All language subtitles for Masters of the Universe (2026) - YTSTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,520 --> 00:01:02,439 Where do I start? 2 00:01:02,440 --> 00:01:09,420 Well, I guess what I really want to say is everything I am is because of where 3 00:01:09,420 --> 00:01:10,420 I come from. 4 00:01:12,820 --> 00:01:16,560 Eternia, the world of endless beauty. 5 00:01:17,420 --> 00:01:21,620 All that stuff that only exists in legends or bedtime stories. 6 00:01:21,920 --> 00:01:25,640 On Eternia, that stuff is real. 7 00:01:26,640 --> 00:01:29,660 Great men, dragons, talking tigers. 8 00:01:30,590 --> 00:01:37,530 Enchanted forests, ferny deserts, islands in the sky. I swear I'm 9 00:01:37,530 --> 00:01:38,530 not high. 10 00:01:39,730 --> 00:01:43,470 And then we've got Castle Grayskull. 11 00:01:44,190 --> 00:01:48,970 My father once told me that Eternia is the beating heart of the cosmos. 12 00:01:49,450 --> 00:01:52,610 And Grayskull is the heart of that heart. 13 00:01:53,050 --> 00:01:59,310 So I guess the heart of the heart of the heart is... 14 00:01:59,640 --> 00:02:01,380 The power of Great God. 15 00:02:02,140 --> 00:02:05,960 They say you can make a man as mighty as a god. 16 00:02:07,100 --> 00:02:11,060 To keep it safe, the power was bound within a vessel. 17 00:02:11,300 --> 00:02:16,300 An ancient sword they called the Sword of Power. 18 00:02:17,020 --> 00:02:20,500 Yeah, I know. But that's what they went with. 19 00:02:21,460 --> 00:02:26,560 Legend said that when the China was in its greatest mood, a hero would step 20 00:02:26,560 --> 00:02:28,160 forth and wield the sword. 21 00:02:28,810 --> 00:02:32,150 And, you know, use it. 22 00:02:33,650 --> 00:02:38,570 Awesomely. Until that day, it was locked away within the castle under the 23 00:02:38,570 --> 00:02:45,310 watchful eye of the sorceress, who was wise and ancient and a little scary, 24 00:02:45,490 --> 00:02:48,470 to be honest. But she's cool. She's... she's cool. 25 00:02:49,650 --> 00:02:53,810 For hundreds of years, Grayskull has remained under the protection of my 26 00:02:53,810 --> 00:02:54,810 ancestors. 27 00:02:55,260 --> 00:02:59,980 See, I come from a pretty impressive lineage of mighty heroes. 28 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 Noble. 29 00:03:02,320 --> 00:03:03,320 Strong. 30 00:03:03,860 --> 00:03:07,320 Violent. Mom, I don't want to fight. 31 00:03:08,160 --> 00:03:10,220 Mom's bigger than me and stronger. 32 00:03:10,680 --> 00:03:12,240 And I have poor hand -eye coordination. 33 00:03:12,740 --> 00:03:14,520 Not bad. Who told you that? 34 00:03:14,860 --> 00:03:18,220 Granger. It's true. He's the smallest and the weakest. 35 00:03:18,540 --> 00:03:21,500 It's a miracle he hasn't broken any bones. Or died. 36 00:03:22,730 --> 00:03:25,470 So what should the prince be doing instead of arms training? 37 00:03:26,090 --> 00:03:30,170 I don't know, maybe hanging out and playing with Cringer? You go. 38 00:03:30,410 --> 00:03:32,230 I'll find a ball of yarn and I'm good. 39 00:03:32,450 --> 00:03:33,530 There's zero hope, you know. 40 00:03:34,430 --> 00:03:35,590 Do I have to go? 41 00:03:36,450 --> 00:03:37,450 Arms training. 42 00:03:38,330 --> 00:03:39,330 Now. 43 00:03:47,690 --> 00:03:48,790 Listen up! 44 00:03:49,510 --> 00:03:51,570 Future finest of eternals. 45 00:03:52,750 --> 00:03:55,610 There are no statues of losers. 46 00:03:55,990 --> 00:03:59,190 No streets named after cowards. 47 00:03:59,410 --> 00:04:03,430 And there are no parades for doing your best. 48 00:04:03,890 --> 00:04:09,690 This ground, that palace, your entire lives are built on the backs of men and 49 00:04:09,690 --> 00:04:12,350 women who have won the fight. 50 00:04:13,030 --> 00:04:17,750 And as your king's man -at -arms, you can bet I won a lot of fights. 51 00:04:18,430 --> 00:04:20,130 That's why we're all here. 52 00:04:20,999 --> 00:04:23,760 I saved your mom and dad's asses. 53 00:04:24,120 --> 00:04:28,660 I saved your neighbor's asses. I saved your neighbor's mom and dad's asses. 54 00:04:28,660 --> 00:04:32,400 is a lot of asses. You know what? The point is, I fought for you. 55 00:04:32,880 --> 00:04:38,860 Now you are going to fight for me with keen reflexes, sure aim, and glorious 56 00:04:38,860 --> 00:04:40,620 muscle. 57 00:04:41,840 --> 00:04:44,740 And this, anybody know what it is? 58 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 It's a stick. 59 00:04:51,660 --> 00:04:53,080 Thank you for stating the obvious. 60 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 Anybody else? 61 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 Tina. 62 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Your arms. 63 00:04:59,380 --> 00:05:00,380 That's my girl. 64 00:05:02,140 --> 00:05:07,240 These are your arms. They are an extension of you. 65 00:05:07,480 --> 00:05:13,560 All right, partner up, arm up. I want to see big, shiny bruises. I want to see 66 00:05:13,560 --> 00:05:16,760 bloody noses. I want to see... Okay, 67 00:05:17,580 --> 00:05:18,580 let's go. 68 00:05:19,260 --> 00:05:20,260 Idiot. 69 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 It'll be harder. 70 00:05:31,700 --> 00:05:33,800 Maybe we could just sit down and talk about this? Yeah. 71 00:05:34,620 --> 00:05:35,620 Adam. 72 00:05:36,640 --> 00:05:38,000 Just do what you can, okay? 73 00:06:05,390 --> 00:06:07,350 How do you think our novices are faring? 74 00:06:08,830 --> 00:06:11,150 They're a fine and diligent bunch, sire. 75 00:06:12,210 --> 00:06:13,210 All of them? 76 00:06:13,350 --> 00:06:14,870 No dancing at them. 77 00:06:15,990 --> 00:06:17,370 Mm -hmm. Come on. 78 00:06:19,050 --> 00:06:20,850 He's making a fool out of himself. 79 00:06:21,270 --> 00:06:22,690 I promise to make him into a man. 80 00:06:22,990 --> 00:06:24,010 And I will. 81 00:06:24,290 --> 00:06:26,690 Yeah. But what kind of man? 82 00:06:27,390 --> 00:06:28,770 Just hate me! 83 00:06:31,130 --> 00:06:32,230 Well, he did. 84 00:06:33,010 --> 00:06:34,010 Disarm her. 85 00:06:34,360 --> 00:06:36,360 That's not how this works, old friend. 86 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 Boy. 87 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 Face me. 88 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 Defend yourself. 89 00:07:11,960 --> 00:07:18,800 This world 90 00:07:18,800 --> 00:07:20,480 is no place for the weak. 91 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 Yes, Dad. 92 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Say it. 93 00:07:26,360 --> 00:07:29,860 This world is no place for the weak. 94 00:07:44,270 --> 00:07:48,490 When you fall, this is your chance to stand tall. 95 00:07:49,830 --> 00:07:50,830 Okay? 96 00:07:51,870 --> 00:07:52,870 I look strong. 97 00:07:53,970 --> 00:07:56,410 When he turns around, he's going to see you. 98 00:07:56,850 --> 00:07:59,370 And you want to show him you can take a hit. 99 00:08:00,910 --> 00:08:04,270 When he turns around, he's not going to see a frightened little boy. 100 00:08:04,910 --> 00:08:05,910 He's going to see a man. 101 00:08:06,550 --> 00:08:07,550 What's he going to see? 102 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 All right, to work. Let's go. 103 00:08:47,260 --> 00:08:48,260 Um, huh. 104 00:08:49,260 --> 00:08:50,420 What are you doing here? 105 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Following you. 106 00:08:52,500 --> 00:08:57,520 Yeah? Well, I came here to be alone, so... Tell me something quick. 107 00:09:00,520 --> 00:09:02,680 I didn't think you were weak, you know. 108 00:09:03,600 --> 00:09:04,980 Today? The training? 109 00:09:06,040 --> 00:09:07,340 My dad did. 110 00:09:14,740 --> 00:09:17,640 Is that... Victoria? 111 00:09:20,660 --> 00:09:22,220 What is she looking at? 112 00:09:51,150 --> 00:09:52,150 I can't die. 113 00:09:53,030 --> 00:09:54,030 We're all gonna die. 114 00:10:55,880 --> 00:10:59,520 will come to you and all your family. We'll get you safely to Grayskull. 115 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 Kurt! 116 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 It's okay. 117 00:11:03,900 --> 00:11:04,900 Stay close. 118 00:11:06,940 --> 00:11:08,080 Here, come on. 119 00:11:08,340 --> 00:11:10,720 Dad, I'm scared. 120 00:11:11,280 --> 00:11:12,600 Who taught you that word? 121 00:11:13,200 --> 00:11:14,320 Huh? Not me. 122 00:11:15,200 --> 00:11:16,520 It's gonna be alright, Beth. 123 00:11:17,260 --> 00:11:19,380 Whatever happens, as long as I'm here... 124 00:11:42,220 --> 00:11:43,220 meaning one day. 125 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 Don't stop. 126 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Go. 127 00:13:05,260 --> 00:13:06,260 I'll tell it. 128 00:14:33,550 --> 00:14:34,249 This is my city. 129 00:14:34,250 --> 00:14:37,930 Don't you know the original one? Why don't you tell me? 130 00:14:38,150 --> 00:14:41,350 I am the king of the world. 