Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:02,439
Where do I start?
2
00:01:02,440 --> 00:01:09,420
Well, I guess what I really want to say
is everything I am is because of where
3
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
I come from.
4
00:01:12,820 --> 00:01:16,560
Eternia, the world of endless beauty.
5
00:01:17,420 --> 00:01:21,620
All that stuff that only exists in
legends or bedtime stories.
6
00:01:21,920 --> 00:01:25,640
On Eternia, that stuff is real.
7
00:01:26,640 --> 00:01:29,660
Great men, dragons, talking tigers.
8
00:01:30,590 --> 00:01:37,530
Enchanted forests, ferny deserts,
islands in the sky. I swear I'm
9
00:01:37,530 --> 00:01:38,530
not high.
10
00:01:39,730 --> 00:01:43,470
And then we've got Castle Grayskull.
11
00:01:44,190 --> 00:01:48,970
My father once told me that Eternia is
the beating heart of the cosmos.
12
00:01:49,450 --> 00:01:52,610
And Grayskull is the heart of that
heart.
13
00:01:53,050 --> 00:01:59,310
So I guess the heart of the heart of the
heart is...
14
00:01:59,640 --> 00:02:01,380
The power of Great God.
15
00:02:02,140 --> 00:02:05,960
They say you can make a man as mighty as
a god.
16
00:02:07,100 --> 00:02:11,060
To keep it safe, the power was bound
within a vessel.
17
00:02:11,300 --> 00:02:16,300
An ancient sword they called the Sword
of Power.
18
00:02:17,020 --> 00:02:20,500
Yeah, I know. But that's what they went
with.
19
00:02:21,460 --> 00:02:26,560
Legend said that when the China was in
its greatest mood, a hero would step
20
00:02:26,560 --> 00:02:28,160
forth and wield the sword.
21
00:02:28,810 --> 00:02:32,150
And, you know, use it.
22
00:02:33,650 --> 00:02:38,570
Awesomely. Until that day, it was locked
away within the castle under the
23
00:02:38,570 --> 00:02:45,310
watchful eye of the sorceress, who was
wise and ancient and a little scary,
24
00:02:45,490 --> 00:02:48,470
to be honest. But she's cool. She's...
she's cool.
25
00:02:49,650 --> 00:02:53,810
For hundreds of years, Grayskull has
remained under the protection of my
26
00:02:53,810 --> 00:02:54,810
ancestors.
27
00:02:55,260 --> 00:02:59,980
See, I come from a pretty impressive
lineage of mighty heroes.
28
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
Noble.
29
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
Strong.
30
00:03:03,860 --> 00:03:07,320
Violent. Mom, I don't want to fight.
31
00:03:08,160 --> 00:03:10,220
Mom's bigger than me and stronger.
32
00:03:10,680 --> 00:03:12,240
And I have poor hand -eye coordination.
33
00:03:12,740 --> 00:03:14,520
Not bad. Who told you that?
34
00:03:14,860 --> 00:03:18,220
Granger. It's true. He's the smallest
and the weakest.
35
00:03:18,540 --> 00:03:21,500
It's a miracle he hasn't broken any
bones. Or died.
36
00:03:22,730 --> 00:03:25,470
So what should the prince be doing
instead of arms training?
37
00:03:26,090 --> 00:03:30,170
I don't know, maybe hanging out and
playing with Cringer? You go.
38
00:03:30,410 --> 00:03:32,230
I'll find a ball of yarn and I'm good.
39
00:03:32,450 --> 00:03:33,530
There's zero hope, you know.
40
00:03:34,430 --> 00:03:35,590
Do I have to go?
41
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
Arms training.
42
00:03:38,330 --> 00:03:39,330
Now.
43
00:03:47,690 --> 00:03:48,790
Listen up!
44
00:03:49,510 --> 00:03:51,570
Future finest of eternals.
45
00:03:52,750 --> 00:03:55,610
There are no statues of losers.
46
00:03:55,990 --> 00:03:59,190
No streets named after cowards.
47
00:03:59,410 --> 00:04:03,430
And there are no parades for doing your
best.
48
00:04:03,890 --> 00:04:09,690
This ground, that palace, your entire
lives are built on the backs of men and
49
00:04:09,690 --> 00:04:12,350
women who have won the fight.
50
00:04:13,030 --> 00:04:17,750
And as your king's man -at -arms, you
can bet I won a lot of fights.
51
00:04:18,430 --> 00:04:20,130
That's why we're all here.
52
00:04:20,999 --> 00:04:23,760
I saved your mom and dad's asses.
53
00:04:24,120 --> 00:04:28,660
I saved your neighbor's asses. I saved
your neighbor's mom and dad's asses.
54
00:04:28,660 --> 00:04:32,400
is a lot of asses. You know what? The
point is, I fought for you.
55
00:04:32,880 --> 00:04:38,860
Now you are going to fight for me with
keen reflexes, sure aim, and glorious
56
00:04:38,860 --> 00:04:40,620
muscle.
57
00:04:41,840 --> 00:04:44,740
And this, anybody know what it is?
58
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
It's a stick.
59
00:04:51,660 --> 00:04:53,080
Thank you for stating the obvious.
60
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Anybody else?
61
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Tina.
62
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Your arms.
63
00:04:59,380 --> 00:05:00,380
That's my girl.
64
00:05:02,140 --> 00:05:07,240
These are your arms. They are an
extension of you.
65
00:05:07,480 --> 00:05:13,560
All right, partner up, arm up. I want to
see big, shiny bruises. I want to see
66
00:05:13,560 --> 00:05:16,760
bloody noses. I want to see... Okay,
67
00:05:17,580 --> 00:05:18,580
let's go.
68
00:05:19,260 --> 00:05:20,260
Idiot.
69
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
It'll be harder.
70
00:05:31,700 --> 00:05:33,800
Maybe we could just sit down and talk
about this? Yeah.
71
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
Adam.
72
00:05:36,640 --> 00:05:38,000
Just do what you can, okay?
73
00:06:05,390 --> 00:06:07,350
How do you think our novices are faring?
74
00:06:08,830 --> 00:06:11,150
They're a fine and diligent bunch, sire.
75
00:06:12,210 --> 00:06:13,210
All of them?
76
00:06:13,350 --> 00:06:14,870
No dancing at them.
77
00:06:15,990 --> 00:06:17,370
Mm -hmm. Come on.
78
00:06:19,050 --> 00:06:20,850
He's making a fool out of himself.
79
00:06:21,270 --> 00:06:22,690
I promise to make him into a man.
80
00:06:22,990 --> 00:06:24,010
And I will.
81
00:06:24,290 --> 00:06:26,690
Yeah. But what kind of man?
82
00:06:27,390 --> 00:06:28,770
Just hate me!
83
00:06:31,130 --> 00:06:32,230
Well, he did.
84
00:06:33,010 --> 00:06:34,010
Disarm her.
85
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
That's not how this works, old friend.
86
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
Boy.
87
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
Face me.
88
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
Defend yourself.
89
00:07:11,960 --> 00:07:18,800
This world
90
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
is no place for the weak.
91
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
Yes, Dad.
92
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Say it.
93
00:07:26,360 --> 00:07:29,860
This world is no place for the weak.
94
00:07:44,270 --> 00:07:48,490
When you fall, this is your chance to
stand tall.
95
00:07:49,830 --> 00:07:50,830
Okay?
96
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
I look strong.
97
00:07:53,970 --> 00:07:56,410
When he turns around, he's going to see
you.
98
00:07:56,850 --> 00:07:59,370
And you want to show him you can take a
hit.
99
00:08:00,910 --> 00:08:04,270
When he turns around, he's not going to
see a frightened little boy.
100
00:08:04,910 --> 00:08:05,910
He's going to see a man.
101
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
What's he going to see?
102
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
All right, to work. Let's go.
103
00:08:47,260 --> 00:08:48,260
Um, huh.
104
00:08:49,260 --> 00:08:50,420
What are you doing here?
105
00:08:51,020 --> 00:08:52,020
Following you.
106
00:08:52,500 --> 00:08:57,520
Yeah? Well, I came here to be alone,
so... Tell me something quick.
107
00:09:00,520 --> 00:09:02,680
I didn't think you were weak, you know.
108
00:09:03,600 --> 00:09:04,980
Today? The training?
109
00:09:06,040 --> 00:09:07,340
My dad did.
110
00:09:14,740 --> 00:09:17,640
Is that... Victoria?
111
00:09:20,660 --> 00:09:22,220
What is she looking at?
112
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
I can't die.
113
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
We're all gonna die.
114
00:10:55,880 --> 00:10:59,520
will come to you and all your family.
We'll get you safely to Grayskull.
115
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
Kurt!
116
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
It's okay.
117
00:11:03,900 --> 00:11:04,900
Stay close.
118
00:11:06,940 --> 00:11:08,080
Here, come on.
119
00:11:08,340 --> 00:11:10,720
Dad, I'm scared.
120
00:11:11,280 --> 00:11:12,600
Who taught you that word?
121
00:11:13,200 --> 00:11:14,320
Huh? Not me.
122
00:11:15,200 --> 00:11:16,520
It's gonna be alright, Beth.
123
00:11:17,260 --> 00:11:19,380
Whatever happens, as long as I'm here...
124
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
meaning one day.
125
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Don't stop.
126
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Go.
127
00:13:05,260 --> 00:13:06,260
I'll tell it.
128
00:14:33,550 --> 00:14:34,249
This is my city.
129
00:14:34,250 --> 00:14:37,930
Don't you know the original one? Why
don't you tell me?
130
00:14:38,150 --> 00:14:41,350
I am the king of the world.
131
00:14:42,230 --> 00:14:44,590
The king of the world.
132
00:14:45,870 --> 00:14:48,410
The king of the world. The king of the
world.
133
00:14:48,790 --> 00:14:49,169
The king of the world.
134
00:14:49,170 --> 00:14:54,570
The king of the world.
135
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
this night.
136
00:15:57,040 --> 00:16:02,180
You believed yourself so strong you
stopped feeling good luck in the shadow.
137
00:16:03,100 --> 00:16:04,480
It was me.
138
00:16:06,440 --> 00:16:07,700
I learned.
139
00:16:08,740 --> 00:16:14,740
And the deepest and darkest corners of
the universe, I learned.
140
00:16:15,680 --> 00:16:18,300
But now I stand into the light.
141
00:16:19,880 --> 00:16:24,560
So you shall look upon your damn form.
142
00:16:25,519 --> 00:16:26,820
No, don't look back.
143
00:16:28,220 --> 00:16:30,900
Adam, don't worry, my boy.
144
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
I have you.
145
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
He's drunk, son.
