All language subtitles for Kin-dza-dza!.Georgiy Daneliya.1986.Bluray.GCJM -ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:07,225 MOSFILM 2 00:00:09,942 --> 00:00:14,188 Associazione creativa dei film musicali e delle commedie 3 00:00:14,821 --> 00:00:17,988 presenta il film 4 00:00:18,741 --> 00:00:26,570 KIN-DZA-DZA! 5 00:00:40,886 --> 00:00:42,546 Soggetto di 6 00:00:42,721 --> 00:00:46,220 Revaz GABRIADZE Georgy DANELIYA 7 00:00:46,766 --> 00:00:51,226 Regia di Georgy DANELIYA 8 00:00:51,729 --> 00:00:56,225 Direttore della fotografia Pavel LEBESHEV 9 00:00:56,733 --> 00:00:58,560 Scenografia di 10 00:00:58,735 --> 00:01:02,068 Alexander SAMULEKIN Theodor TEZIK 11 00:01:02,572 --> 00:01:06,652 Musiche di Gia KANCHELI 12 00:01:07,118 --> 00:01:11,197 Sottotitoli italiani di Giovanna Germanetto 13 00:02:15,428 --> 00:02:17,586 - Ciao. - Ciao. 14 00:02:19,598 --> 00:02:20,843 Che novità? 15 00:02:21,183 --> 00:02:23,756 A Manokhin, nel cantiere, son scoppiati i tubi. 16 00:02:33,486 --> 00:02:38,480 Eccola, l'odessita. Snella, vivace è l'odessita. 17 00:02:38,657 --> 00:02:39,819 Balla cantando, 18 00:02:39,991 --> 00:02:42,529 baci mandando a chi ama questo mondo! 19 00:02:42,744 --> 00:02:47,286 Papà, papà che facciamo quando freddo avremo? 20 00:02:47,498 --> 00:02:52,836 Non hai la sciarpa nemmeno. Non hai un cappotto per l'inverno! 21 00:02:59,842 --> 00:03:01,336 Come va il primo della classe? 22 00:03:02,595 --> 00:03:03,923 Se la spassa, il primo della classe. 23 00:03:04,430 --> 00:03:08,012 Vovka, va' a comprare il pane. 24 00:03:11,686 --> 00:03:13,643 Prendi anche la pasta. 25 00:03:28,993 --> 00:03:32,113 Compagno, là c'è una persona che dice d'essere un extraterrestre. 26 00:03:32,288 --> 00:03:35,158 - Bisogna pur fare qualcosa. - Telefona allo 03. 27 00:03:35,707 --> 00:03:39,206 Telefono certo, ma è quasi scalzo, prende freddo. 28 00:03:44,173 --> 00:03:45,833 - Buona sera. - Buona sera. 29 00:03:46,300 --> 00:03:51,294 Scusate, dò cattivo odore. Fa freddo. L'ho preso nella cassa di ferro. 30 00:03:51,471 --> 00:03:52,253 Bravo. 31 00:03:52,472 --> 00:03:55,888 Amico, dite il numero del vostro pianeta nella Tentura, 32 00:03:56,059 --> 00:03:58,596 o almeno il numero della Galassia nel braccio della Spirale. 33 00:03:59,729 --> 00:04:03,678 Ho sbagliato i contatti e ora non riesco a tornare a casa. 34 00:04:03,982 --> 00:04:07,102 Non sappiamo il numero. L'abbiamo dimenticato, mio caro. 35 00:04:08,153 --> 00:04:10,857 Ora il ragazzino va fino all'Ufficio Informazioni 36 00:04:11,197 --> 00:04:14,067 e noi intanto l'aspetteremo nella panetteria insieme. 37 00:04:14,367 --> 00:04:15,611 Mettetevi questo. 38 00:04:16,410 --> 00:04:19,411 Oh, grazie. Ascoltatemi, amici. 39 00:04:20,122 --> 00:04:23,039 Non occorre la panetteria, non occorre l'ufficio. 40 00:04:24,167 --> 00:04:25,744 Ecco il mio pianeta. 41 00:04:26,878 --> 00:04:29,000 UZM 247 nella Tentura. 42 00:04:29,463 --> 00:04:31,586 Beta Galassia nella Spirale. 43 00:04:32,424 --> 00:04:36,172 Ecco la macchinetta per muoversi nello spazio. 44 00:04:36,511 --> 00:04:39,714 Quale bottone devo toccare per ritrovarmi a casa? 45 00:04:40,765 --> 00:04:43,801 Il tempo è una cosa relativa. Lo capite? 46 00:04:44,226 --> 00:04:47,595 Faccio una proposta: ora tocchiamo i bottoni 47 00:04:48,438 --> 00:04:50,312 e ci trasferiamo da voi. 48 00:04:50,482 --> 00:04:51,940 Ma se la macchinetta non funzionerà, 49 00:04:52,108 --> 00:04:55,975 allora vi trasferirete con noi là dove noi vi trasferiremo. 50 00:04:56,445 --> 00:04:57,608 D'accordo? 51 00:04:58,697 --> 00:04:59,942 No, non è possibile. 52 00:05:00,282 --> 00:05:02,524 - Bisogna sapere. - E' possibile. 53 00:05:22,469 --> 00:05:25,469 - Tu cosa vedi? - Sabbia. 54 00:05:26,264 --> 00:05:28,552 Dunque l'aggeggio ha funzionato. 55 00:05:32,894 --> 00:05:36,144 E quel caprone con i buchetti è rimasto? 56 00:05:39,358 --> 00:05:41,185 Solo manteniamo la calma. 57 00:05:44,530 --> 00:05:48,112 C'è il sole, c'è la sabbia, c'è la forza d'attrazione. 58 00:05:48,617 --> 00:05:50,574 Dove siamo? Sulla Terra. 59 00:05:51,452 --> 00:05:53,077 - Oppure... - Oppure? 60 00:05:53,371 --> 00:05:57,415 Decidiamo che siamo sulla Terra, in qualche deserto. 61 00:05:58,667 --> 00:06:02,711 Del Karakum? Quali deserti ci sono ancora da noi? 62 00:06:03,338 --> 00:06:05,876 - Gobi, Sahara. - Ho detto, da noi. 63 00:06:06,132 --> 00:06:08,255 Da noi c'è anche il Kysylkum. 64 00:06:09,177 --> 00:06:13,008 No. Decidiamo che questo è il deserto del Karakum. 65 00:06:16,558 --> 00:06:19,927 Dunque. Il sole è ad Occidente. 66 00:06:20,311 --> 00:06:24,439 Vuol dire che Ashkhabad è là. Hai capito? Andiamo. 67 00:06:32,572 --> 00:06:33,983 Andiamo, andiamo! 68 00:06:56,302 --> 00:06:58,128 Un film con Olga MASHNAYA 69 00:06:58,303 --> 00:07:00,794 Irina SHMELYOVA Lev PERFILOV, Anatoly SERENKO 70 00:07:01,139 --> 00:07:04,223 Compagno, come vi chiamate? 71 00:07:05,643 --> 00:07:07,303 Vladimir Nikolaevich. 72 00:07:08,437 --> 00:07:10,062 Io mi chiamo Ghedevan. 73 00:07:10,481 --> 00:07:11,975 Molto piacere. 74 00:07:30,457 --> 00:07:33,292 Con 75 00:07:34,252 --> 00:07:38,747 Stanislav LYUBSHIN nella parte di Mashkov 76 00:07:39,673 --> 00:07:44,133 Yevgeny LEONOV nella parte di Wef 77 00:07:45,095 --> 00:07:49,590 Yuri YAKOVLEV nella parte di By 78 00:07:50,516 --> 00:07:53,766 Levan GABRIADZE nella parte di Ghedevan 79 00:07:54,103 --> 00:07:56,640 Vi ricordate il numero che diceva quello 80 00:07:56,813 --> 00:07:59,020 a cui è rimasto il mio calzino? 81 00:07:59,608 --> 00:08:00,639 No. 82 00:08:01,359 --> 00:08:04,858 Forse siamo sul pianeta dal quale si è trasferito da noi? 83 00:08:05,655 --> 00:08:07,314 Senti, violinistaa, possiamo fare 84 00:08:08,115 --> 00:08:10,820 le supposizioni che vogliamo senza chiarire un cavolo di niente. 85 00:08:11,159 --> 00:08:13,567 Abbiamo scelto la direzione e andiamo. 86 00:08:14,996 --> 00:08:17,665 Basta trovare l'acqua, chiaro? 87 00:08:22,795 --> 00:08:25,831 Vladimir Nikolaevich, voglio mettermi le pantofole. 88 00:08:26,006 --> 00:08:27,168 Mettitele! 89 00:08:27,757 --> 00:08:29,584 Allora fermatevi! 90 00:08:38,350 --> 00:08:39,761 Che ore sono? 91 00:08:40,060 --> 00:08:42,467 - Le quattro. - Del mattino? 92 00:08:43,438 --> 00:08:44,434 Del mattino. 93 00:08:50,986 --> 00:08:52,315 Sei in ritardo? 94 00:08:54,031 --> 00:08:55,525 Non sta bene. 95 00:08:55,699 --> 00:08:59,862 Ho chiamato dall'aeroporto dicendo che sarei arrivato tra un'ora, invece... 96 00:09:00,536 --> 00:09:02,363 Studi al Conservatorio? 97 00:09:02,872 --> 00:09:06,655 No. Non è mio. E' del Professor Rogozin. 98 00:09:07,751 --> 00:09:10,123 Ha dato un concerto per noi 99 00:09:10,420 --> 00:09:13,705 e poi ha dimenticato di prendere il violino sull'aereo. 100 00:09:14,257 --> 00:09:16,582 - Un ricevimento? - No, un pranzo. 101 00:09:18,302 --> 00:09:20,757 - Sei di Tbilisi? - No, di Batumi. 102 00:09:22,723 --> 00:09:26,056 Speravo di dargli il violino e di fare in tempo a prendere il treno locale. 103 00:09:26,559 --> 00:09:29,346 Studio a Ivanovo all'istituto tessile. 104 00:09:30,772 --> 00:09:34,983 Prima volevo iscrivermi all'Istituto dei Rapporti Internazionali a Mosca, 105 00:09:35,150 --> 00:09:37,107 ma là mi hanno detto che... 106 00:09:37,319 --> 00:09:38,481 Silenzio 107 00:10:37,247 --> 00:10:38,243 Ku! 108 00:10:39,457 --> 00:10:40,620 Un uomo. 109 00:10:42,960 --> 00:10:43,956 Ku! 110 00:10:45,546 --> 00:10:47,622 - Ku. - Buon giorno. 111 00:11:01,727 --> 00:11:02,972 Ku! 112 00:11:04,688 --> 00:11:05,850 Un paese capitalistico. 113 00:11:10,777 --> 00:11:13,350 Ku! Ku! Ku! 114 00:11:27,917 --> 00:11:29,660 Conosci le lingue straniere? 115 00:11:30,002 --> 00:11:32,575 L'inglese. Il francese poco. 116 00:11:33,255 --> 00:11:35,294 Di' loro che non abbiamo soldi. 117 00:11:38,510 --> 00:11:40,502 Dillo, perchè bisogna pagare. 118 00:11:40,720 --> 00:11:45,796 Gentlemen, sorry! We haven't money. Now! 119 00:11:56,609 --> 00:11:57,771 Ku. 120 00:12:06,284 --> 00:12:07,695 Buon giorno. 121 00:12:08,411 --> 00:12:11,162 Siamo dei nostri turisti, abbiamo perso il gruppo. 122 00:12:11,581 --> 00:12:16,325 Portateci in città, là poi ci arrangeremo. Traduci. 123 00:12:16,793 --> 00:12:18,585 Do you speak English? 124 00:12:19,588 --> 00:12:20,583 Ku? 125 00:12:21,798 --> 00:12:23,375 - Parlez vous Francais? - Ku? 126 00:12:25,676 --> 00:12:26,672 Salute. 127 00:12:28,053 --> 00:12:31,303 Do you speak English? Parlez vous Francais? 128 00:12:35,101 --> 00:12:36,809 Sprechen Sie Deutsch? 129 00:12:38,563 --> 00:12:39,558 Ku? 130 00:12:46,403 --> 00:12:47,482 Chatla. 131 00:12:50,448 --> 00:12:51,693 Niente soldi. 132 00:12:51,991 --> 00:12:55,775 Soldi, documenti, valuta, tutto è rimasto dalla guida. 133 00:12:56,537 --> 00:12:58,031 E' andata così. 134 00:12:58,455 --> 00:13:01,954 Ci siamo allontanati per un attimo e ci siamo persi tra le sabbie. 135 00:13:02,417 --> 00:13:03,366 Ku. 136 00:13:16,930 --> 00:13:19,053 Tieni. E' calda. 137 00:13:21,100 --> 00:13:21,966 Ku? 138 00:13:22,185 --> 00:13:24,971 - Scusate, cosa? - Ku. 139 00:13:26,397 --> 00:13:27,807 Volete il cappello? 140 00:13:28,816 --> 00:13:29,978 Prego. 141 00:13:38,783 --> 00:13:41,736 Non è mio, non posso darlo. 142 00:13:47,290 --> 00:13:48,950 Dentro non c'è niente. 143 00:13:49,792 --> 00:13:51,037 Apri. 144 00:13:57,424 --> 00:13:59,298 Non è vino, è aceto. 145 00:14:00,760 --> 00:14:01,756 Ku! 146 00:14:09,476 --> 00:14:11,385 - Ku! - E' acido, vero? 147 00:14:22,405 --> 00:14:26,069 Allora, amico, siamo d'accordo? Ci portate? 148 00:14:27,159 --> 00:14:28,701 Violinista, dai, sbrigati. 