131 00:14:42,230 --> 00:14:44,590 The king of the world. 132 00:14:45,870 --> 00:14:48,410 The king of the world. The king of the world. 133 00:14:48,790 --> 00:14:49,169 The king of the world. 134 00:14:49,170 --> 00:14:54,570 The king of the world. 135 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 this night. 136 00:15:57,040 --> 00:16:02,180 You believed yourself so strong you stopped feeling good luck in the shadow. 137 00:16:03,100 --> 00:16:04,480 It was me. 138 00:16:06,440 --> 00:16:07,700 I learned. 139 00:16:08,740 --> 00:16:14,740 And the deepest and darkest corners of the universe, I learned. 140 00:16:15,680 --> 00:16:18,300 But now I stand into the light. 141 00:16:19,880 --> 00:16:24,560 So you shall look upon your damn form. 142 00:16:25,519 --> 00:16:26,820 No, don't look back. 143 00:16:28,220 --> 00:16:30,900 Adam, don't worry, my boy. 144 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 I have you. 145 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 He's drunk, son. 146 00:16:35,660 --> 00:16:36,660 I'll hold him. 147 00:17:18,510 --> 00:17:19,730 do to me, you fiend? 148 00:17:20,010 --> 00:17:22,589 I'm only going to cut off your head. 149 00:17:29,250 --> 00:17:35,090 No matter my fate, the Eternals will never be yours. 150 00:17:35,570 --> 00:17:39,110 Your palace is nothing but brick and glass. 151 00:17:39,470 --> 00:17:41,210 You'll cloud the costume. 152 00:17:43,850 --> 00:17:47,070 Now I want the power behind it. 153 00:17:49,239 --> 00:17:50,239 Evelyn? 154 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Evelyn? 155 00:17:54,020 --> 00:17:56,420 Well said, Lord Skeletor. 156 00:17:56,840 --> 00:18:00,660 Poetry. A dick in the way is unheard. 157 00:18:01,240 --> 00:18:06,360 One of the new dawn, Darnia, shall witness my rise. 158 00:18:27,090 --> 00:18:31,010 That's it. I finished. Of course, my lord. Can I raise my fist like that? I'm 159 00:18:31,010 --> 00:18:34,170 done. Yes. That is the crescendo. 160 00:18:34,610 --> 00:18:36,190 No for the future, my lord. 161 00:18:49,390 --> 00:18:50,390 It will endure. 162 00:18:51,090 --> 00:18:52,290 Bring the sword to me, Giles. 163 00:19:20,810 --> 00:19:22,110 Take the sword somewhere safe. 164 00:19:23,030 --> 00:19:24,490 So we're far away from here. 165 00:19:28,050 --> 00:19:30,170 Then edit me a play and they will never find him. 166 00:19:30,690 --> 00:19:31,690 My home. 167 00:19:40,050 --> 00:19:41,050 Adam. 168 00:19:41,350 --> 00:19:42,410 You can never forget me. 169 00:20:08,540 --> 00:20:11,300 You carry the house of attorney 170 00:21:11,050 --> 00:21:12,050 I have to take this. 171 00:21:13,670 --> 00:21:14,790 It didn't ring. 172 00:21:15,010 --> 00:21:16,330 No, I have to take it and leave. 173 00:21:17,290 --> 00:21:19,230 Okay, Julie, I'm sorry. 174 00:21:19,810 --> 00:21:23,730 I know it sounds crazy with the sword thing. 175 00:21:25,310 --> 00:21:28,930 The sword is actually just a vessel to hold the power. 176 00:21:29,170 --> 00:21:31,950 Like the cup, for example, you know? 177 00:21:32,690 --> 00:21:37,890 So now your cup is holding the power of Grayskull. Except not your cup, it was 178 00:21:37,890 --> 00:21:38,890 my sword. 179 00:21:47,110 --> 00:21:49,570 What I do is gonna show me the way home. 180 00:22:18,740 --> 00:22:19,960 You're, uh, you're home early. 181 00:22:20,340 --> 00:22:21,680 I don't want to talk about it. 182 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Oh. 183 00:22:23,940 --> 00:22:24,940 Dude. 184 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 You told her? 185 00:22:27,620 --> 00:22:28,860 Like, the whole thing? 186 00:22:29,820 --> 00:22:31,640 Sorceress. The talking green tiger. 187 00:22:31,920 --> 00:22:34,720 Even the king dude's crushing disappointment at your lack of 188 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 Yeah. 189 00:22:36,760 --> 00:22:38,900 Yeah, I probably should have left that part out. 190 00:22:39,120 --> 00:22:42,660 I mean, you tell some girl from India you're from another planet, but you're 191 00:22:42,660 --> 00:22:46,400 stuck here till you find this magic sword that's gonna get you home. 192 00:22:47,000 --> 00:22:50,940 It just makes you sound a little very crazy. 193 00:22:52,000 --> 00:22:54,900 The drawings of the ripped dude. The stories you're telling us. The ripped in 194 00:22:54,900 --> 00:22:55,719 real life, dude. 195 00:22:55,720 --> 00:23:00,960 Okay? Like, if you ask me where I'm from, like, what am I supposed to say? 196 00:23:00,960 --> 00:23:05,020 your parents were killed in some sort of a traumatic event. I'm so sorry, by the 197 00:23:05,020 --> 00:23:08,380 way. And that you're blocking it out and you're replacing it with a fantasy. 198 00:23:08,720 --> 00:23:10,100 Like, isn't that what the therapist says? 199 00:23:10,380 --> 00:23:15,840 You're saying that I should just forget who I am. My entire life's purpose. 200 00:23:16,560 --> 00:23:19,840 Maybe your entire life's purpose is just to not be weird. 201 00:23:20,540 --> 00:23:21,660 You ever think about that? 202 00:23:22,660 --> 00:23:27,360 Like, why can't you just go to work, pay your rent, live for the weekend, and 203 00:23:27,360 --> 00:23:28,780 count the days till your next vacation? 204 00:23:59,880 --> 00:24:02,120 If Simon was to draw your favorite historical figure? 205 00:24:05,580 --> 00:24:06,820 Redman is historical. 206 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 Nope. 207 00:25:32,160 --> 00:25:33,860 Gonna be a good day. 208 00:25:35,040 --> 00:25:37,820 I hear you emotionally. 209 00:25:38,580 --> 00:25:41,780 I feel you consensually. 210 00:25:42,440 --> 00:25:46,000 I see you for who you really are. 211 00:25:46,560 --> 00:25:49,960 And you can remind yourself of that with our favorite mantra. 212 00:25:50,320 --> 00:25:52,900 Let's all get up and say it together. 213 00:25:53,740 --> 00:25:54,940 Let's all get up, okay? 214 00:25:56,000 --> 00:26:00,620 I have the power to be the best version of myself. 215 00:26:03,500 --> 00:26:06,740 It might be his truth, but it's not my truth. 216 00:26:07,280 --> 00:26:12,080 I think we all need to be aligned on whose truth we're talking about here. 217 00:26:12,840 --> 00:26:17,360 I feel like what's happening, and there's a lot of truth talking going on, 218 00:26:17,360 --> 00:26:21,720 maybe what would be more constructive is they come out with the truth, right? 219 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 I'm sorry, what? 220 00:26:31,600 --> 00:26:37,860 You're in my spot. 221 00:26:38,140 --> 00:26:39,140 What? 222 00:26:39,940 --> 00:26:43,820 You've taken my spot. I'm sorry. 223 00:26:49,600 --> 00:26:52,120 Hey, any advice for a new guy? 224 00:26:52,480 --> 00:26:55,220 You know, like, Some words of wisdom. 225 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 All right, kid. 226 00:26:57,240 --> 00:26:59,840 You got to get behind yourself, not in front. 227 00:27:00,980 --> 00:27:07,840 The front's a facade, but your back yourself, there's nothing you can't 228 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 Cool. 229 00:27:12,740 --> 00:27:14,080 Really cool. 230 00:27:15,560 --> 00:27:20,320 Could you just run me through that like one more time? No, that's all you get. 231 00:27:27,470 --> 00:27:28,470 Good journey, kid. 232 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Ding dong! 233 00:27:51,610 --> 00:27:53,310 Oh, hey! 234 00:27:53,870 --> 00:27:55,610 Hi. Kids' moment to come. 235 00:27:56,110 --> 00:27:57,250 Talk to me in my office real quick. 236 00:27:57,650 --> 00:28:03,670 I was actually doing some super important HR stuff. I can see that. 237 00:28:03,670 --> 00:28:06,290 wasn't really asking. I was more telling you. 238 00:28:06,490 --> 00:28:07,490 Oh, okay. 239 00:28:07,790 --> 00:28:08,810 Yeah, it's confusing. 240 00:28:09,050 --> 00:28:10,190 Like, the tone's a little confusing. 241 00:28:10,410 --> 00:28:13,410 It's like, is it a question or not? It's not. So I will see you in like a 242 00:28:13,410 --> 00:28:14,389 minute? Okay. 243 00:28:14,390 --> 00:28:15,390 Okay, Susie. 244 00:28:27,790 --> 00:28:34,690 about your future at this company uh should i okay let me try to slide in 245 00:28:34,690 --> 00:28:41,130 there from a different angle um you're good at your job you're friendly honest 246 00:28:41,130 --> 00:28:47,890 thoughtful people listen to you people like you but you 247 00:28:47,890 --> 00:28:54,070 seem distracted and i don't ever want to harsh anyone's buzz and if your buzz is 248 00:28:54,070 --> 00:28:56,950 nerd stuff and sword things that is awesome 249 00:28:57,740 --> 00:29:01,780 But I wouldn't be doing my part if I didn't give you this little ream job 250 00:29:03,300 --> 00:29:04,300 Ream job? 251 00:29:05,000 --> 00:29:10,300 Talking to, you know, stern boss lady over here. Can't be the fun friend. 