146
00:16:35,660 --> 00:16:36,660
I'll hold him.
147
00:17:18,510 --> 00:17:19,730
do to me, you fiend?
148
00:17:20,010 --> 00:17:22,589
I'm only going to cut off your head.
149
00:17:29,250 --> 00:17:35,090
No matter my fate, the Eternals will
never be yours.
150
00:17:35,570 --> 00:17:39,110
Your palace is nothing but brick and
glass.
151
00:17:39,470 --> 00:17:41,210
You'll cloud the costume.
152
00:17:43,850 --> 00:17:47,070
Now I want the power behind it.
153
00:17:49,239 --> 00:17:50,239
Evelyn?
154
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
Evelyn?
155
00:17:54,020 --> 00:17:56,420
Well said, Lord Skeletor.
156
00:17:56,840 --> 00:18:00,660
Poetry. A dick in the way is unheard.
157
00:18:01,240 --> 00:18:06,360
One of the new dawn, Darnia, shall
witness my rise.
158
00:18:27,090 --> 00:18:31,010
That's it. I finished. Of course, my
lord. Can I raise my fist like that? I'm
159
00:18:31,010 --> 00:18:34,170
done. Yes. That is the crescendo.
160
00:18:34,610 --> 00:18:36,190
No for the future, my lord.
161
00:18:49,390 --> 00:18:50,390
It will endure.
162
00:18:51,090 --> 00:18:52,290
Bring the sword to me, Giles.
163
00:19:20,810 --> 00:19:22,110
Take the sword somewhere safe.
164
00:19:23,030 --> 00:19:24,490
So we're far away from here.
165
00:19:28,050 --> 00:19:30,170
Then edit me a play and they will never
find him.
166
00:19:30,690 --> 00:19:31,690
My home.
167
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
Adam.
168
00:19:41,350 --> 00:19:42,410
You can never forget me.
169
00:20:08,540 --> 00:20:11,300
You carry the house of attorney
170
00:21:11,050 --> 00:21:12,050
I have to take this.
171
00:21:13,670 --> 00:21:14,790
It didn't ring.
172
00:21:15,010 --> 00:21:16,330
No, I have to take it and leave.
173
00:21:17,290 --> 00:21:19,230
Okay, Julie, I'm sorry.
174
00:21:19,810 --> 00:21:23,730
I know it sounds crazy with the sword
thing.
175
00:21:25,310 --> 00:21:28,930
The sword is actually just a vessel to
hold the power.
176
00:21:29,170 --> 00:21:31,950
Like the cup, for example, you know?
177
00:21:32,690 --> 00:21:37,890
So now your cup is holding the power of
Grayskull. Except not your cup, it was
178
00:21:37,890 --> 00:21:38,890
my sword.
179
00:21:47,110 --> 00:21:49,570
What I do is gonna show me the way home.
180
00:22:18,740 --> 00:22:19,960
You're, uh, you're home early.
181
00:22:20,340 --> 00:22:21,680
I don't want to talk about it.
182
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
Oh.
183
00:22:23,940 --> 00:22:24,940
Dude.
184
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
You told her?
185
00:22:27,620 --> 00:22:28,860
Like, the whole thing?
186
00:22:29,820 --> 00:22:31,640
Sorceress. The talking green tiger.
187
00:22:31,920 --> 00:22:34,720
Even the king dude's crushing
disappointment at your lack of
188
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
Yeah.
189
00:22:36,760 --> 00:22:38,900
Yeah, I probably should have left that
part out.
190
00:22:39,120 --> 00:22:42,660
I mean, you tell some girl from India
you're from another planet, but you're
191
00:22:42,660 --> 00:22:46,400
stuck here till you find this magic
sword that's gonna get you home.
192
00:22:47,000 --> 00:22:50,940
It just makes you sound a little very
crazy.
193
00:22:52,000 --> 00:22:54,900
The drawings of the ripped dude. The
stories you're telling us. The ripped in
194
00:22:54,900 --> 00:22:55,719
real life, dude.
195
00:22:55,720 --> 00:23:00,960
Okay? Like, if you ask me where I'm
from, like, what am I supposed to say?
196
00:23:00,960 --> 00:23:05,020
your parents were killed in some sort of
a traumatic event. I'm so sorry, by the
197
00:23:05,020 --> 00:23:08,380
way. And that you're blocking it out and
you're replacing it with a fantasy.
198
00:23:08,720 --> 00:23:10,100
Like, isn't that what the therapist
says?
199
00:23:10,380 --> 00:23:15,840
You're saying that I should just forget
who I am. My entire life's purpose.
200
00:23:16,560 --> 00:23:19,840
Maybe your entire life's purpose is just
to not be weird.
201
00:23:20,540 --> 00:23:21,660
You ever think about that?
202
00:23:22,660 --> 00:23:27,360
Like, why can't you just go to work, pay
your rent, live for the weekend, and
203
00:23:27,360 --> 00:23:28,780
count the days till your next vacation?
204
00:23:59,880 --> 00:24:02,120
If Simon was to draw your favorite
historical figure?
205
00:24:05,580 --> 00:24:06,820
Redman is historical.
206
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
Nope.
207
00:25:32,160 --> 00:25:33,860
Gonna be a good day.
208
00:25:35,040 --> 00:25:37,820
I hear you emotionally.
209
00:25:38,580 --> 00:25:41,780
I feel you consensually.
210
00:25:42,440 --> 00:25:46,000
I see you for who you really are.
211
00:25:46,560 --> 00:25:49,960
And you can remind yourself of that with
our favorite mantra.
212
00:25:50,320 --> 00:25:52,900
Let's all get up and say it together.
213
00:25:53,740 --> 00:25:54,940
Let's all get up, okay?
214
00:25:56,000 --> 00:26:00,620
I have the power to be the best version
of myself.
215
00:26:03,500 --> 00:26:06,740
It might be his truth, but it's not my
truth.
216
00:26:07,280 --> 00:26:12,080
I think we all need to be aligned on
whose truth we're talking about here.
217
00:26:12,840 --> 00:26:17,360
I feel like what's happening, and
there's a lot of truth talking going on,
218
00:26:17,360 --> 00:26:21,720
maybe what would be more constructive is
they come out with the truth, right?
219
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
I'm sorry, what?
220
00:26:31,600 --> 00:26:37,860
You're in my spot.
221
00:26:38,140 --> 00:26:39,140
What?
222
00:26:39,940 --> 00:26:43,820
You've taken my spot. I'm sorry.
223
00:26:49,600 --> 00:26:52,120
Hey, any advice for a new guy?
224
00:26:52,480 --> 00:26:55,220
You know, like, Some words of wisdom.
225
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
All right, kid.
226
00:26:57,240 --> 00:26:59,840
You got to get behind yourself, not in
front.
227
00:27:00,980 --> 00:27:07,840
The front's a facade, but your back
yourself, there's nothing you can't
228
00:27:09,980 --> 00:27:10,980
Cool.
229
00:27:12,740 --> 00:27:14,080
Really cool.
230
00:27:15,560 --> 00:27:20,320
Could you just run me through that like
one more time? No, that's all you get.
231
00:27:27,470 --> 00:27:28,470
Good journey, kid.
232
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
Ding dong!
233
00:27:51,610 --> 00:27:53,310
Oh, hey!
234
00:27:53,870 --> 00:27:55,610
Hi. Kids' moment to come.
235
00:27:56,110 --> 00:27:57,250
Talk to me in my office real quick.
236
00:27:57,650 --> 00:28:03,670
I was actually doing some super
important HR stuff. I can see that.
237
00:28:03,670 --> 00:28:06,290
wasn't really asking. I was more telling
you.
238
00:28:06,490 --> 00:28:07,490
Oh, okay.
239
00:28:07,790 --> 00:28:08,810
Yeah, it's confusing.
240
00:28:09,050 --> 00:28:10,190
Like, the tone's a little confusing.
241
00:28:10,410 --> 00:28:13,410
It's like, is it a question or not? It's
not. So I will see you in like a
242
00:28:13,410 --> 00:28:14,389
minute? Okay.
243
00:28:14,390 --> 00:28:15,390
Okay, Susie.
244
00:28:27,790 --> 00:28:34,690
about your future at this company uh
should i okay let me try to slide in
245
00:28:34,690 --> 00:28:41,130
there from a different angle um you're
good at your job you're friendly honest
246
00:28:41,130 --> 00:28:47,890
thoughtful people listen to you people
like you but you
247
00:28:47,890 --> 00:28:54,070
seem distracted and i don't ever want to
harsh anyone's buzz and if your buzz is
248
00:28:54,070 --> 00:28:56,950
nerd stuff and sword things that is
awesome
249
00:28:57,740 --> 00:29:01,780
But I wouldn't be doing my part if I
didn't give you this little ream job
250
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
Ream job?
251
00:29:05,000 --> 00:29:10,300
Talking to, you know, stern boss lady
over here. Can't be the fun friend.
252
00:29:11,880 --> 00:29:13,480
But make a serious face right now.
253
00:29:13,980 --> 00:29:16,240
Your hobby is causing your work to
suffer.
254
00:29:23,600 --> 00:29:25,440
How about we just ignore that for a
minute? Okay.
255
00:29:27,340 --> 00:29:33,460
obsession with swords um it's not a good
look for human resources in fact i'm
256
00:29:33,460 --> 00:29:38,760
going to have to fire you if you don't
get your shit together oh so this is
257
00:29:38,760 --> 00:29:45,740
um like an ultimatum yes okay yeah you
get it conflict is not
258
00:29:45,740 --> 00:29:49,920
my strong point uh you will be
terminated if you don't stop looking for
259
00:29:49,920 --> 00:29:53,480
on the clock you're freaking people out
especially daryl
260
00:30:01,979 --> 00:30:06,040
Look, you don't understand. I am nothing
without that sword.
261
00:30:10,240 --> 00:30:12,260
Okay. Moment of truth.
262
00:30:12,480 --> 00:30:14,620
Are you going to live here in reality?
263
00:30:15,000 --> 00:30:18,820
Or are you just going to waste your life
away like some kind of daydream Jimmy,
264
00:30:18,920 --> 00:30:22,640
not having any goals, not having any way
to stop himself from touching this? I
265
00:30:22,640 --> 00:30:23,640
can see your hand.
266
00:30:23,760 --> 00:30:26,000
No, just don't pick it up. Just like
this.
267
00:30:26,380 --> 00:30:27,800
Don't. Actually, don't.
268
00:30:28,400 --> 00:30:29,720
Okay, you did it. All right.
269
00:30:36,080 --> 00:30:40,460
I gotta go. Adam, you can't just... If
you walk out that door, you can kiss
270
00:30:40,460 --> 00:30:41,460
place goodbye.