149 00:14:34,707 --> 00:14:38,751 Fino alla città più vicina, là poi ce la sbrighiamo da soli. 150 00:14:39,253 --> 00:14:40,249 Ku! 151 00:14:42,214 --> 00:14:43,459 Vuole la maglia? 152 00:14:53,766 --> 00:14:54,761 Che pestiferi! 153 00:15:03,358 --> 00:15:05,101 Meno male che non ho dato il violino. 154 00:15:26,837 --> 00:15:28,496 Hanno provato vergogna. 155 00:15:46,020 --> 00:15:47,016 Kz! 156 00:15:48,147 --> 00:15:49,143 Kz! 157 00:15:50,483 --> 00:15:51,478 Kz! 158 00:15:51,817 --> 00:15:53,691 - Cosa, kz? - Kz. 159 00:15:54,778 --> 00:15:55,774 Kz. 160 00:15:57,697 --> 00:15:59,524 Mi pare che voglia i fiammiferi. 161 00:16:00,158 --> 00:16:02,613 - Vuoi un fiammifero? - Kz! 162 00:16:07,790 --> 00:16:08,785 Tieni. 163 00:16:20,801 --> 00:16:21,797 Ku? 164 00:16:26,223 --> 00:16:28,594 - Tutta la scatola? - Ku! 165 00:16:30,018 --> 00:16:33,184 Portaci fuori da qui, allora ti diamo il "ku". 166 00:17:53,800 --> 00:17:58,093 Nemmeno una lettera, nessun "made in". 167 00:18:01,724 --> 00:18:02,554 Ku! 168 00:18:08,063 --> 00:18:10,732 - Scusate, non capisco. - Ku! 169 00:18:13,943 --> 00:18:15,485 Sprechen Sie Turkish? 170 00:18:16,070 --> 00:18:17,065 Ku! 171 00:18:20,282 --> 00:18:21,277 Ku. 172 00:18:25,787 --> 00:18:27,197 Cosa vogliono? 173 00:18:29,582 --> 00:18:30,696 Vogliono il ku. 174 00:18:48,223 --> 00:18:49,219 Zak. 175 00:18:50,433 --> 00:18:51,513 Grazie. 176 00:18:56,147 --> 00:18:57,060 Zak. 177 00:18:58,607 --> 00:19:01,098 Vuole che mi metta il campanellino. 178 00:19:03,653 --> 00:19:04,649 Aspetta e spera. 179 00:19:05,030 --> 00:19:06,025 Zak. 180 00:19:08,658 --> 00:19:09,654 Zak. 181 00:19:10,493 --> 00:19:12,319 Me lo metto, non sta bene. 182 00:19:15,873 --> 00:19:17,035 Forza. 183 00:19:29,676 --> 00:19:30,672 Zak! 184 00:19:33,763 --> 00:19:34,759 Zak! 185 00:19:36,141 --> 00:19:37,136 Zak! 186 00:19:38,768 --> 00:19:39,764 Zak! 187 00:19:46,400 --> 00:19:48,226 Va bene, mi hai convinto. 188 00:20:00,662 --> 00:20:01,943 Dindin, dindin! 189 00:20:07,627 --> 00:20:08,622 Ku! 190 00:20:55,669 --> 00:20:56,665 Ku! 191 00:21:03,343 --> 00:21:04,753 - Ku. - Ku. 192 00:21:07,305 --> 00:21:08,300 Ku. 193 00:21:10,683 --> 00:21:11,678 Ku. 194 00:21:12,351 --> 00:21:13,346 Ku. 195 00:21:14,603 --> 00:21:15,598 Ku! 196 00:21:18,231 --> 00:21:18,895 Ku. 197 00:21:20,608 --> 00:21:21,390 Ku. 198 00:21:28,448 --> 00:21:30,191 Voglio fumare, permetti. 199 00:21:32,702 --> 00:21:35,656 - Kz! Kz! - Piano, piano! 200 00:21:42,919 --> 00:21:43,998 Kz! 201 00:22:28,585 --> 00:22:32,250 Vladimir Nikolaevich, forse siamo capitati proprio su... 202 00:22:34,340 --> 00:22:36,546 Sì, sono dei tipici marziani. 203 00:22:46,851 --> 00:22:47,847 Ku! 204 00:23:00,738 --> 00:23:06,076 Ljussenka, cara, che carogna sei, che te ne fai della pasta! 205 00:23:15,543 --> 00:23:16,788 E così... 206 00:23:17,878 --> 00:23:19,787 Il russo lo conoscete. 207 00:23:21,298 --> 00:23:23,291 Perchè l'avete nascosto? 208 00:23:24,301 --> 00:23:25,878 Non l'abbiamo nascosto. 209 00:23:27,595 --> 00:23:30,964 E' difficile penetrare in una lingua quando si pensa in due lingue. 210 00:23:31,140 --> 00:23:35,387 E questo tipo parla nelle lingue di cui non conosce la continuazione. 211 00:23:36,186 --> 00:23:38,677 Cosa guardi, majmuno verishvilo? 212 00:23:40,315 --> 00:23:43,102 - Conoscono anche il georgiano. - Cosa ha detto? 213 00:23:43,651 --> 00:23:46,320 - Scimmia, figlio d'asino. - Ah! E' così... 214 00:23:47,530 --> 00:23:50,779 Siamo giunti dall'Unione Sovietica per uno scambio culturale. 215 00:23:50,991 --> 00:23:53,280 I nostri sanno dove siamo, ci cercano. 216 00:23:53,660 --> 00:23:56,530 Se non ci date la possibilità di contattare l'ambasciata, 217 00:23:56,704 --> 00:23:58,911 avrete delle grosse grane. 218 00:23:59,290 --> 00:24:01,329 - Chiaro? - Zak. 219 00:24:03,460 --> 00:24:04,456 Ku. 220 00:24:05,212 --> 00:24:08,877 Noi non capiamo "ambasciata". Introduci velocemente zak. 221 00:24:09,549 --> 00:24:13,677 Allora, pasta lo capite, majmuno lo capite, 222 00:24:14,554 --> 00:24:17,424 che cos'è l'ambasciata non lo sapete, poverini? 223 00:24:18,682 --> 00:24:21,802 Non ci menate per il naso, chiaro? 224 00:24:22,185 --> 00:24:25,601 Tu hai pensato alla pasta, io l'ho solo detto. 225 00:24:26,648 --> 00:24:29,434 Non è la Terra, nè l'Africa, mio caro. 226 00:24:30,776 --> 00:24:32,685 Questo è il pianeta Pluk. 227 00:24:33,529 --> 00:24:35,355 215 nella Tentura. 228 00:24:35,948 --> 00:24:39,648 Galassia Kin-dza-dza nel braccio di Spirale, chiaro? 229 00:24:43,538 --> 00:24:45,660 Siamo capitati proprio bene. 230 00:24:49,251 --> 00:24:51,243 Mettiti il sonaglio, mio caro. 231 00:24:52,629 --> 00:24:53,708 Mettitelo. 232 00:24:58,884 --> 00:25:02,087 Ecco... bravo. 233 00:25:06,183 --> 00:25:07,178 Ku! 234 00:25:32,623 --> 00:25:34,615 Scusate, dove siamo arrivati? 235 00:25:35,667 --> 00:25:39,581 Ha orecchie molto fini. Conosci la Tentura del tuo pianeta? 236 00:25:39,754 --> 00:25:40,619 Tentura? 237 00:25:40,797 --> 00:25:44,710 Di' almeno il numero della tua Galassia nel braccio della Spirale. 238 00:25:45,175 --> 00:25:46,835 - Nella Spirale? - Sì. 239 00:25:47,427 --> 00:25:51,092 Sapete dov'è la Terra, è là dove si muovono i pianeti come... 240 00:25:51,806 --> 00:25:54,842 Venere, Saturno, Marte, Giove. 241 00:25:56,018 --> 00:25:57,643 Quali altri? 242 00:25:57,853 --> 00:25:59,264 L'Orsa Maggiore. 243 00:25:59,480 --> 00:26:01,852 Vladimir Nikolaevich, vieni qua. 244 00:26:08,112 --> 00:26:10,947 Sul pianeta hai ancora dei fiammiferi? 245 00:26:11,407 --> 00:26:12,652 Li trovo. 246 00:26:12,992 --> 00:26:15,862 Quanto ci dai se ti posiamo là? 247 00:26:17,746 --> 00:26:21,031 - Quanti ne occorrono? - Due scatole così piene. 248 00:26:21,666 --> 00:26:23,326 - Sette. - Sette. 249 00:26:24,919 --> 00:26:29,664 Quello che hai, dallo subito. Così posso comprare la gravizappa. 250 00:26:30,090 --> 00:26:32,213 Scusate, cos'è la gravizappa? 251 00:26:32,676 --> 00:26:37,302 La gravizappa è quella cosa senza la quale il pepelazzo può solo volare. 252 00:26:37,847 --> 00:26:42,888 Colla gravizappa in cinque secondi si va in qualsiasi parte dell'Universo. 253 00:26:43,560 --> 00:26:49,183 Ragazzi, come fate uscire il pepelazzo dal garage senza la gravizappa? 254 00:26:49,357 --> 00:26:52,477 Avevamo la gravizappa, ma quando siam tornati qua, ce l'avevano fregata. 255 00:26:53,611 --> 00:26:55,650 Avete delle macchinette di spostamento? 256 00:26:55,821 --> 00:26:57,066 - No. - No. 257 00:26:57,781 --> 00:26:59,026 Date i fiammiferi. 258 00:26:59,741 --> 00:27:00,939 Dateci l'acqua. 259 00:27:09,542 --> 00:27:10,656 - Ku! - Ku! 260 00:27:10,835 --> 00:27:12,377 - Ku! - Ku! 261 00:27:22,929 --> 00:27:28,267 Bisogna fare così! Così! Così! Bisogna fare così! 262 00:27:30,560 --> 00:27:33,929 E' tuo, fuma così ora. 263 00:27:34,230 --> 00:27:35,724 - Grazie. - Ku! 264 00:27:38,526 --> 00:27:39,521 Ku! 265 00:27:40,653 --> 00:27:42,562 Dice che c'è la gravizappa. 266 00:27:43,905 --> 00:27:45,697 Metti qua i fiammiferi. 267 00:27:46,199 --> 00:27:51,074 Facciamo così: quando ci poserete sulla Terra, avrete questo e questo. 268 00:27:51,245 --> 00:27:52,241 Ma cosa dici? 269 00:27:52,455 --> 00:27:54,780 Andiamo nello spazio aperto, violinista. 270 00:27:56,041 --> 00:27:57,072 Aspetta! 271 00:27:59,002 --> 00:27:59,998 Dammelo. 272 00:28:02,589 --> 00:28:05,340 - Dammelo! - Lo avrai sulla nostra Madre Terra. 273 00:28:06,092 --> 00:28:11,086 Vladimir Nikolaevich, hai detto che se vi portiamo, ci dai tutto. 274 00:28:11,972 --> 00:28:13,929 Tu ci hai rubato un fiammifero. 275 00:28:14,099 --> 00:28:17,183 Un pazako non imbroglia un pazako. Non è bello, mio caro. 276 00:28:17,393 --> 00:28:19,101 Ho detto, fino alla città. 277 00:28:19,312 --> 00:28:21,435 - E questo cos'è? - Una catapecchia. 278 00:28:21,689 --> 00:28:23,100 E questo cos'è? 279 00:28:25,526 --> 00:28:26,936 E questo cos'è? 280 00:28:27,819 --> 00:28:30,310 E questo cos'è, non è forse una città? 281 00:28:30,697 --> 00:28:32,191 Non far vento col naso. 282 00:28:33,866 --> 00:28:38,243 Fa' vedere la tua gravizappa. Un oggetto di classe, lo prendiamo. 283 00:28:39,496 --> 00:28:40,492 Pazako! 284 00:28:41,373 --> 00:28:45,584 Solo un balengo può pendere un kz di contrabbando in presenza di testimoni, 285 00:28:45,835 --> 00:28:49,251 se sa che per questo avrà a vita un ezikh coi chiodi?!? 286 00:28:49,589 --> 00:28:51,795 Cos'hai, il cervello o un ku?! 287 00:28:54,259 --> 00:28:55,837 Ce la compriamo da soli. Andiamo. 288 00:28:58,597 --> 00:28:59,592 Fermo! 289 00:29:00,473 --> 00:29:01,718 Fermati, ti sto dicendo! 290 00:29:08,105 --> 00:29:09,267 Chi sei? 291 00:29:11,108 --> 00:29:13,183 Ti sto chiedendo chi sei? 292 00:29:15,862 --> 00:29:19,112 - Un capomastro forestiero. - No, tu sei un pazako! 293 00:29:19,407 --> 00:29:21,482 - E tu chi sei? - Sono un georgiano. 294 00:29:21,825 --> 00:29:24,281 No, pure tu sei un pazako! 295 00:29:24,494 --> 00:29:27,614 Tu sei un pazako, tu e pure lui. 296 00:29:27,872 --> 00:29:30,992 Io sono un chatlano, lo sono pure loro. 297 00:29:31,209 --> 00:29:35,158 Perciò mettiti lo zak e stattene nel pepelazzo, chiaro? 298 00:29:35,880 --> 00:29:36,875 Cosa? 299 00:29:37,423 --> 00:29:41,835 Guardami nel visore, mio caro. Quale pulsante risponde? 300 00:29:42,510 --> 00:29:43,424 Quello verde. 301 00:29:44,637 --> 00:29:46,381 Ora guarda lui. 302 00:29:46,597 --> 00:29:47,842 Pure verde. 303 00:29:49,058 --> 00:29:50,635 Anche il tuo è verde. 304 00:29:51,477 --> 00:29:55,344 Ora guarda Wef. Com'è? Arancione. 305 00:29:56,189 --> 00:29:58,182 Perchè è un chatlano. 