:09:19,668 --> 00:09:22,584
-Thank you.
-Okay.
223
00:09:22,584 --> 00:09:25,334
♪ Everybody's watching
everybody's... ♪
224
00:09:25,334 --> 00:09:26,668
She's so cute.
Look what she's doing here.
225
00:09:26,668 --> 00:09:29,293
-Ohh...
-Dani, hold it. Come...
226
00:09:29,293 --> 00:09:32,209
♪ I don't really care what they
think, I wanna say ♪
227
00:09:36,668 --> 00:09:38,376
Camila, sit.
228
00:09:38,376 --> 00:09:40,918
[speaking in Spanish]
229
00:09:42,626 --> 00:09:43,626
Good girl.
230
00:09:43,626 --> 00:09:45,376
Why does Camila know Spanish?
231
00:09:45,376 --> 00:09:47,418
Suit guy clearly doesn't
speak a word.
232
00:09:49,209 --> 00:09:51,001
Oh, wow.
233
00:09:51,001 --> 00:09:52,793
Theo's like royalty.
234
00:09:52,793 --> 00:09:55,626
Apparently, his mom
was a movie star.
235
00:09:55,626 --> 00:09:58,043
Cute, rich, and famous.
236
00:09:58,043 --> 00:10:00,793
-Cool.
-Whatever.
237
00:10:00,793 --> 00:10:03,668
Those words are usually like
magnets for you.
238
00:10:03,668 --> 00:10:04,918
Oh, how sad.
239
00:10:04,918 --> 00:10:06,043
Both his parents died
240
00:10:06,043 --> 00:10:08,709
in a car crash when he was six.
241
00:10:08,709 --> 00:10:11,751
"The Hermit of Fifth Avenue."
242
00:10:11,751 --> 00:10:14,043
Huh?
Like a shut-in?
243
00:10:14,043 --> 00:10:16,376
Maybe he's a double agent
from Canada.
244
00:10:16,376 --> 00:10:19,543
Or maybe he turns into
an ogre at night.
245
00:10:19,543 --> 00:10:21,418
-[Camila barks]
-[laughs]
246
00:10:21,418 --> 00:10:23,376
Oh, don't worry, Camila.
247
00:10:23,376 --> 00:10:24,709
Ogres don't like dogs.
248
00:10:26,668 --> 00:10:28,209
-That's it.
-[Dani] What?
249
00:10:28,668 --> 00:10:29,876
Camila...
250
00:10:31,001 --> 00:10:32,793
When the going gets tough...
251
00:10:32,793 --> 00:10:35,668
[both] The rough get going.
252
00:10:35,668 --> 00:10:38,501
Camila, we need to
go see your dad.
253
00:10:38,501 --> 00:10:42,543
♪ You can find me
where the bosses be ♪
254
00:10:42,543 --> 00:10:44,209
♪ In the higher suits ♪
255
00:10:44,209 --> 00:10:47,001
♪ Where we running things,
running things ♪
256
00:10:47,001 --> 00:10:48,626
[automated voice] Going up.
257
00:10:48,626 --> 00:10:50,168
♪ Where the bosses be ♪
258
00:10:50,168 --> 00:10:52,459
♪ In the higher suits ♪
259
00:10:52,459 --> 00:10:54,584
♪ Where we're running things,
running things ♪
260
00:10:54,584 --> 00:10:55,751
[automated voice] Penthouse.
261
00:11:01,126 --> 00:11:04,209
Come on.
Good girl.
262
00:11:04,209 --> 00:11:06,626
Ah, the locas survived
each other.
263
00:11:06,626 --> 00:11:09,251
Livin' la vida.
Right, Camilita?
264
00:11:09,251 --> 00:11:11,626
I appreciate it.
This rascal got me into
265
00:11:11,626 --> 00:11:13,209
enough trouble for one day.
266
00:11:13,209 --> 00:11:16,043
-Yes.
-Yes, what?
267
00:11:16,043 --> 00:11:17,709
-I'll take the job.
-I didn't--
268
00:11:17,709 --> 00:11:20,709
Listen, you have a lot
on your plate at Papyrus Park.
269
00:11:20,709 --> 00:11:23,543
Which, hijole, has published
some of my favorite authors.
270
00:11:23,543 --> 00:11:25,209
But like all publishing houses,
271
00:11:25,209 --> 00:11:27,376
you are struggling with
increased paper costs,
272
00:11:27,376 --> 00:11:31,418
AI, corporate takeovers,
and as recently appointed CEO,
273
00:11:31,418 --> 00:11:33,251
you won't have time to
take care of your dog.
274
00:11:33,251 --> 00:11:36,418
-You did your homework.
-It's called online stalking.
275
00:11:36,418 --> 00:11:38,126
Don't believe
everything you read.
276
00:11:38,126 --> 00:11:39,751
[Issa] But it's true, isn't it?
277
00:11:39,751 --> 00:11:41,001
You have a lot of responsibility
278
00:11:41,001 --> 00:11:42,668
now that your grandmother
left you her dog.
279
00:11:43,626 --> 00:11:45,918
And you're down one briefcase.
280
00:11:46,668 --> 00:11:48,584
[Theo] Camila! Ugh...
281
00:11:48,584 --> 00:11:51,751
And it looks like you still have
some boxes to unpack.
282
00:11:51,751 --> 00:11:53,418
You said you're not
a dog sitter.
283
00:11:53,418 --> 00:11:55,209
Let's just say I hit a fork
in the road,
284
00:11:55,209 --> 00:11:58,876
and I am now expanding
my career opportunities.
285
00:11:58,876 --> 00:12:02,584
You can call me a dog chaperona.
286
00:12:02,584 --> 00:12:05,251
-A dog chaperone?
-Sounds better than sitter.
287
00:12:05,251 --> 00:12:06,918
-Look, I really don't think--
-[Issa] And I can teach her...
288
00:12:06,918 --> 00:12:08,626
...not to pee on your floor.
289
00:12:10,376 --> 00:12:11,168
[Theo groans]
290
00:12:11,168 --> 00:12:13,834
[instrumental music]
291
00:12:15,209 --> 00:12:17,793
Shall we say tomorrow?
8:00 a.m.?
292
00:12:22,626 --> 00:12:25,001
-For the elevator.
-Oh.
293
00:12:27,543 --> 00:12:30,293
[upbeat music]
294
00:12:51,918 --> 00:12:53,959
What?
I fed you already.
295
00:12:54,876 --> 00:12:56,543
I don't know what you're saying.
296
00:12:56,543 --> 00:12:58,126
[Camila barks]
297
00:13:12,543 --> 00:13:14,168
Ahh...
298
00:13:14,168 --> 00:13:16,584
[Issa] I can fix this.
I can fix this.
299
00:13:22,668 --> 00:13:25,834
Nathan, I need you to call this
dog sitter I just hired.
300
00:13:25,834 --> 00:13:27,668
I changed my...
301
00:13:27,668 --> 00:13:31,001
Camila, those are
my Pietrogamos!
302
00:13:33,334 --> 00:13:36,043
-Morning.
-Good, you're here.
303
00:13:36,043 --> 00:13:38,459
I'm minus a pair of shoes
and two ties.
304
00:13:42,251 --> 00:13:44,209
Whoa, is this monthly?
305
00:13:44,209 --> 00:13:46,751
Weekly wages will be transferred
every second Friday.
306
00:13:46,751 --> 00:13:48,709
-Weekly?
-Sign this.
307
00:13:48,709 --> 00:13:50,043
What is it, an NDA?
308
00:13:50,043 --> 00:13:53,084
I take my privacy
very seriously.
309
00:13:55,709 --> 00:13:57,751
Something you may not know
too much about.
310
00:13:57,751 --> 00:14:02,626
Issa Morgado, one of 2024's top
social media managing wonders
311
00:14:02,626 --> 00:14:05,043
until her catastrophic fall
from grace.
312
00:14:05,043 --> 00:14:06,168
I can fix this!
313
00:14:06,168 --> 00:14:09,251
Huh. You did your homework.
314
00:14:09,251 --> 00:14:11,584
I can online stalk too.
315
00:14:11,584 --> 00:14:13,709
I almost called you last night
to cancel.
316
00:14:13,709 --> 00:14:15,459
What does my phenomenal screw up
on social media
317
00:14:15,459 --> 00:14:17,293
have to do with
taking care of Camila?
318
00:14:17,959 --> 00:14:19,584
Just so we're clear,
319
00:14:19,584 --> 00:14:21,626
I want nothing to
do with social media.
320
00:14:21,626 --> 00:14:24,168
I don't do it.
I don't want to appear in it.
321
00:14:24,168 --> 00:14:26,459
I don't like or subscribe.
322
00:14:26,459 --> 00:14:29,709
-End of story.
-Okay. Why?
323
00:14:29,709 --> 00:14:32,501
Well, because it's superfluous,
petty, and judgmental.
324
00:14:32,501 --> 00:14:35,751
It's like humanity in its
most degrading expression.
325
00:14:35,751 --> 00:14:37,126
Wow, that's harsh.
326
00:14:37,126 --> 00:14:38,876
I speak from experience.
327
00:14:38,876 --> 00:14:41,043
Sorry if I offend
your livelihood.
328
00:14:41,043 --> 00:14:42,334
You have nothing to worry about.
329
00:14:42,334 --> 00:14:43,376
Right now, my livelihood
330
00:14:43,376 --> 00:14:45,251
is as dog chaperona.
331
00:14:47,334 --> 00:14:50,751
Camila's itinerary.
It's ridiculous, I know.
332
00:14:50,751 --> 00:14:54,084
But my grandmother wanted it,
so please follow.
333
00:14:54,084 --> 00:14:58,334
"Spa, reiki, play dates,
photo shoot?"
334
00:14:58,334 --> 00:14:59,543
Camila has more of a social life
335
00:14:59,543 --> 00:15:01,668
than me and my sister
put together.
336
00:15:01,668 --> 00:15:04,251
The only reason I agreed
to this arrangement
337
00:15:04,251 --> 00:15:06,626
is because my grandmother
loved Camila.
338
00:15:06,626 --> 00:15:08,626
Well, that and the fact that
Camila practically
339
00:15:08,626 --> 00:15:10,918
made my office implode
and is going through my closet
340
00:15:10,918 --> 00:15:12,459
at an astonishing rate.
341
00:15:12,459 --> 00:15:15,293
But mostly, it's for Edna.
342
00:15:15,293 --> 00:15:17,459
I clearly cannot give this dog
what it needs.
343
00:15:17,459 --> 00:15:21,751
So if you can, then I can go do
my job and save my company.
344
00:15:21,751 --> 00:15:23,626
I can do that.
345
00:15:23,626 --> 00:15:27,793
And you never know, Camila might
end up loving you by then.
346
00:15:27,793 --> 00:15:29,751
You'll need to make
an appointment at the vet.
347
00:15:29,751 --> 00:15:31,209
Camila's not eating.
348
00:15:31,584 --> 00:15:32,709
Wh...
349
00:15:35,543 --> 00:15:36,751
Bye.
350
00:15:36,751 --> 00:15:39,626
[instrumental music]
351
00:15:39,626 --> 00:15:41,668
Avioncito!
352
00:15:41,668 --> 00:15:43,251
Vroom, vroom, vroom!
353
00:15:44,376 --> 00:15:46,501
Come on, Camila,
you have to eat.
354
00:15:48,668 --> 00:15:51,001
Do I offend
your royal highness?
355
00:15:57,584 --> 00:15:59,251
Oh, I love it.
356
00:16:01,334 --> 00:16:04,334
[AI voice] The human actually
tried to feed me dog food.
357
00:16:04,334 --> 00:16:06,459
Not going to happen.
358
00:16:06,459 --> 00:16:08,834
Dani and mama are going to
love this.
359
00:16:08,834 --> 00:16:11,501
[music continues]
360
00:16:14,001 --> 00:16:15,501
[sighs]
361
00:16:21,168 --> 00:16:22,959
Oh! [chuckles]
362
00:16:22,959 --> 00:16:26,376
Theo used to smile a lot more
back in the day, didn't he?
363
00:16:33,043 --> 00:16:34,418
Mexico?
364
00:16:35,376 --> 00:16:38,084
Camilita, you're Mexican?
365
00:16:38,084 --> 00:16:40,418
No wonder
you're such a drama queen.
366
00:16:40,418 --> 00:16:42,668
You have telenovela
in your blood.
367
00:16:45,001 --> 00:16:48,376
Oh, Levreaux?
368
00:16:48,376 --> 00:16:50,584
Look at you.
Fancy.
369
00:16:51,834 --> 00:16:53,459
How about some fresh air, hm?
370
00:16:54,918 --> 00:16:56,543
Oye, Camila...
371
00:16:57,584 --> 00:17:00,084
Camila, I really need this job
372
00:17:00,084 --> 00:17:03,168
to get my family
back together. Okay?
373
00:17:03,168 --> 00:17:06,334
Familia, like you and Edna.
374
00:17:07,668 --> 00:17:10,668
That's why you're so vicious,
isn't it?
375
00:17:10,668 --> 00:17:13,209
[speaking in Spanish]
376
00:17:13,209 --> 00:17:15,251
Sad dog, fierce bite.
377
00:17:16,168 --> 00:17:17,459
That's you.
378
00:17:17,459 --> 00:17:19,501
I know you miss Edna.
379
00:17:19,501 --> 00:17:21,418
[speaking in Spanish]
380
00:17:21,418 --> 00:17:23,043
Life goes on.
381
00:17:23,043 --> 00:17:26,709
Soon, you'll find your chispa,
Camilita.
382
00:17:26,709 --> 00:17:28,668
Chispa, yes?
383
00:17:30,751 --> 00:17:32,876
[August] The yapping tornado
is back.
384
00:17:32,876 --> 00:17:34,876
I'm Issa, Camila's chaperone.
385
00:17:34,876 --> 00:17:36,751
Oh, you seem to be on
her good side.
386
00:17:36,751 --> 00:17:38,043
-I hope so.
-[August laughs]
387
00:17:38,043 --> 00:17:40,293
[August] Okay, well,
let me give you the tour.
388
00:17:40,293 --> 00:17:42,918
Wait until you see
the massage area.
389
00:17:42,918 --> 00:17:44,918
The masseuse is from Austria.
390
00:17:44,918 --> 00:17:48,626
-Oh.
-Cute Dachsie...
391
00:17:48,626 --> 00:17:49,959
GretaQ?!
392
00:17:49,959 --> 00:17:51,584
I've been following you forever.
393
00:17:51,584 --> 00:17:53,501
[laughs] Thanks for the support.
394
00:17:53,501 --> 00:17:56,584
Your posts on Hypatia are like
nuggets of pure gold.
395
00:17:56,584 --> 00:17:59,793
The way you incorporate this
fourth century philosopher
396
00:17:59,793 --> 00:18:02,918
who was eons ahead of her time
into modern day life
397
00:18:02,918 --> 00:18:04,626
is so insightful.
398
00:18:04,626 --> 00:18:07,751
And she's still relevant
and very underappreciated.
399
00:18:07,751 --> 00:18:10,293
-Yeah.
-I haven't seen you here before.
400
00:18:10,293 --> 00:18:12,418
Oh, I'm Issa.
This is Camila.
401
00:18:12,418 --> 00:18:14,209
Oh, well, this is Bob.
402
00:18:14,209 --> 00:18:17,584
Nice meeting you, Issa
and Camila.
403
00:18:17,584 --> 00:18:19,251
Um, guess we'll see you around.
404
00:18:19,251 --> 00:18:20,751
-See you around.
-Bye, August.
405
00:18:20,751 --> 00:18:22,084
Bye, Greta.
406
00:18:22,084 --> 00:18:25,626
That woman is like an explosion
of brand provocation
407
00:18:25,626 --> 00:18:27,501
in every one of her posts.