252 00:29:11,880 --> 00:29:13,480 But make a serious face right now. 253 00:29:13,980 --> 00:29:16,240 Your hobby is causing your work to suffer. 254 00:29:23,600 --> 00:29:25,440 How about we just ignore that for a minute? Okay. 255 00:29:27,340 --> 00:29:33,460 obsession with swords um it's not a good look for human resources in fact i'm 256 00:29:33,460 --> 00:29:38,760 going to have to fire you if you don't get your shit together oh so this is 257 00:29:38,760 --> 00:29:45,740 um like an ultimatum yes okay yeah you get it conflict is not 258 00:29:45,740 --> 00:29:49,920 my strong point uh you will be terminated if you don't stop looking for 259 00:29:49,920 --> 00:29:53,480 on the clock you're freaking people out especially daryl 260 00:30:01,979 --> 00:30:06,040 Look, you don't understand. I am nothing without that sword. 261 00:30:10,240 --> 00:30:12,260 Okay. Moment of truth. 262 00:30:12,480 --> 00:30:14,620 Are you going to live here in reality? 263 00:30:15,000 --> 00:30:18,820 Or are you just going to waste your life away like some kind of daydream Jimmy, 264 00:30:18,920 --> 00:30:22,640 not having any goals, not having any way to stop himself from touching this? I 265 00:30:22,640 --> 00:30:23,640 can see your hand. 266 00:30:23,760 --> 00:30:26,000 No, just don't pick it up. Just like this. 267 00:30:26,380 --> 00:30:27,800 Don't. Actually, don't. 268 00:30:28,400 --> 00:30:29,720 Okay, you did it. All right. 269 00:30:36,080 --> 00:30:40,460 I gotta go. Adam, you can't just... If you walk out that door, you can kiss 270 00:30:40,460 --> 00:30:41,460 place goodbye. 271 00:30:42,100 --> 00:30:43,100 Consensually. 272 00:31:29,900 --> 00:31:30,900 Pretty sure, yeah. 273 00:31:32,520 --> 00:31:33,520 Tight. 274 00:31:33,760 --> 00:31:35,040 Yeah. Yeah. 275 00:31:36,220 --> 00:31:37,240 You have my sword? 276 00:31:38,100 --> 00:31:40,020 No. I don't think so. 277 00:31:41,100 --> 00:31:42,100 No sword? 278 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 No. 279 00:31:47,400 --> 00:31:49,320 Okay, well then, you're not you. 280 00:31:50,580 --> 00:31:51,580 Sorry? Yeah. 281 00:31:57,360 --> 00:31:58,400 You got my sword. 282 00:31:58,700 --> 00:31:59,700 What? 283 00:32:14,760 --> 00:32:15,419 Like me. 284 00:32:15,420 --> 00:32:16,420 It's me. 285 00:32:17,100 --> 00:32:18,100 What the hell, man? 286 00:32:18,660 --> 00:32:21,720 You'll literally ask everyone in the store if they got a sword? Yeah, well, 287 00:32:21,720 --> 00:32:22,720 all look like they have swords. 288 00:32:22,980 --> 00:32:24,960 I have a wizard to send back home. 289 00:32:26,140 --> 00:32:27,320 Get away from him. 290 00:32:48,520 --> 00:32:49,620 as far as I can take you. 291 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 What? 292 00:32:53,040 --> 00:32:54,500 What am I supposed to do? 293 00:32:55,700 --> 00:32:58,100 Your problem, dude. 294 00:32:59,140 --> 00:33:00,200 I was never here. 295 00:33:43,630 --> 00:33:44,630 can't do that. 296 00:33:44,990 --> 00:33:45,990 Don't worry. 297 00:33:46,310 --> 00:33:47,530 The sword's mine. 298 00:33:48,470 --> 00:33:49,470 Okay. 299 00:33:57,350 --> 00:34:01,530 Sir, please get off of Torak. Torak is on me. 300 00:34:06,590 --> 00:34:07,590 Sir, 301 00:34:08,170 --> 00:34:09,989 please stop ravishing the pillager. 302 00:34:10,310 --> 00:34:11,850 He's ravishing me. 303 00:34:16,520 --> 00:34:18,719 That sword is not for sale. I'm not buying it. 304 00:34:25,219 --> 00:34:31,699 In just a second, I'm going to vanish into a 305 00:34:31,699 --> 00:34:33,960 brilliant flash of light. 306 00:34:34,800 --> 00:34:37,000 It's something cool. 307 00:34:38,960 --> 00:34:40,780 By the power of Graco. 308 00:35:41,040 --> 00:35:43,000 is that stuff sort of power yeah 309 00:36:30,410 --> 00:36:31,530 Cool floor, Highlander. 310 00:36:32,510 --> 00:36:34,230 Yeah, nice floor there, Ripman. 311 00:36:35,170 --> 00:36:36,170 King Arthur. 312 00:36:36,970 --> 00:36:38,010 What even are you? 313 00:36:38,570 --> 00:36:39,570 Highlander? 314 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 You don't recognize me? 315 00:39:10,580 --> 00:39:11,580 Huh? 316 00:39:12,540 --> 00:39:14,440 Still such a squink. 317 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Sheila? 318 00:39:21,240 --> 00:39:22,420 Ready to go home? 319 00:40:15,240 --> 00:40:22,240 you he's after this the sword sign of signal what took you so long to raise it 320 00:40:22,240 --> 00:40:27,800 i kind of misplaced it misplaced yeah it's been 15 years 321 00:40:27,800 --> 00:40:34,780 okay on the count of three 322 00:40:34,780 --> 00:40:38,220 one no i don't want to run two i can't do it 323 00:42:01,550 --> 00:42:08,490 it was real like you guys specifically just you 324 00:42:08,490 --> 00:42:12,350 know you kind of represent like a lot of the people in my life who doubted me 325 00:42:12,350 --> 00:42:18,190 chip 326 00:42:18,190 --> 00:42:28,550 let's 327 00:42:28,550 --> 00:42:29,650 get out of here now 328 00:42:39,350 --> 00:42:40,430 Hang on. 329 00:42:40,710 --> 00:42:42,030 It's about to get weird. 330 00:42:42,330 --> 00:42:44,390 Okay. Shit. Hold space. 331 00:42:44,810 --> 00:42:46,490 Holding space is getting weird. 332 00:43:24,270 --> 00:43:26,850 Well, you've aged well. You've grown older. 333 00:43:28,870 --> 00:43:30,590 You haven't changed at all. 334 00:43:31,310 --> 00:43:32,310 Wow. 335 00:43:37,110 --> 00:43:38,830 Adam, you don't know how bad it's been. 336 00:43:39,470 --> 00:43:42,770 I mean, everything changed since you left. 337 00:43:43,150 --> 00:43:44,150 My parents? 338 00:43:47,070 --> 00:43:49,630 Skeletor took them that night. 339 00:43:50,650 --> 00:43:52,970 And we never saw them again. 340 00:44:01,320 --> 00:44:05,320 If I'm finally home, I would manage your expectations. 341 00:44:31,370 --> 00:44:32,370 Why would he do this? 342 00:44:32,530 --> 00:44:33,530 Because he's bad. 343 00:44:36,090 --> 00:44:37,750 There's gotta be more to it than that. 344 00:44:39,450 --> 00:44:40,850 He has a skull for a face. 345 00:44:42,390 --> 00:44:43,390 We have to leave. 346 00:44:44,170 --> 00:44:45,790 It's too dangerous to be out in the open. 347 00:45:40,560 --> 00:45:44,800 Sorry, sir. I wasn't sure if you were awake or not, my lord. Fetch my star, 348 00:45:44,980 --> 00:45:46,580 swine. Yes, sir. 349 00:45:47,140 --> 00:45:51,940 Careful, if you drop it, they'll have you ground into sausage meat, just like 350 00:45:51,940 --> 00:45:52,940 your mother. 351 00:45:55,400 --> 00:45:56,840 My lord, Jellicor. 352 00:45:59,020 --> 00:46:01,100 The beast has returned. 353 00:46:12,300 --> 00:46:16,500 Sidney, take over. Lord, you feel evil. Oh, do shut up. 354 00:46:17,080 --> 00:46:18,480 On your knees. 355 00:46:22,400 --> 00:46:23,400 Lower. 356 00:46:24,280 --> 00:46:25,280 Lower. 357 00:46:25,920 --> 00:46:26,920 Lower. 358 00:46:29,780 --> 00:46:35,060 Tell me you have the soul. I found it, my lord. But the woman killer took it. 359 00:46:35,160 --> 00:46:38,020 Please stop. This really hurts, my lord. 360 00:46:38,700 --> 00:46:39,700 Killer. 361 00:46:40,330 --> 00:46:42,630 The wealth of the king's man -at -arms. 362 00:46:43,030 --> 00:46:47,270 Intelligence reports her ship flying recon over Eternos just this morning. 363 00:46:47,630 --> 00:46:52,030 When the sword is here, we must follow her and see where she runs. 364 00:46:52,490 --> 00:46:54,350 That is already in hand, my lord. 365 00:46:59,950 --> 00:47:01,430 Why are you still here? 366 00:47:01,910 --> 00:47:04,830 Bring me that sword, you hustling half -witch. 367 00:47:07,510 --> 00:47:09,030 Water of naive limbs. 368 00:47:09,840 --> 00:47:10,920 Am I not mighty? 369 00:47:11,560 --> 00:47:15,460 My lord, you are the mightiest. 370 00:47:15,920 --> 00:47:20,200 Have I not gone out of my way to shield the people of Eternia? And I am a just 371 00:47:20,200 --> 00:47:21,900 and worthy ruler. 372 00:47:22,220 --> 00:47:27,120 You have killed thousands of them to prove it. But what is it worth? 373 00:47:27,900 --> 00:47:29,840 My lord, if I may. 374 00:47:30,960 --> 00:47:32,980 You have already won. 375 00:47:33,660 --> 00:47:40,240 You have a vast army at your command, your staff of habit. Your throne of 376 00:47:40,460 --> 00:47:42,720 You have me. 377 00:47:44,740 --> 00:47:46,960 Do you really need more? 378 00:47:47,460 --> 00:47:49,540 You can all be taken away, don't you see? 379 00:47:50,180 --> 00:47:56,700 My staff can be taken away, you can be taken away, all of us. And then, what's 380 00:47:56,700 --> 00:47:57,618 that all? 381 00:47:57,620 --> 00:48:00,360 My lord, you... I have nothing! 