306 00:29:58,942 --> 00:30:00,400 Ora capisci? 307 00:30:00,943 --> 00:30:04,027 - Cosa? - Pluk è il pianeta dei chatlani. 308 00:30:04,196 --> 00:30:07,031 Per questo noi, pazaki, dobbiamo portare gli zak. 309 00:30:07,407 --> 00:30:11,950 E davanti a noi, chatlani, bisogna fare così! 310 00:30:13,288 --> 00:30:16,372 Vladimir Nikolaevich, ma è razzismo vero e proprio. 311 00:30:17,041 --> 00:30:18,583 Fa' vedere ancora una volta. 312 00:30:19,460 --> 00:30:20,409 Così! 313 00:30:20,711 --> 00:30:23,795 - Fallo più lentamente, per cortesia. - Così! 314 00:30:25,966 --> 00:30:31,304 Vladimir Nikolaevich, a casa ti aspettano la moglie, il figlio coi brutti voti. 315 00:30:32,179 --> 00:30:34,302 Non hai pagato la quota per la casa alla cooperativa. 316 00:30:35,015 --> 00:30:37,684 E qui ci meni per il naso. 317 00:30:38,602 --> 00:30:40,974 Così si finisce male, mio caro. 318 00:30:45,149 --> 00:30:46,145 Tieni! 319 00:30:47,359 --> 00:30:50,029 Va bene, violinista, giochiamo a questi giochi. 320 00:30:50,195 --> 00:30:54,821 Bravo. Ora da' il fiammifero a Wef, comprerà la gravizappa. 321 00:30:55,408 --> 00:30:58,160 - Ha detto che servono tutti. - E' stato uno scherzo. 322 00:30:59,287 --> 00:31:01,113 Siete dei ragazzi allegri. 323 00:31:03,540 --> 00:31:05,165 - Ku! - Aspettate. 324 00:31:05,501 --> 00:31:07,208 Ku! Andiamo insieme. 325 00:31:12,840 --> 00:31:15,924 Non far vedere a loro il tuo kz e non pensarci. 326 00:31:16,135 --> 00:31:19,301 Fa' vedere il mio kz e non dare più di mezzo fiammifero. 327 00:31:19,471 --> 00:31:21,511 La gravizappa costa mezzo fiammifero. 328 00:31:22,974 --> 00:31:25,263 Il tuo pazako ha detto uno intero. 329 00:31:27,270 --> 00:31:29,013 Anche lui scherzava. 330 00:31:46,704 --> 00:31:48,613 Il cemento è di tipo 300. 331 00:31:51,625 --> 00:31:55,574 Pazako, ricordati, mezzo o anche di meno. 332 00:31:55,753 --> 00:31:56,667 Va bene. 333 00:31:56,921 --> 00:31:59,922 Scusatemi, i chatlani e i pazaki sono nazionalità? 334 00:32:00,174 --> 00:32:01,039 No. 335 00:32:02,634 --> 00:32:04,793 - Un fattore biologico? - No. 336 00:32:05,262 --> 00:32:07,468 - Persone di altri pianeti? - No. 337 00:32:07,764 --> 00:32:10,006 In cosa differiscono tra di loro? 338 00:32:10,308 --> 00:32:14,850 Sei daltonico? Non sai distinguere il colore verde dall'arancione? 339 00:32:15,187 --> 00:32:16,017 Turista! 340 00:32:27,156 --> 00:32:28,021 Un grattacielo. 341 00:32:29,700 --> 00:32:30,863 Andiamo! 342 00:32:37,457 --> 00:32:38,453 Ku? 343 00:32:44,672 --> 00:32:46,711 Ku! Fa' come ho insegnato. 344 00:32:47,758 --> 00:32:52,218 Salute, cittadina. Non hai freddo col cappotto? 345 00:33:04,022 --> 00:33:07,556 Non mi fanno passare, fanno passare solo te. 346 00:33:07,984 --> 00:33:11,649 Non dare loro il kz, porta qui la gravizappa, la devo vedere. 347 00:33:13,656 --> 00:33:14,651 Va'. 348 00:33:18,910 --> 00:33:20,108 Non si può. 349 00:33:20,412 --> 00:33:22,534 - Siamo insieme. - Non si può. 350 00:33:22,789 --> 00:33:24,911 Vladimir Nikolaevich, diglielo! 351 00:33:25,583 --> 00:33:26,745 Va bene. 352 00:33:28,377 --> 00:33:29,622 Aspettami lì. 353 00:33:37,093 --> 00:33:39,050 Non andare via. 354 00:33:59,196 --> 00:34:00,358 Salve. 355 00:34:04,742 --> 00:34:05,987 Come va la vita? 356 00:34:10,081 --> 00:34:11,658 Dici che devo inginocchiarmi? 357 00:34:12,708 --> 00:34:15,625 Ebbene, con rispetto per le signore presenti. 358 00:34:19,214 --> 00:34:21,918 Che novità su Pluk? 359 00:34:23,301 --> 00:34:25,838 Metti fuori il kz, avrai la gravizappa. 360 00:34:39,065 --> 00:34:40,309 La metà. 361 00:34:42,443 --> 00:34:43,687 La metà. 362 00:34:45,445 --> 00:34:48,232 - Posso guardare? - Guarda. 363 00:35:01,418 --> 00:35:04,786 Io non sono un esperto di gravizappe. 364 00:35:05,880 --> 00:35:09,165 Andiamo a farla vedere al mio amico chatlano, la controlla. 365 00:35:09,425 --> 00:35:11,962 Ora mettiamo la zappa. 366 00:35:31,236 --> 00:35:32,813 Ti fa male la gola? 367 00:35:38,367 --> 00:35:39,529 E' acqua. 368 00:35:40,119 --> 00:35:45,361 Ecco la mia proposta: ti dò il resto di questo kz, 369 00:35:46,082 --> 00:35:48,573 e tu mi dai due bottiglie d'acqua. 370 00:35:49,418 --> 00:35:50,581 D'accordo. 371 00:36:03,055 --> 00:36:04,218 Avete roba da mangiare? 372 00:36:04,974 --> 00:36:06,219 La pappa. 373 00:36:06,851 --> 00:36:08,013 Che pappa? 374 00:36:10,020 --> 00:36:11,431 Di plastica. 375 00:36:18,611 --> 00:36:22,940 Allora, io ti dò l'intero kz 376 00:36:24,283 --> 00:36:26,240 e tu mi dai cinque bottiglie d'acqua 377 00:36:27,661 --> 00:36:29,071 e un chilo di pappa. 378 00:36:34,166 --> 00:36:35,993 - Cos'è? - Il kz. 379 00:36:37,920 --> 00:36:40,457 - Bisogna controllare di nuovo. - Controlla. 380 00:36:43,508 --> 00:36:44,670 Ku! 381 00:37:00,064 --> 00:37:01,772 Ehi, un attimo! 382 00:37:04,318 --> 00:37:05,563 Torno subito. 383 00:37:34,928 --> 00:37:38,760 Tu, violinista, sulla Terra puoi procurarti i fiammiferi? 384 00:37:41,267 --> 00:37:42,346 Posso. 385 00:37:46,355 --> 00:37:50,139 Se sputi più lontano, ti dò mezza chatla. 386 00:37:50,859 --> 00:37:51,855 Ecco. 387 00:37:53,361 --> 00:37:56,695 Con questo sputacchio. Se vinco io, mi dai due fiammiferi. 388 00:38:08,083 --> 00:38:09,328 - Hai capito? - No. 389 00:38:09,501 --> 00:38:11,043 E' un gioco semplice. 390 00:38:11,544 --> 00:38:16,122 Io ti dò mezza chatla, tu sulla Terra mi dai tre fiammiferi. Tieni! 391 00:38:16,298 --> 00:38:18,125 - Sputa, figliolo. - Non voglio. 392 00:38:19,885 --> 00:38:22,554 Va bene, mi dai un fiammifero, 393 00:38:22,804 --> 00:38:27,347 io ti do tre chatle, i pantaloni gialli e questa fora. 394 00:38:27,892 --> 00:38:29,172 - Forza. - No. 395 00:38:30,102 --> 00:38:33,553 - I pantaloni azzurri. - Non lo faccio a nessuna condizione. 396 00:38:34,481 --> 00:38:35,809 E' la parola di dietro? 397 00:38:36,983 --> 00:38:40,019 Perchè allora mi meni per il naso? 398 00:38:41,487 --> 00:38:43,527 Majmuna verishvila! 399 00:38:46,158 --> 00:38:48,945 Signor Wef, come rappresentante di un pianeta civile 400 00:38:49,119 --> 00:38:52,120 esigo che facciate attenzione al vostro lessico! 401 00:39:21,856 --> 00:39:23,101 Dove sono? 402 00:39:24,484 --> 00:39:26,809 - Chi? - Quello sfregiato. 403 00:39:27,695 --> 00:39:29,983 Scemo, gli ho dato tutti i fiammiferi. 404 00:40:33,753 --> 00:40:34,702 Ku! 405 00:40:35,338 --> 00:40:36,334 Ku! 406 00:40:37,256 --> 00:40:38,122 Ku! 407 00:40:43,137 --> 00:40:45,259 Ragazzi, basta, smettetela. 408 00:40:46,765 --> 00:40:48,307 Basta! Cosa, basta? 409 00:40:48,725 --> 00:40:52,259 Gli ho detto mille volte che bisogna andare al Centro. 410 00:40:52,812 --> 00:40:55,812 E' avaro come tutti i chatlani! 411 00:40:56,023 --> 00:40:58,514 Due chatle di meno! Ku! 412 00:40:59,526 --> 00:41:01,020 Ce n'è ancora uno. 413 00:41:06,157 --> 00:41:08,944 Mi pare di capire che per un gravizappa basta. 414 00:41:09,910 --> 00:41:11,867 Dallo a me. 415 00:41:12,037 --> 00:41:14,030 - Perchè? - Per comprare la gravizappa. 416 00:41:17,375 --> 00:41:18,406 Dove? 417 00:41:18,960 --> 00:41:20,335 Là, al Centro. 418 00:41:21,587 --> 00:41:24,707 Come fate a portarci sulla nostra Madre Terra, 419 00:41:24,965 --> 00:41:29,294 se non sapete nemmeno in quale Galassia si trova? 420 00:41:29,928 --> 00:41:31,837 Il numero del tuo pianeta, balordo, 421 00:41:32,013 --> 00:41:35,180 di qualsiasi pianeta, al Centro lo si può avere per due chatle. 422 00:41:36,434 --> 00:41:38,307 Dammi il fiammifero, forza! 423 00:41:38,686 --> 00:41:40,892 Perchè ci seppelliate nella sabbia? 424 00:41:41,313 --> 00:41:43,602 - Allora non me lo dai? - No. 425 00:41:44,149 --> 00:41:45,809 E' la tua parola di dietro? 426 00:41:46,985 --> 00:41:48,645 Più di dietro non può essere. 427 00:41:54,074 --> 00:41:56,696 Allora addio, mio caro. 428 00:42:03,082 --> 00:42:04,493 Volano via. 429 00:42:05,334 --> 00:42:09,166 Non andranno da nessuna parte. Per i fiammiferi s'ammazzano. 430 00:42:17,762 --> 00:42:20,846 O ci dai immediatamente questo fiammifero, 431 00:42:21,098 --> 00:42:25,973 o per meno di sette scatole non ti facciamo posare sulla Terra. 432 00:42:31,649 --> 00:42:33,143 Duemila. 433 00:42:34,694 --> 00:42:35,773 Tre. 434 00:42:36,946 --> 00:42:38,060 Duemilatrecento. 435 00:42:38,947 --> 00:42:39,943 Tre. 436 00:42:49,749 --> 00:42:51,990 Duemilacinquecento, di più non posso. 437 00:42:52,334 --> 00:42:53,912 Puoi, mio caro. 438 00:42:55,337 --> 00:42:56,748 Signor By. 439 00:43:00,133 --> 00:43:02,754 Ho cinquanta rubli. Una scatola 440 00:43:03,970 --> 00:43:06,543 di fiammiferi costa due kopeki. 441 00:43:06,889 --> 00:43:09,925 Dunque ne posso comperare duemilacinquecento. 442 00:43:10,225 --> 00:43:13,724 Il violinista fischia, ha ancora delle chatle. 443 00:43:18,941 --> 00:43:24,279 Signor Wef, non sono il violinista. Per voi sono Ghedevan Alexandrovich. 444 00:43:33,913 --> 00:43:35,241 E' il motore? 445 00:43:35,915 --> 00:43:39,959 Non ficcare il naso in tutti i buchi, Ghedevan Alexandrovich. 446 00:43:44,088 --> 00:43:48,797 Ghedevan, leghiamo queste mezze calzette e dirigiamoci verso Nord. 447 00:43:50,970 --> 00:43:52,001 Perchè? 448 00:43:52,638 --> 00:43:55,342 E se per caso là ci fosse il Mar Mediterraneo che ondeggia? 449 00:43:57,767 --> 00:44:02,096 Ti ha dato di volta il cervello, caro? Che mare su Pluk? 450 00:44:02,855 --> 00:44:06,058 Da tempo ne hanno fatto del luzzo. 451 00:44:07,609 --> 00:44:09,269 Cosa, scusate? 452 00:44:10,904 --> 00:44:12,813 Del combustibile, violinista. 453 00:44:15,491 --> 00:44:19,987 - Tieni. Mi dovete 6140 scatole. - Perchè così tanto? 454 00:44:21,121 --> 00:44:24,406 Avete pappato la pappa, bevete l'acqua. E la bandura. 