271
00:30:42,100 --> 00:30:43,100
Consensually.
272
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
Pretty sure, yeah.
273
00:31:32,520 --> 00:31:33,520
Tight.
274
00:31:33,760 --> 00:31:35,040
Yeah. Yeah.
275
00:31:36,220 --> 00:31:37,240
You have my sword?
276
00:31:38,100 --> 00:31:40,020
No. I don't think so.
277
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
No sword?
278
00:31:43,280 --> 00:31:44,280
No.
279
00:31:47,400 --> 00:31:49,320
Okay, well then, you're not you.
280
00:31:50,580 --> 00:31:51,580
Sorry? Yeah.
281
00:31:57,360 --> 00:31:58,400
You got my sword.
282
00:31:58,700 --> 00:31:59,700
What?
283
00:32:14,760 --> 00:32:15,419
Like me.
284
00:32:15,420 --> 00:32:16,420
It's me.
285
00:32:17,100 --> 00:32:18,100
What the hell, man?
286
00:32:18,660 --> 00:32:21,720
You'll literally ask everyone in the
store if they got a sword? Yeah, well,
287
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
all look like they have swords.
288
00:32:22,980 --> 00:32:24,960
I have a wizard to send back home.
289
00:32:26,140 --> 00:32:27,320
Get away from him.
290
00:32:48,520 --> 00:32:49,620
as far as I can take you.
291
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
What?
292
00:32:53,040 --> 00:32:54,500
What am I supposed to do?
293
00:32:55,700 --> 00:32:58,100
Your problem, dude.
294
00:32:59,140 --> 00:33:00,200
I was never here.
295
00:33:43,630 --> 00:33:44,630
can't do that.
296
00:33:44,990 --> 00:33:45,990
Don't worry.
297
00:33:46,310 --> 00:33:47,530
The sword's mine.
298
00:33:48,470 --> 00:33:49,470
Okay.
299
00:33:57,350 --> 00:34:01,530
Sir, please get off of Torak. Torak is
on me.
300
00:34:06,590 --> 00:34:07,590
Sir,
301
00:34:08,170 --> 00:34:09,989
please stop ravishing the pillager.
302
00:34:10,310 --> 00:34:11,850
He's ravishing me.
303
00:34:16,520 --> 00:34:18,719
That sword is not for sale. I'm not
buying it.
304
00:34:25,219 --> 00:34:31,699
In just a second, I'm going to vanish
into a
305
00:34:31,699 --> 00:34:33,960
brilliant flash of light.
306
00:34:34,800 --> 00:34:37,000
It's something cool.
307
00:34:38,960 --> 00:34:40,780
By the power of Graco.
308
00:35:41,040 --> 00:35:43,000
is that stuff sort of power yeah
309
00:36:30,410 --> 00:36:31,530
Cool floor, Highlander.
310
00:36:32,510 --> 00:36:34,230
Yeah, nice floor there, Ripman.
311
00:36:35,170 --> 00:36:36,170
King Arthur.
312
00:36:36,970 --> 00:36:38,010
What even are you?
313
00:36:38,570 --> 00:36:39,570
Highlander?
314
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
You don't recognize me?
315
00:39:10,580 --> 00:39:11,580
Huh?
316
00:39:12,540 --> 00:39:14,440
Still such a squink.
317
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Sheila?
318
00:39:21,240 --> 00:39:22,420
Ready to go home?
319
00:40:15,240 --> 00:40:22,240
you he's after this the sword sign of
signal what took you so long to raise it
320
00:40:22,240 --> 00:40:27,800
i kind of misplaced it misplaced yeah
it's been 15 years
321
00:40:27,800 --> 00:40:34,780
okay on the count of three
322
00:40:34,780 --> 00:40:38,220
one no i don't want to run two i can't
do it
323
00:42:01,550 --> 00:42:08,490
it was real like you guys specifically
just you
324
00:42:08,490 --> 00:42:12,350
know you kind of represent like a lot of
the people in my life who doubted me
325
00:42:12,350 --> 00:42:18,190
chip
326
00:42:18,190 --> 00:42:28,550
let's
327
00:42:28,550 --> 00:42:29,650
get out of here now
328
00:42:39,350 --> 00:42:40,430
Hang on.
329
00:42:40,710 --> 00:42:42,030
It's about to get weird.
330
00:42:42,330 --> 00:42:44,390
Okay. Shit. Hold space.
331
00:42:44,810 --> 00:42:46,490
Holding space is getting weird.
332
00:43:24,270 --> 00:43:26,850
Well, you've aged well. You've grown
older.
333
00:43:28,870 --> 00:43:30,590
You haven't changed at all.
334
00:43:31,310 --> 00:43:32,310
Wow.
335
00:43:37,110 --> 00:43:38,830
Adam, you don't know how bad it's been.
336
00:43:39,470 --> 00:43:42,770
I mean, everything changed since you
left.
337
00:43:43,150 --> 00:43:44,150
My parents?
338
00:43:47,070 --> 00:43:49,630
Skeletor took them that night.
339
00:43:50,650 --> 00:43:52,970
And we never saw them again.
340
00:44:01,320 --> 00:44:05,320
If I'm finally home, I would manage your
expectations.
341
00:44:31,370 --> 00:44:32,370
Why would he do this?
342
00:44:32,530 --> 00:44:33,530
Because he's bad.
343
00:44:36,090 --> 00:44:37,750
There's gotta be more to it than that.
344
00:44:39,450 --> 00:44:40,850
He has a skull for a face.
345
00:44:42,390 --> 00:44:43,390
We have to leave.
346
00:44:44,170 --> 00:44:45,790
It's too dangerous to be out in the
open.
347
00:45:40,560 --> 00:45:44,800
Sorry, sir. I wasn't sure if you were
awake or not, my lord. Fetch my star,
348
00:45:44,980 --> 00:45:46,580
swine. Yes, sir.
349
00:45:47,140 --> 00:45:51,940
Careful, if you drop it, they'll have
you ground into sausage meat, just like
350
00:45:51,940 --> 00:45:52,940
your mother.
351
00:45:55,400 --> 00:45:56,840
My lord, Jellicor.
352
00:45:59,020 --> 00:46:01,100
The beast has returned.
353
00:46:12,300 --> 00:46:16,500
Sidney, take over. Lord, you feel evil.
Oh, do shut up.
354
00:46:17,080 --> 00:46:18,480
On your knees.
355
00:46:22,400 --> 00:46:23,400
Lower.
356
00:46:24,280 --> 00:46:25,280
Lower.
357
00:46:25,920 --> 00:46:26,920
Lower.
358
00:46:29,780 --> 00:46:35,060
Tell me you have the soul. I found it,
my lord. But the woman killer took it.
359
00:46:35,160 --> 00:46:38,020
Please stop. This really hurts, my lord.
360
00:46:38,700 --> 00:46:39,700
Killer.
361
00:46:40,330 --> 00:46:42,630
The wealth of the king's man -at -arms.
362
00:46:43,030 --> 00:46:47,270
Intelligence reports her ship flying
recon over Eternos just this morning.
363
00:46:47,630 --> 00:46:52,030
When the sword is here, we must follow
her and see where she runs.
364
00:46:52,490 --> 00:46:54,350
That is already in hand, my lord.
365
00:46:59,950 --> 00:47:01,430
Why are you still here?
366
00:47:01,910 --> 00:47:04,830
Bring me that sword, you hustling half
-witch.
367
00:47:07,510 --> 00:47:09,030
Water of naive limbs.
368
00:47:09,840 --> 00:47:10,920
Am I not mighty?
369
00:47:11,560 --> 00:47:15,460
My lord, you are the mightiest.
370
00:47:15,920 --> 00:47:20,200
Have I not gone out of my way to shield
the people of Eternia? And I am a just
371
00:47:20,200 --> 00:47:21,900
and worthy ruler.
372
00:47:22,220 --> 00:47:27,120
You have killed thousands of them to
prove it. But what is it worth?
373
00:47:27,900 --> 00:47:29,840
My lord, if I may.
374
00:47:30,960 --> 00:47:32,980
You have already won.
375
00:47:33,660 --> 00:47:40,240
You have a vast army at your command,
your staff of habit. Your throne of
376
00:47:40,460 --> 00:47:42,720
You have me.
377
00:47:44,740 --> 00:47:46,960
Do you really need more?
378
00:47:47,460 --> 00:47:49,540
You can all be taken away, don't you
see?
379
00:47:50,180 --> 00:47:56,700
My staff can be taken away, you can be
taken away, all of us. And then, what's
380
00:47:56,700 --> 00:47:57,618
that all?
381
00:47:57,620 --> 00:48:00,360
My lord, you... I have nothing!
382
00:48:01,320 --> 00:48:06,400
As long as that sword remains and
someone else has had any power, I have
383
00:48:06,400 --> 00:48:07,400
absolutely nothing.
384
00:48:11,410 --> 00:48:13,190
I am no mere king.
385
00:48:14,290 --> 00:48:15,470
I am a devil.
386
00:48:16,230 --> 00:48:18,550
But I mean to be a god.
387
00:48:29,290 --> 00:48:32,070
Why are you guys here?
388
00:48:32,350 --> 00:48:33,410
The royal guard.
389
00:48:34,890 --> 00:48:36,390
Or what's the left of us, anyway?
390
00:48:54,310 --> 00:48:55,310
Actually,
391
00:49:00,070 --> 00:49:01,510
no. Not really.
392
00:49:23,600 --> 00:49:24,600
Let me do the talking.
393
00:49:24,920 --> 00:49:27,120
These guys might be a bit upset with me.
394
00:49:29,180 --> 00:49:30,420
Where have you been?
395
00:49:30,640 --> 00:49:32,180
You were supposed to be on patrol.
396
00:49:32,720 --> 00:49:36,240
Skeletor's goons are everywhere. I found
the Sword of Power.
397
00:49:40,360 --> 00:49:41,360
There.
398
00:49:41,620 --> 00:49:44,540
And the man carrying it is the son of
King Randor.
399
00:49:46,220 --> 00:49:48,100
The long -lost Prince of Eterna.
400
00:49:56,560 --> 00:49:57,940
Real thrilled to be here.
401
00:50:00,800 --> 00:50:03,200
This is no son of the king. He is.
402
00:50:04,200 --> 00:50:05,340
And he can prove it.
403
00:50:07,020 --> 00:50:07,879
I can?
404
00:50:07,880 --> 00:50:08,880
Yes.
405
00:50:11,280 --> 00:50:11,800
So...
406
00:50:11,800 --> 00:50:22,680
I
407
00:50:22,680 --> 00:50:23,700
remember watching you.