408
00:18:27,501 --> 00:18:30,626
-Yeah, she's pretty awesome.
-Yeah.
409
00:18:30,626 --> 00:18:33,251
-All right, so...
-So...
410
00:18:33,251 --> 00:18:35,668
-We have doggie yoga.
-Okay.
411
00:18:35,668 --> 00:18:36,584
-A doggie bar.
-Okay.
412
00:18:36,584 --> 00:18:38,584
On Fridays, we have psychic
413
00:18:38,584 --> 00:18:40,709
readings with Madame Morgana,
414
00:18:40,709 --> 00:18:43,543
and we have personal trainers
for the dogs.
415
00:18:43,543 --> 00:18:46,959
But don't even bother,
Camila's already been banned.
416
00:18:46,959 --> 00:18:49,418
So I would suggest
you just wait around
417
00:18:49,418 --> 00:18:50,793
for the next doggie yoga class.
418
00:18:50,793 --> 00:18:53,834
Doggie chill.
Just what the doctor ordered.
419
00:18:53,834 --> 00:18:55,293
Okay.
420
00:18:55,293 --> 00:18:58,293
Now, Miss Camila,
421
00:18:58,293 --> 00:18:59,793
there will be no snapping,
422
00:18:59,793 --> 00:19:02,626
or you will have Merlin
the slobbering St. Bernard
423
00:19:02,626 --> 00:19:04,501
as your play buddy. Okay?
424
00:19:05,376 --> 00:19:06,543
All right, good luck.
425
00:19:06,543 --> 00:19:08,543
-Yeah.
-[laughs]
426
00:19:12,626 --> 00:19:14,001
[Issa] Hey, Camila...
427
00:19:19,209 --> 00:19:20,418
[beeps]
428
00:19:21,459 --> 00:19:23,626
[laughs]
429
00:19:25,793 --> 00:19:28,376
We need to create
your own filter.
430
00:19:28,376 --> 00:19:31,043
Or maybe something sparkly...
431
00:19:31,043 --> 00:19:33,459
Slo-mo. Okay.
432
00:19:33,459 --> 00:19:35,543
Now we need to
find your voice, Camila.
433
00:19:37,084 --> 00:19:39,751
Esta. Perfect!
434
00:19:39,751 --> 00:19:41,376
[AI voice in Mexican accent]
Otra vez!
435
00:19:41,376 --> 00:19:43,334
Fighting over the bear again!
436
00:19:43,334 --> 00:19:44,709
[laughs]
437
00:19:44,709 --> 00:19:46,501
That's it.
438
00:19:46,501 --> 00:19:48,418
Your own telenovela!
439
00:19:52,543 --> 00:19:54,084
[knocking on the door]
440
00:19:54,084 --> 00:19:55,626
Got a minute?
441
00:19:57,709 --> 00:19:59,709
So, Big Pharma and manuals?
442
00:19:59,709 --> 00:20:00,834
Yeah...
443
00:20:00,834 --> 00:20:03,126
I was just wondering
how long, uh,
444
00:20:03,126 --> 00:20:05,709
have you and Wanda been planning
this little bombshell?
445
00:20:05,709 --> 00:20:07,626
Since it was clear
Gram wouldn't be coming home
446
00:20:07,626 --> 00:20:09,584
from the hospital
and I'd have to make decisions.
447
00:20:09,584 --> 00:20:11,376
You really think
this is the answer?
448
00:20:11,376 --> 00:20:14,584
Frank, I am now responsible for
the survival of this company.
449
00:20:14,584 --> 00:20:15,543
At what cost?
450
00:20:15,543 --> 00:20:17,459
Losing it's heart and soul?
451
00:20:17,459 --> 00:20:19,126
What I'm proposing will
keep his heart beating.
452
00:20:19,126 --> 00:20:22,293
Sometimes that's not enough.
Edna knew that.
453
00:20:22,293 --> 00:20:24,376
I don't know how to
keep this company alive without
454
00:20:24,376 --> 00:20:26,168
cutting a deal
that gram would hate.
455
00:20:26,168 --> 00:20:27,209
I know.
456
00:20:27,209 --> 00:20:28,876
I just don't see any other way.
457
00:20:28,876 --> 00:20:30,418
Okay, listen
458
00:20:30,418 --> 00:20:31,751
regardless of which way we go,
459
00:20:31,751 --> 00:20:33,626
I think we should
postpone the vote
460
00:20:33,626 --> 00:20:35,834
until after
the shareholder's reception.
461
00:20:35,834 --> 00:20:37,918
I'm not sure we should even
be holding the reception, Frank.
462
00:20:37,918 --> 00:20:39,626
We're already
drowning as it is.
463
00:20:39,626 --> 00:20:42,543
Theo, it's not only
professional protocol
464
00:20:42,543 --> 00:20:44,668
it's also about reassuring
our shareholders
465
00:20:44,668 --> 00:20:47,501
that Papyrus Park is
headed in the right direction.
466
00:20:47,501 --> 00:20:50,209
I think getting us into the
black would be very reassuring.
467
00:20:50,209 --> 00:20:54,751
It's also about honoring Edna.
468
00:20:54,751 --> 00:20:56,709
She loved these
cocktail receptions,
469
00:20:56,709 --> 00:20:59,001
the mingling,
the conversation...
470
00:20:59,001 --> 00:21:01,459
Making even the most
novice authors feel like
471
00:21:01,459 --> 00:21:03,584
what they were saying mattered.
472
00:21:03,584 --> 00:21:05,709
So why don't we just
put her panache
473
00:21:05,709 --> 00:21:08,668
back in the limelight
just one last time?
474
00:21:08,668 --> 00:21:10,251
How am I supposed to argue
with that?
475
00:21:10,251 --> 00:21:12,876
You're not. [chuckles]
476
00:21:14,626 --> 00:21:16,084
You've got this, Theo.
477
00:21:18,334 --> 00:21:19,918
[instrumental music]
478
00:21:19,918 --> 00:21:21,918
[man 1] Papyrus front desk.
479
00:21:21,918 --> 00:21:24,459
Any calls
from the dog chaperone?
480
00:21:24,459 --> 00:21:26,001
[man 1] Ah, no, Mr. Garrison.
481
00:21:26,001 --> 00:21:28,126
-Nothing?
-[man 1] Nope.
482
00:21:29,043 --> 00:21:31,084
[sighs]
483
00:21:31,084 --> 00:21:33,584
[Issa speaking in Spanish]
484
00:21:34,459 --> 00:21:35,626
[Issa] Abu's recipe.
485
00:21:35,626 --> 00:21:38,543
[instrumental music playing]
486
00:21:41,543 --> 00:21:43,043
Sí!
487
00:21:48,376 --> 00:21:50,293
Sorry, it'll just take a minute.
488
00:21:50,293 --> 00:21:51,626
[Theo] What happened here?
489
00:21:51,626 --> 00:21:53,626
And who's Abu?
490
00:21:53,626 --> 00:21:56,001
You're not the only one
who had an amazing grandmother.
491
00:21:56,001 --> 00:21:59,709
Abu was someone who always
found the chispa in life.
492
00:21:59,709 --> 00:22:01,334
-Chispa?
-Sparkle.
493
00:22:01,334 --> 00:22:03,543
Well, I find it ridiculous
to feed a dog human food,
494
00:22:03,543 --> 00:22:06,251
but I'm glad you got
Camila to eat.
495
00:22:06,251 --> 00:22:07,584
Camila was just sad
496
00:22:07,584 --> 00:22:09,626
and...sadness starts
at the stomach.
497
00:22:09,626 --> 00:22:11,043
Is that a medical fact?
498
00:22:11,043 --> 00:22:13,793
Yeah, just call me
Dr. Morgado.
499
00:22:15,876 --> 00:22:17,459
Excuse me.
500
00:22:17,459 --> 00:22:20,168
[quirky music]
501
00:22:20,168 --> 00:22:23,459
You know when I was little and
everything felt like too much
502
00:22:23,459 --> 00:22:25,043
I would just stop eating.
503
00:22:25,043 --> 00:22:27,334
But then Abu would make me
tamales de cochinita.
504
00:22:27,334 --> 00:22:29,751
And I don't know if it was her
or the tamales
505
00:22:29,751 --> 00:22:31,501
I would always feel better.
506
00:22:31,501 --> 00:22:33,543
Would you like some soup?
507
00:22:33,543 --> 00:22:35,043
Oh, I'm not saying you're sad.
508
00:22:35,043 --> 00:22:36,709
Although you have
every reason to be.
509
00:22:36,709 --> 00:22:38,959
Given everything
you've been through.
510
00:22:41,751 --> 00:22:43,709
Really, it's just chicken soup.
511
00:22:44,584 --> 00:22:46,126
For humans, too.
512
00:22:46,126 --> 00:22:48,543
No, no, I...
513
00:22:48,543 --> 00:22:49,959
I always order fettuccini.
514
00:22:51,001 --> 00:22:53,584
What I meant was
I always order in.
515
00:22:55,709 --> 00:22:58,209
-Today's fettuccini.
-Fettuccini.
516
00:22:59,459 --> 00:23:00,668
Yum.
517
00:23:03,251 --> 00:23:06,584
Well, thank you...for
getting her to eat.
518
00:23:06,584 --> 00:23:07,793
Of course.
519
00:23:18,709 --> 00:23:20,709
[upbeat music]
520
00:23:20,709 --> 00:23:22,959
[Issa gasps and laughs]
521
00:23:22,959 --> 00:23:23,793
What's so funny?
522
00:23:23,793 --> 00:23:24,918
[AI voice] Otra vez!
523
00:23:24,918 --> 00:23:26,459
Fighting over the bear.
524
00:23:26,459 --> 00:23:28,501
[both laughing]
525
00:23:28,501 --> 00:23:31,668
Oh, my gosh!
Aztec princess?
526
00:23:31,668 --> 00:23:34,084
Turns out Camila
is Mexican like me.
527
00:23:34,084 --> 00:23:36,876
Oh. Okay.
Well, I love the concept.
528
00:23:36,876 --> 00:23:38,543
It's like a doggie soap opera.
529
00:23:38,543 --> 00:23:40,751
A dogganovella.
530
00:23:40,751 --> 00:23:42,584
-Hmm...
-[both laugh]
531
00:23:42,584 --> 00:23:44,918
Why haven't I seen these
on Sosh?
532
00:23:44,918 --> 00:23:47,709
Oh, I have them
as private on my stories.
533
00:23:47,709 --> 00:23:49,376
Only my mom and my
sister could see them.
534
00:23:49,376 --> 00:23:50,876
-Now you.
-Why?
535
00:23:50,876 --> 00:23:52,543
They would totally go viral.
536
00:23:52,543 --> 00:23:54,501
Oh, my boss would freak.
537
00:23:55,584 --> 00:23:56,834
Oh, okay.
538
00:23:56,834 --> 00:23:59,668
-That's my sister. Dani.
-Oh.
539
00:23:59,668 --> 00:24:02,626
-What's es-quinc-la?
-Esquincla.
540
00:24:02,626 --> 00:24:03,959
Oh, Esquincla.
541
00:24:03,959 --> 00:24:06,168
Yeah. You know
those hairless Mexican dogs?
542
00:24:06,168 --> 00:24:08,126
-Mhm-hm.
-Danny was a bald baby.
543
00:24:08,126 --> 00:24:11,293
Oh, okay
Well, y'all are cute.
544
00:24:11,293 --> 00:24:15,418
But uh, the dogganovellas
definitely take the prize.
545
00:24:15,418 --> 00:24:17,418
Speaking of which...
546
00:24:17,418 --> 00:24:20,126
-Look at this.
-A dog social media contest?
547
00:24:20,126 --> 00:24:25,084
Mm-hmm. With your experience,
Camilla could totally win.
548
00:24:27,584 --> 00:24:29,293
[August] You even have
a catchphrase.
549
00:24:29,293 --> 00:24:30,418
I can fix this.
550
00:24:30,418 --> 00:24:31,459
Don't worry.
551
00:24:31,459 --> 00:24:32,668
Nobody remembers the context.
552
00:24:32,668 --> 00:24:34,543
-Liar.
-[August] You're right.
553
00:24:34,543 --> 00:24:37,168
Uh, live streaming
and aspiring artist
554
00:24:37,168 --> 00:24:39,876
barfing all over herself
on camera is pretty memorable.
555
00:24:39,876 --> 00:24:42,709
But the point is, you're good
556
00:24:42,709 --> 00:24:44,751
and Camila is a character.
557
00:24:45,918 --> 00:24:47,751
I would have to go public.
558
00:24:47,751 --> 00:24:49,293
My boss would never agree.
559
00:24:49,293 --> 00:24:51,084
Does the sexy hermit
have to know?
560
00:24:51,084 --> 00:24:52,709
I don't know
about the sexy part.
561
00:24:52,709 --> 00:24:54,709
-Oh, please.
-Fine.
562
00:24:54,709 --> 00:24:55,918
He's a little hot.
563
00:24:55,918 --> 00:24:58,709
But he's super paranoid
about his privacy.
564
00:24:58,709 --> 00:24:59,959
I signed an NDA.
565
00:24:59,959 --> 00:25:03,168
Okay, besides social media
and I are kaput.
566
00:25:03,168 --> 00:25:04,751
What? Why?
567
00:25:04,751 --> 00:25:06,126
I thought I had a future in it.
568
00:25:06,126 --> 00:25:08,793
I even dreamt about
setting up my own agency,
569
00:25:08,793 --> 00:25:11,084
but I am reprioritizing.
570
00:25:11,084 --> 00:25:14,168
Right now, I am focused
on my sister and my mom.
571
00:25:14,168 --> 00:25:17,584
So, just like that?
You're giving up on your dreams?
572
00:25:17,584 --> 00:25:19,376
Dreams don't make money.
573
00:25:20,334 --> 00:25:21,668
Ah, but...
574
00:25:21,668 --> 00:25:23,543
contests do.
575
00:25:35,584 --> 00:25:37,376
[Issa] Oh, hey...
576
00:25:37,376 --> 00:25:38,751
We were
just in the neighborhood.
577
00:25:38,751 --> 00:25:40,543
-Is that so?
-Yeah.
578
00:25:40,543 --> 00:25:42,834
Uh care to join us
on the walk home?
579
00:25:44,418 --> 00:25:46,001
[speaks in Spanish]
580
00:25:46,001 --> 00:25:48,001
So, um, I have an idea
581
00:25:48,001 --> 00:25:50,584
and I was hoping that you would
really really take it into--
582
00:25:50,584 --> 00:25:52,918
Uh, you know, you're in the
middle of the sidewalk.
583
00:25:52,918 --> 00:25:54,751
[woman 1] Excuse you.
584
00:25:54,751 --> 00:25:57,626
I swear it turns them
into morons.
585
00:25:57,626 --> 00:25:59,209
-No offense.
-No, none taken.
586
00:25:59,209 --> 00:26:01,668
I know social media
has its drawbacks,
587
00:26:01,668 --> 00:26:03,668
but it's not all bad.
588
00:26:03,668 --> 00:26:04,834
I'd say it turns everyone into
589
00:26:04,834 --> 00:26:07,251
paparazzi or jerks or both.
590
00:26:08,751 --> 00:26:12,376
You know, I can tell that
Edna really loved Camila.
591
00:26:12,376 --> 00:26:13,543
She did.
592
00:26:13,543 --> 00:26:16,626
Gram even had a portrait
painted of her and Camila.
593
00:26:16,626 --> 00:26:17,668
I haven't been able to
bring myself
594
00:26:17,668 --> 00:26:19,293
to go through her things yet.
595
00:26:19,293 --> 00:26:21,543
Well, I was going through
Camila's itinerary
596
00:26:21,543 --> 00:26:24,543
and I saw that there was
a photo shoot for some journal.