455 00:44:26,709 --> 00:44:29,912 Cancella la bandura, non la prendiamo. Mettila via. 456 00:44:40,055 --> 00:44:43,340 Prediamola, portiamo almeno un mezzo tecnico. 457 00:44:43,516 --> 00:44:45,140 Se no, chi ci crede? 458 00:44:45,685 --> 00:44:49,302 Dagli il violino, se ti piace così tanto. 459 00:44:51,898 --> 00:44:54,934 Il violino è italiano, XVIII° secolo. 460 00:44:55,318 --> 00:44:59,185 Costerà mille rubli, se non di più. Come faccio poi a pagarlo? 461 00:44:59,447 --> 00:45:00,442 Ku? 462 00:45:01,282 --> 00:45:02,147 Ku. 463 00:45:02,700 --> 00:45:05,985 Violinista, invece di pensare sempre che sei 464 00:45:06,161 --> 00:45:08,450 il primo astronauta georgiano 465 00:45:08,705 --> 00:45:11,077 e che ti daranno il Premio Nobel, 466 00:45:11,624 --> 00:45:15,324 restituisci il cucchiaio che hai rubato ai poveri artisti. 467 00:45:18,714 --> 00:45:20,671 Non ho pensato nulla di simile. 468 00:45:27,055 --> 00:45:31,004 Volevo darlo all'Istituto dei metalli non ferrosi, e se fosse una novità? 469 00:45:33,268 --> 00:45:34,264 Il cielo. 470 00:45:35,270 --> 00:45:39,481 Il cielo non ha mai visto un pazako così svergognato come te, violinista. 471 00:45:40,441 --> 00:45:42,730 Sono molto desolato. 472 00:45:49,032 --> 00:45:51,321 - Dove vai? - Alla toeletta. 473 00:45:51,910 --> 00:45:55,160 Non si va coi soldi alla toeletta. I soldi lasciali qui, 474 00:45:56,539 --> 00:45:58,366 Ghedevan Alexandrovich. 475 00:46:36,908 --> 00:46:39,992 - Il kz costa molto, mio caro. - Perchè? 476 00:46:41,454 --> 00:46:44,787 Da voi sulla Terra, come stabilite chi davanti a chi e quante volte 477 00:46:44,957 --> 00:46:46,783 deve abbassarsi? 478 00:46:47,542 --> 00:46:49,036 Beh, a occhio e croce. 479 00:46:50,837 --> 00:46:52,082 Selvaggi. 480 00:46:53,631 --> 00:46:57,675 Senti, tu mi piaci e io te lo insegno. 481 00:46:58,802 --> 00:47:01,091 Se ho un po' di kz, 482 00:47:01,346 --> 00:47:03,967 ho il diritto di portare i pantaloni gialli e 483 00:47:04,599 --> 00:47:10,055 il pazako davanti a me deve abbassarsi non una volta, ma due. 484 00:47:11,063 --> 00:47:13,684 Se ho molti kz, 485 00:47:14,566 --> 00:47:18,149 ho il diritto di portare i pantaloni rosso scuri 486 00:47:19,404 --> 00:47:23,982 e davanti a me il pazako deve abbassarsi due volte, 487 00:47:24,450 --> 00:47:27,367 e il chatlano deve fare ku, 488 00:47:28,078 --> 00:47:32,455 e l'eziloppo non ha il diritto di picchiarmi di notte! 489 00:47:33,208 --> 00:47:34,536 Mai! 490 00:47:35,793 --> 00:47:38,415 Ho questa proposta, mio caro. 491 00:47:39,130 --> 00:47:41,502 Tu ora ci dai il fiammifero 492 00:47:41,882 --> 00:47:45,417 e noi ti portiamo i pantaloni gialli, va bene? 493 00:47:46,595 --> 00:47:49,216 Grazie, li ho già. Forse occorrono al violinista? 494 00:47:49,431 --> 00:47:52,965 Violinista, gli extraterrestri fanno traffico di pantaloni! 495 00:47:54,518 --> 00:47:56,558 Gialli! Li vuoi? 496 00:47:58,730 --> 00:48:00,438 Il violinista non c'è, mio caro. 497 00:48:00,649 --> 00:48:02,772 - Come non c'è? - L'ho catapultato. 498 00:48:02,942 --> 00:48:07,070 Non agitarti, Vladimir Nikolaevich, abbiamo un'altra catapulta, nuova. 499 00:48:07,446 --> 00:48:09,190 Quella era tutta rotta. 500 00:48:09,615 --> 00:48:10,990 Non ho capito? 501 00:48:11,700 --> 00:48:13,989 Ho pigiato sulla cata ed è volato via. 502 00:48:15,662 --> 00:48:19,529 Il violinista non serve, mio caro, ci consuma solo il combustibile. 503 00:48:31,509 --> 00:48:32,838 Torna indietro. 504 00:48:34,387 --> 00:48:35,502 Non si può. 505 00:48:35,680 --> 00:48:38,384 E' finito il luzzo, bisogna andare al distributore. 506 00:48:39,642 --> 00:48:43,093 Torna indietro! Ti brucio questo kz del diavolo! 507 00:48:46,147 --> 00:48:47,974 Ghedevan! 508 00:48:53,237 --> 00:48:54,731 Violinista! 509 00:48:59,618 --> 00:49:00,862 Violinista! 510 00:49:14,047 --> 00:49:16,538 - Dov'è andato a finire? - Te l'ho già detto. 511 00:49:17,425 --> 00:49:19,252 Lo hanno preso gli eziloppi. 512 00:49:20,178 --> 00:49:22,964 - Andiamo, mio caro. - Bisogna ammazzarvi tutti! 513 00:49:27,934 --> 00:49:30,390 Trova gli eziloppi col trasmettitore. 514 00:49:31,229 --> 00:49:33,767 Non abbiamo il trasmettitore, l'abbiamo buttato via. 515 00:49:34,649 --> 00:49:37,104 - Ora controllo. - Un eziloppo! 516 00:49:47,452 --> 00:49:48,650 Mettiti lo zak. 517 00:49:51,497 --> 00:49:52,659 Mettiti lo zak! 518 00:49:53,332 --> 00:49:54,577 Ne faccio a meno. 519 00:50:04,008 --> 00:50:04,873 Ku! 520 00:50:05,509 --> 00:50:06,339 Ku. 521 00:50:08,262 --> 00:50:12,211 Mettilo. Trancluccano te e il fiammifero. 522 00:50:20,356 --> 00:50:21,138 Ku. 523 00:50:38,080 --> 00:50:38,945 Ku! 524 00:51:09,274 --> 00:51:13,106 Buon giorno. Amico, abbiamo perso un ragazzo. 525 00:51:13,278 --> 00:51:15,235 - Non l'avete visto per caso? - Ku. 526 00:51:17,156 --> 00:51:18,152 Cosa? 527 00:51:31,711 --> 00:51:35,790 Ku! Scusami, mi sono dimenticato. Dicono che l'abbiate preso voi. 528 00:51:37,341 --> 00:51:38,336 Ku. 529 00:52:18,335 --> 00:52:21,501 Ho detto che il violinista non serviva? L'ho detto?! 530 00:52:22,339 --> 00:52:24,876 Con cosa compriamo il luzzo ora? 531 00:52:30,262 --> 00:52:31,425 Con cosa?! 532 00:52:31,597 --> 00:52:33,838 Che canaglia sei, mio caro. 533 00:52:34,016 --> 00:52:36,423 E' peggio, è solo un ku! 534 00:53:13,884 --> 00:53:15,378 La mia proposta. 535 00:53:15,803 --> 00:53:19,847 Troviamo il violinista e voliamo dal governo locale... 536 00:53:20,098 --> 00:53:21,925 Porta la sabbia, mio caro. 537 00:53:24,143 --> 00:53:26,848 Diciamo chi siamo, da dove veniamo. 538 00:53:29,773 --> 00:53:31,813 Ci daranno la gravizappa. 539 00:53:32,901 --> 00:53:34,064 E noi... 540 00:53:35,028 --> 00:53:38,397 organizziamo un commercio reciprocamente vantaggioso. 541 00:53:40,324 --> 00:53:44,950 Voi ci date i pantaloni gialli e noi tanti kz quanti ne volete. 542 00:53:45,954 --> 00:53:48,825 Per arrivare dal governo bisogna, avere la gravizappa. 543 00:53:49,249 --> 00:53:52,582 Il governo abita su un altro pianeta, mio caro. 544 00:54:40,086 --> 00:54:42,411 Zio Vova, sono qua! 545 00:54:45,424 --> 00:54:46,538 Sono qua! 546 00:55:02,397 --> 00:55:04,021 - Violinista! - Cosa? 547 00:55:04,274 --> 00:55:07,274 - Dov'è il mio, come si chiama... - Zak? 548 00:55:09,820 --> 00:55:10,816 Certo! 549 00:55:12,489 --> 00:55:14,446 - Ce l'ho io. - Dammelo allora. 550 00:55:14,700 --> 00:55:17,404 - A cosa serve qui? - Ti sto dicendo di darmelo. 551 00:55:22,081 --> 00:55:23,492 Non c'è nessuno. 552 00:55:25,209 --> 00:55:27,996 - E' mio. - Tienilo pronto. 553 00:55:49,731 --> 00:55:50,810 Dormi? 554 00:55:52,775 --> 00:55:53,640 No. 555 00:55:54,526 --> 00:55:55,641 Fatti coraggio. 556 00:55:56,737 --> 00:56:00,485 Se su questo Pluk c'è una gravizappa, la troveremo. 557 00:56:01,574 --> 00:56:03,318 Abbiam trovato ben altro. 558 00:56:08,581 --> 00:56:09,660 Piano. 559 00:56:13,418 --> 00:56:14,912 Ehi, fermati! 560 00:56:16,045 --> 00:56:16,911 Ku! 561 00:56:17,380 --> 00:56:19,705 Senti, portaci fino al Centro! 562 00:56:20,132 --> 00:56:22,089 - Pazako, fermati. - Cosa? 563 00:56:24,011 --> 00:56:25,968 Non avvicinarti. 564 00:56:27,139 --> 00:56:30,388 - Cosa vuoi? - Portaci fino al Centro. 565 00:56:30,600 --> 00:56:32,059 Tre chatle. 566 00:56:33,144 --> 00:56:36,145 Non abbiamo soldi. Ma possiamo lavorare. 567 00:56:36,605 --> 00:56:38,183 Cosa sai fare? 568 00:56:39,191 --> 00:56:42,310 - Io? So fare di tutto. - E in poche parole? 569 00:56:42,527 --> 00:56:46,525 Vladimir Nikolaevich è un operaio edile, un capomastro. 570 00:56:46,906 --> 00:56:49,112 Vi costruiamo una casa! 571 00:56:49,533 --> 00:56:51,277 E tu sai cosa fare? 572 00:56:52,328 --> 00:56:53,407 Io? 573 00:56:54,288 --> 00:56:56,613 Sa suonare il violino! 574 00:56:58,208 --> 00:56:59,370 Suona. 575 00:57:01,002 --> 00:57:03,789 - Suona. - Non son capace. 576 00:57:05,673 --> 00:57:06,918 Salute, pazaki. 577 00:57:07,591 --> 00:57:11,588 Cittadina, aspetta, io son capace! 578 00:57:12,012 --> 00:57:12,877 Suona. 579 00:57:14,055 --> 00:57:15,051 Qui? 580 00:57:15,807 --> 00:57:17,052 Là! 581 00:57:39,828 --> 00:57:42,319 Aspetta, l'accordo. 582 00:57:48,210 --> 00:57:49,206 Suona. 583 00:57:53,757 --> 00:57:55,085 E canta. 584 00:57:59,679 --> 00:58:01,007 Subito! 585 00:58:03,390 --> 00:58:04,470 Come... 586 00:58:04,934 --> 00:58:10,437 Mamma, mamma, cosa faccio? 587 00:58:10,605 --> 00:58:11,850 Magnifico! 588 00:58:12,774 --> 00:58:15,311 - Cosa? - Magnifico, ho detto. 589 00:58:15,693 --> 00:58:17,021 Alla gente piace. 590 00:58:17,236 --> 00:58:20,190 - Cosa? - Alla gente piace. 591 00:58:39,214 --> 00:58:40,210 No. 592 00:58:41,716 --> 00:58:43,673 - Io batto il tamburo. - Come? 593 00:58:46,971 --> 00:58:48,085 Capomastro. 594 00:58:49,181 --> 00:58:51,469 Il violinista non serve. 595 00:58:54,227 --> 00:58:57,762 Ma non disturba. Dacci un po' d'acqua. 596 00:58:58,481 --> 00:59:00,604 Ve l'ho detto, dopo l'esibizione. 597 00:59:01,192 --> 00:59:03,231 Potremmo prenderla da soli. 598 00:59:07,364 --> 00:59:10,115 Colla forza. Allora saresti tu a chiedercela. 599 00:59:11,534 --> 00:59:13,989 Se mi tocchi, arriva l'eziloppo, ti spacca le gambe. 600 00:59:14,203 --> 00:59:17,654 - Me ne frego del vostro eziloppo. - Calma, violinista. 601 00:59:17,873 --> 00:59:19,497 Non irritare la dama. 602 00:59:21,793 --> 00:59:22,956 Capomastro. 603 00:59:44,605 --> 00:59:46,182 Ho capito, ho capito. 604 00:59:47,274 --> 00:59:48,139 Ho capito. 605 00:59:48,483 --> 00:59:52,979 Senti, conosci qualcuno con la la gravizappa e il pepelazzo? 