408
00:50:24,190 --> 00:50:26,730
I was a kid with my dad, and he knew me
in combat drills.
409
00:50:27,850 --> 00:50:29,510
What? Is that an earthquake?
410
00:50:32,150 --> 00:50:33,670
Who is this little boy kid?
411
00:50:34,290 --> 00:50:35,290
Rain Man?
412
00:50:36,510 --> 00:50:37,510
What did you call me?
413
00:50:38,210 --> 00:50:39,210
Rain Man?
414
00:50:39,630 --> 00:50:44,430
You know, because... Well, I called you
that because you looked like one.
415
00:50:47,390 --> 00:50:49,670
A man who rants.
416
00:50:50,950 --> 00:50:52,330
Imposter. You didn't know us.
417
00:50:52,750 --> 00:50:54,510
No, no, no, I do know you.
418
00:50:55,270 --> 00:51:00,570
I've been telling people about you guys
my whole life. When I was a kid, I'd
419
00:51:00,570 --> 00:51:02,770
make these drawings so I'd never forget
you.
420
00:51:03,190 --> 00:51:04,190
Is that so?
421
00:51:04,490 --> 00:51:05,490
Yeah.
422
00:51:05,910 --> 00:51:06,950
Who am I then?
423
00:51:22,320 --> 00:51:23,380
You fist people, Doug.
424
00:51:23,620 --> 00:51:28,020
I don't fist people. I'm pretty sure I
saw you fist a goblin one time.
425
00:51:28,500 --> 00:51:30,860
Adam! This is the savior of Eternia.
426
00:51:31,080 --> 00:51:33,760
Look, I know he's not what I expected
either, okay?
427
00:51:34,020 --> 00:51:35,920
But I swear, it's him.
428
00:51:36,420 --> 00:51:38,520
I mean, I tracked down the sword of
power.
429
00:51:38,840 --> 00:51:43,360
And it led me to... Stop squirming, you.
Tell me about it. This guy.
430
00:51:43,760 --> 00:51:44,760
Get it!
431
00:51:45,340 --> 00:51:51,520
Thank you. I'll be honest, I thought
this would go better.
432
00:51:52,560 --> 00:51:54,340
We're going to need a minute to talk
this over.
433
00:51:55,520 --> 00:51:57,520
Sure. Yeah, yeah. Let's talk it over.
434
00:51:57,760 --> 00:51:58,760
Adam!
435
00:52:01,760 --> 00:52:03,460
It's Dina, right? Dina?
436
00:52:04,140 --> 00:52:05,140
Dion.
437
00:52:05,420 --> 00:52:07,300
Dion. Dion, yes.
438
00:52:08,080 --> 00:52:11,500
Oh, yeah. All right, this is super
crazy, but we used to go to school
439
00:52:11,780 --> 00:52:14,360
You used to push me into the lockers.
440
00:52:15,800 --> 00:52:16,800
Did it hurt?
441
00:52:17,620 --> 00:52:18,620
Well, I...
442
00:52:25,140 --> 00:52:27,160
John, I think you locked it.
443
00:52:27,400 --> 00:52:28,400
An accident.
444
00:52:31,260 --> 00:52:37,520
Fisto? It's because he has a massive...
I was 10, okay? Get out of here.
445
00:52:41,920 --> 00:52:44,020
Smells like a urinal in here.
446
00:52:44,500 --> 00:52:45,500
Oh.
447
00:52:47,820 --> 00:52:49,720
Tim. Press it off.
448
00:52:49,940 --> 00:52:50,940
Yeah.
449
00:52:57,260 --> 00:52:58,400
Is that a class 4 battle bot?
450
00:52:58,760 --> 00:53:01,740
What? No, it's nothing. Service bot.
451
00:53:02,320 --> 00:53:03,320
Glorified maid.
452
00:53:03,420 --> 00:53:08,960
Charming. Class 4s are the deadliest
super soldiers ever engineered. Just one
453
00:53:08,960 --> 00:53:11,320
these bots is worth about 15 soldiers.
454
00:53:12,000 --> 00:53:13,300
It's actually funny.
455
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
Dope.
456
00:53:19,940 --> 00:53:21,700
It looks like the Sword of Power.
457
00:53:25,140 --> 00:53:26,140
Smaller than I thought.
458
00:53:26,730 --> 00:53:28,310
It's just because my hand is so big.
459
00:53:28,890 --> 00:53:30,710
Your big hand is the other hand.
460
00:53:32,450 --> 00:53:33,630
This one's pretty big, too.
461
00:53:33,930 --> 00:53:36,090
That's why the sword looks so small when
I hold it.
462
00:53:38,210 --> 00:53:39,210
Captain.
463
00:53:40,590 --> 00:53:41,529
Go ahead.
464
00:53:41,530 --> 00:53:42,990
We may have a situation out front.
465
00:54:08,880 --> 00:54:11,580
You don't belong down here mopping the
floors.
466
00:54:12,320 --> 00:54:13,400
You could join us.
467
00:54:13,940 --> 00:54:14,939
As a servant?
468
00:54:14,940 --> 00:54:16,180
No, as I told you.
469
00:54:16,380 --> 00:54:18,660
Adam, can you please stop making friends
with the appliances?
470
00:54:29,280 --> 00:54:30,280
I'll join you.
471
00:54:30,400 --> 00:54:34,140
On the condition that I don't make any
food, I don't wash anything, and any
472
00:54:34,140 --> 00:54:36,940
clothes of any type that come out of you
are yours to deal with.
473
00:54:37,260 --> 00:54:38,260
Got it?
474
00:54:42,950 --> 00:54:44,130
Wait. Hold on.
475
00:54:45,110 --> 00:54:48,790
Help me get him up. Can't leave him.
What? The drunk guy? Dad.
476
00:54:49,250 --> 00:54:50,250
Wake up.
477
00:54:50,570 --> 00:54:51,570
What?
478
00:54:51,970 --> 00:54:52,970
Why'd you call him dad?
479
00:54:53,410 --> 00:54:54,410
He's my dad.
480
00:54:54,950 --> 00:54:56,710
Dad. Wake up.
481
00:54:57,270 --> 00:54:58,350
Give it down.
482
00:55:00,190 --> 00:55:02,670
Are you going to help me get him up or
not? Yeah.
483
00:55:05,310 --> 00:55:07,590
Oh, my God.
484
00:55:11,820 --> 00:55:13,740
Yeah, good idea. He needs to hydrate.
485
00:55:19,260 --> 00:55:20,260
Who's this guy?
486
00:55:20,960 --> 00:55:21,960
I know you.
487
00:55:22,960 --> 00:55:24,700
Well, yeah, yeah.
488
00:55:26,360 --> 00:55:32,140
Um, a long time ago when I was a kid, we
used to train
489
00:55:32,140 --> 00:55:37,060
sword fighting, hand -to -hand combat.
490
00:55:38,990 --> 00:55:43,470
Oh, you berated me, kicked me while I
was down, demoralized me, totally
491
00:55:43,470 --> 00:55:44,650
destroyed my health esteem?
492
00:55:48,550 --> 00:55:49,550
Adam,
493
00:55:50,830 --> 00:55:52,830
I'm... Adam.
494
00:55:55,570 --> 00:55:58,090
I'm not cleaning that up. Nobody asked
you to clean it up!
495
00:56:00,770 --> 00:56:02,130
Wait a minute, I know who you are.
496
00:56:03,270 --> 00:56:04,310
You're Randall, son.
497
00:56:04,810 --> 00:56:06,890
Yeah, yeah, it's me.
498
00:56:07,670 --> 00:56:09,250
Sweet little Adam. Adam!
499
00:56:09,950 --> 00:56:12,450
You're so cool. You remember me. Weedy.
500
00:56:13,690 --> 00:56:14,710
Namby -pamby like.
501
00:56:15,030 --> 00:56:18,390
Whoa. Weak. Okay, I don't think I was...
Namby -pamby?
502
00:56:18,850 --> 00:56:23,030
All right, that's it. We're leaving.
Come on. We gotta go, Dad. No, no, no.
503
00:56:23,030 --> 00:56:26,510
perfectly fine right here. You guys
leave. I'm standing here nixing this
504
00:56:31,170 --> 00:56:32,430
We're gonna have to carry him.
505
00:56:42,160 --> 00:56:44,840
Thank you so much for inviting me on
this exciting adventure.
506
00:57:10,480 --> 00:57:12,780
That sword is far away from him as far
as I know. Go!
507
00:57:17,200 --> 00:57:18,200
Where'd I go?
508
00:57:19,660 --> 00:57:20,880
What's going on here?
509
00:57:28,120 --> 00:57:29,120
Hey!
510
00:57:31,600 --> 00:57:32,600
That's Old Robot!
511
00:57:33,220 --> 00:57:34,860
Who the fuck are you?
512
00:57:35,140 --> 00:57:36,700
Look! Uh, he's my father.
513
00:57:37,120 --> 00:57:38,480
You might want to get...
514
00:57:46,220 --> 00:57:50,340
one second are you trying to be funny
she's a service bot duncan reprogrammed
515
00:57:50,340 --> 00:57:51,340
for years ago
516
00:58:20,300 --> 00:58:21,300
You want me to carry Duncan?
517
00:58:21,380 --> 00:58:22,420
You call me? Okay.
518
00:58:22,760 --> 00:58:24,120
Duncan, you good?
519
00:58:53,520 --> 00:58:54,399
It's from my drawings.
520
00:58:54,400 --> 00:58:57,840
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
521
00:58:57,840 --> 00:58:57,880
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
522
00:58:57,880 --> 00:58:58,560
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
523
00:58:58,560 --> 00:59:00,140
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
524
00:59:00,140 --> 00:59:01,140
no,
525
00:59:01,300 --> 00:59:02,300
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no,
526
00:59:05,280 --> 00:59:06,280
no,
527
00:59:06,560 --> 00:59:08,360
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no,
528
00:59:09,620 --> 00:59:13,220
no,
529
00:59:32,270 --> 00:59:37,050
to you for a second i just wanna get
through with the situation here because
530
00:59:37,050 --> 00:59:42,630
feels like emotions are running super
high oh they are are they
531
00:59:42,630 --> 00:59:47,770
and who might you be okay
532
00:59:47,770 --> 00:59:54,650
see that we're putting into
533
00:59:54,650 --> 00:59:59,670
conflict territory here stop talking
534
01:00:01,930 --> 01:00:07,390
Okay. A conflict resolution relies on
effective communication, right?
535
01:01:24,430 --> 01:01:26,470
by the power of grace, God!
536
01:04:33,520 --> 01:04:34,520
You guys see that?
537
01:04:34,980 --> 01:04:37,280
I saw all his friends.