382 00:48:01,320 --> 00:48:06,400 As long as that sword remains and someone else has had any power, I have 383 00:48:06,400 --> 00:48:07,400 absolutely nothing. 384 00:48:11,410 --> 00:48:13,190 I am no mere king. 385 00:48:14,290 --> 00:48:15,470 I am a devil. 386 00:48:16,230 --> 00:48:18,550 But I mean to be a god. 387 00:48:29,290 --> 00:48:32,070 Why are you guys here? 388 00:48:32,350 --> 00:48:33,410 The royal guard. 389 00:48:34,890 --> 00:48:36,390 Or what's the left of us, anyway? 390 00:48:54,310 --> 00:48:55,310 Actually, 391 00:49:00,070 --> 00:49:01,510 no. Not really. 392 00:49:23,600 --> 00:49:24,600 Let me do the talking. 393 00:49:24,920 --> 00:49:27,120 These guys might be a bit upset with me. 394 00:49:29,180 --> 00:49:30,420 Where have you been? 395 00:49:30,640 --> 00:49:32,180 You were supposed to be on patrol. 396 00:49:32,720 --> 00:49:36,240 Skeletor's goons are everywhere. I found the Sword of Power. 397 00:49:40,360 --> 00:49:41,360 There. 398 00:49:41,620 --> 00:49:44,540 And the man carrying it is the son of King Randor. 399 00:49:46,220 --> 00:49:48,100 The long -lost Prince of Eterna. 400 00:49:56,560 --> 00:49:57,940 Real thrilled to be here. 401 00:50:00,800 --> 00:50:03,200 This is no son of the king. He is. 402 00:50:04,200 --> 00:50:05,340 And he can prove it. 403 00:50:07,020 --> 00:50:07,879 I can? 404 00:50:07,880 --> 00:50:08,880 Yes. 405 00:50:11,280 --> 00:50:11,800 So... 406 00:50:11,800 --> 00:50:22,680 I 407 00:50:22,680 --> 00:50:23,700 remember watching you. 408 00:50:24,190 --> 00:50:26,730 I was a kid with my dad, and he knew me in combat drills. 409 00:50:27,850 --> 00:50:29,510 What? Is that an earthquake? 410 00:50:32,150 --> 00:50:33,670 Who is this little boy kid? 411 00:50:34,290 --> 00:50:35,290 Rain Man? 412 00:50:36,510 --> 00:50:37,510 What did you call me? 413 00:50:38,210 --> 00:50:39,210 Rain Man? 414 00:50:39,630 --> 00:50:44,430 You know, because... Well, I called you that because you looked like one. 415 00:50:47,390 --> 00:50:49,670 A man who rants. 416 00:50:50,950 --> 00:50:52,330 Imposter. You didn't know us. 417 00:50:52,750 --> 00:50:54,510 No, no, no, I do know you. 418 00:50:55,270 --> 00:51:00,570 I've been telling people about you guys my whole life. When I was a kid, I'd 419 00:51:00,570 --> 00:51:02,770 make these drawings so I'd never forget you. 420 00:51:03,190 --> 00:51:04,190 Is that so? 421 00:51:04,490 --> 00:51:05,490 Yeah. 422 00:51:05,910 --> 00:51:06,950 Who am I then? 423 00:51:22,320 --> 00:51:23,380 You fist people, Doug. 424 00:51:23,620 --> 00:51:28,020 I don't fist people. I'm pretty sure I saw you fist a goblin one time. 425 00:51:28,500 --> 00:51:30,860 Adam! This is the savior of Eternia. 426 00:51:31,080 --> 00:51:33,760 Look, I know he's not what I expected either, okay? 427 00:51:34,020 --> 00:51:35,920 But I swear, it's him. 428 00:51:36,420 --> 00:51:38,520 I mean, I tracked down the sword of power. 429 00:51:38,840 --> 00:51:43,360 And it led me to... Stop squirming, you. Tell me about it. This guy. 430 00:51:43,760 --> 00:51:44,760 Get it! 431 00:51:45,340 --> 00:51:51,520 Thank you. I'll be honest, I thought this would go better. 432 00:51:52,560 --> 00:51:54,340 We're going to need a minute to talk this over. 433 00:51:55,520 --> 00:51:57,520 Sure. Yeah, yeah. Let's talk it over. 434 00:51:57,760 --> 00:51:58,760 Adam! 435 00:52:01,760 --> 00:52:03,460 It's Dina, right? Dina? 436 00:52:04,140 --> 00:52:05,140 Dion. 437 00:52:05,420 --> 00:52:07,300 Dion. Dion, yes. 438 00:52:08,080 --> 00:52:11,500 Oh, yeah. All right, this is super crazy, but we used to go to school 439 00:52:11,780 --> 00:52:14,360 You used to push me into the lockers. 440 00:52:15,800 --> 00:52:16,800 Did it hurt? 441 00:52:17,620 --> 00:52:18,620 Well, I... 442 00:52:25,140 --> 00:52:27,160 John, I think you locked it. 443 00:52:27,400 --> 00:52:28,400 An accident. 444 00:52:31,260 --> 00:52:37,520 Fisto? It's because he has a massive... I was 10, okay? Get out of here. 445 00:52:41,920 --> 00:52:44,020 Smells like a urinal in here. 446 00:52:44,500 --> 00:52:45,500 Oh. 447 00:52:47,820 --> 00:52:49,720 Tim. Press it off. 448 00:52:49,940 --> 00:52:50,940 Yeah. 449 00:52:57,260 --> 00:52:58,400 Is that a class 4 battle bot? 450 00:52:58,760 --> 00:53:01,740 What? No, it's nothing. Service bot. 451 00:53:02,320 --> 00:53:03,320 Glorified maid. 452 00:53:03,420 --> 00:53:08,960 Charming. Class 4s are the deadliest super soldiers ever engineered. Just one 453 00:53:08,960 --> 00:53:11,320 these bots is worth about 15 soldiers. 454 00:53:12,000 --> 00:53:13,300 It's actually funny. 455 00:53:14,500 --> 00:53:15,500 Dope. 456 00:53:19,940 --> 00:53:21,700 It looks like the Sword of Power. 457 00:53:25,140 --> 00:53:26,140 Smaller than I thought. 458 00:53:26,730 --> 00:53:28,310 It's just because my hand is so big. 459 00:53:28,890 --> 00:53:30,710 Your big hand is the other hand. 460 00:53:32,450 --> 00:53:33,630 This one's pretty big, too. 461 00:53:33,930 --> 00:53:36,090 That's why the sword looks so small when I hold it. 462 00:53:38,210 --> 00:53:39,210 Captain. 463 00:53:40,590 --> 00:53:41,529 Go ahead. 464 00:53:41,530 --> 00:53:42,990 We may have a situation out front. 465 00:54:08,880 --> 00:54:11,580 You don't belong down here mopping the floors. 466 00:54:12,320 --> 00:54:13,400 You could join us. 467 00:54:13,940 --> 00:54:14,939 As a servant? 468 00:54:14,940 --> 00:54:16,180 No, as I told you. 469 00:54:16,380 --> 00:54:18,660 Adam, can you please stop making friends with the appliances? 470 00:54:29,280 --> 00:54:30,280 I'll join you. 471 00:54:30,400 --> 00:54:34,140 On the condition that I don't make any food, I don't wash anything, and any 472 00:54:34,140 --> 00:54:36,940 clothes of any type that come out of you are yours to deal with. 473 00:54:37,260 --> 00:54:38,260 Got it? 474 00:54:42,950 --> 00:54:44,130 Wait. Hold on. 475 00:54:45,110 --> 00:54:48,790 Help me get him up. Can't leave him. What? The drunk guy? Dad. 476 00:54:49,250 --> 00:54:50,250 Wake up. 477 00:54:50,570 --> 00:54:51,570 What? 478 00:54:51,970 --> 00:54:52,970 Why'd you call him dad? 479 00:54:53,410 --> 00:54:54,410 He's my dad. 480 00:54:54,950 --> 00:54:56,710 Dad. Wake up. 481 00:54:57,270 --> 00:54:58,350 Give it down. 482 00:55:00,190 --> 00:55:02,670 Are you going to help me get him up or not? Yeah. 483 00:55:05,310 --> 00:55:07,590 Oh, my God. 484 00:55:11,820 --> 00:55:13,740 Yeah, good idea. He needs to hydrate. 485 00:55:19,260 --> 00:55:20,260 Who's this guy? 486 00:55:20,960 --> 00:55:21,960 I know you. 487 00:55:22,960 --> 00:55:24,700 Well, yeah, yeah. 488 00:55:26,360 --> 00:55:32,140 Um, a long time ago when I was a kid, we used to train 489 00:55:32,140 --> 00:55:37,060 sword fighting, hand -to -hand combat. 490 00:55:38,990 --> 00:55:43,470 Oh, you berated me, kicked me while I was down, demoralized me, totally 491 00:55:43,470 --> 00:55:44,650 destroyed my health esteem? 492 00:55:48,550 --> 00:55:49,550 Adam, 493 00:55:50,830 --> 00:55:52,830 I'm... Adam. 494 00:55:55,570 --> 00:55:58,090 I'm not cleaning that up. Nobody asked you to clean it up! 495 00:56:00,770 --> 00:56:02,130 Wait a minute, I know who you are. 496 00:56:03,270 --> 00:56:04,310 You're Randall, son. 497 00:56:04,810 --> 00:56:06,890 Yeah, yeah, it's me. 498 00:56:07,670 --> 00:56:09,250 Sweet little Adam. Adam! 499 00:56:09,950 --> 00:56:12,450 You're so cool. You remember me. Weedy. 500 00:56:13,690 --> 00:56:14,710 Namby -pamby like. 501 00:56:15,030 --> 00:56:18,390 Whoa. Weak. Okay, I don't think I was... Namby -pamby? 502 00:56:18,850 --> 00:56:23,030 All right, that's it. We're leaving. Come on. We gotta go, Dad. No, no, no. 503 00:56:23,030 --> 00:56:26,510 perfectly fine right here. You guys leave. I'm standing here nixing this 504 00:56:31,170 --> 00:56:32,430 We're gonna have to carry him. 505 00:56:42,160 --> 00:56:44,840 Thank you so much for inviting me on this exciting adventure. 506 00:57:10,480 --> 00:57:12,780 That sword is far away from him as far as I know. Go! 507 00:57:17,200 --> 00:57:18,200 Where'd I go? 508 00:57:19,660 --> 00:57:20,880 What's going on here? 509 00:57:28,120 --> 00:57:29,120 Hey! 510 00:57:31,600 --> 00:57:32,600 That's Old Robot! 511 00:57:33,220 --> 00:57:34,860 Who the fuck are you? 512 00:57:35,140 --> 00:57:36,700 Look! Uh, he's my father. 513 00:57:37,120 --> 00:57:38,480 You might want to get... 514 00:57:46,220 --> 00:57:50,340 one second are you trying to be funny she's a service bot duncan reprogrammed 515 00:57:50,340 --> 00:57:51,340 for years ago 516 00:58:20,300 --> 00:58:21,300 You want me to carry Duncan? 