606 00:59:53,530 --> 00:59:54,561 Per fare che cosa? 607 00:59:55,073 --> 00:59:59,734 Ci porterebbe sulla Terra, daremmo a te e a lui una cassa di kz. 608 01:00:01,453 --> 01:00:04,620 So che da voi non si crede alle parole. Cosa penso in questo momento? 609 01:00:09,127 --> 01:00:11,166 Che tua moglie telefona agli obitori. 610 01:00:12,421 --> 01:00:15,126 No, ora concretamente cosa penso? 611 01:00:16,300 --> 01:00:19,336 - Che me la dai. - Allora è vero. 612 01:00:21,471 --> 01:00:23,926 Quale scemo su Pluk pensa la verità? 613 01:00:26,309 --> 01:00:27,553 E' assurdo. 614 01:00:28,853 --> 01:00:31,972 Perchè dite che non pensate, 615 01:00:32,147 --> 01:00:34,602 e pensate ciò che non pensate, 616 01:00:34,858 --> 01:00:36,601 siete perciò nelle gabbie, 617 01:00:36,985 --> 01:00:40,400 e tutto questo in generale è un amaro cataclisma, 618 01:00:40,613 --> 01:00:44,444 che io sto osservando, come pure Vladimir Nikolaevich. 619 01:00:45,534 --> 01:00:48,700 Ho detto che i pazaki devono esibirsi nella gabbia, e così sarà. 620 01:00:48,954 --> 01:00:50,578 Perchè vi date tante arie? 621 01:00:51,039 --> 01:00:53,411 Non fa niente, mia cara, canteremo qui insieme. 622 01:00:54,208 --> 01:00:57,079 Entrate. Ci ha scoperti. Tranclucca. 623 01:00:57,378 --> 01:00:58,409 Non siamo delle bestie. 624 01:00:58,962 --> 01:01:00,125 Cosa?! 625 01:01:02,674 --> 01:01:06,754 - No, entri! - Lasciami! Lasciami! 626 01:01:08,638 --> 01:01:09,669 Ku! 627 01:01:10,264 --> 01:01:11,462 Ku! 628 01:01:13,809 --> 01:01:16,134 Entrate, ci distrugge! 629 01:01:17,395 --> 01:01:20,645 Va bene, entriamo, violinista, se ce lo chiede così tanto. 630 01:01:22,400 --> 01:01:23,562 Entra. 631 01:01:29,364 --> 01:01:33,575 Uno... due... tre. 632 01:01:33,952 --> 01:01:35,232 Ballate! 633 01:01:35,995 --> 01:01:36,611 Ballate. 634 01:01:36,913 --> 01:01:39,997 Cercati un altro complesso, zio! 635 01:01:42,209 --> 01:01:43,324 Cosa?! 636 01:01:55,221 --> 01:01:56,419 Un attimo. 637 01:02:01,143 --> 01:02:05,471 Bisogna tagliar la corda. Ragazzi, spingete, siamo in salita. 638 01:02:06,022 --> 01:02:07,848 Con piacere. 639 01:02:16,406 --> 01:02:17,437 Forza. 640 01:02:17,949 --> 01:02:18,649 Salute. 641 01:02:19,325 --> 01:02:20,488 Scimuniti. 642 01:02:41,261 --> 01:02:43,053 Dirò a tutti 643 01:02:44,222 --> 01:02:49,180 a cosa ha ridotto il pianeta quel tipaccio di Pezhe! 644 01:02:51,520 --> 01:02:55,814 I pazaki son prepotenti coi chatlani! 645 01:03:00,528 --> 01:03:01,560 Ku! 646 01:03:05,032 --> 01:03:06,361 Ebbene? 647 01:03:07,368 --> 01:03:09,823 - C'è tutto? - Ha preso l'Acqua di Colonia. 648 01:03:11,955 --> 01:03:13,235 E' una donna. 649 01:03:19,420 --> 01:03:20,665 Da' qua. 650 01:03:23,007 --> 01:03:26,340 - Cosa ci hai messo, del piombo? - Date a me, zio Vova. 651 01:04:05,294 --> 01:04:10,335 Non so nemmeno da che parte guardare, dov'è la Terra? 652 01:04:29,107 --> 01:04:33,021 Galina Borissovna, col compagno Mashkov, come pazaki, 653 01:04:33,319 --> 01:04:36,901 potevamo avere al massimo due chatle per esibizione. 654 01:04:37,447 --> 01:04:42,156 Acqua, luzzo, multe agli eziloppi, una chatla al giorno come minimo. 655 01:04:42,744 --> 01:04:47,489 la gravizappa costa mezzo kz, sono duemiladuecento chatle. 656 01:04:47,790 --> 01:04:52,747 Dividiamo per 365, meno tutti i sabato, le domeniche e abbiamo 6. 657 01:04:53,003 --> 01:04:56,418 Significa che potevo tornare solo tra 6 anni. 658 01:04:57,257 --> 01:05:01,124 Va tutto bene, Ghedevan Alexandrovich, ma sono solo parole. 659 01:05:01,385 --> 01:05:04,469 Come potete dimostrare che siete arrivato dallo spazio cosmico 660 01:05:04,763 --> 01:05:07,680 e non avete invece venduto il violino, come afferma il Professor Rogozin, 661 01:05:07,849 --> 01:05:11,681 e non avete trascorso tutto questo tempo nella discoteca di Gagra? 662 01:05:12,770 --> 01:05:14,312 Ecco il minerale. 663 01:05:16,357 --> 01:05:17,602 Ecco la chatla. 664 01:05:19,860 --> 01:05:21,023 Ecco lo zak. 665 01:05:21,278 --> 01:05:24,563 Le pietre e la sabbia le ho aggiunte alla relazione che ho consegnato 666 01:05:24,739 --> 01:05:27,859 a Raechka all'Ufficio del preside di Facoltà perchè la mandi alla UNESCO. 667 01:05:28,910 --> 01:05:31,282 - Dove? - Alla UNESCO. 668 01:05:34,540 --> 01:05:37,374 Siete una persona adulta, Ghedevan Alexandrovich. 669 01:05:37,709 --> 01:05:41,244 Avete studiato un semestre e siete scomparso per anni. 670 01:05:41,462 --> 01:05:44,831 Venite con un sassolino, 671 01:05:45,925 --> 01:05:49,340 con un frammento di ceramica caucasiana 672 01:05:49,970 --> 01:05:52,128 e un campanellino da barcone. 673 01:05:52,347 --> 01:05:54,174 E pretendete che... 674 01:05:54,599 --> 01:05:58,679 E se poi siete in grado di suonare, perchè 675 01:05:59,145 --> 01:06:03,142 non avete preso parte all'attività dilettantistica del nostro corso? 676 01:06:03,357 --> 01:06:07,769 Scusatemi, siete un violinista, ma questo è un elementare ku! 677 01:06:08,403 --> 01:06:11,238 Fine della Prima Parte 678 01:06:13,605 --> 01:06:16,642 Seconda Parte 679 01:06:17,860 --> 01:06:25,358 Dizionario tascabile chatlano-pazako 680 01:06:25,869 --> 01:06:33,331 KZ - fiammifero ZAK - sonaglio da naso 681 01:06:33,836 --> 01:06:37,881 EZIKH - cassa per i prigionieri 682 01:06:38,049 --> 01:06:43,424 ENZILOPPO - rappresentante del potere 683 01:06:44,014 --> 01:06:49,519 PEPELAZZO - nave interstellare 684 01:06:49,687 --> 01:06:55,691 GRAVIZAPPA - parte del motore del pepelazzo 685 01:06:56,236 --> 01:07:01,195 KJU - bestemmia ammessa nella società 686 01:07:01,367 --> 01:07:05,696 KU - tutte le altre parole 687 01:09:56,979 --> 01:09:59,138 - Salute! - Buon giorno. 688 01:09:59,815 --> 01:10:01,773 E' tanto che non ci vediamo. 689 01:10:02,318 --> 01:10:03,481 Ciao. 690 01:10:04,237 --> 01:10:06,147 Ehi, un attimo. 691 01:10:07,866 --> 01:10:09,776 C'è una proposta. 692 01:10:10,786 --> 01:10:11,984 Cosa? 693 01:10:16,000 --> 01:10:18,871 Cosa pensiamo di voi? Allora? 694 01:10:19,629 --> 01:10:21,622 Penetra nel cervello. 695 01:10:25,219 --> 01:10:28,671 Perchè non ci lasci in pace? Cosa vuoi? 696 01:10:28,931 --> 01:10:31,553 - Hai un po' di coscienza? - E tu ce l'hai? 697 01:10:31,809 --> 01:10:35,179 Siamo dei poveri, sventurati attori. 698 01:10:35,439 --> 01:10:39,140 Cosa vi abbiam fatto di male? Perchè ci perseguitate? 699 01:10:41,821 --> 01:10:43,778 Da' qui la tua bandura. 700 01:10:47,202 --> 01:10:48,447 Accordala. 701 01:10:54,960 --> 01:10:57,000 Così. Forza. 702 01:11:03,929 --> 01:11:06,052 Uno, due, tre. 703 01:11:06,682 --> 01:11:12,187 Mamma, mamma, cosa faccio? 704 01:11:12,438 --> 01:11:13,469 Ku! 705 01:11:14,315 --> 01:11:18,776 Mamma, mamma, come posso vivere? 706 01:11:26,203 --> 01:11:31,245 Un cappottino caldo non ho. 707 01:11:31,751 --> 01:11:36,212 La biancheria calda non ho. 708 01:11:49,146 --> 01:11:51,020 Chiudi il becco, non hai orecchio. 709 01:11:51,648 --> 01:11:56,607 Mamma, mamma, cosa faccio? 710 01:11:56,988 --> 01:11:57,901 Ku! 711 01:11:58,072 --> 01:12:02,153 Mamma, mamma, come posso vivere? 712 01:12:20,013 --> 01:12:21,971 Zio Vova, ancora. 713 01:12:23,017 --> 01:12:25,389 - Piace. - Capiscono. 714 01:12:26,521 --> 01:12:27,766 Uno, due! 715 01:12:28,356 --> 01:12:29,554 Un enziloppo! 716 01:12:32,194 --> 01:12:34,352 Ku! Ku! 717 01:12:54,844 --> 01:12:57,418 Artisti, dov'è il nostro scaricatoio? 718 01:12:57,972 --> 01:12:59,716 - Il pepelazzo? - Sì. 719 01:13:00,350 --> 01:13:01,429 E' là. 720 01:13:02,060 --> 01:13:05,346 - E' finito il luzzo. - Per colpa tua, mascalzone. 721 01:13:05,856 --> 01:13:09,107 Violinista, cosa fai? Teppista! 722 01:13:09,527 --> 01:13:12,481 - Lasciatemi in pace. - Mio caro. 723 01:13:14,491 --> 01:13:17,160 E' l'ultima espirazione. La tomba. 724 01:13:18,370 --> 01:13:19,699 Il cimitero. 725 01:13:24,961 --> 01:13:25,957 Scaccomatto. 726 01:13:28,256 --> 01:13:31,044 - Dicevi d'aver la seconda categoria. - E' un fanfarone. 727 01:13:31,218 --> 01:13:33,791 Vincete grazie al mio cervello. 728 01:13:33,971 --> 01:13:35,596 Se tu avessi del cervello, studieresti 729 01:13:35,764 --> 01:13:38,552 all'Istituto Rapporti Internazionali, non saresti qui a dar fastidio. 730 01:13:38,726 --> 01:13:43,602 Giochiamo ancora. Tu, col violino, la custodia, il bastone da bocca. 731 01:13:44,024 --> 01:13:45,186 E pure questo. 732 01:13:46,026 --> 01:13:47,224 D'accordo? 733 01:13:47,903 --> 01:13:53,490 Va bene, voi, colla bandura, il visore e la base vitale del signor Wef. 734 01:13:55,328 --> 01:13:57,119 - Accetto. - Forza. 735 01:14:02,669 --> 01:14:04,164 Zio Vova. 736 01:14:06,006 --> 01:14:07,999 Bisogna far girare la zappa, la zappa. 737 01:14:08,176 --> 01:14:11,379 - Tieni, fallo tu! - Io non posso, sono un chatlano. 738 01:14:12,347 --> 01:14:13,806 Va' via! 739 01:14:14,266 --> 01:14:18,264 A consigliare siete tutti chatlani, a lavorare siete tutti... 740 01:14:18,938 --> 01:14:21,393 - Scaccomatto. - Non è un gioco onesto. 741 01:14:21,983 --> 01:14:24,688 Hai pensato poco alle mie mosse di proposito. 742 01:14:24,903 --> 01:14:26,278 Bisogna giocare col proprio cervello. 743 01:14:26,446 --> 01:14:29,613 Come fa a giocare col suo cervello se vede questi pupazzi per la prima volta? 744 01:14:29,783 --> 01:14:32,191 Questo non mi riguarda. Datemi quanto ho vinto. 745 01:14:32,661 --> 01:14:33,824 Ci mancherebbe altro. 746 01:14:34,413 --> 01:14:38,198 Wef, hai mai visto che un così piccolo pazako 747 01:14:38,376 --> 01:14:40,665 sia un così avido kju? 748 01:14:40,920 --> 01:14:44,871 Mai visto. L'ho detto che il violinista non serve. Ecco il risultato. 749 01:14:45,342 --> 01:14:47,631 Ehi, capo! 750 01:14:53,309 --> 01:14:55,053 E tu dicevi la zappa. 