538
01:04:37,540 --> 01:04:39,320
I saw that man. I saw him.
539
01:05:09,740 --> 01:05:12,540
My lord.
540
01:06:15,020 --> 01:06:16,019
You're doing great, Sheila.
541
01:06:16,020 --> 01:06:16,899
Not now, Adam.
542
01:06:16,900 --> 01:06:17,900
Okay.
543
01:06:35,660 --> 01:06:37,140
Breach. Home breach.
544
01:06:37,540 --> 01:06:38,580
Shit. Run analytics.
545
01:06:38,980 --> 01:06:39,980
Running analytics.
546
01:06:40,400 --> 01:06:41,600
My hull is breached.
547
01:06:41,900 --> 01:06:44,420
Got it. Just say it. I have a lot of it.
548
01:06:45,040 --> 01:06:46,960
You want to walk, Dad? Because I'll make
you walk.
549
01:06:57,120 --> 01:06:59,100
See that? Go up there and shoot some bad
guys.
550
01:06:59,440 --> 01:07:01,420
Okay. High flight. In the back. Come on
then.
551
01:07:01,740 --> 01:07:03,180
Strike back. Not you.
552
01:07:03,480 --> 01:07:05,060
What? Definitely not you.
553
01:08:18,859 --> 01:08:20,080
You don't know any words.
554
01:11:27,889 --> 01:11:31,270
Your long reprieve has come to an end.
555
01:11:31,510 --> 01:11:34,130
You are done.
556
01:11:36,050 --> 01:11:42,130
Well, if you would live to see another
morning, I now demand your fiend day.
557
01:11:42,730 --> 01:11:45,330
Do you know what that means, Miscreant?
558
01:11:46,370 --> 01:11:53,030
It means I shall kill you one by one
until you tell me the
559
01:11:53,030 --> 01:11:55,490
name of that insolent barbarian.
560
01:11:57,230 --> 01:11:58,670
And you know who I mean.
561
01:12:00,810 --> 01:12:06,370
Muscles, blue and cloth, all of a tan,
big, shiny sword.
562
01:12:11,930 --> 01:12:12,930
No?
563
01:12:15,450 --> 01:12:16,450
Very well.
564
01:12:22,970 --> 01:12:23,970
Evil.
565
01:12:24,690 --> 01:12:25,930
Evil and who is this?
566
01:12:28,470 --> 01:12:30,670
Mothman. He'll do.
567
01:12:35,250 --> 01:12:41,750
Watch for the heroes of Eternia as he
begs for his
568
01:12:41,750 --> 01:12:43,190
miserable life.
569
01:12:44,050 --> 01:12:45,230
Go on.
570
01:13:13,980 --> 01:13:19,680
So I ask again, who is the warrior who
fought for you today?
571
01:13:20,580 --> 01:13:21,580
No more.
572
01:13:21,880 --> 01:13:24,380
No more of it. I'll tell. Oh, please do.
573
01:13:24,700 --> 01:13:27,020
It's the young prince, returned from the
dead.
574
01:13:31,120 --> 01:13:32,120
Is it indeed?
575
01:13:32,780 --> 01:13:33,840
Take them all away.
576
01:13:34,260 --> 01:13:35,260
Lock them up.
577
01:13:35,540 --> 01:13:37,940
Let this meeting burn to the ground.
578
01:13:42,780 --> 01:13:44,240
They're not going to follow us in here.
579
01:13:46,220 --> 01:13:48,140
Not without reinforcements.
580
01:13:48,520 --> 01:13:50,280
I'm going to go look for Adam while
they're still alive.
581
01:13:50,500 --> 01:13:51,880
No, no, no, no. You leave that to me.
582
01:13:52,180 --> 01:13:54,080
Really, Dad. I got it. Here. This is
what I do.
583
01:13:55,260 --> 01:13:56,260
Did.
584
01:13:56,460 --> 01:13:57,560
This is what you did.
585
01:13:57,900 --> 01:13:58,960
I am handling this.
586
01:15:00,650 --> 01:15:07,310
Poor man. You are he who will render my
peace to Atreia, the captain
587
01:15:07,310 --> 01:15:08,650
of Grayskull.
588
01:15:34,670 --> 01:15:35,670
the sorceress.
589
01:15:37,030 --> 01:15:38,770
That's not the sorceress.
590
01:15:39,250 --> 01:15:41,350
I really think that was the sorceress.
591
01:15:42,670 --> 01:15:43,670
Sure.
592
01:15:44,510 --> 01:15:45,510
Are you hurt?
593
01:15:46,070 --> 01:15:47,070
I don't know.
594
01:15:49,330 --> 01:15:50,330
Good.
595
01:15:55,930 --> 01:15:56,930
Come on.
596
01:15:57,170 --> 01:15:58,170
It's getting dark.
597
01:16:02,310 --> 01:16:03,410
We'll camp here tonight.
598
01:16:04,000 --> 01:16:05,260
Get moving first thing tomorrow.
599
01:16:09,680 --> 01:16:10,680
What?
600
01:16:14,160 --> 01:16:20,940
Nothing. Just haven't seen you like this
in a while. Well, better arms than it
601
01:16:20,940 --> 01:16:21,940
is somewhere.
602
01:16:21,980 --> 01:16:23,280
I hope you find him.
603
01:16:24,520 --> 01:16:26,280
Hey, wait a second.
604
01:16:28,320 --> 01:16:29,520
What do we got here?
605
01:16:33,350 --> 01:16:34,890
Who's up for a drink? Dad.
606
01:16:35,850 --> 01:16:36,970
Are you serious?
607
01:16:37,330 --> 01:16:39,370
What? Come on, sit down.
608
01:16:39,810 --> 01:16:42,650
Greg opened a view, tells a story,
thinks he's wrong.
609
01:16:42,850 --> 01:16:44,530
We don't celebrate the small victories.
610
01:16:44,870 --> 01:16:47,110
Victory? What victory?
611
01:16:47,510 --> 01:16:48,510
Oh, we didn't die.
612
01:16:48,790 --> 01:16:50,250
Oh, that's a victory for you?
613
01:16:50,550 --> 01:16:54,550
Dude, I say we earned it. You've been
earning it for 15 years.
614
01:17:05,130 --> 01:17:06,950
More for you and me. Come on, sit down.
615
01:17:12,170 --> 01:17:17,090
Here's to the return of the sword and
the champion of Grayskull.
616
01:17:18,770 --> 01:17:22,070
Ripping some dude's arm off doesn't
really seem like the kind of thing that
617
01:17:22,070 --> 01:17:23,070
should be celebrating.
618
01:17:23,210 --> 01:17:24,910
Well, it was you or him.
619
01:17:25,230 --> 01:17:30,730
Like, whatever happened to understanding
and listening?
620
01:17:32,010 --> 01:17:34,210
Just talking to one another. Oh, talk.
621
01:17:34,920 --> 01:17:38,460
What are you going to do when a guy
charges towards your family with a
622
01:17:38,740 --> 01:17:41,960
Okay, I get it. You fight him, right?
No.
623
01:17:42,920 --> 01:17:44,020
You protect them.
624
01:17:44,860 --> 01:17:48,360
You're thinking about it all wrong. I
mean, you scoff at the trigger -happy
625
01:17:48,360 --> 01:17:52,100
grunts. Look how backward they all are.
But when war breaks out, it's not the
626
01:17:52,100 --> 01:17:54,600
poet to step up. It's the man with the
muscle.
627
01:17:55,660 --> 01:17:57,040
He's not doing it for glory.
628
01:18:01,060 --> 01:18:02,400
He's doing this for his...
629
01:18:03,950 --> 01:18:05,870
His children can see another morning.
630
01:18:06,490 --> 01:18:08,950
That is a man, as far as I can tell.
631
01:18:09,630 --> 01:18:12,070
He should stand up when he is needed.
632
01:18:14,590 --> 01:18:15,590
Like you did.
633
01:18:17,430 --> 01:18:22,750
Speaking of which, you, uh, you were bad
earlier on.
634
01:18:26,490 --> 01:18:28,910
That's the nicest thing you've ever said
to me.
635
01:18:29,230 --> 01:18:31,710
And when you form, it's a little shoddy.
636
01:18:32,170 --> 01:18:35,710
Uh, it took me to do some work, but, uh,
there he is.
637
01:18:36,450 --> 01:18:37,450
Duncan,
638
01:18:37,890 --> 01:18:38,890
I remember.
639
01:18:43,770 --> 01:18:44,770
Hey.
640
01:19:02,350 --> 01:19:03,350
Can you come help me with that?
641
01:19:13,270 --> 01:19:14,270
Whoa.
642
01:19:15,850 --> 01:19:18,270
It is quite heavy, so if you could
just... Oh, my God, yeah.
643
01:19:20,530 --> 01:19:24,370
Your, um... Your loincloth is in my...
Sorry.
644
01:19:40,110 --> 01:19:41,390
How does it feel to be the mighty
warrior?
645
01:19:43,730 --> 01:19:50,510
All things considered, I feel pretty
646
01:19:50,510 --> 01:19:51,510
great.
647
01:19:52,310 --> 01:19:54,030
Not quite sure what happened to my
shirt, though.
648
01:19:54,810 --> 01:19:56,330
What about my pants?
649
01:19:57,190 --> 01:20:00,530
Do those come back, or do I have to buy
a new pair every time?
650
01:20:02,390 --> 01:20:03,630
I really missed you, you know.
651
01:20:05,590 --> 01:20:06,590
Me too.
652
01:20:09,480 --> 01:20:10,480
I thought about you.
653
01:20:11,640 --> 01:20:12,640
All the time.
654
01:20:17,340 --> 01:20:18,340
Honestly,
655
01:20:20,360 --> 01:20:22,760
there wasn't a day went by I didn't
think about you.
656
01:20:24,140 --> 01:20:25,140
Me too.
657
01:20:26,940 --> 01:20:27,940
Not much.
658
01:20:30,000 --> 01:20:31,480
Our friendship means to me.
659
01:20:34,730 --> 01:20:38,170
You were always such a good friend like
a really really good friend, you know
660
01:20:38,170 --> 01:20:41,810
practically a little brother Yeah,
you've always been my friend and you'll
661
01:20:41,810 --> 01:20:47,070
always be my friend and nothing will
change that not ever Yeah
662
01:21:07,120 --> 01:21:09,440
Only significant wretches die.
663
01:21:10,940 --> 01:21:16,620
Skeletor. And you are buttworms beneath
my feet.
664
01:21:17,620 --> 01:21:20,360
Buttworms? You just called us buttworms.
665
01:21:20,620 --> 01:21:23,840
Yet there is one among you who thinks he
has a higher purpose.