517 00:58:21,380 --> 00:58:22,420 You call me? Okay. 518 00:58:22,760 --> 00:58:24,120 Duncan, you good? 519 00:58:53,520 --> 00:58:54,399 It's from my drawings. 520 00:58:54,400 --> 00:58:57,840 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 521 00:58:57,840 --> 00:58:57,880 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 522 00:58:57,880 --> 00:58:58,560 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 523 00:58:58,560 --> 00:59:00,140 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 524 00:59:00,140 --> 00:59:01,140 no, 525 00:59:01,300 --> 00:59:02,300 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 526 00:59:05,280 --> 00:59:06,280 no, 527 00:59:06,560 --> 00:59:08,360 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 528 00:59:09,620 --> 00:59:13,220 no, 529 00:59:32,270 --> 00:59:37,050 to you for a second i just wanna get through with the situation here because 530 00:59:37,050 --> 00:59:42,630 feels like emotions are running super high oh they are are they 531 00:59:42,630 --> 00:59:47,770 and who might you be okay 532 00:59:47,770 --> 00:59:54,650 see that we're putting into 533 00:59:54,650 --> 00:59:59,670 conflict territory here stop talking 534 01:00:01,930 --> 01:00:07,390 Okay. A conflict resolution relies on effective communication, right? 535 01:01:24,430 --> 01:01:26,470 by the power of grace, God! 536 01:04:33,520 --> 01:04:34,520 You guys see that? 537 01:04:34,980 --> 01:04:37,280 I saw all his friends. 538 01:04:37,540 --> 01:04:39,320 I saw that man. I saw him. 539 01:05:09,740 --> 01:05:12,540 My lord. 540 01:06:15,020 --> 01:06:16,019 You're doing great, Sheila. 541 01:06:16,020 --> 01:06:16,899 Not now, Adam. 542 01:06:16,900 --> 01:06:17,900 Okay. 543 01:06:35,660 --> 01:06:37,140 Breach. Home breach. 544 01:06:37,540 --> 01:06:38,580 Shit. Run analytics. 545 01:06:38,980 --> 01:06:39,980 Running analytics. 546 01:06:40,400 --> 01:06:41,600 My hull is breached. 547 01:06:41,900 --> 01:06:44,420 Got it. Just say it. I have a lot of it. 548 01:06:45,040 --> 01:06:46,960 You want to walk, Dad? Because I'll make you walk. 549 01:06:57,120 --> 01:06:59,100 See that? Go up there and shoot some bad guys. 550 01:06:59,440 --> 01:07:01,420 Okay. High flight. In the back. Come on then. 551 01:07:01,740 --> 01:07:03,180 Strike back. Not you. 552 01:07:03,480 --> 01:07:05,060 What? Definitely not you. 553 01:08:18,859 --> 01:08:20,080 You don't know any words. 554 01:11:27,889 --> 01:11:31,270 Your long reprieve has come to an end. 555 01:11:31,510 --> 01:11:34,130 You are done. 556 01:11:36,050 --> 01:11:42,130 Well, if you would live to see another morning, I now demand your fiend day. 557 01:11:42,730 --> 01:11:45,330 Do you know what that means, Miscreant? 558 01:11:46,370 --> 01:11:53,030 It means I shall kill you one by one until you tell me the 559 01:11:53,030 --> 01:11:55,490 name of that insolent barbarian. 560 01:11:57,230 --> 01:11:58,670 And you know who I mean. 561 01:12:00,810 --> 01:12:06,370 Muscles, blue and cloth, all of a tan, big, shiny sword. 562 01:12:11,930 --> 01:12:12,930 No? 563 01:12:15,450 --> 01:12:16,450 Very well. 564 01:12:22,970 --> 01:12:23,970 Evil. 565 01:12:24,690 --> 01:12:25,930 Evil and who is this? 566 01:12:28,470 --> 01:12:30,670 Mothman. He'll do. 567 01:12:35,250 --> 01:12:41,750 Watch for the heroes of Eternia as he begs for his 568 01:12:41,750 --> 01:12:43,190 miserable life. 569 01:12:44,050 --> 01:12:45,230 Go on. 570 01:13:13,980 --> 01:13:19,680 So I ask again, who is the warrior who fought for you today? 571 01:13:20,580 --> 01:13:21,580 No more. 572 01:13:21,880 --> 01:13:24,380 No more of it. I'll tell. Oh, please do. 573 01:13:24,700 --> 01:13:27,020 It's the young prince, returned from the dead. 574 01:13:31,120 --> 01:13:32,120 Is it indeed? 575 01:13:32,780 --> 01:13:33,840 Take them all away. 576 01:13:34,260 --> 01:13:35,260 Lock them up. 577 01:13:35,540 --> 01:13:37,940 Let this meeting burn to the ground. 578 01:13:42,780 --> 01:13:44,240 They're not going to follow us in here. 579 01:13:46,220 --> 01:13:48,140 Not without reinforcements. 580 01:13:48,520 --> 01:13:50,280 I'm going to go look for Adam while they're still alive. 581 01:13:50,500 --> 01:13:51,880 No, no, no, no. You leave that to me. 582 01:13:52,180 --> 01:13:54,080 Really, Dad. I got it. Here. This is what I do. 583 01:13:55,260 --> 01:13:56,260 Did. 584 01:13:56,460 --> 01:13:57,560 This is what you did. 585 01:13:57,900 --> 01:13:58,960 I am handling this. 586 01:15:00,650 --> 01:15:07,310 Poor man. You are he who will render my peace to Atreia, the captain 587 01:15:07,310 --> 01:15:08,650 of Grayskull. 588 01:15:34,670 --> 01:15:35,670 the sorceress. 589 01:15:37,030 --> 01:15:38,770 That's not the sorceress. 590 01:15:39,250 --> 01:15:41,350 I really think that was the sorceress. 591 01:15:42,670 --> 01:15:43,670 Sure. 592 01:15:44,510 --> 01:15:45,510 Are you hurt? 593 01:15:46,070 --> 01:15:47,070 I don't know. 594 01:15:49,330 --> 01:15:50,330 Good. 595 01:15:55,930 --> 01:15:56,930 Come on. 596 01:15:57,170 --> 01:15:58,170 It's getting dark. 597 01:16:02,310 --> 01:16:03,410 We'll camp here tonight. 598 01:16:04,000 --> 01:16:05,260 Get moving first thing tomorrow. 599 01:16:09,680 --> 01:16:10,680 What? 600 01:16:14,160 --> 01:16:20,940 Nothing. Just haven't seen you like this in a while. Well, better arms than it 601 01:16:20,940 --> 01:16:21,940 is somewhere. 602 01:16:21,980 --> 01:16:23,280 I hope you find him. 603 01:16:24,520 --> 01:16:26,280 Hey, wait a second. 604 01:16:28,320 --> 01:16:29,520 What do we got here? 605 01:16:33,350 --> 01:16:34,890 Who's up for a drink? Dad. 606 01:16:35,850 --> 01:16:36,970 Are you serious? 607 01:16:37,330 --> 01:16:39,370 What? Come on, sit down. 608 01:16:39,810 --> 01:16:42,650 Greg opened a view, tells a story, thinks he's wrong. 609 01:16:42,850 --> 01:16:44,530 We don't celebrate the small victories. 610 01:16:44,870 --> 01:16:47,110 Victory? What victory? 611 01:16:47,510 --> 01:16:48,510 Oh, we didn't die. 612 01:16:48,790 --> 01:16:50,250 Oh, that's a victory for you? 613 01:16:50,550 --> 01:16:54,550 Dude, I say we earned it. You've been earning it for 15 years. 614 01:17:05,130 --> 01:17:06,950 More for you and me. Come on, sit down. 615 01:17:12,170 --> 01:17:17,090 Here's to the return of the sword and the champion of Grayskull. 616 01:17:18,770 --> 01:17:22,070 Ripping some dude's arm off doesn't really seem like the kind of thing that 617 01:17:22,070 --> 01:17:23,070 should be celebrating. 618 01:17:23,210 --> 01:17:24,910 Well, it was you or him. 619 01:17:25,230 --> 01:17:30,730 Like, whatever happened to understanding and listening? 620 01:17:32,010 --> 01:17:34,210 Just talking to one another. Oh, talk. 621 01:17:34,920 --> 01:17:38,460 What are you going to do when a guy charges towards your family with a 622 01:17:38,740 --> 01:17:41,960 Okay, I get it. You fight him, right? No. 623 01:17:42,920 --> 01:17:44,020 You protect them. 624 01:17:44,860 --> 01:17:48,360 You're thinking about it all wrong. I mean, you scoff at the trigger -happy 625 01:17:48,360 --> 01:17:52,100 grunts. Look how backward they all are. But when war breaks out, it's not the 626 01:17:52,100 --> 01:17:54,600 poet to step up. It's the man with the muscle. 627 01:17:55,660 --> 01:17:57,040 He's not doing it for glory. 628 01:18:01,060 --> 01:18:02,400 He's doing this for his... 629 01:18:03,950 --> 01:18:05,870 His children can see another morning. 630 01:18:06,490 --> 01:18:08,950 That is a man, as far as I can tell. 631 01:18:09,630 --> 01:18:12,070 He should stand up when he is needed. 632 01:18:14,590 --> 01:18:15,590 Like you did. 633 01:18:17,430 --> 01:18:22,750 Speaking of which, you, uh, you were bad earlier on. 634 01:18:26,490 --> 01:18:28,910 That's the nicest thing you've ever said to me. 635 01:18:29,230 --> 01:18:31,710 And when you form, it's a little shoddy. 636 01:18:32,170 --> 01:18:35,710 Uh, it took me to do some work, but, uh, there he is. 637 01:18:36,450 --> 01:18:37,450 Duncan, 638 01:18:37,890 --> 01:18:38,890 I remember. 639 01:18:43,770 --> 01:18:44,770 Hey. 640 01:19:02,350 --> 01:19:03,350 Can you come help me with that? 641 01:19:13,270 --> 01:19:14,270 Whoa. 642 01:19:15,850 --> 01:19:18,270 It is quite heavy, so if you could just... Oh, my God, yeah. 643 01:19:20,530 --> 01:19:24,370 Your, um... Your loincloth is in my... Sorry. 644 01:19:40,110 --> 01:19:41,390 How does it feel to be the mighty warrior? 645 01:19:43,730 --> 01:19:50,510 All things considered, I feel pretty 646 01:19:50,510 --> 01:19:51,510 great. 