597
00:26:24,543 --> 00:26:27,126
I was thinking
that could be a really nice way
598
00:26:27,126 --> 00:26:28,501
to honor your grandmother
599
00:26:28,501 --> 00:26:30,584
if you and Camila
were to pose together--
600
00:26:30,584 --> 00:26:31,918
Oh, I don't do press.
601
00:26:31,918 --> 00:26:33,543
With or without dogs.
602
00:26:33,543 --> 00:26:35,876
You don't do socials,
you don't do press,
603
00:26:35,876 --> 00:26:37,709
but you own
a publishing company.
604
00:26:37,709 --> 00:26:39,209
How is that even possible?
605
00:26:39,209 --> 00:26:40,876
I have a team
that takes care of that.
606
00:26:40,876 --> 00:26:42,376
Oh. Speaking of which...
607
00:26:42,376 --> 00:26:44,168
I looked through
Papyrus Park socials
608
00:26:44,168 --> 00:26:46,751
and your team needs
to amp up their game.
609
00:26:46,751 --> 00:26:48,376
Oh. Like you did?
610
00:26:49,376 --> 00:26:50,418
Touché.
611
00:26:52,251 --> 00:26:54,168
Hey, tell me why you like books?
612
00:26:57,543 --> 00:26:59,043
I was an only child.
613
00:26:59,043 --> 00:27:02,251
Books are like oxygen to me.
614
00:27:02,251 --> 00:27:06,751
Gram always said that life is
like a book of blank pages.
615
00:27:06,751 --> 00:27:08,668
It's up to us to
decide the story we
616
00:27:08,668 --> 00:27:10,418
wanna tell in those pages.
617
00:27:10,418 --> 00:27:11,709
I love that.
618
00:27:11,709 --> 00:27:13,376
Choosing your own path.
619
00:27:13,376 --> 00:27:15,584
Kind of reminds you of
someone I recently ran into.
620
00:27:15,584 --> 00:27:17,668
GretaQ.
Do you know her?
621
00:27:17,668 --> 00:27:18,543
Vaguely.
622
00:27:18,543 --> 00:27:19,709
So...
623
00:27:19,709 --> 00:27:21,751
GretaQ has...
624
00:27:21,751 --> 00:27:24,751
this pretty ordinary life,
625
00:27:24,751 --> 00:27:26,959
but she's unhappy.
626
00:27:26,959 --> 00:27:30,959
At 60, she decides
to make a change.
627
00:27:30,959 --> 00:27:33,751
She dedicates
her time to botany,
628
00:27:33,751 --> 00:27:35,334
learns how to
play the accordion
629
00:27:35,334 --> 00:27:38,584
and falls in love with a woman.
630
00:27:38,584 --> 00:27:40,668
She starts posting
on social media
631
00:27:40,668 --> 00:27:45,001
and people instantly connect
with her story of reinvention,
632
00:27:45,001 --> 00:27:47,251
risking it all for happiness.
633
00:27:47,251 --> 00:27:50,543
Today she has
over three million followers.
634
00:27:50,543 --> 00:27:53,251
-Wait, you should go after her.
-An influencer?
635
00:27:53,251 --> 00:27:57,418
She can open up a whole new
demographic for Papyrus Park.
636
00:27:57,418 --> 00:27:59,584
Think about all
those blank pages
637
00:27:59,584 --> 00:28:02,709
your grandmother spoke about.
The potential.
638
00:28:02,709 --> 00:28:05,084
I'm steering Papyrus Park
in a new direction.
639
00:28:05,084 --> 00:28:06,626
[Issa] New direction?
640
00:28:06,626 --> 00:28:08,251
A more lucrative path.
641
00:28:08,251 --> 00:28:10,251
We're not gonna be
taking on new writers.
642
00:28:10,251 --> 00:28:11,959
That sounds like
a terrible plan.
643
00:28:11,959 --> 00:28:13,543
It's called survival.
644
00:28:13,543 --> 00:28:15,918
Yeah, well, maybe.
645
00:28:15,918 --> 00:28:17,834
But you should think
outside the rhombus.
646
00:28:17,834 --> 00:28:19,543
The box.
647
00:28:19,543 --> 00:28:22,751
-Think outside the box.
-Precisely my point.
648
00:28:22,751 --> 00:28:26,834
GretaQ can help a Papyrus Park
take on a whole new shape.
649
00:28:28,001 --> 00:28:30,626
Well, thanks
for the geometry advice.
650
00:28:30,626 --> 00:28:32,876
Oh, um, something came up.
651
00:28:32,876 --> 00:28:35,251
Is it okay if I leave you
and Camila here?
652
00:28:35,251 --> 00:28:36,834
-Of course.
-Okay.
653
00:28:36,834 --> 00:28:39,043
See you tomorrow.
Adios, Camila.
654
00:28:45,251 --> 00:28:47,918
[instrumental music]
655
00:28:52,043 --> 00:28:54,376
Hey, I thought you had dance.
656
00:28:55,126 --> 00:28:57,543
You got a delivery.
657
00:28:57,543 --> 00:28:58,876
I opened it.
658
00:28:58,876 --> 00:29:01,209
-Why would you?
-From the lawyer.
659
00:29:04,543 --> 00:29:05,501
Qué?
660
00:29:07,084 --> 00:29:08,626
They need the fees now.
661
00:29:08,626 --> 00:29:11,418
I thought they didn't bill
until after the hearing was set.
662
00:29:11,418 --> 00:29:13,543
Where are we gonna find 10k,
Issa?
663
00:29:13,543 --> 00:29:15,209
I'm getting paid soon.
664
00:29:15,209 --> 00:29:17,584
Everything is gonna be okay,
Dani, I promise.
665
00:29:17,584 --> 00:29:18,876
Don't even say it.
666
00:29:20,751 --> 00:29:23,168
[somber music]
667
00:29:29,376 --> 00:29:31,959
What do you mean
Tetrault changed its mind?
668
00:29:31,959 --> 00:29:33,376
No, Frank wouldn't do...
669
00:29:34,334 --> 00:29:35,543
Wanda, I gotta call you back.
670
00:29:36,709 --> 00:29:37,543
What the...
671
00:29:37,543 --> 00:29:39,918
[barks]
672
00:29:39,918 --> 00:29:41,751
What are you saying?
673
00:29:41,751 --> 00:29:42,918
[instrumental music]
674
00:29:42,918 --> 00:29:44,459
I cannot understand you.
675
00:29:46,084 --> 00:29:48,376
What do you want from me?
676
00:29:48,376 --> 00:29:50,376
I don't have time
for this, Camila.
677
00:29:50,376 --> 00:29:52,251
Good morning to you, too.
678
00:29:54,168 --> 00:29:56,334
Look, I have important things
going on today.
679
00:29:56,334 --> 00:29:59,334
-Please control the Gremlin.
-Her name is Camila.
680
00:29:59,334 --> 00:30:02,084
And you're not the only one
with important stuff going on.
681
00:30:02,084 --> 00:30:03,876
[speaks in Spanish]
It's okay.
682
00:30:04,709 --> 00:30:05,918
Oh..
683
00:30:11,626 --> 00:30:13,543
Your dad is such a cascarrabias.
684
00:30:13,543 --> 00:30:16,543
I don't know what that is,
but I'm not her dad.
685
00:30:16,543 --> 00:30:19,126
Nathan, set up a call
with Morris
686
00:30:19,126 --> 00:30:20,626
at Tetrault this afternoon.
687
00:30:20,626 --> 00:30:22,459
Such a grouch, I know.
688
00:30:22,459 --> 00:30:24,834
♪ I'm gonna be the best ♪
689
00:30:24,834 --> 00:30:28,251
♪ Flying faster than all ♪
690
00:30:28,251 --> 00:30:30,418
[indistinct chatter]
691
00:30:32,584 --> 00:30:33,459
Hey, what's wrong?
692
00:30:34,668 --> 00:30:36,751
I have to come up with 10k.
693
00:30:36,751 --> 00:30:38,501
Legal fees for my mom.
694
00:30:38,501 --> 00:30:41,293
Long story. The thing is...
695
00:30:41,293 --> 00:30:44,251
Theo is paying me
a lot more than I expected
696
00:30:44,251 --> 00:30:46,751
but there's no way
I can pay for rent, food,
697
00:30:46,751 --> 00:30:49,709
Dani's classes and
on top of that another 10k.
698
00:30:49,709 --> 00:30:51,418
I am burnt toast.
699
00:30:51,418 --> 00:30:54,501
-Well, what about the contest?
-I don't know.
700
00:30:54,501 --> 00:30:57,834
Look, I know you don't wanna go
behind the sexy hermit's back,
701
00:30:57,834 --> 00:30:59,918
but it's for your mom.
702
00:30:59,918 --> 00:31:02,043
I know. I just...
703
00:31:03,668 --> 00:31:05,918
If I decide to do the contest...
704
00:31:05,918 --> 00:31:08,709
And that's a big if.
705
00:31:08,709 --> 00:31:12,126
I have to find a way to keep
Camila's identity a secret.
706
00:31:12,126 --> 00:31:14,584
Ooooh! Mys-ter-i-oso.
707
00:31:14,584 --> 00:31:16,668
I love it.
708
00:31:16,668 --> 00:31:19,751
Well, come on, there are a
thousand long-haired Dachsies
709
00:31:19,751 --> 00:31:21,001
all over New York.
710
00:31:21,001 --> 00:31:23,584
I'm sure
you'll figure something out.
711
00:31:23,584 --> 00:31:26,334
I have to come up with the,
with a catchy handle.
712
00:31:32,334 --> 00:31:34,709
The Dachshund wears luxury.
713
00:31:34,709 --> 00:31:38,584
-[August] Love it.
-The Dachshund wears couture.
714
00:31:38,584 --> 00:31:39,626
[gasps]
715
00:31:39,626 --> 00:31:42,459
-Oh.
-The Dachshund wears designer.
716
00:31:42,459 --> 00:31:43,626
Yes.
717
00:31:44,376 --> 00:31:46,001
Puppuccino, Camila.
718
00:31:48,751 --> 00:31:50,168
[laughs]
719
00:31:52,751 --> 00:31:55,626
♪ Got you, lady I got you ♪
720
00:31:55,626 --> 00:31:57,751
♪ Got you, lady I got you ♪
721
00:31:57,751 --> 00:31:59,918
[Issa] Camila?
722
00:31:59,918 --> 00:32:02,584
♪ It's either me or you
and it's very clear ♪
723
00:32:02,584 --> 00:32:04,751
♪ Who they are gonna choose
Thought you had a fan ♪
724
00:32:04,751 --> 00:32:06,876
♪ But the crowd went, booo ♪
725
00:32:06,876 --> 00:32:08,084
[barks]
726
00:32:08,084 --> 00:32:10,168
[groans]
727
00:32:12,293 --> 00:32:13,543
Are you okay?
728
00:32:14,959 --> 00:32:17,293
It might be sprained. [groans]
729
00:32:17,293 --> 00:32:20,418
If you can't control my dog,
why did I hire you?
730
00:32:20,418 --> 00:32:23,668
Because nobody wanted to
work with Camila or with you.
731
00:32:24,626 --> 00:32:26,084
I'll get some ice.
732
00:32:26,084 --> 00:32:27,293
Come on.
733
00:32:28,709 --> 00:32:29,584
[phone chimes]
734
00:32:31,918 --> 00:32:34,459
[rap music]
735
00:32:36,043 --> 00:32:37,501
[phone chimes]
736
00:32:37,501 --> 00:32:38,584
Oh!
737
00:32:38,584 --> 00:32:40,543
User engagement.
738
00:32:40,543 --> 00:32:41,876
You're good.
739
00:32:41,876 --> 00:32:43,084
[chuckles]
740
00:32:52,334 --> 00:32:54,626
[groans]
I need help to the couch.
741
00:32:55,668 --> 00:32:57,251
[groans]
742
00:33:01,084 --> 00:33:03,209
It was an accident, Theo.
743
00:33:03,209 --> 00:33:05,043
I know. I'm sorry.
744
00:33:05,043 --> 00:33:06,626
I'm just feeling a little...
745
00:33:06,626 --> 00:33:08,376
Like you're in the middle
of a tornado?
746
00:33:08,376 --> 00:33:09,584
That's one way to put it.
747
00:33:12,709 --> 00:33:15,251
I can't imagine
how hard it is on you.
748
00:33:15,251 --> 00:33:17,709
Not only did you lose
someone you love but...
749
00:33:17,709 --> 00:33:21,168
everyone is expecting you
to be as amazing as she was.
750
00:33:21,168 --> 00:33:23,209
Thanks for rubbing it in.
751
00:33:23,209 --> 00:33:27,668
But, yeah, Edna was like this
magnetic force everyone loved.
752
00:33:27,668 --> 00:33:30,251
-Mucha chispa.
-Mucha chispa.
753
00:33:32,293 --> 00:33:34,501
I'll never be able to
fill in her shoes.
754
00:33:34,501 --> 00:33:36,001
[Issa] Why would you wanna
fill her shoes?
755
00:33:36,001 --> 00:33:37,709
They wouldn't even fit.
756
00:33:37,709 --> 00:33:40,834
-It's a figure of speech.
-I know it's a figure of speech.
757
00:33:40,834 --> 00:33:42,459
But find your own shoes.
758
00:33:42,459 --> 00:33:44,043
It's not that easy.
759
00:33:44,043 --> 00:33:46,126
I didn't say it was.
760
00:33:46,126 --> 00:33:48,501
But it must be comforting
to know
761
00:33:48,501 --> 00:33:50,709
that you're working on
keeping her memory alive.
762
00:33:50,709 --> 00:33:52,584
I'm not. That's just it.
763
00:33:52,584 --> 00:33:55,043
I'm working to turn
Papyrus Park into a factory
764
00:33:55,043 --> 00:33:56,543
for Big Pharma and IT manuals.
765
00:33:56,543 --> 00:33:58,459
You're going to
fill the blank pages
766
00:33:58,459 --> 00:34:00,126
of your book with manuals.
767
00:34:00,126 --> 00:34:01,751
It's a sound business decision.
768
00:34:01,751 --> 00:34:02,626
Can't you do both?
769
00:34:02,626 --> 00:34:05,251
Big Pharma and amazing authors?
770
00:34:05,251 --> 00:34:06,501
[Theo] That's not how it works.
771
00:34:06,501 --> 00:34:08,459
Brand identity is what makes
772
00:34:08,459 --> 00:34:09,709
a publishing house successful.
773
00:34:09,709 --> 00:34:11,084
I know about brand identity.
774
00:34:11,084 --> 00:34:13,543
I also know it's not the only
thing that matters.
775
00:34:13,543 --> 00:34:16,168
You're turning your back
on a business you love
776
00:34:16,168 --> 00:34:17,709
that your family
built from scratch
777
00:34:17,709 --> 00:34:19,584
and on everything that means.
778
00:34:19,584 --> 00:34:21,543
You seem to have a lot of
insight considering
779
00:34:21,543 --> 00:34:23,751
we met, what, a week ago?
780
00:34:23,751 --> 00:34:25,584
Why don't you just focus on
controlling
781
00:34:25,584 --> 00:34:28,626
my grandmother's dog.
Which is what I hired you to do?
782
00:34:28,626 --> 00:34:29,709
I am.
783
00:34:31,543 --> 00:34:32,709
Look all I asked
784
00:34:32,709 --> 00:34:34,918
was for you to
take care of Camila
785
00:34:34,918 --> 00:34:37,334
so I could focus on
getting Papyrus Park
786
00:34:37,334 --> 00:34:38,584
out of the quagmire we're in
787
00:34:38,584 --> 00:34:40,834
and instead I seem to be
sinking in even more.
788
00:34:40,834 --> 00:34:43,001
Now I'm responsible
for the crisis
789
00:34:43,001 --> 00:34:44,543
in the publishing industry?