666
01:21:24,240 --> 01:21:27,240
It seems the prodigal prince has
returned.
667
01:21:28,240 --> 01:21:31,940
But who's the part of your attorney
anymore, Prince Adam?
668
01:21:32,580 --> 01:21:33,740
It is mine.
669
01:21:34,060 --> 01:21:36,260
And so is everything in it.
670
01:21:37,030 --> 01:21:42,430
including that sword you carry, for it
is fit for a far mightier hammer than
671
01:21:42,430 --> 01:21:43,430
yours.
672
01:21:44,150 --> 01:21:47,850
So, here is my anonymous offer.
673
01:21:48,310 --> 01:21:53,890
Bring the sword down to me at Snake
Mountain, and you might yet be
674
01:21:53,890 --> 01:21:56,550
with your money and daddy.
675
01:21:58,130 --> 01:22:00,750
Yes, they're alive and well.
676
01:22:01,890 --> 01:22:02,890
Okay, North.
677
01:22:03,250 --> 01:22:05,670
Well, but they're alive.
678
01:22:07,349 --> 01:22:11,230
Imagine you could be a happy family
together again.
679
01:22:12,610 --> 01:22:16,930
Or they could die horribly.
680
01:22:17,910 --> 01:22:21,230
And that will forever be on you.
681
01:22:22,310 --> 01:22:25,610
Oh, how heavy will that sword weigh in
your hand then?
682
01:22:26,910 --> 01:22:28,650
Champion of grace, governor.
683
01:22:44,940 --> 01:22:45,940
It's a trap.
684
01:22:46,160 --> 01:22:48,960
We can't let Skeletor get his hands on
the sword. He'd be unstoppable.
685
01:22:49,260 --> 01:22:50,300
I'm not going to give him the sword.
686
01:22:51,000 --> 01:22:54,320
I'm going to kill him with it. This is
Skeletor we're talking about. You can't
687
01:22:54,320 --> 01:22:58,380
just charge into this. I have the power
of a god in my hand.
688
01:22:58,740 --> 01:23:00,120
But you are not a god.
689
01:23:01,200 --> 01:23:02,200
You're a man.
690
01:23:02,320 --> 01:23:03,680
He took my family, Teela.
691
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
I have to save them.
692
01:23:09,580 --> 01:23:10,580
It's what a man does.
693
01:23:11,660 --> 01:23:12,660
Right?
694
01:23:15,080 --> 01:23:16,080
like my dad.
695
01:23:16,100 --> 01:23:17,100
Not a bad thing.
696
01:23:17,480 --> 01:23:18,398
We'll see.
697
01:23:18,400 --> 01:23:19,400
Hey.
698
01:23:19,800 --> 01:23:21,360
I'm going with you or without you.
699
01:23:23,600 --> 01:23:24,600
Adam?
700
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
We're with you.
701
01:23:32,040 --> 01:23:33,120
Every step of the way.
702
01:23:35,000 --> 01:23:37,580
It's like they want to die all the time.
703
01:24:26,440 --> 01:24:27,680
We don't know what's in there.
704
01:24:29,500 --> 01:24:36,080
And... Call my name.
705
01:24:39,980 --> 01:24:43,100
Oh, the... Uh... Hi.
706
01:24:44,500 --> 01:24:45,500
I am Adam.
707
01:24:46,620 --> 01:24:47,620
Prince of Eternia.
708
01:24:48,700 --> 01:24:50,820
Defender of the secrets of Castle
Grayskull.
709
01:24:51,660 --> 01:24:53,720
And I carry with me the Sword of Power.
710
01:25:02,890 --> 01:25:04,190
Give the sword to Skeletor.
711
01:25:05,330 --> 01:25:06,550
Skeletor only.
712
01:25:09,370 --> 01:25:11,150
Keep the sword.
713
01:25:11,590 --> 01:25:12,590
Yours.
714
01:25:23,410 --> 01:25:29,510
This one and his gorgeous muscles to
Lord Skeletor.
715
01:25:30,840 --> 01:25:32,240
The rest will come with me.
716
01:25:33,320 --> 01:25:34,320
Prepare the dungeon.
717
01:25:36,660 --> 01:25:37,660
Adam, you give him hell!
718
01:26:26,640 --> 01:26:29,040
Tell of you, isn't it?
719
01:26:35,740 --> 01:26:38,340
Shall I give you to the opponent?
720
01:26:40,120 --> 01:26:41,120
God?
721
01:26:42,140 --> 01:26:43,140
God?
722
01:26:44,300 --> 01:26:45,460
Is it you?
723
01:26:46,180 --> 01:26:47,180
Yeah.
724
01:26:49,000 --> 01:26:50,120
Say it.
725
01:26:50,380 --> 01:26:53,180
Terror's reconciliation's been wasted.
726
01:26:53,920 --> 01:26:56,060
Now give me the sword.
727
01:26:58,440 --> 01:26:59,500
Release him.
728
01:27:01,520 --> 01:27:03,000
I said it first.
729
01:27:03,460 --> 01:27:04,460
Release him!
730
01:27:04,980 --> 01:27:08,240
You don't want to play that game with
me, naughty boy.
731
01:27:08,600 --> 01:27:13,380
I play to win and... and cheat.
732
01:31:14,770 --> 01:31:16,990
Face me like a man.
733
01:31:18,550 --> 01:31:22,410
Well, A, I don't have a face, and B, I
don't want to.
734
01:31:23,310 --> 01:31:26,330
Besides, it's my turn to put on a show.
735
01:31:27,330 --> 01:31:28,690
What do you think, Papa?
736
01:31:29,590 --> 01:31:33,270
Shall I let him watch as I slay you with
his own sword?
737
01:31:34,690 --> 01:31:35,690
Oh, yes.
738
01:32:33,580 --> 01:32:37,380
I'm not that, uh... I'm not that weak
little boy anymore.
739
01:32:39,080 --> 01:32:40,080
Yeah.
740
01:32:40,760 --> 01:32:42,520
I'm everything you wanted me to be.
741
01:32:43,620 --> 01:32:47,600
What did I want you to be?
742
01:33:08,680 --> 01:33:10,200
So very small.
743
01:33:11,960 --> 01:33:17,160
The world just... just seems so big for
you.
744
01:33:18,240 --> 01:33:20,280
So I tried to make you strong.
745
01:33:21,640 --> 01:33:24,640
Because I wanted... I wanted to protect
you.
746
01:33:26,000 --> 01:33:27,600
The only way I knew how.
747
01:33:29,360 --> 01:33:36,160
There are... There are so many things
that I should have said.
748
01:33:55,700 --> 01:33:56,700
Wait,
749
01:34:00,280 --> 01:34:01,280
wait, wait, wait, wait.
750
01:34:02,660 --> 01:34:03,660
Daniel.
751
01:34:04,320 --> 01:34:05,520
Close your eyes, yeah?
752
01:34:07,160 --> 01:34:09,980
I didn't get to say it yet.
753
01:34:13,000 --> 01:34:17,700
I need you to hear me say it.
754
01:34:54,060 --> 01:34:55,060
You change back.
755
01:35:31,720 --> 01:35:33,060
Soon all that wasted.
756
01:35:35,500 --> 01:35:37,720
Now I shall be reborn.
757
01:35:38,840 --> 01:35:42,500
And the universe shall quake in my
shadow.
758
01:35:44,820 --> 01:35:50,760
By the power of Grayskull, I have
759
01:35:50,760 --> 01:35:53,080
the power!
760
01:36:08,300 --> 01:36:09,179
Was that right?
761
01:36:09,180 --> 01:36:10,580
Did I mess up the words?
762
01:36:10,920 --> 01:36:11,920
No, that's the word.
763
01:36:12,380 --> 01:36:14,500
Once more, with feeling, perhaps?
764
01:36:14,860 --> 01:36:16,240
Don't touch me, woman.
765
01:36:19,900 --> 01:36:22,040
Why isn't it working?
766
01:36:25,060 --> 01:36:29,440
Tell me why it isn't working.
767
01:36:29,900 --> 01:36:32,480
It's a ritual I can perform.
768
01:36:32,980 --> 01:36:39,640
If we return the fork to Grayskull, to
its... Doctor, I promise you it will
769
01:36:39,640 --> 01:36:40,640
work.
770
01:36:41,400 --> 01:36:43,900
It had better.
771
01:36:45,300 --> 01:36:48,320
Prepare my ship.
772
01:37:28,970 --> 01:37:30,110
What's going on inside?
773
01:37:30,390 --> 01:37:33,070
You know, the feelings?
774
01:37:33,750 --> 01:37:34,750
Yeah, that.
775
01:37:36,010 --> 01:37:37,510
But here's what I do know.
776
01:37:38,410 --> 01:37:40,730
I know how it feels to fail.
777
01:37:41,290 --> 01:37:45,030
To find out that you are not who you
thought you were.
778
01:38:00,780 --> 01:38:04,500
An old drunk was worth saving, and an
old man was worth nothing.
779
01:38:06,160 --> 01:38:07,440
I failed her.
780
01:38:14,480 --> 01:38:15,920
I failed you, Adam.
781
01:38:19,620 --> 01:38:21,680
My dream is that I can do it.
782
01:38:22,500 --> 01:38:24,220
All you and...
783
01:38:49,610 --> 01:38:55,130
Remember when you used to tell me
when... I'd get my ass beat as a kid?
784
01:38:56,610 --> 01:38:59,330
Yeah. I used to say, drop and give me
20.
785
01:39:00,090 --> 01:39:01,090
No.
786
01:39:01,410 --> 01:39:08,350
You used to say... You gotta get back
up.
787
01:39:19,950 --> 01:39:20,950
We're both trying together.
788
01:39:22,990 --> 01:39:23,990
What do you say?
789
01:39:26,090 --> 01:39:27,090
I'd like that.
790
01:39:32,890 --> 01:39:39,190
I brought
791
01:39:39,190 --> 01:39:41,850
someone here to see you.
792
01:39:47,030 --> 01:39:48,030
Fringer?
793
01:39:49,580 --> 01:39:52,860
Oh, is it okay if I lick you now?
794
01:39:53,140 --> 01:39:55,120
Uh, yeah, sure.
795
01:39:55,340 --> 01:39:56,640
Oh, wow.
796
01:39:59,600 --> 01:40:00,720
I'm with you, buddy.
797
01:40:01,020 --> 01:40:03,040
I can't believe you're here.
798
01:40:03,480 --> 01:40:04,680
I can't believe we're all here.
799
01:40:06,140 --> 01:40:07,700
All the heroes of Eternia.
800
01:40:13,360 --> 01:40:14,360
Adam?
801
01:40:14,680 --> 01:40:15,780
Are you okay?