647 01:19:52,310 --> 01:19:54,030 Not quite sure what happened to my shirt, though. 648 01:19:54,810 --> 01:19:56,330 What about my pants? 649 01:19:57,190 --> 01:20:00,530 Do those come back, or do I have to buy a new pair every time? 650 01:20:02,390 --> 01:20:03,630 I really missed you, you know. 651 01:20:05,590 --> 01:20:06,590 Me too. 652 01:20:09,480 --> 01:20:10,480 I thought about you. 653 01:20:11,640 --> 01:20:12,640 All the time. 654 01:20:17,340 --> 01:20:18,340 Honestly, 655 01:20:20,360 --> 01:20:22,760 there wasn't a day went by I didn't think about you. 656 01:20:24,140 --> 01:20:25,140 Me too. 657 01:20:26,940 --> 01:20:27,940 Not much. 658 01:20:30,000 --> 01:20:31,480 Our friendship means to me. 659 01:20:34,730 --> 01:20:38,170 You were always such a good friend like a really really good friend, you know 660 01:20:38,170 --> 01:20:41,810 practically a little brother Yeah, you've always been my friend and you'll 661 01:20:41,810 --> 01:20:47,070 always be my friend and nothing will change that not ever Yeah 662 01:21:07,120 --> 01:21:09,440 Only significant wretches die. 663 01:21:10,940 --> 01:21:16,620 Skeletor. And you are buttworms beneath my feet. 664 01:21:17,620 --> 01:21:20,360 Buttworms? You just called us buttworms. 665 01:21:20,620 --> 01:21:23,840 Yet there is one among you who thinks he has a higher purpose. 666 01:21:24,240 --> 01:21:27,240 It seems the prodigal prince has returned. 667 01:21:28,240 --> 01:21:31,940 But who's the part of your attorney anymore, Prince Adam? 668 01:21:32,580 --> 01:21:33,740 It is mine. 669 01:21:34,060 --> 01:21:36,260 And so is everything in it. 670 01:21:37,030 --> 01:21:42,430 including that sword you carry, for it is fit for a far mightier hammer than 671 01:21:42,430 --> 01:21:43,430 yours. 672 01:21:44,150 --> 01:21:47,850 So, here is my anonymous offer. 673 01:21:48,310 --> 01:21:53,890 Bring the sword down to me at Snake Mountain, and you might yet be 674 01:21:53,890 --> 01:21:56,550 with your money and daddy. 675 01:21:58,130 --> 01:22:00,750 Yes, they're alive and well. 676 01:22:01,890 --> 01:22:02,890 Okay, North. 677 01:22:03,250 --> 01:22:05,670 Well, but they're alive. 678 01:22:07,349 --> 01:22:11,230 Imagine you could be a happy family together again. 679 01:22:12,610 --> 01:22:16,930 Or they could die horribly. 680 01:22:17,910 --> 01:22:21,230 And that will forever be on you. 681 01:22:22,310 --> 01:22:25,610 Oh, how heavy will that sword weigh in your hand then? 682 01:22:26,910 --> 01:22:28,650 Champion of grace, governor. 683 01:22:44,940 --> 01:22:45,940 It's a trap. 684 01:22:46,160 --> 01:22:48,960 We can't let Skeletor get his hands on the sword. He'd be unstoppable. 685 01:22:49,260 --> 01:22:50,300 I'm not going to give him the sword. 686 01:22:51,000 --> 01:22:54,320 I'm going to kill him with it. This is Skeletor we're talking about. You can't 687 01:22:54,320 --> 01:22:58,380 just charge into this. I have the power of a god in my hand. 688 01:22:58,740 --> 01:23:00,120 But you are not a god. 689 01:23:01,200 --> 01:23:02,200 You're a man. 690 01:23:02,320 --> 01:23:03,680 He took my family, Teela. 691 01:23:05,760 --> 01:23:07,000 I have to save them. 692 01:23:09,580 --> 01:23:10,580 It's what a man does. 693 01:23:11,660 --> 01:23:12,660 Right? 694 01:23:15,080 --> 01:23:16,080 like my dad. 695 01:23:16,100 --> 01:23:17,100 Not a bad thing. 696 01:23:17,480 --> 01:23:18,398 We'll see. 697 01:23:18,400 --> 01:23:19,400 Hey. 698 01:23:19,800 --> 01:23:21,360 I'm going with you or without you. 699 01:23:23,600 --> 01:23:24,600 Adam? 700 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 We're with you. 701 01:23:32,040 --> 01:23:33,120 Every step of the way. 702 01:23:35,000 --> 01:23:37,580 It's like they want to die all the time. 703 01:24:26,440 --> 01:24:27,680 We don't know what's in there. 704 01:24:29,500 --> 01:24:36,080 And... Call my name. 705 01:24:39,980 --> 01:24:43,100 Oh, the... Uh... Hi. 706 01:24:44,500 --> 01:24:45,500 I am Adam. 707 01:24:46,620 --> 01:24:47,620 Prince of Eternia. 708 01:24:48,700 --> 01:24:50,820 Defender of the secrets of Castle Grayskull. 709 01:24:51,660 --> 01:24:53,720 And I carry with me the Sword of Power. 710 01:25:02,890 --> 01:25:04,190 Give the sword to Skeletor. 711 01:25:05,330 --> 01:25:06,550 Skeletor only. 712 01:25:09,370 --> 01:25:11,150 Keep the sword. 713 01:25:11,590 --> 01:25:12,590 Yours. 714 01:25:23,410 --> 01:25:29,510 This one and his gorgeous muscles to Lord Skeletor. 715 01:25:30,840 --> 01:25:32,240 The rest will come with me. 716 01:25:33,320 --> 01:25:34,320 Prepare the dungeon. 717 01:25:36,660 --> 01:25:37,660 Adam, you give him hell! 718 01:26:26,640 --> 01:26:29,040 Tell of you, isn't it? 719 01:26:35,740 --> 01:26:38,340 Shall I give you to the opponent? 720 01:26:40,120 --> 01:26:41,120 God? 721 01:26:42,140 --> 01:26:43,140 God? 722 01:26:44,300 --> 01:26:45,460 Is it you? 723 01:26:46,180 --> 01:26:47,180 Yeah. 724 01:26:49,000 --> 01:26:50,120 Say it. 725 01:26:50,380 --> 01:26:53,180 Terror's reconciliation's been wasted. 726 01:26:53,920 --> 01:26:56,060 Now give me the sword. 727 01:26:58,440 --> 01:26:59,500 Release him. 728 01:27:01,520 --> 01:27:03,000 I said it first. 729 01:27:03,460 --> 01:27:04,460 Release him! 730 01:27:04,980 --> 01:27:08,240 You don't want to play that game with me, naughty boy. 731 01:27:08,600 --> 01:27:13,380 I play to win and... and cheat. 732 01:31:14,770 --> 01:31:16,990 Face me like a man. 733 01:31:18,550 --> 01:31:22,410 Well, A, I don't have a face, and B, I don't want to. 734 01:31:23,310 --> 01:31:26,330 Besides, it's my turn to put on a show. 735 01:31:27,330 --> 01:31:28,690 What do you think, Papa? 736 01:31:29,590 --> 01:31:33,270 Shall I let him watch as I slay you with his own sword? 737 01:31:34,690 --> 01:31:35,690 Oh, yes. 738 01:32:33,580 --> 01:32:37,380 I'm not that, uh... I'm not that weak little boy anymore. 739 01:32:39,080 --> 01:32:40,080 Yeah. 740 01:32:40,760 --> 01:32:42,520 I'm everything you wanted me to be. 741 01:32:43,620 --> 01:32:47,600 What did I want you to be? 742 01:33:08,680 --> 01:33:10,200 So very small. 743 01:33:11,960 --> 01:33:17,160 The world just... just seems so big for you. 744 01:33:18,240 --> 01:33:20,280 So I tried to make you strong. 745 01:33:21,640 --> 01:33:24,640 Because I wanted... I wanted to protect you. 746 01:33:26,000 --> 01:33:27,600 The only way I knew how. 747 01:33:29,360 --> 01:33:36,160 There are... There are so many things that I should have said. 748 01:33:55,700 --> 01:33:56,700 Wait, 749 01:34:00,280 --> 01:34:01,280 wait, wait, wait, wait. 750 01:34:02,660 --> 01:34:03,660 Daniel. 751 01:34:04,320 --> 01:34:05,520 Close your eyes, yeah? 752 01:34:07,160 --> 01:34:09,980 I didn't get to say it yet. 753 01:34:13,000 --> 01:34:17,700 I need you to hear me say it. 754 01:34:54,060 --> 01:34:55,060 You change back. 755 01:35:31,720 --> 01:35:33,060 Soon all that wasted. 756 01:35:35,500 --> 01:35:37,720 Now I shall be reborn. 757 01:35:38,840 --> 01:35:42,500 And the universe shall quake in my shadow. 758 01:35:44,820 --> 01:35:50,760 By the power of Grayskull, I have 759 01:35:50,760 --> 01:35:53,080 the power! 760 01:36:08,300 --> 01:36:09,179 Was that right? 761 01:36:09,180 --> 01:36:10,580 Did I mess up the words? 762 01:36:10,920 --> 01:36:11,920 No, that's the word. 763 01:36:12,380 --> 01:36:14,500 Once more, with feeling, perhaps? 764 01:36:14,860 --> 01:36:16,240 Don't touch me, woman. 765 01:36:19,900 --> 01:36:22,040 Why isn't it working? 766 01:36:25,060 --> 01:36:29,440 Tell me why it isn't working. 767 01:36:29,900 --> 01:36:32,480 It's a ritual I can perform. 768 01:36:32,980 --> 01:36:39,640 If we return the fork to Grayskull, to its... Doctor, I promise you it will 769 01:36:39,640 --> 01:36:40,640 work. 770 01:36:41,400 --> 01:36:43,900 It had better. 771 01:36:45,300 --> 01:36:48,320 Prepare my ship. 772 01:37:28,970 --> 01:37:30,110 What's going on inside? 773 01:37:30,390 --> 01:37:33,070 You know, the feelings? 774 01:37:33,750 --> 01:37:34,750 Yeah, that. 775 01:37:36,010 --> 01:37:37,510 But here's what I do know. 776 01:37:38,410 --> 01:37:40,730 I know how it feels to fail. 777 01:37:41,290 --> 01:37:45,030 To find out that you are not who you thought you were. 778 01:38:00,780 --> 01:38:04,500 An old drunk was worth saving, and an old man was worth nothing. 779 01:38:06,160 --> 01:38:07,440 I failed her. 780 01:38:14,480 --> 01:38:15,920 I failed you, Adam. 781 01:38:19,620 --> 01:38:21,680 My dream is that I can do it. 782 01:38:22,500 --> 01:38:24,220 All you and... 783 01:38:49,610 --> 01:38:55,130 Remember when you used to tell me when... I'd get my ass beat as a kid? 784 01:38:56,610 --> 01:38:59,330 Yeah. I used to say, drop and give me 20. 