790
00:34:44,543 --> 00:34:45,626
The fact that you're feeling
791
00:34:45,626 --> 00:34:47,084
insecure about your decisions
792
00:34:47,084 --> 00:34:48,876
doesn't give you the right
to lash out at me.
793
00:34:48,876 --> 00:34:51,376
If you'll excuse me,
I have a meeting to prepare for.
794
00:34:51,376 --> 00:34:52,584
Of course.
795
00:35:01,626 --> 00:35:03,293
Don't you dare.
796
00:35:06,376 --> 00:35:08,834
[both scream]
797
00:35:10,751 --> 00:35:11,918
[automated voice] Going down.
798
00:35:14,251 --> 00:35:15,709
[phone vibrates]
799
00:35:15,709 --> 00:35:18,251
[speaking in Spanish]
800
00:35:18,251 --> 00:35:19,834
[Olivia] How did it go
with the lawyer...
801
00:35:20,959 --> 00:35:22,584
Uh, ma?
802
00:35:23,626 --> 00:35:25,626
-Ma?
-[automated voice] Lobby.
803
00:35:28,709 --> 00:35:30,293
[breathes deeply]
804
00:35:33,209 --> 00:35:35,626
[instrumental music]
805
00:35:42,584 --> 00:35:43,668
[automated voice] Going up.
806
00:35:45,168 --> 00:35:46,501
Penthouse.
807
00:35:48,459 --> 00:35:49,751
I'm sorry what I said about
your book.
808
00:35:49,751 --> 00:35:51,626
I have no right to
tell you how to fill it.
809
00:35:51,626 --> 00:35:52,668
I don't think you're a failure.
810
00:35:52,668 --> 00:35:54,084
In fact, I've never met anyone
811
00:35:54,084 --> 00:35:55,209
like you and I'm really happy
812
00:35:55,209 --> 00:35:56,459
you're my dog chaperone.
813
00:36:00,168 --> 00:36:02,584
[instrumental music]
814
00:36:02,584 --> 00:36:03,918
This is awkward timing
815
00:36:03,918 --> 00:36:06,168
but, could you take Camila
tonight?
816
00:36:06,168 --> 00:36:08,418
I can't deal with her right now.
817
00:36:08,418 --> 00:36:10,834
If you tried,
you could win her over.
818
00:36:12,334 --> 00:36:14,626
-I'd be happy to.
-Thank you.
819
00:36:14,626 --> 00:36:16,918
-I'm, sorry I made you fall.
-It wasn't your fault.
820
00:36:18,209 --> 00:36:20,001
That was you.
821
00:36:20,001 --> 00:36:22,751
Don't give me that look.
I'm not falling for it.
822
00:36:22,751 --> 00:36:26,543
-I think she's apologizing.
-Huh.
823
00:36:26,543 --> 00:36:28,543
-Forgiven.
-[speaks in Spanish]
824
00:36:30,709 --> 00:36:32,418
You didn't know
she was Mexican, did you?
825
00:36:32,418 --> 00:36:34,543
-What?
-Edna brought her from Mazatlán.
826
00:36:34,543 --> 00:36:37,168
I found her
adoption certificate.
827
00:36:37,168 --> 00:36:38,418
That explains it.
828
00:36:40,126 --> 00:36:41,751
-[barks]
-[laughs]
829
00:36:41,751 --> 00:36:44,293
Careful! [laughs]
830
00:36:44,293 --> 00:36:47,584
-Oooh. Um, okay.
-Okay.
831
00:36:48,376 --> 00:36:50,876
-Oh...
-Okay.
832
00:36:50,876 --> 00:36:53,501
Oh, um, I have an idea.
833
00:37:01,543 --> 00:37:03,918
-Gram's cane.
-Yeah.
834
00:37:03,918 --> 00:37:05,751
It's actually
my great grandfather's.
835
00:37:05,751 --> 00:37:07,751
Gram said she liked to think
that he was helping
836
00:37:07,751 --> 00:37:09,626
to support her in her old age.
837
00:37:09,626 --> 00:37:11,626
Well, now she can support you.
838
00:37:12,834 --> 00:37:13,793
Hmm.
839
00:37:15,168 --> 00:37:16,543
Okay.
840
00:37:16,543 --> 00:37:18,251
Ah, yeah.
841
00:37:18,251 --> 00:37:20,043
-Oh!
-Well...
842
00:37:20,043 --> 00:37:21,084
[chuckles]
843
00:37:21,084 --> 00:37:23,501
[instrumental music]
844
00:37:24,626 --> 00:37:26,334
[Theo] Thank you all.
845
00:37:26,334 --> 00:37:27,709
I'll be in touch tomorrow.
846
00:37:30,918 --> 00:37:34,459
Wait, Teddy,
you sound so glum.
847
00:37:35,668 --> 00:37:37,626
We did it! Money talks!
848
00:37:37,626 --> 00:37:39,751
Yeah, money talks.
849
00:37:39,751 --> 00:37:41,584
Do you want me to come over?
850
00:37:41,584 --> 00:37:43,584
We can order Italian.
851
00:37:43,584 --> 00:37:45,376
I'm exhausted.
852
00:37:45,376 --> 00:37:47,543
Talk to you tomorrow.
853
00:37:47,543 --> 00:37:49,001
Okay.
854
00:37:49,001 --> 00:37:51,834
♪ I'll be standing
by your side ♪
855
00:37:51,834 --> 00:37:54,626
♪ I'll always take the time ♪
856
00:37:54,626 --> 00:37:57,584
♪ I want you to be mine ♪
857
00:37:57,584 --> 00:37:59,751
♪ Be mine ♪
858
00:37:59,751 --> 00:38:03,751
♪ I am watching over you ♪
859
00:38:03,751 --> 00:38:06,709
♪ I'm watching over you ♪
860
00:38:06,709 --> 00:38:09,168
♪ Yeah, wanna have you closer ♪
861
00:38:09,168 --> 00:38:12,043
♪ You got me
I ain't going nowhere ♪
862
00:38:12,043 --> 00:38:15,793
♪ I am watching over you ♪
863
00:38:15,793 --> 00:38:18,626
♪ Said I'm watching over you ♪
864
00:38:18,626 --> 00:38:20,709
♪ You, you, you ♪
865
00:38:20,709 --> 00:38:22,584
[Dani] Did Issa tell you
about her cute boss?
866
00:38:22,584 --> 00:38:25,043
There's nothing to tell.
He's my boss.
867
00:38:25,043 --> 00:38:26,918
-She likes him.
-No, I don't.
868
00:38:26,918 --> 00:38:30,084
-Are you blushing?
-No, I'm not.
869
00:38:30,084 --> 00:38:31,668
Is she blushing, mama?
870
00:38:31,668 --> 00:38:33,043
-I'm not.
-[barks]
871
00:38:33,043 --> 00:38:34,668
You too, Camila?
872
00:38:34,668 --> 00:38:36,459
[Olivia speaks in Spanish]
873
00:38:36,459 --> 00:38:39,668
There's nothing to tell.
Nothing is ever gonna happen.
874
00:38:39,668 --> 00:38:42,668
[speaking in Spanish]
875
00:38:42,668 --> 00:38:44,043
Love doesn't know never.
876
00:38:44,043 --> 00:38:45,959
This job is
super important to me.
877
00:38:45,959 --> 00:38:47,626
Besides all he cares about
is money.
878
00:38:47,626 --> 00:38:49,209
We like money too.
879
00:38:49,209 --> 00:38:51,126
[Olivia]
Make him tamales de cochinita.
880
00:38:51,126 --> 00:38:53,626
They're gonna go
directito a su corazón.
881
00:38:53,626 --> 00:38:56,668
Si. Oh,
can we please do that, Issa?
882
00:38:56,668 --> 00:38:59,168
No, Dani, I'm not
making him tamales.
883
00:38:59,168 --> 00:39:01,043
-Oh, come on.
-No.
884
00:39:01,043 --> 00:39:03,834
Come on, Issa, you know,
we love making them together.
885
00:39:05,043 --> 00:39:06,668
Fine.
886
00:39:06,668 --> 00:39:08,376
But I get to choose the music.
887
00:39:08,376 --> 00:39:09,626
Yay.
888
00:39:09,626 --> 00:39:11,251
He does eat pork, right?
889
00:39:11,251 --> 00:39:12,334
[barks]
890
00:39:18,668 --> 00:39:20,001
[automated voice] Going up.
891
00:39:20,751 --> 00:39:22,459
[Wanda] Hold the door.
892
00:39:22,459 --> 00:39:23,668
♪ You've been
running this ship ♪
893
00:39:23,668 --> 00:39:24,793
♪ Right into the ground ♪
894
00:39:24,793 --> 00:39:26,001
♪ Buckle up quick ♪
895
00:39:26,001 --> 00:39:28,126
♪ While we turn this round ♪
896
00:39:28,126 --> 00:39:29,543
[automated voice] Going up.
897
00:39:32,334 --> 00:39:33,793
[barks]
898
00:39:33,793 --> 00:39:36,043
Camila, don't be rude.
899
00:39:37,543 --> 00:39:39,084
♪ Who's the boss? ♪
900
00:39:39,084 --> 00:39:40,501
[automated voice] Penthouse.
901
00:39:44,168 --> 00:39:46,959
♪ It's a woman's world ♪
902
00:39:46,959 --> 00:39:48,668
Issa, I've been thinking
about what you--
903
00:39:48,668 --> 00:39:50,293
[Wanda] Teddy, hey!
904
00:39:50,293 --> 00:39:53,793
I, um, I got you
your favorite, green machine.
905
00:39:53,793 --> 00:39:55,418
Please don't call me Teddy.
906
00:39:55,418 --> 00:39:57,126
Listen, we need to boost
your immune system
907
00:39:57,126 --> 00:39:59,459
and get you in tip-top shape.
908
00:39:59,459 --> 00:40:00,626
[Theo] Thank you.
909
00:40:00,626 --> 00:40:02,543
You have to stop doing this.
910
00:40:02,543 --> 00:40:05,584
Issa, this is Wanda.
She's on the board of directors.
911
00:40:05,584 --> 00:40:08,293
Wanda, this is Issa,
my dog chaperone.
912
00:40:08,293 --> 00:40:10,751
-And nice to meet you.
-Pleasure.
913
00:40:10,751 --> 00:40:12,584
Oh, I just, uh...
914
00:40:12,584 --> 00:40:14,126
I just came by to...
915
00:40:15,334 --> 00:40:16,376
This...
Yeah.
916
00:40:16,376 --> 00:40:17,626
[grunts]
917
00:40:17,626 --> 00:40:20,001
Can never be too prepared.
918
00:40:20,001 --> 00:40:21,584
-[phone vibrates]
-Oh! Oh!
919
00:40:21,584 --> 00:40:23,043
Sorry. One second.
920
00:40:24,584 --> 00:40:26,251
Oh, I have to go.
921
00:40:26,251 --> 00:40:28,126
Mr. Contreras, hi.
922
00:40:28,126 --> 00:40:29,751
[Issa] Yes. Yes.
923
00:40:29,751 --> 00:40:31,584
[soft chuckle]
924
00:40:31,584 --> 00:40:33,626
Jared, the boxer's owner.
925
00:40:33,626 --> 00:40:35,584
Mhmm. So hot.
926
00:40:35,584 --> 00:40:38,543
Is there a single dog owner in
New York you haven't slept with?
927
00:40:38,543 --> 00:40:41,334
Uh, the sexy hermit.
928
00:40:41,334 --> 00:40:43,709
Whoa, but as far as I'm
concerned, he's off limits.
929
00:40:43,709 --> 00:40:45,834
No, please be my guest.
930
00:40:45,834 --> 00:40:47,751
Whoa, what happened there?
931
00:40:47,751 --> 00:40:49,959
Nothing.
932
00:40:49,959 --> 00:40:53,126
I made him tamales de cochinita
which I didn't give him.
933
00:40:53,126 --> 00:40:55,001
Is that another one
of your euphemisms?
934
00:40:55,001 --> 00:40:58,084
I thought we had a spark.
Maybe I was imagining it.
935
00:40:58,084 --> 00:41:00,876
But it's better this way because
I have a bigger shark to fry.
936
00:41:00,876 --> 00:41:02,793
Oh, that's got to be
a euphemism.
937
00:41:02,793 --> 00:41:04,668
I got a call
from my mom's lawyer.
938
00:41:04,668 --> 00:41:05,959
There's a date for her hearing.
939
00:41:05,959 --> 00:41:07,918
That's good, right?
940
00:41:07,918 --> 00:41:09,751
Only if I have the money to pay.
941
00:41:09,751 --> 00:41:13,626
[scoffs]
Well, kill that contest.
942
00:41:13,626 --> 00:41:14,709
Right, Camila?
943
00:41:14,709 --> 00:41:16,751
Yes, indeed.
944
00:41:16,751 --> 00:41:18,584
-[whines]
-I know, I know.
945
00:41:18,584 --> 00:41:19,709
[upbeat music]
946
00:41:19,709 --> 00:41:21,168
-Thank you.
-[video record tone beeps]
947
00:41:24,459 --> 00:41:27,001
[AI voice]
A princess can also be fierce.
948
00:41:29,084 --> 00:41:32,209
Avoiding the paparazzi.
949
00:41:32,209 --> 00:41:35,709
My fan, cochinita cookie.
950
00:41:35,709 --> 00:41:37,418
Life is a telenovela.
951
00:41:42,584 --> 00:41:45,334
[music continues]
952
00:41:53,668 --> 00:41:55,709
[barks]
953
00:42:08,584 --> 00:42:10,293
[Theo] Doggy, sit.
954
00:42:11,459 --> 00:42:12,959
Okay, sit.
955
00:42:14,543 --> 00:42:16,959
[speaking in Spanish]
956
00:42:20,293 --> 00:42:22,293
-[Theo] No? Uh...
-[whines]
957
00:42:22,293 --> 00:42:24,001
Uh, doggy, sit.
958
00:42:26,543 --> 00:42:29,251
Okay, let's try paw.
959
00:42:30,668 --> 00:42:33,376
[speaking in Spanish]
960
00:42:33,376 --> 00:42:34,709
No pata?
961
00:42:34,709 --> 00:42:36,834
Why don't you like me, Camila?
962
00:42:36,834 --> 00:42:38,334
[sighs]
963
00:42:39,209 --> 00:42:41,626
She prefers manita.
964
00:42:41,626 --> 00:42:42,584
Manita.
965
00:42:43,918 --> 00:42:45,376
Manita.
966
00:42:45,376 --> 00:42:47,584
No, no, no, it's, uh, Mani-ta.
967
00:42:47,584 --> 00:42:49,751
-Ma-ni-ta.
-[Issa] Uh-huh.
968
00:42:49,751 --> 00:42:51,334
[whines]
969
00:42:51,334 --> 00:42:52,543
Wow. [chuckles]
970
00:42:52,543 --> 00:42:56,168
How did you not know Camila
understands Spanish?
971
00:42:56,168 --> 00:42:57,584
Weren't you close
to your grandmother?
972
00:42:57,584 --> 00:43:00,251
Camila and I avoided
each other at all costs.
973
00:43:01,709 --> 00:43:02,876
But we're friends now,
aren't we?
974
00:43:02,876 --> 00:43:04,543
[whimpers]
975
00:43:04,543 --> 00:43:05,876
Baby steps.
976
00:43:05,876 --> 00:43:07,668
So, I did it.
977
00:43:07,668 --> 00:43:10,543
I convinced the board
we're going the factory route.
978
00:43:10,543 --> 00:43:12,543
Congratulations?
979
00:43:12,543 --> 00:43:14,626
[sighs] The thing is,
as soon as they said yes,
980
00:43:14,626 --> 00:43:16,501
I wasn't sure
that's what I wanted.
981
00:43:16,501 --> 00:43:18,043
[pensive music]
982
00:43:18,043 --> 00:43:20,334
I thought about Gram.