751 01:15:02,695 --> 01:15:06,444 Da voi non cantano nelle gabbie? 752 01:15:07,658 --> 01:15:12,819 Signor By, sulla Terra nelle gabbie si trovano solo gli animali. 753 01:15:13,498 --> 01:15:15,538 Gli animali sono chatlani? 754 01:15:16,794 --> 01:15:20,293 Non lo so. Comunque pare che sia così. 755 01:15:20,715 --> 01:15:22,458 L'usignolo è un pazako? 756 01:15:23,509 --> 01:15:25,004 Perchè un pazako? 757 01:15:25,303 --> 01:15:28,174 L'avete detto voi che canta senza la gabbia. 758 01:15:28,682 --> 01:15:30,307 Allora è un pazako. 759 01:15:30,559 --> 01:15:32,184 Vedi?! 760 01:15:33,062 --> 01:15:37,142 Anche voi avete un razzismo sfrenato come qui, su Pluk. 761 01:15:37,483 --> 01:15:40,604 Solo il potere l'hanno preso non i chatlani, ma i pazaki, 762 01:15:41,154 --> 01:15:44,689 come te e il tuo amico usignolo. 763 01:16:28,874 --> 01:16:30,037 Lo faccio io. 764 01:17:09,586 --> 01:17:12,421 Ecco, quattro sorsi. 765 01:17:13,048 --> 01:17:14,459 L'acqua al più giovane. 766 01:17:16,552 --> 01:17:21,380 Ci dovete 6,042 scatole. Violinista, segnalo. 767 01:17:23,059 --> 01:17:24,470 L'ho già segnato. 768 01:17:38,160 --> 01:17:38,824 Ne vuoi? 769 01:17:41,955 --> 01:17:42,821 No. 770 01:17:44,875 --> 01:17:46,038 Gratis. 771 01:18:00,935 --> 01:18:04,435 Cosa fai? E a me? E a me? 772 01:18:04,773 --> 01:18:07,809 E a me? E a me? E a me? 773 01:18:09,444 --> 01:18:12,944 Dò ancora dieci scatole. Prendi l'acqua. 774 01:18:22,167 --> 01:18:23,661 Kin-dza-dza! 775 01:18:37,809 --> 01:18:40,182 - Un motoscafo! - Non è un motoscafo. 776 01:18:41,146 --> 01:18:42,689 E' un luzzodistributore. 777 01:18:42,940 --> 01:18:45,147 - Riforniamoci. - Non si può! 778 01:18:45,318 --> 01:18:48,105 Questo è automatico, nel prossimo ci sarà la donna. 779 01:18:48,530 --> 01:18:50,985 Se ci esibiamo, ci fa lo sconto. 780 01:18:51,867 --> 01:18:53,741 Smetti di batter la fiacca, zio Vova. 781 01:18:53,911 --> 01:18:57,197 Voliamo, voliamo, mio caro, dai. 782 01:19:01,044 --> 01:19:04,413 Se qui prima c'era il mare, perchè non ci sono conchiglie? 783 01:19:05,048 --> 01:19:07,539 Da voi sulla Terra continua ad esserci il mare? 784 01:19:07,926 --> 01:19:10,085 Ci sono i mari, ci sono i fiumi. 785 01:19:10,888 --> 01:19:13,640 E ci sono delle persone per bene, signor Wef. 786 01:19:15,309 --> 01:19:18,264 Selvaggi! Vien da piangere! 787 01:19:19,356 --> 01:19:24,018 Mamma, mamma, cosa faccio? 788 01:19:26,989 --> 01:19:31,450 Mamma, mamma, come posso vivere? 789 01:19:32,245 --> 01:19:36,623 Un cappottino caldo non ho. 790 01:19:39,753 --> 01:19:44,463 La biancheria calda non ho. 791 01:19:45,009 --> 01:19:46,005 Ku! 792 01:19:46,678 --> 01:19:51,174 Peccato che non mi vede il mio capo. Mi aumenterebbe la paga. 793 01:19:51,350 --> 01:19:54,055 Piano, zio Vova. Ci sta guardando. 794 01:20:05,866 --> 01:20:06,862 Ku? 795 01:20:13,750 --> 01:20:14,745 Ku? 796 01:20:18,922 --> 01:20:19,918 Ku! 797 01:20:21,049 --> 01:20:24,419 La donna l'hanno sostituita, hanno messo la macchina automatica. 798 01:20:27,098 --> 01:20:31,226 Prendine quanto puoi. Facciamo almeno un tratto di strada. 799 01:20:34,356 --> 01:20:36,479 Il luzzo non si vende a parti. 800 01:20:37,401 --> 01:20:39,441 Una carica di luzzo, 10 chatle. 801 01:20:40,279 --> 01:20:41,857 Ne abbiamo solo 7. 802 01:20:42,156 --> 01:20:43,188 Ku? 803 01:20:55,755 --> 01:20:57,498 Da qui al Centro quant'è? 804 01:20:58,174 --> 01:21:00,131 160 chilometri. 805 01:21:01,136 --> 01:21:04,090 Zio Vova, Wef ha delle chatle. 806 01:21:05,641 --> 01:21:07,219 Nella soprascarpa destra. 807 01:21:14,651 --> 01:21:16,478 Ehi, chatlano! 808 01:21:18,071 --> 01:21:19,067 Cosa vuoi? 809 01:21:20,199 --> 01:21:22,571 Togliti un po' lo stivale destro. 810 01:21:23,119 --> 01:21:24,114 Perchè? 811 01:21:25,705 --> 01:21:26,950 Dai, ku, ku. 812 01:21:38,678 --> 01:21:39,757 Ku! 813 01:21:46,520 --> 01:21:47,515 Kju! 814 01:21:48,730 --> 01:21:49,929 Kju, carogna! 815 01:21:58,032 --> 01:21:59,361 Abbassatevi! 816 01:22:00,160 --> 01:22:02,733 Perchè? Non sono degli eziloppi. 817 01:22:03,413 --> 01:22:05,157 E' Pezhe col suo pazako. 818 01:22:05,332 --> 01:22:08,333 Non t'inchini, ezikh a vita coi chiodi. 819 01:22:10,004 --> 01:22:11,629 E chi è? 820 01:22:21,684 --> 01:22:23,344 Hai visto? 821 01:22:24,687 --> 01:22:26,312 Olografia, mio caro! 822 01:22:26,564 --> 01:22:27,596 Il violino! 823 01:22:31,903 --> 01:22:34,858 Calma! Fermi! Piano! 824 01:22:42,415 --> 01:22:43,993 E tu dici ku. 825 01:23:01,436 --> 01:23:03,097 Non è un dirigibile, scimunito. 826 01:23:03,772 --> 01:23:07,023 E' l'ultimo respiro del signor Pezhe. 827 01:23:07,318 --> 01:23:08,314 E' una scemenza. 828 01:23:09,612 --> 01:23:14,322 Come poteva un uomo prima della morte espirare tanta aria? E' assurdo. 829 01:23:14,534 --> 01:23:18,153 Ma cosa dici! Pezhe è vivo, io sono felice. 830 01:23:18,956 --> 01:23:20,996 E io sono ancor più felice. 831 01:23:22,919 --> 01:23:23,998 Ku. 832 01:23:28,258 --> 01:23:29,254 Ku. 833 01:24:01,962 --> 01:24:02,958 Ecco. 834 01:24:04,382 --> 01:24:06,255 Forza, monta. 835 01:24:06,634 --> 01:24:08,378 - E' di plastica? - No. 836 01:24:09,095 --> 01:24:11,503 C'è un'entrata decente in questo supermercato? 837 01:24:11,890 --> 01:24:15,093 Per un'entrata decente bisogna dare le chatle, mio caro. 838 01:24:15,853 --> 01:24:16,635 Ku. 839 01:24:31,120 --> 01:24:32,116 Ku! 840 01:24:44,259 --> 01:24:45,255 Ku. 841 01:25:24,262 --> 01:25:25,757 - Andiamo. - Sta' lì! 842 01:26:01,429 --> 01:26:02,425 Kju. 843 01:26:05,558 --> 01:26:07,681 Violinista, i pazaki da quella parte. 844 01:26:09,146 --> 01:26:10,308 - Ku. - Ku. 845 01:26:28,709 --> 01:26:30,287 Cosa fanno? 846 01:26:30,586 --> 01:26:34,371 E' la quarta pompa del signor Pezhe. 847 01:26:34,591 --> 01:26:36,334 Io amo molto Pezhe! 848 01:26:36,718 --> 01:26:38,758 E io lo amo ancora di più ku! 849 01:26:48,690 --> 01:26:49,389 Ku! 850 01:26:49,774 --> 01:26:50,853 Ku! 851 01:27:02,580 --> 01:27:05,451 Qui fanno l'acqua col luzzo. 852 01:27:08,920 --> 01:27:09,501 Ku! 853 01:27:09,671 --> 01:27:10,916 Ku! 854 01:27:36,284 --> 01:27:38,906 - Cosa gridano? - Vendono. 855 01:27:41,665 --> 01:27:44,785 - E cosa vendono? - Vendono di tutto. 856 01:27:45,294 --> 01:27:47,204 Compriamo una gravizappa. 857 01:27:47,839 --> 01:27:49,832 Le gravizappe sono in un altro settore. 858 01:27:50,842 --> 01:27:53,298 Bisogna sapere la Tentura della Terra. 859 01:27:59,894 --> 01:28:02,599 I pantaloni gialli, due volte ku. 860 01:28:03,106 --> 01:28:04,102 Ku, Ku. 861 01:28:04,691 --> 01:28:06,565 Ku! Ku! 862 01:28:30,803 --> 01:28:33,639 Pensa al diametro dell'orbita del tuo pianeta. 863 01:28:37,895 --> 01:28:40,267 Non lo ricordo. Violinista, prova tu. 864 01:28:40,481 --> 01:28:42,308 No, il violinista non serve, tu. 865 01:28:43,776 --> 01:28:44,772 Va bene. 866 01:28:48,698 --> 01:28:52,032 Pensa al peso specifico del nucleo del tuo pianeta. 867 01:28:52,494 --> 01:28:55,531 Il peso specifico? No, non lo ricordo. 868 01:28:55,873 --> 01:28:57,367 Chiaro. 869 01:28:58,584 --> 01:29:02,629 I nomi dei pianeti della tua Galassia, quelli che conosci, pensaci. 870 01:29:05,384 --> 01:29:08,717 Giove, Marte, Saturno, Venere. 871 01:29:08,887 --> 01:29:12,553 C'era il cristallo d'esposizione! Dov'è il cristallo d'esposizione? 872 01:29:12,725 --> 01:29:14,801 Violinista, mettilo dov'era! 873 01:29:14,978 --> 01:29:16,686 Pensavo che fosse una cosa da niente. 874 01:29:18,440 --> 01:29:19,603 Un pezzo di vetro. 875 01:29:21,985 --> 01:29:23,646 Imbecille maledetta. 876 01:29:25,740 --> 01:29:29,239 Basta, smettila di far stridere il tuo cervello, scemo. 877 01:29:30,537 --> 01:29:35,532 Ecco il vostro pianeta, 013 in Tentura, a sinistra dell'Orsa Maggiore. 878 01:29:36,960 --> 01:29:39,333 Vuoi parlare, paga ancora una chatla. 879 01:29:39,672 --> 01:29:43,337 - Non ho capito? - Pensa al tuo numero del telefono, ku. 880 01:29:45,470 --> 01:29:47,297 E di' a loro dei fiammiferi. 881 01:29:49,474 --> 01:29:50,470 Ku. 882 01:30:00,028 --> 01:30:02,484 Pronto? Pronto? Parlate. 883 01:30:04,491 --> 01:30:05,570 Parla qui. 884 01:30:05,868 --> 01:30:06,864 Pronto? 885 01:30:08,496 --> 01:30:10,239 Vi ascolto, parlate. 886 01:30:12,291 --> 01:30:13,038 Pronto? 887 01:30:13,793 --> 01:30:15,122 Parla, il tempo. 888 01:30:15,295 --> 01:30:16,291 Pronto! 889 01:30:17,172 --> 01:30:20,624 Ljussja, mi senti? Sono io! 890 01:30:20,843 --> 01:30:22,385 Vovka, dove sei?! 891 01:30:24,013 --> 01:30:25,258 Sono qua. 892 01:30:25,890 --> 01:30:28,132 Come stai? Come sta Kirill? 893 01:30:28,601 --> 01:30:30,760 Dove sei, Vovka? 894 01:30:30,979 --> 01:30:34,598 Sono qui, in un posto. Poi ti spiego tutto. 895 01:30:34,817 --> 01:30:38,731 Come sta la mamma? Sei andata a trovarla? 896 01:30:39,113 --> 01:30:42,732 Io sono stata da lei. Tu dove sei, vorrei sapere? 897 01:30:44,995 --> 01:30:47,830 Senti, pazakina, finiscila di menar il can per l'aia! 898 01:30:48,123 --> 01:30:51,539 Corri a comprare due casse di kz, altrimenti gliene troviamo un'altra... 899 01:30:51,710 --> 01:30:52,659 Va' via! 900 01:30:52,878 --> 01:30:55,370 Ljussenka! Ljussenka! 901 01:30:57,759 --> 01:31:00,048 Ljussenka, mia cara! 902 01:31:01,054 --> 01:31:02,169 Ljussenka... 903 01:31:02,806 --> 01:31:06,425 Ljussenka, telefona subito, fa' il numero di Manokhin, 904 01:31:06,727 --> 01:31:11,888 digli che le chiavi degli impianti igienici sono nel 905 01:31:12,400 --> 01:31:14,726 mio vagoncino, sotto l'armadietto. 906 01:31:14,986 --> 01:31:17,774 - Hai capito bene? - Ho capito tutto. 