785 01:39:00,090 --> 01:39:01,090 No. 786 01:39:01,410 --> 01:39:08,350 You used to say... You gotta get back up. 787 01:39:19,950 --> 01:39:20,950 We're both trying together. 788 01:39:22,990 --> 01:39:23,990 What do you say? 789 01:39:26,090 --> 01:39:27,090 I'd like that. 790 01:39:32,890 --> 01:39:39,190 I brought 791 01:39:39,190 --> 01:39:41,850 someone here to see you. 792 01:39:47,030 --> 01:39:48,030 Fringer? 793 01:39:49,580 --> 01:39:52,860 Oh, is it okay if I lick you now? 794 01:39:53,140 --> 01:39:55,120 Uh, yeah, sure. 795 01:39:55,340 --> 01:39:56,640 Oh, wow. 796 01:39:59,600 --> 01:40:00,720 I'm with you, buddy. 797 01:40:01,020 --> 01:40:03,040 I can't believe you're here. 798 01:40:03,480 --> 01:40:04,680 I can't believe we're all here. 799 01:40:06,140 --> 01:40:07,700 All the heroes of Eternia. 800 01:40:13,360 --> 01:40:14,360 Adam? 801 01:40:14,680 --> 01:40:15,780 Are you okay? 802 01:40:21,360 --> 01:40:22,620 Gather round. Come on. 803 01:40:23,280 --> 01:40:24,720 Gather round for the war room. 804 01:40:24,940 --> 01:40:25,940 Not war room. 805 01:40:26,600 --> 01:40:28,160 Seminar. Seminar. Okay. 806 01:40:28,380 --> 01:40:29,840 Gather round for the war seminar. 807 01:40:30,060 --> 01:40:31,980 Come on. If I could just have your attention, please. 808 01:40:32,920 --> 01:40:37,880 I'd just like to take a moment to ideate on an escape strategy. 809 01:40:39,000 --> 01:40:39,898 A what? 810 01:40:39,900 --> 01:40:41,420 Is it supposed to be a battle speech? 811 01:40:41,860 --> 01:40:42,860 Team building. 812 01:40:42,880 --> 01:40:46,020 Yeah. Team building. Who is this guy? Yeah, who are you? 813 01:40:46,560 --> 01:40:48,940 Madam, Prince of Eternia. Hi, excuse me. 814 01:40:49,460 --> 01:40:52,390 Hi. Yeah, I thought Adam was dead. 815 01:40:52,610 --> 01:40:56,130 Hey, put your neck away. Let him talk. No, I'm dead. 816 01:40:56,350 --> 01:40:58,670 As you can see, very much alive. 817 01:40:58,970 --> 01:41:05,790 Speak up. We can't hear you. Okay, sorry. When I was on Earth, I learned 818 01:41:05,790 --> 01:41:12,230 success in the workplace doesn't come down to one man or woman or 819 01:41:12,230 --> 01:41:13,870 whatever that is. 820 01:41:14,210 --> 01:41:18,690 Person, you know, comes down to many people working together. 821 01:41:19,560 --> 01:41:21,100 Workplace? We're in a dungeon. 822 01:41:21,420 --> 01:41:22,420 No, I know that. 823 01:41:23,720 --> 01:41:24,720 Look, 824 01:41:26,820 --> 01:41:30,560 I know most of you don't know me. 825 01:41:33,820 --> 01:41:35,080 But I know all of you. 826 01:41:38,760 --> 01:41:39,760 Mechanic. 827 01:41:41,020 --> 01:41:43,360 Heroic human periscope. 828 01:41:45,340 --> 01:41:46,340 And ram men. 829 01:41:47,040 --> 01:41:48,040 You ram. 830 01:41:51,120 --> 01:41:52,120 Oh, yeah, I do. 831 01:41:52,220 --> 01:41:55,240 And you, Fisto, you fit people. 832 01:41:55,560 --> 01:41:56,560 Yes, I do. 833 01:41:59,020 --> 01:42:04,620 And Dion, you pushed me into the walkers when I was a kid. 834 01:42:07,300 --> 01:42:09,220 Oh, yeah, I did. I know all of you. 835 01:42:11,040 --> 01:42:12,560 I kept you close to my heart. 836 01:42:14,120 --> 01:42:16,100 Attorney, they're part of me. 837 01:42:16,860 --> 01:42:17,860 My home. 838 01:42:17,960 --> 01:42:19,020 I'm going to fight for it. 839 01:42:19,980 --> 01:42:21,060 But I can't do it alone. 840 01:42:22,300 --> 01:42:23,320 I need your help. 841 01:42:24,200 --> 01:42:27,940 Working alone, it brought me here. It brought us all here, right? 842 01:42:28,980 --> 01:42:31,180 But if we work together, we can change that. 843 01:42:32,840 --> 01:42:34,780 See, we've got to get behind ourselves. 844 01:42:36,140 --> 01:42:37,140 Not in front. 845 01:42:37,560 --> 01:42:40,560 In front is just a facade. 846 01:42:41,760 --> 01:42:42,960 But we back ourselves. 847 01:42:45,840 --> 01:42:47,060 There's nothing we can't achieve. 848 01:42:49,679 --> 01:42:50,800 Together. Yeah. 849 01:42:51,280 --> 01:42:54,140 So we're going to take back our home together. 850 01:42:56,840 --> 01:42:58,060 To Alan! 851 01:42:58,340 --> 01:42:59,340 To Alan! 852 01:42:59,800 --> 01:43:01,160 It's Alan, dude! 853 01:43:03,380 --> 01:43:05,720 Adam, what can we do in here? 854 01:43:06,300 --> 01:43:07,700 These bars are potassium. 855 01:43:08,780 --> 01:43:09,920 There's no breaking them. 856 01:43:11,960 --> 01:43:13,180 These walls are rock. 857 01:43:15,000 --> 01:43:16,000 Fisto. 858 01:43:16,600 --> 01:43:17,600 Ramen. 859 01:43:18,600 --> 01:43:22,080 Oh, you guys, I got one question. 860 01:43:23,180 --> 01:43:24,180 How much? 861 01:43:55,790 --> 01:44:01,630 Kill anyone who approaches the women and children first. 862 01:44:02,410 --> 01:44:03,410 Good boy. 863 01:44:03,630 --> 01:44:04,630 Come here, Julian. 864 01:44:05,310 --> 01:44:07,550 The end is nigh. 865 01:44:10,170 --> 01:44:11,490 You think you can fix her? 866 01:44:11,710 --> 01:44:14,470 Make her battle ready again? 867 01:44:14,810 --> 01:44:17,910 I don't know. Last time she was operational, she tried to kill me. 868 01:44:18,210 --> 01:44:20,230 Our event was an incident. 869 01:44:20,610 --> 01:44:23,350 She always says that. Well, I trust her. 870 01:44:23,570 --> 01:44:25,410 So, I... Yeah. 871 01:44:25,720 --> 01:44:26,720 Okay? All right. 872 01:44:27,440 --> 01:44:28,740 All right. All right. 873 01:44:30,100 --> 01:44:32,680 Do not assassinate me. Okay? 874 01:44:35,080 --> 01:44:37,540 Wait, you were staring at me around this whole time? 875 01:44:37,820 --> 01:44:38,820 Uh -huh. 876 01:44:39,500 --> 01:44:45,220 Now, as we agreed, no killing me. I made no comment. 877 01:44:47,840 --> 01:44:49,600 That was good. 878 01:46:04,320 --> 01:46:05,320 Where'd you get the chips? 879 01:47:25,450 --> 01:47:26,490 Are you sure you can handle this? 880 01:47:28,030 --> 01:47:31,810 No. I am not sure, but I'm going to give it my best shot. 881 01:47:33,690 --> 01:47:34,690 I know you will. 882 01:47:35,630 --> 01:47:36,630 You're so strong. 883 01:47:37,950 --> 01:47:39,050 Stronger than I ever was. 884 01:47:39,990 --> 01:47:41,830 You're the man that I wished I could be. 885 01:47:43,690 --> 01:47:45,570 Um, thanks? 886 01:47:45,790 --> 01:47:46,790 Yeah, come in. 887 01:47:57,320 --> 01:48:04,140 we're kind of having a moment here so uh i want to get out of here okay 888 01:48:04,140 --> 01:48:07,940 thank you that was nice no nice moment okay 889 01:48:07,940 --> 01:48:12,560 okay yeah we'll go great 890 01:48:12,560 --> 01:48:19,560 is it too late to back out of this 891 01:48:19,560 --> 01:48:23,700 shouldn't i be wearing armor or something this seems dangerous 892 01:48:28,810 --> 01:48:29,870 He's not a pussy cat. 893 01:48:30,690 --> 01:48:34,910 He's a battle cat. No, I'm not. Yeah, you are. You're not that. 894 01:48:39,770 --> 01:48:41,150 Oh, okay. 895 01:48:41,530 --> 01:48:42,530 I guess that's one. 896 01:48:42,610 --> 01:48:43,610 Get on. 897 01:48:44,430 --> 01:48:47,030 At that time, I'm definitely wearing armor. 898 01:49:54,120 --> 01:49:56,660 Let me show you what a real man does with power. 899 01:50:12,240 --> 01:50:13,380 Suspend yourself, witch. 900 01:50:13,680 --> 01:50:17,360 How about this? You and I sneak out of here and let them slug it out. 901 01:50:17,560 --> 01:50:18,560 Nice try. 902 01:50:35,099 --> 01:50:37,020 You are your father's daughter. 903 01:50:37,340 --> 01:50:38,380 I am. 904 01:50:39,020 --> 01:50:40,020 Hey, 905 01:50:44,260 --> 01:50:45,680 let's cross our party. 906 01:50:45,980 --> 01:50:47,520 I got my invitation right here. 907 01:50:47,840 --> 01:50:50,600 No, if you have an invitation, you're not really... 908 01:51:15,199 --> 01:51:17,440 Hey, you got any missiles left? 909 01:51:17,700 --> 01:51:19,120 Yes. One. 910 01:51:19,440 --> 01:51:20,440 That's all we need. 911 01:52:58,869 --> 01:53:00,710 I'm a new man. 912 01:53:20,460 --> 01:53:21,460 Hey. 913 01:53:23,060 --> 01:53:24,140 Who met him? 914 01:53:26,000 --> 01:53:28,120 Don't you go powering down on me. 915 01:53:30,440 --> 01:53:34,640 Resistance is a series of absurdities leading to an infinite happiness. 916 01:53:36,320 --> 01:53:37,480 That's my girl. 917 01:53:39,980 --> 01:53:41,040 That's my girl. 918 01:54:34,440 --> 01:54:35,440 Look at that. 919 01:54:36,660 --> 01:54:39,020 It seems your soul is worthless. 920 01:54:39,820 --> 01:54:43,020 Nothing more than a cheap toy to play with. 921 01:54:43,420 --> 01:54:46,780 I'm curious. 922 01:54:48,600 --> 01:54:51,560 Without this, what are you? 923 01:54:52,940 --> 01:54:54,440 Who are you? 924 01:54:55,740 --> 01:54:57,200 Let's have a look. 925 01:55:16,400 --> 01:55:20,840 I lived with you, Adam. I was never really buying that old Biscuit Barbarian 926 01:55:20,840 --> 01:55:21,840 thing. 