802
01:40:21,360 --> 01:40:22,620
Gather round. Come on.
803
01:40:23,280 --> 01:40:24,720
Gather round for the war room.
804
01:40:24,940 --> 01:40:25,940
Not war room.
805
01:40:26,600 --> 01:40:28,160
Seminar. Seminar. Okay.
806
01:40:28,380 --> 01:40:29,840
Gather round for the war seminar.
807
01:40:30,060 --> 01:40:31,980
Come on. If I could just have your
attention, please.
808
01:40:32,920 --> 01:40:37,880
I'd just like to take a moment to ideate
on an escape strategy.
809
01:40:39,000 --> 01:40:39,898
A what?
810
01:40:39,900 --> 01:40:41,420
Is it supposed to be a battle speech?
811
01:40:41,860 --> 01:40:42,860
Team building.
812
01:40:42,880 --> 01:40:46,020
Yeah. Team building. Who is this guy?
Yeah, who are you?
813
01:40:46,560 --> 01:40:48,940
Madam, Prince of Eternia. Hi, excuse me.
814
01:40:49,460 --> 01:40:52,390
Hi. Yeah, I thought Adam was dead.
815
01:40:52,610 --> 01:40:56,130
Hey, put your neck away. Let him talk.
No, I'm dead.
816
01:40:56,350 --> 01:40:58,670
As you can see, very much alive.
817
01:40:58,970 --> 01:41:05,790
Speak up. We can't hear you. Okay,
sorry. When I was on Earth, I learned
818
01:41:05,790 --> 01:41:12,230
success in the workplace doesn't come
down to one man or woman or
819
01:41:12,230 --> 01:41:13,870
whatever that is.
820
01:41:14,210 --> 01:41:18,690
Person, you know, comes down to many
people working together.
821
01:41:19,560 --> 01:41:21,100
Workplace? We're in a dungeon.
822
01:41:21,420 --> 01:41:22,420
No, I know that.
823
01:41:23,720 --> 01:41:24,720
Look,
824
01:41:26,820 --> 01:41:30,560
I know most of you don't know me.
825
01:41:33,820 --> 01:41:35,080
But I know all of you.
826
01:41:38,760 --> 01:41:39,760
Mechanic.
827
01:41:41,020 --> 01:41:43,360
Heroic human periscope.
828
01:41:45,340 --> 01:41:46,340
And ram men.
829
01:41:47,040 --> 01:41:48,040
You ram.
830
01:41:51,120 --> 01:41:52,120
Oh, yeah, I do.
831
01:41:52,220 --> 01:41:55,240
And you, Fisto, you fit people.
832
01:41:55,560 --> 01:41:56,560
Yes, I do.
833
01:41:59,020 --> 01:42:04,620
And Dion, you pushed me into the walkers
when I was a kid.
834
01:42:07,300 --> 01:42:09,220
Oh, yeah, I did. I know all of you.
835
01:42:11,040 --> 01:42:12,560
I kept you close to my heart.
836
01:42:14,120 --> 01:42:16,100
Attorney, they're part of me.
837
01:42:16,860 --> 01:42:17,860
My home.
838
01:42:17,960 --> 01:42:19,020
I'm going to fight for it.
839
01:42:19,980 --> 01:42:21,060
But I can't do it alone.
840
01:42:22,300 --> 01:42:23,320
I need your help.
841
01:42:24,200 --> 01:42:27,940
Working alone, it brought me here. It
brought us all here, right?
842
01:42:28,980 --> 01:42:31,180
But if we work together, we can change
that.
843
01:42:32,840 --> 01:42:34,780
See, we've got to get behind ourselves.
844
01:42:36,140 --> 01:42:37,140
Not in front.
845
01:42:37,560 --> 01:42:40,560
In front is just a facade.
846
01:42:41,760 --> 01:42:42,960
But we back ourselves.
847
01:42:45,840 --> 01:42:47,060
There's nothing we can't achieve.
848
01:42:49,679 --> 01:42:50,800
Together. Yeah.
849
01:42:51,280 --> 01:42:54,140
So we're going to take back our home
together.
850
01:42:56,840 --> 01:42:58,060
To Alan!
851
01:42:58,340 --> 01:42:59,340
To Alan!
852
01:42:59,800 --> 01:43:01,160
It's Alan, dude!
853
01:43:03,380 --> 01:43:05,720
Adam, what can we do in here?
854
01:43:06,300 --> 01:43:07,700
These bars are potassium.
855
01:43:08,780 --> 01:43:09,920
There's no breaking them.
856
01:43:11,960 --> 01:43:13,180
These walls are rock.
857
01:43:15,000 --> 01:43:16,000
Fisto.
858
01:43:16,600 --> 01:43:17,600
Ramen.
859
01:43:18,600 --> 01:43:22,080
Oh, you guys, I got one question.
860
01:43:23,180 --> 01:43:24,180
How much?
861
01:43:55,790 --> 01:44:01,630
Kill anyone who approaches the women and
children first.
862
01:44:02,410 --> 01:44:03,410
Good boy.
863
01:44:03,630 --> 01:44:04,630
Come here, Julian.
864
01:44:05,310 --> 01:44:07,550
The end is nigh.
865
01:44:10,170 --> 01:44:11,490
You think you can fix her?
866
01:44:11,710 --> 01:44:14,470
Make her battle ready again?
867
01:44:14,810 --> 01:44:17,910
I don't know. Last time she was
operational, she tried to kill me.
868
01:44:18,210 --> 01:44:20,230
Our event was an incident.
869
01:44:20,610 --> 01:44:23,350
She always says that. Well, I trust her.
870
01:44:23,570 --> 01:44:25,410
So, I... Yeah.
871
01:44:25,720 --> 01:44:26,720
Okay? All right.
872
01:44:27,440 --> 01:44:28,740
All right. All right.
873
01:44:30,100 --> 01:44:32,680
Do not assassinate me. Okay?
874
01:44:35,080 --> 01:44:37,540
Wait, you were staring at me around this
whole time?
875
01:44:37,820 --> 01:44:38,820
Uh -huh.
876
01:44:39,500 --> 01:44:45,220
Now, as we agreed, no killing me. I made
no comment.
877
01:44:47,840 --> 01:44:49,600
That was good.
878
01:46:04,320 --> 01:46:05,320
Where'd you get the chips?
879
01:47:25,450 --> 01:47:26,490
Are you sure you can handle this?
880
01:47:28,030 --> 01:47:31,810
No. I am not sure, but I'm going to give
it my best shot.
881
01:47:33,690 --> 01:47:34,690
I know you will.
882
01:47:35,630 --> 01:47:36,630
You're so strong.
883
01:47:37,950 --> 01:47:39,050
Stronger than I ever was.
884
01:47:39,990 --> 01:47:41,830
You're the man that I wished I could be.
885
01:47:43,690 --> 01:47:45,570
Um, thanks?
886
01:47:45,790 --> 01:47:46,790
Yeah, come in.
887
01:47:57,320 --> 01:48:04,140
we're kind of having a moment here so uh
i want to get out of here okay
888
01:48:04,140 --> 01:48:07,940
thank you that was nice no nice moment
okay
889
01:48:07,940 --> 01:48:12,560
okay yeah we'll go great
890
01:48:12,560 --> 01:48:19,560
is it too late to back out of this
891
01:48:19,560 --> 01:48:23,700
shouldn't i be wearing armor or
something this seems dangerous
892
01:48:28,810 --> 01:48:29,870
He's not a pussy cat.
893
01:48:30,690 --> 01:48:34,910
He's a battle cat. No, I'm not. Yeah,
you are. You're not that.
894
01:48:39,770 --> 01:48:41,150
Oh, okay.
895
01:48:41,530 --> 01:48:42,530
I guess that's one.
896
01:48:42,610 --> 01:48:43,610
Get on.
897
01:48:44,430 --> 01:48:47,030
At that time, I'm definitely wearing
armor.
898
01:49:54,120 --> 01:49:56,660
Let me show you what a real man does
with power.
899
01:50:12,240 --> 01:50:13,380
Suspend yourself, witch.
900
01:50:13,680 --> 01:50:17,360
How about this? You and I sneak out of
here and let them slug it out.
901
01:50:17,560 --> 01:50:18,560
Nice try.
902
01:50:35,099 --> 01:50:37,020
You are your father's daughter.
903
01:50:37,340 --> 01:50:38,380
I am.
904
01:50:39,020 --> 01:50:40,020
Hey,
905
01:50:44,260 --> 01:50:45,680
let's cross our party.
906
01:50:45,980 --> 01:50:47,520
I got my invitation right here.
907
01:50:47,840 --> 01:50:50,600
No, if you have an invitation, you're
not really...
908
01:51:15,199 --> 01:51:17,440
Hey, you got any missiles left?
909
01:51:17,700 --> 01:51:19,120
Yes. One.
910
01:51:19,440 --> 01:51:20,440
That's all we need.
911
01:52:58,869 --> 01:53:00,710
I'm a new man.
912
01:53:20,460 --> 01:53:21,460
Hey.
913
01:53:23,060 --> 01:53:24,140
Who met him?
914
01:53:26,000 --> 01:53:28,120
Don't you go powering down on me.
915
01:53:30,440 --> 01:53:34,640
Resistance is a series of absurdities
leading to an infinite happiness.
916
01:53:36,320 --> 01:53:37,480
That's my girl.
917
01:53:39,980 --> 01:53:41,040
That's my girl.
918
01:54:34,440 --> 01:54:35,440
Look at that.
919
01:54:36,660 --> 01:54:39,020
It seems your soul is worthless.
920
01:54:39,820 --> 01:54:43,020
Nothing more than a cheap toy to play
with.
921
01:54:43,420 --> 01:54:46,780
I'm curious.
922
01:54:48,600 --> 01:54:51,560
Without this, what are you?
923
01:54:52,940 --> 01:54:54,440
Who are you?
924
01:54:55,740 --> 01:54:57,200
Let's have a look.
925
01:55:16,400 --> 01:55:20,840
I lived with you, Adam. I was never
really buying that old Biscuit Barbarian
926
01:55:20,840 --> 01:55:21,840
thing.
927
01:55:22,100 --> 01:55:24,540
I didn't think you were the world,
Tusker.
928
01:55:25,340 --> 01:55:28,080
I suspect you were the grunts.
929
01:55:28,620 --> 01:55:30,320
And those that didn't bully you.
930
01:55:30,640 --> 01:55:31,640
There.
931
01:55:31,940 --> 01:55:33,620
They just saw it for you.
932
01:55:35,060 --> 01:55:36,060
Touch.
933
01:55:38,120 --> 01:55:39,680
I want it.