907 01:31:20,826 --> 01:31:24,492 Per favore, fatemi comunicare con Batumi, 3-47-57, 908 01:31:24,664 --> 01:31:26,787 dite che chiamino Alik. 909 01:31:27,333 --> 01:31:30,500 Non si può. Va' a spasso, ladruncolo. 910 01:31:41,808 --> 01:31:42,673 Ku. 911 01:31:49,692 --> 01:31:50,605 Ku. 912 01:31:58,326 --> 01:31:59,904 Qualcosa che non va? 913 01:32:04,416 --> 01:32:07,453 Tutto va. Solo la Terra è lontana. 914 01:32:08,087 --> 01:32:10,709 Invece di cinque ci vogliono sette minuti per mettersi in moto. 915 01:32:11,007 --> 01:32:13,795 Perciò andiamo a preparare la zappa per la gravizappa. 916 01:32:14,803 --> 01:32:17,840 Astronauti, qual è la zappa? 917 01:32:19,141 --> 01:32:21,348 Quel dado arruginito, mio caro. 918 01:32:23,855 --> 01:32:25,598 Da voi tutto è arruginito. 919 01:32:26,816 --> 01:32:28,726 Quella è la più arrugginita. 920 01:32:35,743 --> 01:32:37,866 Siete impazziti del tutto?! 921 01:32:38,579 --> 01:32:43,325 Ahi, ahi, ahi, mamma, Ljusska con Manokhin si son scambiati i posti. 922 01:32:44,086 --> 01:32:45,081 Ma guarda solo! 923 01:32:53,721 --> 01:32:55,132 Zio Vova! 924 01:32:56,683 --> 01:32:58,475 Il fiammifero è dentro la bustina! 925 01:32:59,978 --> 01:33:01,888 Che strano, come mai sono volati via? 926 01:33:02,273 --> 01:33:06,057 Hanno il fiammifero, la gravizappa la comprano, sanno la Tentura della Terra.. 927 01:33:09,322 --> 01:33:10,733 Compagno eziloppo! 928 01:33:12,117 --> 01:33:13,611 Compagno eziloppo! 929 01:33:14,786 --> 01:33:18,785 Ci hanno rubato la roba! Prendeteli! 930 01:33:21,419 --> 01:33:22,415 Ku! 931 01:33:23,671 --> 01:33:25,166 Prendeteli! 932 01:33:26,091 --> 01:33:27,289 40 chatle. 933 01:33:27,718 --> 01:33:32,179 Non abbiamo chatle, le hanno le guide, hanno pure un violino che non è loro. 934 01:33:32,473 --> 01:33:35,640 Non han kuculiato di fronte al video di Pezhe. 935 01:33:36,185 --> 01:33:38,973 Cosa guardi? Cosa guardi? 936 01:33:39,147 --> 01:33:42,481 Ora dico ai tuoi capi che sapevi e non hai fatto niente. 937 01:33:42,651 --> 01:33:45,189 Ti trancluccanno al diavolo! 938 01:33:47,198 --> 01:33:51,065 Ho fatto, ho subito premuto sulla capa. 939 01:33:51,452 --> 01:33:53,113 Il violinista è testimone. 940 01:33:53,663 --> 01:33:57,496 Ai posti di guardia! Lo scaricatoio colle ruote, qua. Ku. 941 01:34:01,714 --> 01:34:03,256 Non c'è niente. 942 01:34:03,674 --> 01:34:04,837 Apri. 943 01:34:05,718 --> 01:34:06,632 Fa' vedere. 944 01:34:21,653 --> 01:34:22,851 E' aceto. 945 01:34:23,530 --> 01:34:25,024 Non ti riguarda. 946 01:34:37,712 --> 01:34:39,622 Il pazako lo tranclucco, 947 01:34:40,465 --> 01:34:43,502 al chatlano, ezikh a vita con i chiodi. 948 01:34:50,393 --> 01:34:54,343 Fratelli, fratelli, miei cari pazaki, 949 01:34:55,232 --> 01:34:58,399 dite la verità, come mi son inchinato, 950 01:34:58,902 --> 01:35:03,066 come questo chatlano ha premuto la capa. 951 01:35:03,241 --> 01:35:04,154 Chiudi il becco. 952 01:35:04,325 --> 01:35:05,405 Zio Vova! 953 01:35:05,618 --> 01:35:07,576 - Parassita! - Tu chiudi il becco! 954 01:35:08,705 --> 01:35:10,034 Vovka, amico mio! 955 01:35:10,999 --> 01:35:15,080 Ghedevan Alexandrovich, caro! Dite che è lui. 956 01:35:15,254 --> 01:35:17,330 - No! - Non si è inchinato. 957 01:35:17,882 --> 01:35:21,963 - Vi regalo il pepelazzo. - Zio Vova, il pepelazzo è mio! 958 01:35:23,054 --> 01:35:25,806 Calma, calma. 959 01:35:27,351 --> 01:35:28,514 Un attimo. 960 01:35:30,187 --> 01:35:34,055 Nessuno ha sgridato nessuno. Tutti si sono inchinati come dei macachi. 961 01:35:35,485 --> 01:35:36,730 Ho fatto confusione. 962 01:35:38,238 --> 01:35:40,278 Questo kz l'ho portato io. 963 01:35:43,702 --> 01:35:45,113 Quale kz? 964 01:35:45,579 --> 01:35:48,201 Il fiammifero che hai tirato fuori dal cappello. 965 01:35:48,875 --> 01:35:51,366 Non c'era il fiammifero, non c'era. 966 01:35:51,586 --> 01:35:53,793 Zio Vova, ma cosa dici, mio caro! 967 01:35:54,006 --> 01:35:55,500 Scusami, l'ho scordato. 968 01:35:56,091 --> 01:35:57,502 Non c'era il fiammifero. 969 01:35:58,719 --> 01:36:00,048 Non c'era. 970 01:36:02,098 --> 01:36:06,226 A tutti e due, ezikh a vita senza chiodi, finchè non avrete pagato. 971 01:36:07,187 --> 01:36:10,722 Pagherete 500 chatle, 250 per ogni fiammifero. 972 01:36:12,109 --> 01:36:13,188 Grazie! 973 01:36:14,070 --> 01:36:18,198 Pazako, incolla il violino e canta le tue canzoni, violinista! 974 01:36:18,366 --> 01:36:22,827 Ragazzi, col fiammifero è stato uno scherzo, volevamo farvi piacere! 975 01:36:28,711 --> 01:36:34,714 Sul fiume, sul fiume, sulla riva 976 01:36:35,010 --> 01:36:38,711 Ku Marussenka le bianche... 977 01:36:45,813 --> 01:36:47,557 Terrestre, salute. 978 01:36:48,483 --> 01:36:52,315 Sono sicuro che un giorno verrai anche su questo pianeta. 979 01:36:55,658 --> 01:36:58,991 Ti salutano Vladimir Nikolaevich Mashkov, 980 01:36:59,412 --> 01:37:00,954 operaio edile di Mosca, 981 01:37:01,247 --> 01:37:03,869 e Ghedevan Alexidze di Batumi, che 982 01:37:04,751 --> 01:37:09,746 per primi sono calati su queste orrende sabbie ai margini dell'Universo. 983 01:37:09,923 --> 01:37:14,586 Fratello pazako, da' ancora un poco del tuo bituminato, tu hai solo acqua. 984 01:37:15,054 --> 01:37:17,261 Che dia ancora qualcosa. 985 01:37:28,736 --> 01:37:31,358 Potrà succedere che per quel momento, 986 01:37:32,073 --> 01:37:35,941 qualcuno di coloro che m'hanno conosciuto, sarà ancora vivo. 987 01:37:36,495 --> 01:37:38,820 Dite loro che non ho rubato il violino. 988 01:37:39,248 --> 01:37:41,537 Guarda, è come se fosse nuovo. 989 01:37:48,174 --> 01:37:49,835 Ne è rimasto ancora un pezzettino. 990 01:37:51,511 --> 01:37:53,754 Capita. Una cosa che succede. 991 01:38:08,447 --> 01:38:09,478 E' calorico? 992 01:38:09,824 --> 01:38:13,525 Terrestri, ma com'è possibile, premere in quel modo? 993 01:38:14,078 --> 01:38:17,697 Ho faticato a trovarvi. Per fortuna, c'è la memoria. 994 01:38:18,834 --> 01:38:20,910 Ecco il vostro calzino, grazie. 995 01:38:21,336 --> 01:38:23,958 Se volete, posso trasferirvi sulla Terra. 996 01:38:24,256 --> 01:38:26,379 Ho saputo il vostro numero in Tentura. 997 01:38:27,051 --> 01:38:30,919 Facciamo presto, perchè un secondo qui sono sei mesi là. 998 01:38:32,015 --> 01:38:34,637 Facciamo così, sulla Terra di corsa, 999 01:38:34,851 --> 01:38:39,229 ci procacciamo i fiammiferi, torniamo, vendiamo, riscattiamo i ragazzi. 1000 01:38:39,690 --> 01:38:42,976 - Noi, a Mosca, e tu vai a casa. - Non posso, ci sono solo tre cariche. 1001 01:38:43,277 --> 01:38:44,523 Va bene. 1002 01:38:44,946 --> 01:38:48,280 Bastano appunto per andare là, tornare qua e di nuovo là. 1003 01:38:48,825 --> 01:38:49,988 E io? 1004 01:38:51,745 --> 01:38:53,572 - Ascolta, amico... - Ku. 1005 01:38:54,081 --> 01:38:55,457 - Ku! - Ku! 1006 01:38:57,460 --> 01:38:58,325 Ku. 1007 01:39:03,383 --> 01:39:06,634 Decidetevi, sì o no? Conto fino a tre. Uno. 1008 01:39:07,137 --> 01:39:08,383 - Aspetta. - Due. 1009 01:39:08,848 --> 01:39:12,051 Cerca di capirmi. Sono prigionieri per colpa mia. 1010 01:39:12,518 --> 01:39:15,354 Al mio piccolo figliolo è già cresciuta una barba lunga così. 1011 01:39:15,939 --> 01:39:18,774 Due e mezzo! Due e mezzo! 1012 01:39:19,192 --> 01:39:20,687 Non posso. 1013 01:39:22,530 --> 01:39:23,443 Tre. 1014 01:39:42,635 --> 01:39:47,879 A chi serve tutto questo?! Zaksì, zarak, tutto porcheria! 1015 01:40:00,864 --> 01:40:03,486 Dove l'hai preso? 1016 01:40:05,828 --> 01:40:08,034 Al Planetario, era sullo scaffale. 1017 01:40:09,081 --> 01:40:15,037 Violinista, mio cleptomane, hai rubato la gravizappa. 1018 01:41:05,519 --> 01:41:07,642 Pazaki. Pazaki! 1019 01:41:08,689 --> 01:41:12,937 Perchè vi esibite in piedi? In piedi si può solo là. 1020 01:41:14,196 --> 01:41:16,354 Gli eziloppi non ci hanno fatto andare. 1021 01:41:17,074 --> 01:41:19,280 Qui solo in ginocchio. 1022 01:41:20,369 --> 01:41:23,952 Non fa niente, noi qui... Paga i soldini. 1023 01:41:27,210 --> 01:41:28,289 Forza, dai. 1024 01:41:33,384 --> 01:41:35,423 Forza, comportati in modo decente. 1025 01:41:51,279 --> 01:41:52,524 Ku. 1026 01:42:13,762 --> 01:42:15,007 Zio Vova. 1027 01:42:16,056 --> 01:42:18,761 Il vostro cappotto va col mio cappello. 1028 01:42:20,061 --> 01:42:21,057 Salute. 1029 01:42:23,606 --> 01:42:24,935 Come va la vita? 1030 01:42:28,153 --> 01:42:31,653 Che novità su Pluk? 1031 01:42:36,120 --> 01:42:37,152 Canta. 1032 01:42:42,502 --> 01:42:44,412 Oggi ho qualcosa con la voce. 1033 01:42:46,173 --> 01:42:47,169 Canta. 1034 01:43:43,737 --> 01:43:45,362 Ku! Ku! 1035 01:43:58,587 --> 01:44:01,921 Vladimir Nikolaevich, non ne posso più. 1036 01:44:02,925 --> 01:44:04,420 Calma, violinista. 1037 01:44:07,764 --> 01:44:10,552 - Questo quant'è? - Cento. 1038 01:44:11,226 --> 01:44:12,970 Mi pare che abbiam cantato troppo. 1039 01:44:15,523 --> 01:44:17,895 - E questo? - 50. 1040 01:44:18,901 --> 01:44:19,897 Dunque... 1041 01:44:23,782 --> 01:44:24,778 Un eziloppo. 1042 01:44:27,369 --> 01:44:28,365 Ku. 1043 01:44:34,919 --> 01:44:38,585 Pazaki, perchè senza museruole? 1044 01:44:40,259 --> 01:44:41,504 Girati. 1045 01:44:42,261 --> 01:44:47,303 Un ordine del signor Pezhe, tutti i pazaki devono mettersi la museruola. 1046 01:44:48,434 --> 01:44:49,893 E gioire. 1047 01:44:50,353 --> 01:44:54,019 Questo è per me. Questo è per te. 1048 01:44:56,110 --> 01:44:57,485 Questo è per te. 1049 01:44:58,112 --> 01:45:01,980 Perchè non gioisci? Lo sto chiedendo a te, vero? 1050 01:45:05,286 --> 01:45:08,905 Tira un po' su il tuo trancluccatore, chatlano. 1051 01:45:13,212 --> 01:45:15,419 - Mettitelo. - Sissignore. 1052 01:45:15,631 --> 01:45:17,423 E gioisci. 1053 01:45:18,635 --> 01:45:22,170 Gioisco! Oh, guarda, è venuto Pezhe! 