927 01:55:22,100 --> 01:55:24,540 I didn't think you were the world, Tusker. 928 01:55:25,340 --> 01:55:28,080 I suspect you were the grunts. 929 01:55:28,620 --> 01:55:30,320 And those that didn't bully you. 930 01:55:30,640 --> 01:55:31,640 There. 931 01:55:31,940 --> 01:55:33,620 They just saw it for you. 932 01:55:35,060 --> 01:55:36,060 Touch. 933 01:55:38,120 --> 01:55:39,680 I want it. 934 01:55:40,040 --> 01:55:41,700 I got it. No. 935 01:56:30,779 --> 01:56:34,060 Adam, can't this wait? I have a performance review with Daryl. 936 01:56:39,400 --> 01:56:40,600 Who's the demon, Adam? 937 01:56:41,200 --> 01:56:42,200 That guy. 938 01:56:42,420 --> 01:56:43,820 He broke my sword. 939 01:56:44,320 --> 01:56:45,840 Here we go again with the sword. 940 01:56:46,260 --> 01:56:49,060 I confident entire planet you over here. 941 01:56:55,120 --> 01:56:56,120 Human resources. 942 01:56:56,160 --> 01:56:57,200 Human resources? 943 01:56:58,340 --> 01:57:00,800 Well done, you naughty boy. 944 01:57:01,140 --> 01:57:02,099 Oh, come on. 945 01:57:02,100 --> 01:57:07,720 Oh, you can pretend to be the hero of the old giant muscle set. Big long sword 946 01:57:07,720 --> 01:57:10,640 dangling between your glorious thighs. 947 01:57:11,360 --> 01:57:13,440 But you'll always be a failure. 948 01:57:14,060 --> 01:57:16,580 But Tanya isn't your home. 949 01:57:18,240 --> 01:57:21,300 It's a dream of something you're not. 950 01:57:29,070 --> 01:57:32,170 That dream... is over. 951 01:58:11,560 --> 01:58:12,820 Well, you let me know if you need anything. 952 01:58:13,560 --> 01:58:16,800 I think you might have dropped one. 953 01:58:17,300 --> 01:58:20,440 So, there you go. 954 01:58:23,220 --> 01:58:26,360 Kind of convenient to die right before the rendezvous. 955 01:58:27,360 --> 01:58:28,480 I'll handle it. 956 01:58:52,680 --> 01:58:53,599 Talking bird? 957 01:58:53,600 --> 01:58:54,600 Yeah. 958 01:58:55,080 --> 01:58:56,080 That's weird. 959 01:58:56,260 --> 01:58:57,920 Uh, you had a talking cat. 960 01:58:58,760 --> 01:58:59,760 That's a fair point. 961 01:59:01,520 --> 01:59:02,900 It's fair today, huh? 962 01:59:06,540 --> 01:59:07,540 I'm dead? 963 01:59:07,980 --> 01:59:08,980 Perhaps. 964 01:59:09,460 --> 01:59:10,460 Get up. 965 01:59:14,680 --> 01:59:19,800 How can I get up if I'm dead, huh? You have the power. 966 01:59:20,780 --> 01:59:21,780 No. 967 01:59:28,840 --> 01:59:29,840 It's broken. 968 01:59:29,920 --> 01:59:30,920 What sword? 969 01:59:32,820 --> 01:59:36,180 The sword of power. 970 01:59:36,740 --> 01:59:37,940 Oh, that. 971 01:59:38,560 --> 01:59:39,740 What about it? 972 01:59:41,280 --> 01:59:45,960 It's the sword of power. 973 01:59:50,080 --> 01:59:54,540 Whosoever wields the sword shall hold the power. 974 01:59:55,210 --> 01:59:58,990 Adam, when you hold aloft your magic sword, what words do you say? 975 02:00:00,290 --> 02:00:02,190 By the power of Grayskull. 976 02:00:02,510 --> 02:00:04,330 Yes. Go on. 977 02:00:09,070 --> 02:00:10,470 I have the power. 978 02:00:10,890 --> 02:00:11,890 That's right. 979 02:00:12,130 --> 02:00:13,630 You have the power. 980 02:00:14,610 --> 02:00:15,630 Not the sword. 981 02:00:16,310 --> 02:00:17,310 You. 982 02:00:18,030 --> 02:00:20,130 I chose you. 983 02:00:24,780 --> 02:00:29,040 In the hands of past champions, the power has been brute strength. 984 02:00:30,980 --> 02:00:35,360 But in yours, it becomes so much more. 985 02:00:36,200 --> 02:00:37,580 It is understanding. 986 02:00:38,620 --> 02:00:39,800 It is empathy. 987 02:00:40,600 --> 02:00:41,700 It is humanity. 988 02:00:44,700 --> 02:00:47,500 That is why I chose you as a vessel, Adam. 989 02:00:49,080 --> 02:00:50,200 I am the vessel. 990 02:00:52,480 --> 02:00:53,540 Now you're ready. 991 02:01:39,310 --> 02:01:43,330 By the power of Grayskull, I have the power! 992 02:02:32,680 --> 02:02:36,200 Skeletor, I have a proposition for you. 993 02:02:38,100 --> 02:02:44,360 Why don't we end this cycle of violence and talk? 994 02:02:46,660 --> 02:02:47,920 Just talk. 995 02:02:48,440 --> 02:02:51,620 You destroyed my world. 996 02:02:51,880 --> 02:02:57,060 You have caused so much pain and suffering, and maybe that's because you 997 02:02:57,060 --> 02:02:58,060 couldn't be king. 998 02:03:00,140 --> 02:03:01,840 Maybe it's because you weren't loved enough as a child. 999 02:03:04,000 --> 02:03:05,900 It doesn't matter to me who you are. 1000 02:03:07,340 --> 02:03:09,540 What matters is what you do. 1001 02:03:11,520 --> 02:03:14,580 So do something right. 1002 02:03:35,329 --> 02:03:40,410 Oh, you boob. You muscle -bound milquetoast. 1003 02:03:40,710 --> 02:03:43,330 There's no rice that will be done here. 1004 02:03:44,030 --> 02:03:46,730 There's no golden beans that you might uncover. 1005 02:03:48,090 --> 02:03:52,910 There's nothing you can say that will change my nature from where I am. 1006 02:04:35,120 --> 02:04:36,120 worthless child. 1007 02:04:36,560 --> 02:04:40,860 Yes, you may have the power, but you're too scared to use it. 1008 02:04:41,220 --> 02:04:44,220 And you don't even know how. 1009 02:05:19,150 --> 02:05:20,150 you've got. 1010 02:06:00,680 --> 02:06:01,639 You want to talk? 1011 02:06:01,640 --> 02:06:03,520 Okay. How do you want to talk about it? 1012 02:07:55,980 --> 02:08:01,320 So that was nice, the way you picked that guy. We killed him. What do you 1013 02:08:02,620 --> 02:08:04,300 This is a little revealing. 1014 02:08:28,460 --> 02:08:33,880 going with your feelings and such. 1015 02:08:36,300 --> 02:08:37,540 Good, good, yeah. 1016 02:08:37,800 --> 02:08:43,500 I want you to know, if you ever want to talk, I'm here. 1017 02:08:45,620 --> 02:08:46,620 Great. 1018 02:08:48,040 --> 02:08:54,580 Or, if you want to arm wrestle, or you want me to beat you with a stick, also. 1019 02:09:00,760 --> 02:09:02,160 Likewise. Eternia Sinus. 1020 02:09:05,600 --> 02:09:06,920 Look at them. 1021 02:09:07,580 --> 02:09:09,720 All the heroes you drew from your childhood. 1022 02:09:10,900 --> 02:09:11,900 Ram Man. 1023 02:09:12,980 --> 02:09:13,980 Fisto. 1024 02:09:14,140 --> 02:09:16,400 And what did you call that guy again? 1025 02:09:16,980 --> 02:09:18,420 Oh, Mechanic. Okay. 1026 02:09:18,940 --> 02:09:20,160 Annoying. Yeah. 1027 02:09:23,480 --> 02:09:24,840 Did you ever have a name for me? 1028 02:09:35,280 --> 02:09:36,280 Goddess? 1029 02:09:37,540 --> 02:09:42,240 Oh. Well, because I was just a kid. Wow, that's great. 1030 02:09:43,180 --> 02:09:46,160 I wouldn't look too much into that. You had a name for yourself too, didn't you? 1031 02:09:46,380 --> 02:09:48,420 No. Yeah, you did. Come on. 1032 02:09:49,060 --> 02:09:50,060 Tell us. 1033 02:09:50,100 --> 02:09:51,100 You're going to laugh. 1034 02:09:51,320 --> 02:09:53,160 Probably, but tell us. What is it? 1035 02:09:56,120 --> 02:09:57,120 He -Man. 1036 02:09:58,200 --> 02:09:59,200 What? 1037 02:09:59,900 --> 02:10:00,900 He -Man. 1038 02:10:00,940 --> 02:10:04,140 That's worse than I thought it was going to be. What does it mean? It's like a 1039 02:10:04,140 --> 02:10:08,020 strong man, like a masculine fellow. 1040 02:10:08,340 --> 02:10:09,259 Yeah. 1041 02:10:09,260 --> 02:10:10,860 What, too macho? No, 1042 02:10:11,640 --> 02:10:12,960 no, no. It's clever. 1043 02:10:15,620 --> 02:10:16,700 Yo, what do you think? 1044 02:10:18,420 --> 02:10:19,420 Uh, yeah. 1045 02:10:19,820 --> 02:10:23,660 Yeah, man, this is cool. 1046 02:10:23,920 --> 02:10:27,200 Like, it's cool to see that it was all real and I wasn't a crazy person. 1047 02:10:27,480 --> 02:10:28,480 Yeah, you know. 1048 02:10:28,970 --> 02:10:35,470 Now I'm standing next to a green tiger. But hey, thank you for coming to get me 1049 02:10:35,470 --> 02:10:38,770 to prove it was all real. 1050 02:10:38,990 --> 02:10:40,410 Oh, my red light's blinking. 1051 02:10:40,750 --> 02:10:43,190 I'm getting a distress signal from an avian villain. 1052 02:10:43,750 --> 02:10:46,050 Sounds like a job for He -Man. 1053 02:10:46,430 --> 02:10:47,430 He -Man. 1054 02:10:50,230 --> 02:10:54,170 Yes! I am gonna go and do that thing. See? 1055 02:10:54,910 --> 02:10:55,910 Over there. 1056 02:10:55,990 --> 02:10:56,990 So... 1057 02:11:01,450 --> 02:11:02,450 Do we have to? 1058 02:11:08,110 --> 02:11:11,870 Is he running off to change the secret again? 1059 02:11:12,270 --> 02:11:14,830 Yep. Does he think we all forgot? 1060 02:11:15,450 --> 02:11:16,950 Pretty much everyone knows. 1061 02:11:17,690 --> 02:11:21,090 I mean, we could just look the other direction if that's easier. 1062 02:11:22,810 --> 02:11:23,810 Nah. 1063 02:11:24,490 --> 02:11:25,490 Let him do it then. 70511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.