983
00:43:20,334 --> 00:43:23,126
How she always supported me,
no matter what.
984
00:43:23,126 --> 00:43:24,709
Even if she didn't agree
with me.
985
00:43:24,709 --> 00:43:25,834
That's what family does.
986
00:43:25,834 --> 00:43:27,626
I don't know
what I want anymore.
987
00:43:27,626 --> 00:43:30,668
Well, the vote
hasn't taken place yet, right?
988
00:43:30,668 --> 00:43:31,834
You can change your mind.
989
00:43:31,834 --> 00:43:33,376
I don't see any other way.
990
00:43:33,376 --> 00:43:36,168
Get creative. Reinvention.
991
00:43:36,168 --> 00:43:39,668
I know you don't do socials,
but look up GretaQ.
992
00:43:39,668 --> 00:43:41,709
You might get inspired.
993
00:43:41,709 --> 00:43:43,293
I'm not that guy.
994
00:43:43,293 --> 00:43:45,293
You might surprise yourself.
995
00:43:45,293 --> 00:43:47,876
How is it you're so sure
of yourself?
996
00:43:47,876 --> 00:43:49,918
It's like you've got everything
figured out.
997
00:43:49,918 --> 00:43:51,543
Need I remind you
the phenomenal screw-up
998
00:43:51,543 --> 00:43:53,168
that led me to dog-sit for you?
999
00:43:53,168 --> 00:43:57,251
Okay, so you've had
a few setbacks.
1000
00:43:57,251 --> 00:43:59,751
And maybe you don't have
everything figured out.
1001
00:43:59,751 --> 00:44:01,251
But the important stuff.
1002
00:44:01,251 --> 00:44:03,251
I can't believe
that's how you see me.
1003
00:44:05,834 --> 00:44:08,209
You stand your ground.
1004
00:44:08,209 --> 00:44:10,001
You know what you want.
1005
00:44:10,001 --> 00:44:12,709
What you need to be happy.
1006
00:44:12,709 --> 00:44:15,376
[message tone chimes]
1007
00:44:17,751 --> 00:44:19,751
You might need to get that.
1008
00:44:19,751 --> 00:44:20,459
Oh.
1009
00:44:23,543 --> 00:44:24,543
Bad news?
1010
00:44:25,543 --> 00:44:27,918
No. All good.
1011
00:44:32,959 --> 00:44:34,751
Remember the account
of the two bulldogs,
1012
00:44:34,751 --> 00:44:37,251
Bacon and Eggs?
They're up six k.
1013
00:44:37,251 --> 00:44:39,709
I need to amp-up my game
if I wanna win.
1014
00:44:39,709 --> 00:44:42,001
[August on phone] Mm, your next
post gotta be killer.
1015
00:44:42,001 --> 00:44:44,668
Yeah, I just need
to be super careful.
1016
00:44:44,668 --> 00:44:46,709
People are starting to hunt
for clues in the pics.
1017
00:44:46,709 --> 00:44:48,501
[August on phone]
Let's Brainstorm at the spa.
1018
00:44:48,501 --> 00:44:50,376
-Okay, bye.
-[phone beeps]
1019
00:44:50,376 --> 00:44:51,626
Win what?
1020
00:44:53,376 --> 00:44:54,418
A contest.
1021
00:45:00,168 --> 00:45:03,584
Oh, Camila's own telenovela.
1022
00:45:03,584 --> 00:45:06,584
But wait, isn't this sort of
breaking Theo's rules?
1023
00:45:06,584 --> 00:45:08,626
There's a 12K prize.
1024
00:45:08,626 --> 00:45:10,751
Uh, so we could pay
for the immigration lawyer.
1025
00:45:10,751 --> 00:45:15,376
Mm-hmm, besides, I'm not
really breaking the rules.
1026
00:45:15,376 --> 00:45:18,251
I just need to keep Camila's
identity a secret until I win.
1027
00:45:18,251 --> 00:45:20,418
Then I'll close the account
and he'll never find out.
1028
00:45:20,418 --> 00:45:22,751
Well, I mean, Cinco de Mayo's
coming up pretty soon
1029
00:45:22,751 --> 00:45:25,751
and Camila would look
so cute in the sombrero.
1030
00:45:25,751 --> 00:45:27,376
It would be
the perfect disguise.
1031
00:45:27,376 --> 00:45:29,376
That's a brilliant idea,
Esquincla.
1032
00:45:29,376 --> 00:45:30,543
No wonder you're my sister.
1033
00:45:30,543 --> 00:45:32,251
[laughs]
1034
00:45:32,251 --> 00:45:34,709
♪ Get on let's go ♪
1035
00:45:34,709 --> 00:45:36,251
♪ Whoa ♪
1036
00:45:36,251 --> 00:45:38,251
♪ It's green light, let go ♪
1037
00:45:38,251 --> 00:45:41,001
♪ We're ready for more ♪
1038
00:45:41,001 --> 00:45:44,334
[AI voice]
Celebrando my roots.
1039
00:45:44,334 --> 00:45:46,459
♪ We're bouncing let's roll ♪
1040
00:45:46,459 --> 00:45:48,126
♪ We're ready for more ♪
1041
00:45:48,126 --> 00:45:50,543
Think outside the rhombus.
1042
00:45:52,501 --> 00:45:54,668
♪ Get up, let's go ♪
1043
00:45:56,376 --> 00:45:58,751
♪ Get up, let's go ♪
1044
00:45:58,751 --> 00:46:00,293
♪ Whoa! ♪
1045
00:46:00,293 --> 00:46:03,834
♪ Get up, let's go
we're ready for more ♪
1046
00:46:03,834 --> 00:46:07,668
Hypatia was a Neo-Platonist
philosopher who lived
1047
00:46:07,668 --> 00:46:08,709
in Alexandria.
1048
00:46:08,709 --> 00:46:12,584
Renowned in her lifetime
as a wise counselor.
1049
00:46:12,584 --> 00:46:17,126
Hypatia said "The greatest
danger men and women face
1050
00:46:17,126 --> 00:46:19,168
is a fear of failure."
1051
00:46:19,168 --> 00:46:21,084
♪ We're ready, let's go ♪
1052
00:46:21,084 --> 00:46:24,334
♪ Get up, let's go ♪
1053
00:46:24,334 --> 00:46:27,501
[music continues]
1054
00:46:37,626 --> 00:46:39,376
[door bell dings]
1055
00:46:39,376 --> 00:46:41,709
♪ Get up, let's go ♪
1056
00:46:41,709 --> 00:46:43,334
♪ Whoa ♪
1057
00:46:43,334 --> 00:46:45,334
♪ It's green light, let go ♪
1058
00:46:45,334 --> 00:46:48,251
♪ We're ready for more ♪
1059
00:46:48,251 --> 00:46:50,918
"In mutual admiration
of a sage thinker,
1060
00:46:50,918 --> 00:46:52,584
Theo Garrison."
1061
00:46:53,876 --> 00:46:55,084
Invitation?
1062
00:46:56,084 --> 00:46:58,001
Hmm.
1063
00:46:58,001 --> 00:46:59,751
♪ Whoa ♪
1064
00:46:59,751 --> 00:47:01,293
♪ It's green light, let go ♪
1065
00:47:01,293 --> 00:47:03,209
We just passed 8,000 followers.
1066
00:47:03,209 --> 00:47:05,668
Ooh, take that, Bacon and Eggs.
1067
00:47:05,668 --> 00:47:07,334
Yeah.
1068
00:47:07,334 --> 00:47:08,543
So, how much longer are you
1069
00:47:08,543 --> 00:47:10,501
gonna hide this
from the sexy hermit?
1070
00:47:10,501 --> 00:47:13,043
Well, remember how Camila had
trust issues?
1071
00:47:13,043 --> 00:47:15,959
-Theo is ten times worse.
-[sighs]
1072
00:47:15,959 --> 00:47:17,626
-Am I a terrible person?
-No.
1073
00:47:17,626 --> 00:47:19,959
You're doing this
to bring your mom home.
1074
00:47:19,959 --> 00:47:21,418
-Hmm..
-[August] I think that...
1075
00:47:21,418 --> 00:47:23,668
pretty much
neutralizes any terribleness.
1076
00:47:25,543 --> 00:47:28,293
I don't know how much
your hot boss is paying you,
1077
00:47:28,293 --> 00:47:30,251
but I know
plenty of dog owners
1078
00:47:30,251 --> 00:47:33,709
who would pay mega bucks
for an account like that.
1079
00:47:33,709 --> 00:47:36,001
I don't know if I'm ready
to go down that road.
1080
00:47:36,001 --> 00:47:37,418
Why not?
1081
00:47:37,418 --> 00:47:38,793
You said you've been thinking
about it,
1082
00:47:38,793 --> 00:47:40,709
and you're amazing at this.
1083
00:47:40,709 --> 00:47:42,209
That was before a certain
1084
00:47:42,209 --> 00:47:43,709
incident made me
the laughing stock.
1085
00:47:43,709 --> 00:47:47,209
I think it made that spoiled
brat a laughing stock.
1086
00:47:47,209 --> 00:47:48,959
But it was my fault.
1087
00:47:48,959 --> 00:47:51,459
[August] You didn't make
her guzzle down 17 martinis
1088
00:47:51,459 --> 00:47:53,043
and then act like a total bitch.
1089
00:47:53,043 --> 00:47:55,334
No, she did that all on her own.
1090
00:47:56,168 --> 00:47:58,043
You enjoy doing this, don't you?
1091
00:47:58,043 --> 00:47:59,334
I love it.
1092
00:47:59,334 --> 00:48:01,459
And you can make
a living off of it?
1093
00:48:01,459 --> 00:48:03,251
I'd kill for that kind of
opportunity.
1094
00:48:03,251 --> 00:48:04,668
I can't screw things up again.
1095
00:48:04,668 --> 00:48:07,834
Camila and I are so close
to winning the contest.
1096
00:48:07,834 --> 00:48:09,751
Soon my mom will be with us.
1097
00:48:09,751 --> 00:48:11,834
I just need to stay focused
and win.
1098
00:48:11,834 --> 00:48:13,209
♪ Get up, let's go ♪
1099
00:48:13,209 --> 00:48:16,168
[fire alarm beeping]
1100
00:48:16,168 --> 00:48:18,001
[Camilla barks]
1101
00:48:18,001 --> 00:48:20,209
♪ Whoa ♪
1102
00:48:20,209 --> 00:48:22,626
♪ Come on, let's go ♪
1103
00:48:22,626 --> 00:48:23,584
Oh...
1104
00:48:24,876 --> 00:48:26,751
[sighs]
1105
00:48:26,751 --> 00:48:28,251
Oof!
1106
00:48:28,251 --> 00:48:29,584
[blows]
1107
00:48:29,584 --> 00:48:30,876
[clangs]
1108
00:48:30,876 --> 00:48:35,084
[sighs] Were those
supposed to be chilaquiles?
1109
00:48:35,084 --> 00:48:36,918
I was gonna surprise you.
1110
00:48:36,918 --> 00:48:38,709
[inhales sharply]
1111
00:48:38,709 --> 00:48:41,793
I've been toying with this idea
of reinvention.
1112
00:48:41,793 --> 00:48:44,793
But who knew tortillas burned
so fast?
1113
00:48:44,793 --> 00:48:46,543
Yeah.
1114
00:48:46,543 --> 00:48:49,043
-They do.
-Wanna order in?
1115
00:48:49,043 --> 00:48:50,376
How about Indian?
1116
00:48:50,376 --> 00:48:53,293
-Mmm.
-[Camila barks]
1117
00:48:53,293 --> 00:48:55,626
Awful. [chuckles]
1118
00:48:55,626 --> 00:48:59,626
Everyone froze, and suddenly
I realized I was broadcasting
1119
00:48:59,626 --> 00:49:03,293
this colossal failure
to over one million people.
1120
00:49:03,293 --> 00:49:04,959
[chuckling]
Oh!
1121
00:49:04,959 --> 00:49:07,293
Okay, that, that takes the cake.
1122
00:49:07,293 --> 00:49:09,709
My mother making me wear
a lederhosen
1123
00:49:09,709 --> 00:49:11,418
to the first day
of kindergarten,
1124
00:49:11,418 --> 00:49:13,084
uh, definitely
takes the back seat.
1125
00:49:13,084 --> 00:49:16,959
I told you. I take humiliation
to a whole new dimension.
1126
00:49:16,959 --> 00:49:20,251
-[both chuckle]
-I have something for you.
1127
00:49:20,251 --> 00:49:22,251
It's nothing, really. Just...
1128
00:49:23,584 --> 00:49:25,459
[breathe deeply]
1129
00:49:25,459 --> 00:49:27,876
[mellow music]
1130
00:49:29,001 --> 00:49:31,001
It's not nothing.
1131
00:49:31,001 --> 00:49:32,834
[speaks in Spanish]
1132
00:49:32,834 --> 00:49:34,834
I love it.
1133
00:49:34,834 --> 00:49:35,793
[chuckles]
1134
00:49:40,626 --> 00:49:44,209
Gram would be happy knowing
you're taking care of Camila.
1135
00:49:44,209 --> 00:49:46,918
And that makes me happy.
So thank you.
1136
00:49:46,918 --> 00:49:47,876
[message tone chimes]
1137
00:49:50,626 --> 00:49:52,126
[chuckles] It's my sister.
1138
00:49:52,126 --> 00:49:54,709
-She seems great.
-Yeah.
1139
00:49:54,709 --> 00:49:57,834
So, um, tell me.
1140
00:49:57,834 --> 00:49:59,459
I'm curious.
1141
00:49:59,459 --> 00:50:02,043
Why the Hermit of Fifth Avenue?
1142
00:50:02,043 --> 00:50:06,793
When my parents died,
um, the press went wild.
1143
00:50:06,793 --> 00:50:10,626
Gram, she tried to protect me,
but they wouldn't stop.
1144
00:50:10,626 --> 00:50:13,668
So I learned to put up
a shield...
1145
00:50:15,001 --> 00:50:16,876
so I'd protect myself.
1146
00:50:16,876 --> 00:50:18,834
[barks]
1147
00:50:18,834 --> 00:50:20,084
[Issa] Camila.
1148
00:50:20,084 --> 00:50:21,334
[speaks in Spanish]
1149
00:50:21,334 --> 00:50:22,584
[Camila whines]
1150
00:50:22,584 --> 00:50:24,501
[Theo] What did you do to her?
1151
00:50:24,501 --> 00:50:26,501
We just had to find her chispa.
1152
00:50:26,501 --> 00:50:27,751
Right, Camilita?
1153
00:50:27,751 --> 00:50:30,168
It was buried under layers
of grief.
1154
00:50:30,168 --> 00:50:32,001
And where does that come from?
1155
00:50:32,001 --> 00:50:33,209
Chispa?
1156
00:50:33,209 --> 00:50:35,584
Abu. My grandmother.
1157
00:50:35,584 --> 00:50:38,543
She had it rough
raising six kids
1158
00:50:38,543 --> 00:50:40,751
all alone,
but she still managed
1159
00:50:40,751 --> 00:50:42,543
to find the joy in life.
1160
00:50:42,543 --> 00:50:44,418
My mother is the same, too.
1161
00:50:46,501 --> 00:50:50,543
Well, I don't think that, uh,
Camila's chispa applies to me.
1162
00:50:50,543 --> 00:50:51,709
Give her time.
1163
00:50:51,709 --> 00:50:54,001
You know, I was readin'
that dachshunds bond
1164
00:50:54,001 --> 00:50:56,584
with one person and have
a really good sense of smell.
1165
00:50:56,584 --> 00:50:58,959
Why don't you wear something
of Edna's?
1166
00:50:58,959 --> 00:51:01,501
Camila's love can transmute
onto you.
1167
00:51:11,459 --> 00:51:12,918
What am I supposed
to do with that?