934
01:55:40,040 --> 01:55:41,700
I got it. No.
935
01:56:30,779 --> 01:56:34,060
Adam, can't this wait? I have a
performance review with Daryl.
936
01:56:39,400 --> 01:56:40,600
Who's the demon, Adam?
937
01:56:41,200 --> 01:56:42,200
That guy.
938
01:56:42,420 --> 01:56:43,820
He broke my sword.
939
01:56:44,320 --> 01:56:45,840
Here we go again with the sword.
940
01:56:46,260 --> 01:56:49,060
I confident entire planet you over here.
941
01:56:55,120 --> 01:56:56,120
Human resources.
942
01:56:56,160 --> 01:56:57,200
Human resources?
943
01:56:58,340 --> 01:57:00,800
Well done, you naughty boy.
944
01:57:01,140 --> 01:57:02,099
Oh, come on.
945
01:57:02,100 --> 01:57:07,720
Oh, you can pretend to be the hero of
the old giant muscle set. Big long sword
946
01:57:07,720 --> 01:57:10,640
dangling between your glorious thighs.
947
01:57:11,360 --> 01:57:13,440
But you'll always be a failure.
948
01:57:14,060 --> 01:57:16,580
But Tanya isn't your home.
949
01:57:18,240 --> 01:57:21,300
It's a dream of something you're not.
950
01:57:29,070 --> 01:57:32,170
That dream... is over.
951
01:58:11,560 --> 01:58:12,820
Well, you let me know if you need
anything.
952
01:58:13,560 --> 01:58:16,800
I think you might have dropped one.
953
01:58:17,300 --> 01:58:20,440
So, there you go.
954
01:58:23,220 --> 01:58:26,360
Kind of convenient to die right before
the rendezvous.
955
01:58:27,360 --> 01:58:28,480
I'll handle it.
956
01:58:52,680 --> 01:58:53,599
Talking bird?
957
01:58:53,600 --> 01:58:54,600
Yeah.
958
01:58:55,080 --> 01:58:56,080
That's weird.
959
01:58:56,260 --> 01:58:57,920
Uh, you had a talking cat.
960
01:58:58,760 --> 01:58:59,760
That's a fair point.
961
01:59:01,520 --> 01:59:02,900
It's fair today, huh?
962
01:59:06,540 --> 01:59:07,540
I'm dead?
963
01:59:07,980 --> 01:59:08,980
Perhaps.
964
01:59:09,460 --> 01:59:10,460
Get up.
965
01:59:14,680 --> 01:59:19,800
How can I get up if I'm dead, huh? You
have the power.
966
01:59:20,780 --> 01:59:21,780
No.
967
01:59:28,840 --> 01:59:29,840
It's broken.
968
01:59:29,920 --> 01:59:30,920
What sword?
969
01:59:32,820 --> 01:59:36,180
The sword of power.
970
01:59:36,740 --> 01:59:37,940
Oh, that.
971
01:59:38,560 --> 01:59:39,740
What about it?
972
01:59:41,280 --> 01:59:45,960
It's the sword of power.
973
01:59:50,080 --> 01:59:54,540
Whosoever wields the sword shall hold
the power.
974
01:59:55,210 --> 01:59:58,990
Adam, when you hold aloft your magic
sword, what words do you say?
975
02:00:00,290 --> 02:00:02,190
By the power of Grayskull.
976
02:00:02,510 --> 02:00:04,330
Yes. Go on.
977
02:00:09,070 --> 02:00:10,470
I have the power.
978
02:00:10,890 --> 02:00:11,890
That's right.
979
02:00:12,130 --> 02:00:13,630
You have the power.
980
02:00:14,610 --> 02:00:15,630
Not the sword.
981
02:00:16,310 --> 02:00:17,310
You.
982
02:00:18,030 --> 02:00:20,130
I chose you.
983
02:00:24,780 --> 02:00:29,040
In the hands of past champions, the
power has been brute strength.
984
02:00:30,980 --> 02:00:35,360
But in yours, it becomes so much more.
985
02:00:36,200 --> 02:00:37,580
It is understanding.
986
02:00:38,620 --> 02:00:39,800
It is empathy.
987
02:00:40,600 --> 02:00:41,700
It is humanity.
988
02:00:44,700 --> 02:00:47,500
That is why I chose you as a vessel,
Adam.
989
02:00:49,080 --> 02:00:50,200
I am the vessel.
990
02:00:52,480 --> 02:00:53,540
Now you're ready.
991
02:01:39,310 --> 02:01:43,330
By the power of Grayskull, I have the
power!
992
02:02:32,680 --> 02:02:36,200
Skeletor, I have a proposition for you.
993
02:02:38,100 --> 02:02:44,360
Why don't we end this cycle of violence
and talk?
994
02:02:46,660 --> 02:02:47,920
Just talk.
995
02:02:48,440 --> 02:02:51,620
You destroyed my world.
996
02:02:51,880 --> 02:02:57,060
You have caused so much pain and
suffering, and maybe that's because you
997
02:02:57,060 --> 02:02:58,060
couldn't be king.
998
02:03:00,140 --> 02:03:01,840
Maybe it's because you weren't loved
enough as a child.
999
02:03:04,000 --> 02:03:05,900
It doesn't matter to me who you are.
1000
02:03:07,340 --> 02:03:09,540
What matters is what you do.
1001
02:03:11,520 --> 02:03:14,580
So do something right.
1002
02:03:35,329 --> 02:03:40,410
Oh, you boob. You muscle -bound
milquetoast.
1003
02:03:40,710 --> 02:03:43,330
There's no rice that will be done here.
1004
02:03:44,030 --> 02:03:46,730
There's no golden beans that you might
uncover.
1005
02:03:48,090 --> 02:03:52,910
There's nothing you can say that will
change my nature from where I am.
1006
02:04:35,120 --> 02:04:36,120
worthless child.
1007
02:04:36,560 --> 02:04:40,860
Yes, you may have the power, but you're
too scared to use it.
1008
02:04:41,220 --> 02:04:44,220
And you don't even know how.
1009
02:05:19,150 --> 02:05:20,150
you've got.
1010
02:06:00,680 --> 02:06:01,639
You want to talk?
1011
02:06:01,640 --> 02:06:03,520
Okay. How do you want to talk about it?
1012
02:07:55,980 --> 02:08:01,320
So that was nice, the way you picked
that guy. We killed him. What do you
1013
02:08:02,620 --> 02:08:04,300
This is a little revealing.
1014
02:08:28,460 --> 02:08:33,880
going with your feelings and such.
1015
02:08:36,300 --> 02:08:37,540
Good, good, yeah.
1016
02:08:37,800 --> 02:08:43,500
I want you to know, if you ever want to
talk, I'm here.
1017
02:08:45,620 --> 02:08:46,620
Great.
1018
02:08:48,040 --> 02:08:54,580
Or, if you want to arm wrestle, or you
want me to beat you with a stick, also.
1019
02:09:00,760 --> 02:09:02,160
Likewise. Eternia Sinus.
1020
02:09:05,600 --> 02:09:06,920
Look at them.
1021
02:09:07,580 --> 02:09:09,720
All the heroes you drew from your
childhood.
1022
02:09:10,900 --> 02:09:11,900
Ram Man.
1023
02:09:12,980 --> 02:09:13,980
Fisto.
1024
02:09:14,140 --> 02:09:16,400
And what did you call that guy again?
1025
02:09:16,980 --> 02:09:18,420
Oh, Mechanic. Okay.
1026
02:09:18,940 --> 02:09:20,160
Annoying. Yeah.
1027
02:09:23,480 --> 02:09:24,840
Did you ever have a name for me?
1028
02:09:35,280 --> 02:09:36,280
Goddess?
1029
02:09:37,540 --> 02:09:42,240
Oh. Well, because I was just a kid. Wow,
that's great.
1030
02:09:43,180 --> 02:09:46,160
I wouldn't look too much into that. You
had a name for yourself too, didn't you?
1031
02:09:46,380 --> 02:09:48,420
No. Yeah, you did. Come on.
1032
02:09:49,060 --> 02:09:50,060
Tell us.
1033
02:09:50,100 --> 02:09:51,100
You're going to laugh.
1034
02:09:51,320 --> 02:09:53,160
Probably, but tell us. What is it?
1035
02:09:56,120 --> 02:09:57,120
He -Man.
1036
02:09:58,200 --> 02:09:59,200
What?
1037
02:09:59,900 --> 02:10:00,900
He -Man.
1038
02:10:00,940 --> 02:10:04,140
That's worse than I thought it was going
to be. What does it mean? It's like a
1039
02:10:04,140 --> 02:10:08,020
strong man, like a masculine fellow.
1040
02:10:08,340 --> 02:10:09,259
Yeah.
1041
02:10:09,260 --> 02:10:10,860
What, too macho? No,
1042
02:10:11,640 --> 02:10:12,960
no, no. It's clever.
1043
02:10:15,620 --> 02:10:16,700
Yo, what do you think?
1044
02:10:18,420 --> 02:10:19,420
Uh, yeah.
1045
02:10:19,820 --> 02:10:23,660
Yeah, man, this is cool.
1046
02:10:23,920 --> 02:10:27,200
Like, it's cool to see that it was all
real and I wasn't a crazy person.
1047
02:10:27,480 --> 02:10:28,480
Yeah, you know.
1048
02:10:28,970 --> 02:10:35,470
Now I'm standing next to a green tiger.
But hey, thank you for coming to get me
1049
02:10:35,470 --> 02:10:38,770
to prove it was all real.
1050
02:10:38,990 --> 02:10:40,410
Oh, my red light's blinking.
1051
02:10:40,750 --> 02:10:43,190
I'm getting a distress signal from an
avian villain.
1052
02:10:43,750 --> 02:10:46,050
Sounds like a job for He -Man.
1053
02:10:46,430 --> 02:10:47,430
He -Man.
1054
02:10:50,230 --> 02:10:54,170
Yes! I am gonna go and do that thing.
See?
1055
02:10:54,910 --> 02:10:55,910
Over there.
1056
02:10:55,990 --> 02:10:56,990
So...
1057
02:11:01,450 --> 02:11:02,450
Do we have to?
1058
02:11:08,110 --> 02:11:11,870
Is he running off to change the secret
again?
1059
02:11:12,270 --> 02:11:14,830
Yep. Does he think we all forgot?
1060
02:11:15,450 --> 02:11:16,950
Pretty much everyone knows.
1061
02:11:17,690 --> 02:11:21,090
I mean, we could just look the other
direction if that's easier.
1062
02:11:22,810 --> 02:11:23,810
Nah.
1063
02:11:24,490 --> 02:11:25,490
Let him do it then.
70511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.