1168
00:51:12,918 --> 00:51:14,793
Mm-hmm.
1169
00:51:14,793 --> 00:51:16,709
Get creative.
1170
00:51:16,709 --> 00:51:18,001
[upbeat music]
1171
00:51:18,001 --> 00:51:19,709
I can do that.
1172
00:51:19,709 --> 00:51:20,876
Yeah?
1173
00:51:20,876 --> 00:51:21,959
Give me a minute.
1174
00:51:27,876 --> 00:51:30,876
[vocalizing]
1175
00:51:30,876 --> 00:51:32,751
Oh.
1176
00:51:32,751 --> 00:51:33,751
[laughs]
1177
00:51:38,793 --> 00:51:41,709
[Issa laughs]
1178
00:51:50,168 --> 00:51:51,834
-[barks]
-[Issa] See? It's working.
1179
00:51:51,834 --> 00:51:55,293
-Dance with her.
-She shall not be denied.
1180
00:51:55,293 --> 00:51:56,376
[Issa laughs]
1181
00:51:56,376 --> 00:51:57,501
[music continues]
1182
00:51:57,501 --> 00:52:00,418
[Issa] Oh, she loves it.
1183
00:52:00,418 --> 00:52:01,751
Oh.
1184
00:52:01,751 --> 00:52:04,251
[Theo laughs]
1185
00:52:04,251 --> 00:52:06,584
Aw...
1186
00:52:06,584 --> 00:52:09,001
I'd have to say...
1187
00:52:09,001 --> 00:52:10,501
that was pretty creative.
1188
00:52:12,626 --> 00:52:14,834
I'm a new man, reinvented.
1189
00:52:16,126 --> 00:52:17,543
It suits you.
1190
00:52:18,709 --> 00:52:20,376
You suit me.
1191
00:52:21,209 --> 00:52:23,543
Must be your chispa.
1192
00:52:23,543 --> 00:52:25,709
It's known to be contagious.
1193
00:52:28,209 --> 00:52:29,543
Mm.
1194
00:52:34,334 --> 00:52:35,626
[Wanda] Teddy?
1195
00:52:38,084 --> 00:52:39,751
[sighs]
1196
00:52:39,751 --> 00:52:43,584
-Oh, now that is elegant.
-[camera clicks]
1197
00:52:45,001 --> 00:52:46,834
Wanda, I'm gonna need
my key back.
1198
00:52:48,834 --> 00:52:52,001
Breaking news, the ZQE Execs
will be attending
1199
00:52:52,001 --> 00:52:53,584
the cocktail reception.
1200
00:52:54,709 --> 00:52:55,709
You're welcome.
1201
00:52:55,709 --> 00:52:57,501
Which means that if we can
1202
00:52:57,501 --> 00:52:59,043
land them,
then Big Pharma's next.
1203
00:52:59,043 --> 00:53:02,459
So we should start working
on your speech right away.
1204
00:53:02,459 --> 00:53:04,001
My sister's waiting for me.
1205
00:53:06,001 --> 00:53:07,168
Issa, hold on.
1206
00:53:07,168 --> 00:53:09,584
[instrumental music]
1207
00:53:11,501 --> 00:53:12,751
I'll get us glasses.
1208
00:53:17,043 --> 00:53:19,876
-Theo, Theo, Theo.
-[doorbell dings]
1209
00:53:25,501 --> 00:53:27,668
It's Theo.
1210
00:53:27,668 --> 00:53:30,668
It's Theo. Dani, distract him.
1211
00:53:33,876 --> 00:53:36,001
Hey, Theo.
My sister made me answer.
1212
00:53:36,001 --> 00:53:38,334
Is she avoiding me?
1213
00:53:38,334 --> 00:53:40,709
Hi. Um, I was just tidying up.
1214
00:53:40,709 --> 00:53:43,084
You know... teenagers.
1215
00:53:44,751 --> 00:53:46,084
[door closes]
1216
00:53:46,084 --> 00:53:47,501
Yeah, right this way.
1217
00:53:47,501 --> 00:53:49,834
-Mm, meant to give this to you.
-Oh.
1218
00:53:54,459 --> 00:53:56,751
Hmm. Am I dog sitting?
1219
00:53:56,751 --> 00:53:58,918
Camilla is not
on the guest list.
1220
00:53:58,918 --> 00:54:00,501
I meant you.
1221
00:54:00,501 --> 00:54:01,709
Can we talk?
1222
00:54:03,334 --> 00:54:04,668
Fine, fine.
1223
00:54:04,668 --> 00:54:05,626
I know when I'm not wanted.
1224
00:54:05,626 --> 00:54:08,001
-Bye, Theo.
-Bye, Dani.
1225
00:54:10,584 --> 00:54:13,001
[sighs] So, about Wanda.
1226
00:54:13,001 --> 00:54:15,668
We dated a while back,
and I guess
1227
00:54:15,668 --> 00:54:18,834
she wants to get back together,
but I'm not interested.
1228
00:54:18,834 --> 00:54:22,626
Listen, you and me,
it's not a good idea.
1229
00:54:22,626 --> 00:54:25,668
You're my boss,
and I really need this job.
1230
00:54:25,668 --> 00:54:29,084
Am I your boss,
or is Camilla your boss?
1231
00:54:29,084 --> 00:54:30,751
[chuckles]
1232
00:54:30,751 --> 00:54:32,709
Are you rejecting me,
Miss Morgado?
1233
00:54:32,709 --> 00:54:34,376
I guess I sort of am.
1234
00:54:34,376 --> 00:54:36,251
And there's nothin' I can
do to change your mind?
1235
00:54:36,251 --> 00:54:38,668
I really want to keep
things professional.
1236
00:54:38,668 --> 00:54:40,459
Okay.
1237
00:54:40,459 --> 00:54:42,626
If that's your decision,
I respect that.
1238
00:54:43,418 --> 00:54:44,584
[Issa] Okay.
1239
00:54:44,584 --> 00:54:45,876
Am I allowed to ask for a favor,
1240
00:54:45,876 --> 00:54:47,376
or is that off limits, too?
1241
00:54:47,376 --> 00:54:48,959
No, not off limits.
1242
00:54:48,959 --> 00:54:50,668
Okay, I-I could
really use your help
1243
00:54:50,668 --> 00:54:52,834
with this cocktail reception.
1244
00:54:52,834 --> 00:54:55,334
-Not a date.
-Not a date.
1245
00:54:55,334 --> 00:54:56,876
[chuckles]
1246
00:54:56,876 --> 00:54:58,959
-Not a date. No.
-Not a date.
1247
00:54:58,959 --> 00:55:00,084
Okay, um...
1248
00:55:02,043 --> 00:55:03,168
How can I help?
1249
00:55:07,418 --> 00:55:08,959
Mm...
1250
00:55:08,959 --> 00:55:10,918
This must be
when she adopted you.
1251
00:55:12,959 --> 00:55:16,459
[gasps] Oh, it's lovely.
Camilla!
1252
00:55:17,626 --> 00:55:21,084
This one goes in the pile
over here.
1253
00:55:21,084 --> 00:55:25,459
See, I choose a, uh, a really
emblematic photo for the end.
1254
00:55:25,459 --> 00:55:28,751
One that
captures Edna's chispa.
1255
00:55:28,751 --> 00:55:31,001
[mellow music]
1256
00:55:33,084 --> 00:55:34,543
Like this one.
1257
00:55:34,543 --> 00:55:36,709
So regal.
1258
00:55:36,709 --> 00:55:39,001
Now I know
where you get it from, Camilla.
1259
00:55:42,584 --> 00:55:45,543
[Issa] Uh, we haven't seen
my mom in two years.
1260
00:55:45,543 --> 00:55:47,834
Oh, that must be so hard.
1261
00:55:47,834 --> 00:55:49,543
It's tough on Dani.
1262
00:55:49,543 --> 00:55:51,543
She's a teenager
without her mother.
1263
00:55:52,584 --> 00:55:54,584
Oh, I-I'm sorry, I, um...
1264
00:55:55,668 --> 00:55:57,793
I'm sure you know how it feels.
1265
00:55:57,793 --> 00:55:59,501
No, it's different.
1266
00:56:01,084 --> 00:56:02,918
By the time I was a teenager,
1267
00:56:02,918 --> 00:56:04,543
I was used to not having
my parents around.
1268
00:56:04,543 --> 00:56:06,126
[instrumental music]
1269
00:56:06,126 --> 00:56:08,584
I can't imagine how difficult
it must have been.
1270
00:56:10,001 --> 00:56:11,793
You know, I've never actually
1271
00:56:11,793 --> 00:56:13,959
spoken to anybody about them.
1272
00:56:15,584 --> 00:56:19,001
I guess I didn't trust anyone
enough to feel I could.
1273
00:56:20,126 --> 00:56:21,459
Except for Edna.
1274
00:56:24,459 --> 00:56:27,251
I didn't tell Gram enough
how much she meant to me.
1275
00:56:29,376 --> 00:56:30,626
I'm sure she knew.
1276
00:56:32,376 --> 00:56:34,751
I think that's why
she left you Camilla.
1277
00:56:34,751 --> 00:56:37,334
[music continues]
1278
00:56:37,334 --> 00:56:39,501
I'm really happy
you're coming to the reception.
1279
00:56:41,209 --> 00:56:43,251
Even if it's not a date.
1280
00:56:43,251 --> 00:56:44,584
[chuckles]
1281
00:56:44,584 --> 00:56:46,376
I am too.
1282
00:56:50,459 --> 00:56:52,459
Exactly. Thanks, Nathan.
1283
00:56:53,709 --> 00:56:54,834
Good luck tonight.
1284
00:56:54,834 --> 00:56:56,376
[message notification chimes]
1285
00:56:56,376 --> 00:56:57,959
[chuckles] Uh...
1286
00:56:57,959 --> 00:57:01,668
Sorry, a-a message
from my dog chaperone.
1287
00:57:01,668 --> 00:57:05,501
Oh, the one you put on the guest
list at the last minute.
1288
00:57:05,501 --> 00:57:07,334
Can't wait to meet her.
1289
00:57:07,334 --> 00:57:08,459
[chuckles]
1290
00:57:08,459 --> 00:57:09,418
Frank.
1291
00:57:10,584 --> 00:57:12,376
I've been thinking.
1292
00:57:12,376 --> 00:57:14,501
A lot. [sighs]
1293
00:57:14,501 --> 00:57:16,459
I've been so afraid
of taking any risks
1294
00:57:16,459 --> 00:57:19,959
that I was losing sight of what
Papyrus Park is actually about.
1295
00:57:21,501 --> 00:57:23,251
But I'm figuring it out.
1296
00:57:23,251 --> 00:57:25,751
Thinking differently
about our way forward.
1297
00:57:25,751 --> 00:57:27,251
Okay, why do I get the feeling
1298
00:57:27,251 --> 00:57:28,751
that we're in
for a few surprises
1299
00:57:28,751 --> 00:57:31,293
at this cocktail reception, huh?
1300
00:57:36,626 --> 00:57:39,459
[dial tone ringing]
1301
00:57:39,459 --> 00:57:40,834
[sighs]
1302
00:57:43,251 --> 00:57:45,459
Wanda, if we're going
to continue working together,
1303
00:57:45,459 --> 00:57:48,376
I need to know that you won't
post photos of me.
1304
00:57:48,376 --> 00:57:51,209
[upbeat music]
1305
00:57:52,543 --> 00:57:55,709
[indistinct chatter]
1306
00:58:00,209 --> 00:58:01,543
[inaudibly]
Thank you.
1307
00:58:11,584 --> 00:58:14,334
GretaQ. It's an honor.
1308
00:58:14,334 --> 00:58:16,376
I have to admit,
I was not expecting
1309
00:58:16,376 --> 00:58:19,209
an invitation to Papyrus Park's
cocktail reception.
1310
00:58:19,209 --> 00:58:20,709
A month ago,
I had a very specific
1311
00:58:20,709 --> 00:58:22,959
idea of what this company
needed.
1312
00:58:22,959 --> 00:58:25,459
But recently,
I've had my eyes open
1313
00:58:25,459 --> 00:58:27,376
to new possibilities.
1314
00:58:27,376 --> 00:58:30,209
Re-imagining things,
taking some risks.
1315
00:58:30,209 --> 00:58:32,209
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
1316
00:58:32,209 --> 00:58:35,418
[laughs] I might have some
thoughts on that.
1317
00:58:35,418 --> 00:58:37,959
Maybe 20 chapters worth.
1318
00:58:37,959 --> 00:58:40,709
But I thought you weren't
open to new writers.
1319
00:58:40,709 --> 00:58:43,001
And yet, here you are.
1320
00:58:43,001 --> 00:58:44,626
[man 1] Good evening.
Please welcome
1321
00:58:44,626 --> 00:58:46,918
Papyrus Park's
recently appointed CEO,
1322
00:58:46,918 --> 00:58:48,418
Theo Garrison.
1323
00:58:48,418 --> 00:58:51,626
-[guests applaud]
-To be continued, I hope.
1324
00:58:56,293 --> 00:59:00,001
The execs from ZQE Tech
are here.
1325
00:59:00,001 --> 00:59:01,793
Now's your moment, Theo.
1326
00:59:08,626 --> 00:59:11,168
Thank you for joining
us to honor
1327
00:59:11,168 --> 00:59:14,001
my late grandmother
Edna Garrison.
1328
00:59:15,459 --> 00:59:18,168
Since Papyrus Park
was founded in 1949,
1329
00:59:18,168 --> 00:59:20,584
we've published over
12,000 authors.
1330
00:59:20,584 --> 00:59:24,418
With a myriad of publishing
awards, including...
1331
00:59:24,418 --> 00:59:27,334
[dramatic music]
1332
00:59:33,584 --> 00:59:34,793
[chuckles]
1333
00:59:36,626 --> 00:59:37,834
Chispa.
1334
00:59:41,501 --> 00:59:42,626
Sparkle.
1335
00:59:42,626 --> 00:59:43,626
[mellow music]
1336
00:59:43,626 --> 00:59:45,793
[ruffling]
1337
00:59:47,043 --> 00:59:48,751
Someone once told me
there are people
1338
00:59:48,751 --> 00:59:52,043
who find it
in everything they do.
1339
00:59:52,043 --> 00:59:54,293
Edna was one of those people.
1340
00:59:54,293 --> 00:59:57,334
And she found that chispa
in others.
1341
00:59:57,334 --> 00:59:58,793
Especially the thought-provoking
1342
00:59:58,793 --> 01:00:01,459
voices she sought out and
championed.
1343
01:00:04,543 --> 01:00:06,168
[sighs]
1344
01:00:06,168 --> 01:00:08,959
Today, we're facing enormous
challenges.
1345
01:00:08,959 --> 01:00:12,209
And Papyrus Park needs
to change.
1346
01:00:12,209 --> 01:00:14,793
But that doesn't mean we have to
sacrifice our heart and soul.
1347
01:00:14,793 --> 01:00:16,001
[music continues]
1348
01:00:16,001 --> 01:00:17,918
I know you all have questions
1349
01:00:17,918 --> 01:00:20,168
about what
that change will look like.
1350
01:00:22,251 --> 01:00:24,251
But everyone here
should know
1351
01:00:24,251 --> 01:00:27,043
that when they support
Papyrus Park...
1352
01:00:27,043 --> 01:00:28,626
they will continue to support
1353
01:00:28,626 --> 01:00:31,876
generations of writers
with true chispa.
1354
01:00:33,626 --> 01:00:37,209
Please join me in toasting
the extraordinary woman
1355
01:00:37,209 --> 01:00:39,084
who brought us all
together tonight.
1356
01:00:41,334 --> 01:00:42,584
To Edna.
1357
01:00:42,584 --> 01:00:45,251
[guests applaud]
1358
01:00:46,959 --> 01:00:49,834
-You look beautiful.
-[chuckles] Thank you.
1359
01:00:51,626 --> 01:00:54,001
Does this mean you're
not going the factory route?
1360
01:00:54,001 --> 01:00:56,584
[sighs] To be honest,
I'm terrified
1361
01:00:56,584 --> 01:00:58,626
of what I've just said
to this room full of people.
1362
01:00:58,626 --> 01:00:59,793
[laughing]
1363
01:00:59,793 --> 01:01:04,293
But I, I really do feel
there are other options.
1364
01:01:04,293 --> 01:01:07,668
I just don't know
exactly what they are yet.
1365
01:01:07,668 --> 01:01:09,084
You'll figure it out.
1366
01:01:09,084 --> 01:01:11,001
I have you to thank.
1367
01:01:11,001 --> 01:01:12,959
For not making the biggest
mistake of my life.
1368
01:01:12,959 --> 01:01:14,751
[instrumental music]
1369
01:01:14,751 --> 01:01:16,584
-Issa, I--
-Uh, excuse...
1370
01:01:16,584 --> 01:01:18,876
I'm sorry, am I interrupting?
1371
01:01:18,876 --> 01:01:23,668
[chuckles] Frank, may I
introduce Issa Morgado.
1372
01:01:23,668 --> 01:01:25,876
Issa, this is Frank Turner,
he's one of Gram's
1373
01:01:25,876 --> 01:01:27,626
closest friends
and a member of the board.
1374
01:01:27,626 --> 01:01:31,668
Nice to meet you. Uh...
Sorry, that's the Mexican in me.
1375
01:01:31,668 --> 01:01:33,834
No need, uh, to apologize.
1376
01:01:35,959 --> 01:01:38,668
Well, Theo, no surprise,
your speech,
1377
01:01:38,668 --> 01:01:39,959
uh, ruffled some feathers.
1378
01:01:39,959 --> 01:01:43,084
But look, I, for one,
am overwhelmed,
1379
01:01:43,084 --> 01:01:45,043
as Edna would be.
1380
01:01:45,043 --> 01:01:47,876
And I think most of
the board will back you.
1381
01:01:47,876 --> 01:01:49,334
But they're nervous.
1382
01:01:49,334 --> 01:01:52,709
So I suggest you share
a whiskey, you know.
1383
01:01:52,709 --> 01:01:54,001
Smooth out those feathers.
1384
01:01:54,001 --> 01:01:55,959
[music continues]
1385
01:01:55,959 --> 01:01:57,334
I'll be right back.
1386
01:01:57,334 --> 01:01:59,209
-Nice meeting you.
-Likewise.
1387
01:02:04,584 --> 01:02:07,043
You know,
I couldn't quite figure it out,
1388
01:02:07,043 --> 01:02:08,668
but then I remembered.
1389
01:02:08,668 --> 01:02:11,001
You're the "fix-it" girl.
1390
01:02:11,001 --> 01:02:14,668
An unfortunate event
to be sure, but...
1391
01:02:14,668 --> 01:02:17,668
you seem to be doing
well on your new career path.
1392
01:02:17,668 --> 01:02:20,668
In fact, I-I actually have
a few friends that have dogs,
1393
01:02:20,668 --> 01:02:24,126
so... what kind of services
do you offer?
1394
01:02:24,126 --> 01:02:26,209
It's a one-time thing.
1395
01:02:26,209 --> 01:02:28,709
Well, clearly
you're very good at it.
1396
01:02:28,709 --> 01:02:30,376
I do my best.
1397
01:02:31,709 --> 01:02:34,001
Theo needs to step up.
1398
01:02:34,001 --> 01:02:36,584
And for some
inexplicable reason,
1399
01:02:36,584 --> 01:02:38,626
you seem to have an effect
on him that's keeping him
1400
01:02:38,626 --> 01:02:40,793
from doing just that.
1401
01:02:40,793 --> 01:02:42,334
I think he knows
what he's doing.
1402
01:02:42,334 --> 01:02:44,168
I don't think you realize
what's at stake
1403
01:02:44,168 --> 01:02:46,751
for Theo or for Papyrus Park.
1404
01:02:46,751 --> 01:02:50,751
This is his opportunity to bring
the company to the future.
1405
01:02:50,751 --> 01:02:51,918
-In fact, it's--
-Wanda!
1406
01:02:51,918 --> 01:02:53,876
I see you remember Issa.
1407
01:02:53,876 --> 01:02:55,043
Yes. [chuckles]
1408
01:02:55,043 --> 01:02:57,251
I-I was actually just, um,
1409
01:02:57,251 --> 01:03:00,209
congratulating her on
what a wonderful job
1410
01:03:00,209 --> 01:03:02,126
she's doing with the dog.
1411
01:03:02,126 --> 01:03:03,626
Okay. Well, excuse us.
1412
01:03:03,626 --> 01:03:06,251
Look, actually, uh, Theo, I need
to talk to you for a second.
1413
01:03:06,251 --> 01:03:09,334
Actually, this conversation
is over, Wanda.
1414
01:03:09,334 --> 01:03:11,126
I'll see you at the board
meeting.
1415
01:03:13,876 --> 01:03:15,418
[chuckles]
1416
01:03:17,084 --> 01:03:18,376
Issa.
1417
01:03:19,543 --> 01:03:21,084
I know you said
you wanna keep things
1418
01:03:21,084 --> 01:03:22,584
professional between us.
1419
01:03:22,584 --> 01:03:24,584
[mellow music]
1420
01:03:24,584 --> 01:03:26,168
But I don't.
1421
01:03:28,876 --> 01:03:30,626
This is gonna be very cheesy.
1422
01:03:30,626 --> 01:03:34,334
But I feel like ever since
you came into my life,
1423
01:03:34,334 --> 01:03:37,376
I'm discovering the story
I wanna tell in my book.
1424
01:03:39,251 --> 01:03:41,334
And you're in every page.
1425
01:03:41,334 --> 01:03:43,751
So now you're going
for a romance novel?
1426
01:03:43,751 --> 01:03:46,043
-[chuckles]
-Who knew I had it in me?
1427
01:03:50,584 --> 01:03:52,043
So let's get writing.
1428
01:04:11,626 --> 01:04:14,293
[instrumental music]
1429
01:04:30,751 --> 01:04:33,126
[both laugh]
1430
01:04:43,501 --> 01:04:44,459
[whines]
1431
01:04:47,251 --> 01:04:48,459
[chuckles]
1432
01:04:49,668 --> 01:04:52,709
So you're gonna let me
steal you away this weekend?
1433
01:04:52,709 --> 01:04:54,334
-We get provisions.
-Uh-huh.
1434
01:04:54,334 --> 01:04:56,376
Turn off our phones.
1435
01:04:56,376 --> 01:04:58,209
And stay in bed
for two whole days.
1436
01:04:58,209 --> 01:04:59,834
I like that.
1437
01:04:59,834 --> 01:05:03,543
But aren't you forgetting
a certain needy individual?
1438
01:05:03,543 --> 01:05:07,668
I found us a beautiful place
that accepts pets.
1439
01:05:07,668 --> 01:05:10,626
-You thought this through.
-I have.
1440
01:05:11,668 --> 01:05:13,251
And I don't wanna let you go.
1441
01:05:15,168 --> 01:05:16,376
Mm.
1442
01:05:20,751 --> 01:05:21,793
Theo, I, um...
1443
01:05:24,251 --> 01:05:27,001
I need to tell you something.
1444
01:05:27,001 --> 01:05:28,751
[cell phone ringing]
1445
01:05:28,751 --> 01:05:29,709
Sorry.
1446
01:05:31,126 --> 01:05:33,668
Oh, I should get this.
1447
01:05:33,668 --> 01:05:36,043
Feathers are still ruffled.
Hey, Frank...
1448
01:05:36,043 --> 01:05:37,751
[Frank] Yeah,
the board's apprehensive.
1449
01:05:37,751 --> 01:05:40,126
Yeah, I would feel the same way
if I were in their shoes.
1450
01:05:40,126 --> 01:05:41,793
[Frank on phone] But they're
open to backing you.
1451
01:05:41,793 --> 01:05:44,168
Okay, good. All right,
I'll see you in my office.
1452
01:05:44,168 --> 01:05:45,918
[Frank]
Yeah, say hi to Issa for me.
1453
01:05:45,918 --> 01:05:48,584
I will. Frank says hello.
1454
01:05:49,543 --> 01:05:50,626
[chuckles]
1455
01:05:55,043 --> 01:05:56,334
[sighs]
1456
01:05:56,334 --> 01:05:58,543
He says the board will back me.
1457
01:05:58,543 --> 01:06:00,418
Well, except for Wanda.
1458
01:06:00,418 --> 01:06:02,709
But, uh, they wanna be sure
1459
01:06:02,709 --> 01:06:04,459
that I haven't completely
lost my mind.
1460
01:06:04,459 --> 01:06:05,751
That I have an actual plan.
1461
01:06:05,751 --> 01:06:07,543
And do you?
1462
01:06:07,543 --> 01:06:08,876
Right now, I do.
1463
01:06:16,376 --> 01:06:18,709
-[notification chimes]
-No!
1464
01:06:18,709 --> 01:06:20,626
-[both laugh]
-[notification chimes]
1465
01:06:20,626 --> 01:06:22,084
It's okay.
1466
01:06:22,084 --> 01:06:24,626
-Yeah, sorry. Okay.
-Take it.
1467
01:06:32,584 --> 01:06:35,709
"Shoot a video with your pet."
1468
01:06:36,918 --> 01:06:40,043
"Deadline, 2:00 p.m. Today?"
1469
01:06:40,043 --> 01:06:42,459
[mellow music]
1470
01:06:45,834 --> 01:06:49,459
-I have to get going. Dani.
-Mm.
1471
01:06:49,459 --> 01:06:52,793
-Everything okay?
-Yeah. Yeah.
1472
01:06:52,793 --> 01:06:55,418
I'll take Camila.
You have a busy day.
1473
01:06:55,418 --> 01:06:57,626
See you this evening?
1474
01:06:57,626 --> 01:06:59,834
Only if you want your dog back.
1475
01:06:59,834 --> 01:07:02,293
Mm... Yeah, I do.
1476
01:07:03,209 --> 01:07:05,959
How was the sleepover?
1477
01:07:05,959 --> 01:07:07,668
It was nice.
1478
01:07:07,668 --> 01:07:09,209
Hey, Squinc, I need
your help with something.
1479
01:07:09,209 --> 01:07:11,876
Meet me at the fountain?
1480
01:07:11,876 --> 01:07:13,626
Theo's gonna be mad,
isn't he?
1481
01:07:13,626 --> 01:07:16,084
It's the only choice to stay
in the competition.
1482
01:07:16,084 --> 01:07:18,668
Besides, the polls will only
be up for a bit, right?
1483
01:07:18,668 --> 01:07:21,543
I'll remove it as soon as
the winners are announced.
1484
01:07:21,543 --> 01:07:23,626
But you might lose your job.
1485
01:07:23,626 --> 01:07:26,543
And the guy you really like.
1486
01:07:26,543 --> 01:07:30,168
We do what we have
to do to bring mama home.
1487
01:07:30,168 --> 01:07:31,501
Okay?
1488
01:07:36,418 --> 01:07:38,501
Here.
1489
01:07:38,501 --> 01:07:40,584
Remember, don't show my face.
1490
01:07:40,584 --> 01:07:41,751
Only Camila's.
1491
01:07:45,626 --> 01:07:47,501
[speaks in Spanish]
1492
01:07:53,001 --> 01:07:54,918
[dial tone ringing]
1493
01:07:56,668 --> 01:07:59,293
Yes, hello.
Uh, reservation for two.
1494
01:07:59,293 --> 01:08:01,293
And one dog.
1495
01:08:01,293 --> 01:08:03,293
Under Garrison.
1496
01:08:03,293 --> 01:08:04,584
Thank you.
1497
01:08:06,918 --> 01:08:11,043
It's funny how, um,
algorithms work.
1498
01:08:11,043 --> 01:08:14,418
Here I am trying to grow
my online account.
1499
01:08:14,418 --> 01:08:16,709
And I stumble upon an account
1500
01:08:16,709 --> 01:08:20,043
for an adorable little pooch.
1501
01:08:20,043 --> 01:08:22,501
You might want to check
your emails, Teddy.
1502
01:08:22,501 --> 01:08:24,918
[intriguing music]
1503
01:08:33,709 --> 01:08:35,668
[AI voice] I think I found
my príncipe.
1504
01:08:35,668 --> 01:08:37,918
XOXO.
1505
01:08:37,918 --> 01:08:40,709
Buenos dias
from the Aztec princess.
1506
01:08:51,543 --> 01:08:52,918
[speaks in Spanish]
1507
01:08:59,168 --> 01:09:02,501
Nobody will ever know
you're his dog, right?
1508
01:09:03,668 --> 01:09:05,251
I'm sure he'll understand.
1509
01:09:05,251 --> 01:09:07,668
[somber music]
1510
01:09:15,709 --> 01:09:17,626
Hey, you should take it easy
on your foot.
1511
01:09:17,626 --> 01:09:19,584
Since when do you care?
1512
01:09:24,084 --> 01:09:27,876
"I think I found my principe.
XOXO."
1513
01:09:30,834 --> 01:09:32,584
I guess that makes me
the dumbass principe
1514
01:09:32,584 --> 01:09:34,293
who actually fell
for your fairy tale.
1515
01:09:34,293 --> 01:09:37,751
I'm sorry I didn't tell
you about the account.
1516
01:09:37,751 --> 01:09:40,584
I tried to, but...
I would never do--
1517
01:09:40,584 --> 01:09:43,459
You'd never
do what exactly, Issa?
1518
01:09:43,459 --> 01:09:45,334
Exploit my dog for your benefit?
1519
01:09:45,334 --> 01:09:47,084
Sleep with me and then post it?
1520
01:09:47,084 --> 01:09:48,293
Theo, it isn't you.
1521
01:09:48,293 --> 01:09:50,918
It isn't even Camila.
It's a made-up persona.
1522
01:09:50,918 --> 01:09:52,293
Don't be naive.
1523
01:09:52,293 --> 01:09:53,584
It'll take people two seconds
1524
01:09:53,584 --> 01:09:55,293
to follow the trail
and get to me.
1525
01:09:55,293 --> 01:09:58,543
My books, my dog, my life...
1526
01:09:58,543 --> 01:10:00,584
on display
for everyone to devour?
1527
01:10:02,043 --> 01:10:03,251
Again?
1528
01:10:03,251 --> 01:10:05,876
I know you're afraid
of getting hurt again.
1529
01:10:05,876 --> 01:10:08,459
But please don't let
that ruin what we have.
1530
01:10:08,459 --> 01:10:10,668
Oh, I didn't ruin it.
1531
01:10:10,668 --> 01:10:12,209
You did.
1532
01:10:12,209 --> 01:10:15,751
All so you could get a little
jump start for your career.
1533
01:10:15,751 --> 01:10:18,043
Congratulations.
Got a lot of content.
1534
01:10:18,043 --> 01:10:20,459
You think
I did this for my career?
1535
01:10:21,084 --> 01:10:22,418
To get more likes?
1536
01:10:22,418 --> 01:10:23,876
Why else?
1537
01:10:23,876 --> 01:10:25,793
For my family.
1538
01:10:25,793 --> 01:10:28,584
You used me. For your benefit.
1539
01:10:28,584 --> 01:10:29,668
Don't try to justify it.
1540
01:10:29,668 --> 01:10:31,376
You know, if you would
allow yourself
1541
01:10:31,376 --> 01:10:33,126
to get close to people...
1542
01:10:33,126 --> 01:10:36,293
you may realize they
make your life a little better.
1543
01:10:36,293 --> 01:10:38,459
[music continues]
1544
01:10:39,584 --> 01:10:40,793
You're fired.
1545
01:10:44,709 --> 01:10:46,959
You know, if you end up
a real hermit,
1546
01:10:46,959 --> 01:10:49,626
you have no one
to blame but yourself.
1547
01:10:58,751 --> 01:11:01,001
Dani, refreshing the page
over and over again
1548
01:11:01,001 --> 01:11:04,293
won't make the results
come in any faster.
1549
01:11:04,293 --> 01:11:05,751
You're gonna win.
1550
01:11:05,751 --> 01:11:07,501
And mama will be with us
in no time.
1551
01:11:09,751 --> 01:11:11,501
They're about to announce
the winner.
1552
01:11:11,501 --> 01:11:14,418
[tense music]
1553
01:11:14,418 --> 01:11:15,543
[Issa] "Runner-up?"
1554
01:11:16,584 --> 01:11:17,834
We didn't win.
1555
01:11:21,293 --> 01:11:23,709
[instrumental music]
1556
01:11:24,876 --> 01:11:27,668
Thanks for buzzing me up.
1557
01:11:27,668 --> 01:11:30,626
So, you're serious about GretaQ?
1558
01:11:30,626 --> 01:11:32,543
We met yesterday.
She's on board.
1559
01:11:33,501 --> 01:11:35,959
[Wanda] Okay. Fine.
1560
01:11:35,959 --> 01:11:38,751
Theo, I get it.
You wanna publish authors.
1561
01:11:38,751 --> 01:11:40,668
But GretaQ is not the answer.
1562
01:11:40,668 --> 01:11:42,709
-[Camila urinating]
-[scoffs]
1563
01:11:46,084 --> 01:11:48,043
-Oh.
-Oh...
1564
01:11:48,043 --> 01:11:50,043
Oh, my God.
1565
01:11:51,084 --> 01:11:52,084
Uh!
1566
01:11:53,626 --> 01:11:55,459
You owe me a new purse.
1567
01:11:55,459 --> 01:11:56,876
I'm so sorry. [chuckles]
1568
01:11:56,876 --> 01:11:58,959
It's not funny.
1569
01:11:58,959 --> 01:12:01,751
I just wanted to be able
to fix it, mama.
1570
01:12:01,751 --> 01:12:05,001
[Olivia on phone] We'll figure
this out together, nena.
1571
01:12:05,001 --> 01:12:07,959
But don't give up
on your dreams.
1572
01:12:07,959 --> 01:12:11,543
You go out there
and do what brings you joy.
1573
01:12:12,668 --> 01:12:14,584
Go get your chispa.
1574
01:12:14,584 --> 01:12:17,251
[cheerful music]
1575
01:12:24,668 --> 01:12:26,709
[barks, wails]
1576
01:12:26,709 --> 01:12:29,293
I know. I miss her too.
1577
01:12:31,376 --> 01:12:33,334
[whines]
1578
01:12:36,251 --> 01:12:37,501
[sighs]
1579
01:12:37,501 --> 01:12:38,668
Couldn't have said it better.
1580
01:12:44,626 --> 01:12:46,501
-Hey.
-Issa!
1581
01:12:46,501 --> 01:12:48,668
I'm this close to proving
that 60%
1582
01:12:48,668 --> 01:12:50,584
of Bacon and Eggs followers
are bots.
1583
01:12:50,584 --> 01:12:51,876
Don't worry about that.
1584
01:12:51,876 --> 01:12:53,668
How serious were
you when you said that
1585
01:12:53,668 --> 01:12:56,376
clients would pay megabucks
for an account like Camila's?
1586
01:12:56,376 --> 01:12:57,709
Oh, very serious.
1587
01:12:57,709 --> 01:13:00,126
Ten percent commission
if you help me sell it.
1588
01:13:00,126 --> 01:13:03,668
I'll need 11. No, 12 clients.
Right now.
1589
01:13:03,668 --> 01:13:06,001
-Payment up front.
-Hell yeah!
1590
01:13:06,001 --> 01:13:09,876
Who let the dogs out?
Ooh, heck yes!
1591
01:13:09,876 --> 01:13:11,834
♪ You ain't never seen
nothing like this ♪
1592
01:13:11,834 --> 01:13:13,918
♪ Think it's good
Im'a make you go drip ♪
1593
01:13:13,918 --> 01:13:15,751
♪ You don't wanna be
messin' with this ♪
1594
01:13:15,751 --> 01:13:18,168
♪ Tread across me
and I think you might miss ♪
1595
01:13:18,168 --> 01:13:20,584
♪ No disrespect
but you get what you get ♪
1596
01:13:20,584 --> 01:13:22,251
♪ What in the heck?
Then it's cool, no sweat ♪
1597
01:13:22,251 --> 01:13:24,501
♪ Cool connect
maybe we could be friends ♪
1598
01:13:24,501 --> 01:13:26,876
♪ And when I'm in your city
I pull up hop in ♪
1599
01:13:26,876 --> 01:13:28,751
♪ No stress
not pressed I'm blessed ♪
1600
01:13:28,751 --> 01:13:30,709
♪ Shake it off
no need to impress ♪
1601
01:13:30,709 --> 01:13:32,459
♪ Me and my crew
yeah we the best ♪
1602
01:13:32,459 --> 01:13:35,918
♪ When we walk in
the room we turn heads ♪
1603
01:13:35,918 --> 01:13:37,626
♪ We turn heads ♪
1604
01:13:37,626 --> 01:13:39,876
♪ Yeah, turn heads ♪
1605
01:13:39,876 --> 01:13:41,668
♪ We turn heads ♪
1606
01:13:41,668 --> 01:13:43,209
♪ Yeah ♪
1607
01:13:43,209 --> 01:13:45,418
♪ We know what's happening ♪
1608
01:13:45,418 --> 01:13:47,543
♪ Time for the vibe
that's happenin' ♪
1609
01:13:47,543 --> 01:13:49,543
♪ We got that energy ♪
1610
01:13:49,543 --> 01:13:51,709
♪ Makin' more friends
than enemies ♪
1611
01:13:53,418 --> 01:13:56,293
♪ Makin' more friends
than enemies ♪
1612
01:13:56,293 --> 01:13:57,584
[indistinct speech]
1613
01:13:57,584 --> 01:13:59,418
♪ Makin' more friends
than enemies ♪
1614
01:13:59,418 --> 01:14:01,876
♪ I got friends you got
friends they got friends ♪
1615
01:14:03,793 --> 01:14:07,084
Hey, Esquincla,
so, I was thinking,
1616
01:14:07,084 --> 01:14:10,918
for your birthday, we can,
you know, all get dressed up,
1617
01:14:10,918 --> 01:14:15,251
get a cake, call mama
via video, and look,
1618
01:14:15,251 --> 01:14:18,918
I even got you a dress.
You like it?
1619
01:14:18,918 --> 01:14:20,709
[door bell dings]
1620
01:14:20,709 --> 01:14:21,959
You wanna get that, Dani?
1621
01:14:28,543 --> 01:14:29,668
M'hija!
1622
01:14:29,668 --> 01:14:30,709
Mama!
1623
01:14:30,709 --> 01:14:31,876
[squeals, laughs]
1624
01:14:31,876 --> 01:14:33,834
[cheerful music]
1625
01:14:33,834 --> 01:14:35,501
[Dani gasps]
1626
01:14:35,501 --> 01:14:36,543
Issa, look!
1627
01:14:36,543 --> 01:14:38,709
-Nena!
-Mommy!
1628
01:14:38,709 --> 01:14:39,668
You made it!
1629
01:14:39,668 --> 01:14:41,543
Oh, I missed you so much.
1630
01:14:41,543 --> 01:14:43,418
[indistinct speech]
1631
01:14:45,543 --> 01:14:47,793
Mommy, this is August.
1632
01:14:47,793 --> 01:14:50,751
She was a big part
in getting you back.
1633
01:14:50,751 --> 01:14:53,251
[speaks in Spanish]
1634
01:14:53,251 --> 01:14:54,293
Come here.
1635
01:14:54,293 --> 01:14:55,418
[laughing]
1636
01:14:58,334 --> 01:15:01,584
Mira, look what I got you.
1637
01:15:03,709 --> 01:15:05,959
You fixed it.
1638
01:15:05,959 --> 01:15:09,126
[music continues]
1639
01:15:15,459 --> 01:15:16,626
Me encanta.
1640
01:15:16,626 --> 01:15:19,043
-I love it.
-Go try it on.
1641
01:15:19,043 --> 01:15:21,126
[laughs] Do you need help
with the zipper?
1642
01:15:21,126 --> 01:15:22,251
Yeah.
1643
01:15:31,459 --> 01:15:32,418
Nena.
1644
01:15:33,501 --> 01:15:35,918
[speaking in Spanish]
1645
01:15:37,834 --> 01:15:39,626
I'm so happy you're here.
1646
01:15:50,543 --> 01:15:51,918
[sighs]
1647
01:15:55,251 --> 01:15:56,334
[groans]
1648
01:16:02,751 --> 01:16:05,751
[sighs] I don't know how we're
gonna get on without her.
1649
01:16:05,751 --> 01:16:08,626
[mellow music]
1650
01:16:08,626 --> 01:16:10,918
But Issa was right.
1651
01:16:10,918 --> 01:16:13,084
Gram left
you to me for a reason.
1652
01:16:13,959 --> 01:16:15,543
You're my family.
1653
01:16:31,168 --> 01:16:33,209
Issa was telling the truth.
1654
01:16:33,209 --> 01:16:34,168
[whines]
1655
01:16:34,168 --> 01:16:35,709
[instrumental music]
1656
01:16:35,709 --> 01:16:38,376
Hey, Theo.
They're ready for ya.
1657
01:16:50,793 --> 01:16:52,918
[speaks in Spanish]
1658
01:16:52,918 --> 01:16:55,168
Oh, wow, I love them.
1659
01:16:55,168 --> 01:16:57,459
-"Paws in the city."
-Definitely postable.
1660
01:16:59,709 --> 01:17:02,959
So let's embrace
the moment we're living in.
1661
01:17:02,959 --> 01:17:05,376
And think outside the rhombus.
1662
01:17:05,376 --> 01:17:08,584
All those in favor
of keeping Papyrus Park
1663
01:17:08,584 --> 01:17:12,668
author-driven... say, aye.
1664
01:17:12,668 --> 01:17:13,626
[all] Aye.
1665
01:17:13,626 --> 01:17:16,543
[suspenseful music]
1666
01:17:18,793 --> 01:17:20,168
It's unanimous.
1667
01:17:20,168 --> 01:17:22,459
We're gonna make this work.
1668
01:17:22,459 --> 01:17:23,543
Together.
1669
01:17:23,543 --> 01:17:24,834
[mellow music]
1670
01:17:24,834 --> 01:17:27,334
Now, if you'll excuse me...
1671
01:17:27,334 --> 01:17:29,668
I need to undo
a really big mistake.
1672
01:17:36,501 --> 01:17:40,126
Good morning, Paws in the City.
Sure, Heather.
1673
01:17:40,126 --> 01:17:43,626
We'd love to create
an account for your pig Molly.
1674
01:17:43,626 --> 01:17:46,584
Yes, uh, Wednesday.
Yes, Wednesday's available.
1675
01:17:46,584 --> 01:17:48,418
-A live stream.
-Paws in the City.
1676
01:17:48,418 --> 01:17:50,126
-Uh-huh. Thank you.
-Oh, yes.
1677
01:17:50,126 --> 01:17:51,918
-Yes, Monday is available.
-Sure.
1678
01:17:53,751 --> 01:17:55,876
For fans
1679
01:17:53,751 --> 01:17:55,876
of Dachshund Wears Designer,
1680
01:17:55,876 --> 01:17:57,209
you'll be happy to know
1681
01:17:57,209 --> 01:17:58,751
the mastermind
behind the account
1682
01:17:58,751 --> 01:18:01,668
just opened the agency,
Paws in the City.
1683
01:18:01,668 --> 01:18:03,376
[Issa] What's he doing?
1684
01:18:03,376 --> 01:18:05,959
-Yes.
-Theo is live.
1685
01:18:05,959 --> 01:18:07,584
Please hold.
1686
01:18:07,584 --> 01:18:10,959
Oh, okay. We're gettin'
some comments now.
1687
01:18:10,959 --> 01:18:13,459
Hello. "NY Dog Mama."
1688
01:18:13,459 --> 01:18:15,918
That's right.
She's a long-haired dachshund.
1689
01:18:15,918 --> 01:18:17,543
Look at that face.
1690
01:18:17,543 --> 01:18:19,251
[sighs]
1691
01:18:19,251 --> 01:18:21,751
Uh... Oh, "PugLife22."
1692
01:18:21,751 --> 01:18:24,209
"Pretty adorable."
I think so, too.
1693
01:18:25,709 --> 01:18:28,293
[all] Go!
1694
01:18:31,793 --> 01:18:35,334
[sighs] So, to make
a long story short...
1695
01:18:35,334 --> 01:18:37,709
Issa Morgado
didn't disclose this
1696
01:18:37,709 --> 01:18:39,668
out of respect for my privacy.
1697
01:18:39,668 --> 01:18:42,001
And... between you and me,
1698
01:18:42,001 --> 01:18:43,668
I was a jerk.
1699
01:18:43,668 --> 01:18:45,668
But I wanna make it up to her
1700
01:18:45,668 --> 01:18:50,584
because... Issa is the most
amazing woman I've ever met.
1701
01:18:50,584 --> 01:18:55,084
Uh, with so much chispa,
it's-it's almost blinding.
1702
01:18:55,084 --> 01:18:56,126
[Camila barks]
1703
01:18:56,126 --> 01:18:58,668
Hey... Hi, Camila.
1704
01:18:58,668 --> 01:19:00,376
Hi, Camila.
1705
01:19:01,751 --> 01:19:04,834
I thought you didn't
pose with dogs.
1706
01:19:04,834 --> 01:19:08,918
Oh, is Camila a dog?
I didn't get the memo.
1707
01:19:08,918 --> 01:19:10,584
[both chuckle]
1708
01:19:10,584 --> 01:19:11,959
Theo, I am...
1709
01:19:11,959 --> 01:19:14,751
I'm so sorry I-I hurt you.
1710
01:19:14,751 --> 01:19:17,709
I know you did what
you did for your family.
1711
01:19:17,709 --> 01:19:20,126
You tried to tell me,
but I didn't listen.
1712
01:19:22,209 --> 01:19:23,709
I broke your trust.
1713
01:19:25,918 --> 01:19:27,501
You didn't break
anything, Issa.
1714
01:19:29,084 --> 01:19:31,293
You put the broken pieces
back together.
1715
01:19:31,293 --> 01:19:32,626
[mellow music]
1716
01:19:32,626 --> 01:19:33,626
[chuckles]
1717
01:19:38,084 --> 01:19:40,584
[all scream and laugh]
1718
01:19:40,584 --> 01:19:42,834
Yes!
1719
01:19:42,834 --> 01:19:45,793
-Catchy name, by the way.
-I learned from the best.
1720
01:19:45,793 --> 01:19:47,126
[laughing]
1721
01:19:56,668 --> 01:19:59,626
[mellow music]
1722
01:20:05,543 --> 01:20:08,459
[singing in Spanish]
1723
01:20:26,834 --> 01:20:29,043
♪ Go, we make the club go
boom boom ♪
1724
01:20:29,043 --> 01:20:31,501
♪ Get the whole damn city in
the boom boom ♪
1725
01:20:31,501 --> 01:20:33,751
♪ All the girls stickin'
to me like boom boom ♪
1726
01:20:33,751 --> 01:20:36,418
♪ What they do do? Then they
boost they will all right ♪
1727
01:20:36,418 --> 01:20:37,543
♪ True true ♪
1728
01:20:37,543 --> 01:20:40,459
[indistinct lyrics]
1729
01:21:12,251 --> 01:21:15,043
[cheerful music]
114752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.