1054 01:45:24,224 --> 01:45:25,304 Dove? 1055 01:45:31,023 --> 01:45:32,186 In piedi! 1056 01:45:34,861 --> 01:45:36,024 In piedi! 1057 01:45:37,864 --> 01:45:40,985 Apri la bocca. Di più. 1058 01:45:42,578 --> 01:45:44,820 Violinista, il bavaglio. 1059 01:45:47,750 --> 01:45:48,830 Svelto! 1060 01:45:53,549 --> 01:45:54,794 Girati! 1061 01:45:57,762 --> 01:45:58,757 Il naso! 1062 01:46:01,474 --> 01:46:02,968 Da' i soldi. 1063 01:46:05,020 --> 01:46:07,855 Così, tieni così. 1064 01:46:11,318 --> 01:46:12,896 Questo toglilo. 1065 01:46:15,990 --> 01:46:18,612 Se pensi che questo aggeggio non sia un trancluccatore, 1066 01:46:18,827 --> 01:46:21,745 sarà l'ultimo pensiero nella tua capoccia di chatlano. 1067 01:46:22,748 --> 01:46:25,868 Per la via più breve nell'ezikh, march! 1068 01:46:27,086 --> 01:46:29,756 Tutti restano coricati mezz'ora! 1069 01:46:35,387 --> 01:46:37,130 - Avanti! - Avanti! 1070 01:46:38,807 --> 01:46:40,006 Più svelto! 1071 01:46:49,861 --> 01:46:51,985 - Ku! - Scusatemi, nonna. 1072 01:46:57,703 --> 01:46:59,780 E' la mamma di Pezhe. 1073 01:47:00,874 --> 01:47:02,119 E' la mamma di Pezhe! 1074 01:47:03,126 --> 01:47:04,289 La mamma di Pezhe! 1075 01:47:24,316 --> 01:47:25,312 Ku. 1076 01:47:31,241 --> 01:47:32,237 Ku. 1077 01:47:33,410 --> 01:47:34,441 Video? 1078 01:47:35,746 --> 01:47:36,777 E' lui. 1079 01:47:39,250 --> 01:47:41,622 Tutti, svelti, nella vasca! 1080 01:47:54,767 --> 01:47:56,427 Apri la porta. 1081 01:47:59,606 --> 01:48:01,148 E restate così un giorno intero! 1082 01:48:01,691 --> 01:48:03,067 Ku o non ku? 1083 01:48:03,443 --> 01:48:04,558 Ku. 1084 01:48:31,433 --> 01:48:33,509 E' qui. Ku! 1085 01:48:36,981 --> 01:48:38,309 - Ku. - Ku! 1086 01:48:39,442 --> 01:48:41,648 - Che numero? - L'ultimo. 1087 01:48:51,372 --> 01:48:52,368 Ku! 1088 01:49:10,184 --> 01:49:11,264 Salute. 1089 01:49:14,856 --> 01:49:17,526 Ehi, chatlano, canta. 1090 01:49:18,652 --> 01:49:20,312 Smettila, violinista. 1091 01:49:23,699 --> 01:49:25,573 Tira fuori il penultimo. 1092 01:49:36,839 --> 01:49:39,128 - Kju! - Scompari! 1093 01:49:55,693 --> 01:49:58,398 Vi saluto, Ghedevan Alexandrovich. 1094 01:49:59,239 --> 01:50:00,568 Komargioba. 1095 01:50:02,868 --> 01:50:04,113 Uscite fuori. 1096 01:50:06,872 --> 01:50:09,245 - Non si può. - Ci prendono. 1097 01:50:15,465 --> 01:50:16,461 Fermo. 1098 01:50:20,346 --> 01:50:22,469 Abbiamo la gravizappa. 1099 01:50:37,198 --> 01:50:38,361 Ku, zio Vova! 1100 01:50:38,700 --> 01:50:39,696 Ku, Ku. 1101 01:50:41,328 --> 01:50:42,407 Taglia. 1102 01:50:44,665 --> 01:50:45,744 Qua. 1103 01:50:52,757 --> 01:50:53,836 Ku! 1104 01:50:54,259 --> 01:50:55,836 Tutti insieme! 1105 01:51:05,980 --> 01:51:09,396 Zio Vova, aiutate a tirar fuori l'ezikh! 1106 01:51:11,027 --> 01:51:11,857 Lascia stare! 1107 01:51:12,988 --> 01:51:14,530 Vladimir Nikolaevich! 1108 01:51:14,698 --> 01:51:19,111 L'umanità per aver una pietruzza lunare ha impiegato millenni, 1109 01:51:19,287 --> 01:51:24,079 e qui abbiamo un extraterrestre vivo e un ezikh di metallo sconosciuto! 1110 01:51:25,627 --> 01:51:27,287 Ti ho detto di lasciar stare! 1111 01:51:31,592 --> 01:51:32,422 Ku. 1112 01:51:36,889 --> 01:51:37,636 Ku. 1113 01:51:41,770 --> 01:51:42,517 Ku. 1114 01:51:44,231 --> 01:51:44,931 Ku. 1115 01:51:46,692 --> 01:51:47,606 Ku. 1116 01:51:48,402 --> 01:51:50,976 - La zappa. - Signorsì, la zappa. 1117 01:51:53,408 --> 01:51:54,571 La zappa! 1118 01:51:54,743 --> 01:51:56,985 - Premi sulla zappa! - Ho premuto! 1119 01:51:58,872 --> 01:52:00,201 Ku! 1120 01:52:01,292 --> 01:52:03,534 - Allora, si parte? - S'avvia. 1121 01:52:03,836 --> 01:52:07,252 Fate presto, tra poco si riprendono! 1122 01:52:07,841 --> 01:52:09,003 Non disturbare. 1123 01:52:32,118 --> 01:52:33,280 Siamo discesi. 1124 01:52:34,579 --> 01:52:35,907 Dove siamo discesi? 1125 01:52:38,875 --> 01:52:39,955 E' Hanud! 1126 01:52:41,920 --> 01:52:43,249 Che cavolo di Hanud? 1127 01:52:44,173 --> 01:52:47,589 - Il pianeta dove mi han fatto nascere. - Pure me. 1128 01:52:50,805 --> 01:52:53,723 - E' notte. - Ora qui è sempre notte. 1129 01:52:54,476 --> 01:52:56,385 - Mettiti questo. - Per che fare? 1130 01:52:56,603 --> 01:52:58,228 Qui non c'è un cavolo d'aria. 1131 01:52:59,523 --> 01:53:01,350 Come fate a vivere qui? 1132 01:53:01,609 --> 01:53:03,934 Qui non c'è nessuno da tempi lontani. 1133 01:53:05,029 --> 01:53:09,941 I plukani ci hanno trancluccato mentre eravamo in tournèe. 1134 01:53:10,285 --> 01:53:13,286 - Perchè l'hanno fatto? - Perchè noi non abbiam fatto in tempo. 1135 01:53:13,747 --> 01:53:15,242 E voi perchè dovevate farlo? 1136 01:53:15,666 --> 01:53:17,908 Perchè non apparissero sopra le teste. 1137 01:53:19,295 --> 01:53:21,668 - E sono morti tutti? - Certamente. 1138 01:53:23,300 --> 01:53:25,423 Vovka, ho una proposta. 1139 01:53:26,136 --> 01:53:28,425 Ora il pianeta Hanud costa niente. 1140 01:53:28,639 --> 01:53:29,968 63 chatle. 1141 01:53:30,224 --> 01:53:34,518 Cantiamo per un mesetto "mamma" nella Galassia e il pianeta è nostro. 1142 01:53:34,854 --> 01:53:36,977 E un mese ancora per comprare l'aria. 1143 01:53:37,274 --> 01:53:38,934 93 chatle. 1144 01:53:39,234 --> 01:53:43,980 Chi non ha aria, correrà qui. L'aria sarà nostra! 1145 01:53:44,532 --> 01:53:47,486 Dovranno strisciare davanti a noi e noi sputeremo. 1146 01:53:48,161 --> 01:53:50,866 - Perchè? - Per provare piacere. 1147 01:53:51,456 --> 01:53:53,413 Ma che piacere è questo? 1148 01:53:54,710 --> 01:53:55,908 Sei ancora giovane. 1149 01:53:56,170 --> 01:53:59,753 Metà del pianeta è vostro. metà è nostro, va bene? 1150 01:54:02,176 --> 01:54:04,216 Una proposta allettante, certo. 1151 01:54:05,764 --> 01:54:07,507 Ma noi dobbiamo tornare sulla Terra. 1152 01:54:08,809 --> 01:54:11,976 Sbrighiamoci, tra mezz'ora chiude il negozio di alimentari. 1153 01:54:16,025 --> 01:54:18,232 Vovka, sta' calmo. 1154 01:54:21,865 --> 01:54:23,276 Guarda. 1155 01:54:27,079 --> 01:54:28,242 Questi siamo noi. 1156 01:54:29,498 --> 01:54:30,827 Questa è la Terra. 1157 01:54:31,209 --> 01:54:32,703 Questa è Alfa. 1158 01:54:33,378 --> 01:54:36,130 Sull'Alfa di noi fanno dei cactus. 1159 01:54:36,840 --> 01:54:39,129 La Terra è nell'antitentura, mio caro. 1160 01:54:39,968 --> 01:54:43,552 E non abbiamo la possibilità di arrivarci, mi capisci? 1161 01:54:44,515 --> 01:54:46,591 - Com'è possibile? - E' possibile. 1162 01:54:46,893 --> 01:54:49,182 Nella vita non ho mai avuto fortuna. 1163 01:54:50,146 --> 01:54:53,101 Un pepelazzo non va sulla Terra. 1164 01:54:53,734 --> 01:54:56,403 Basta con le chiacchiere, chiaro? 1165 01:54:57,238 --> 01:54:58,981 Andiamo a dividere il pianeta. 1166 01:55:10,628 --> 01:55:13,249 L'avete saputo al Planetario? 1167 01:55:13,548 --> 01:55:14,876 Sì, mio caro. 1168 01:55:16,134 --> 01:55:18,174 Per questo avete rubato il fiammifero? 1169 01:55:19,596 --> 01:55:22,597 - Certamente. - Sono dei bugiardi, zio Vova! 1170 01:55:25,102 --> 01:55:26,431 Non dovete credere a loro. 1171 01:55:28,898 --> 01:55:31,520 Portateci sulla Terra, e finitela! 1172 01:55:33,236 --> 01:55:35,562 No, Ghedevan, non mentono. 1173 01:55:36,865 --> 01:55:41,693 Per questi fiammiferi andrebbero a carponi per tutto l'Universo. 1174 01:56:00,517 --> 01:56:03,269 Vovka, non scherzare in questo modo. 1175 01:56:04,020 --> 01:56:06,428 Qui c'è il 2% della norma di ossigeno. 1176 01:57:12,722 --> 01:57:14,133 Ghedevan... 1177 01:57:15,976 --> 01:57:19,143 Non farlo. Sei giovane, devi vivere ancora. 1178 01:57:19,897 --> 01:57:22,186 Forse cambierà qualcosa. 1179 01:57:23,609 --> 01:57:27,690 Un violinista non serve, zio Vova. 1180 01:57:43,715 --> 01:57:46,004 Ehi, pazako! 1181 01:57:52,224 --> 01:57:54,680 Tanto tra poco crepi. 1182 01:57:56,437 --> 01:57:58,845 Almeno una volta di' la verità. 1183 01:57:59,316 --> 01:58:02,519 Perchè quand'era possibile, non ti sei trasferito con quel caprone? 1184 01:58:05,030 --> 01:58:06,441 Cosa volevi? 1185 01:58:08,451 --> 01:58:11,785 I pantaloni rossi? La piscina di Pezhe? 1186 01:58:12,413 --> 01:58:13,824 Di', che cosa? 1187 01:58:21,674 --> 01:58:23,999 Ghedevaniko, figliolo. 1188 01:58:25,219 --> 01:58:28,803 Dimmelo. A me puoi dirlo, sono uno dei tuoi. 1189 01:58:29,558 --> 01:58:32,393 La mia mamma era georgiana. 1190 01:58:35,231 --> 01:58:36,144 Sadauri. 1191 01:58:36,524 --> 01:58:37,686 Akkhauri. 1192 01:58:43,782 --> 01:58:48,361 Dice che la mamma era una georgiana di questi posti. 1193 01:58:48,954 --> 01:58:49,701 Wef! 1194 01:58:50,664 --> 01:58:54,663 Fa' quello che vuoi, io li faccio ku sull'Alfa! 1195 01:58:55,545 --> 01:58:56,375 Kju! 1196 01:58:56,921 --> 01:58:59,876 E tu, schifoso chatlano, metti lo zak 1197 01:59:00,050 --> 01:59:02,720 e inginocchiati quando conversi con un pazako! 1198 01:59:02,928 --> 01:59:05,965 Hanud è un pianeta dei pazaki, caro. 1199 01:59:07,642 --> 01:59:08,638 Ku. 1200 01:59:09,102 --> 01:59:11,225 Ripetilo ancora una volta. 1201 01:59:12,022 --> 01:59:14,513 Ci catapultate su Alfa 1202 01:59:14,691 --> 01:59:18,025 e poi cercate di frenare nella sua orbita. 1203 01:59:18,571 --> 01:59:21,572 - Un cavolo si frena. - Non disturbare. 1204 01:59:24,244 --> 01:59:25,821 Avanti, mio caro. 1205 01:59:26,663 --> 01:59:30,578 Su Alfa, quando ci vorranno trasferire sulla Terra, 1206 01:59:30,792 --> 01:59:34,244 dobbiamo tenere con le dita la macchinetta del trasferimento 1207 01:59:34,422 --> 01:59:36,628 perchè resti nelle nostre mani. 1208 01:59:37,133 --> 01:59:39,838 Sulla Terra dobbiamo comprare per voi 1209 01:59:40,011 --> 01:59:41,755 quattro casse di fiammiferi. 1210 01:59:43,974 --> 01:59:45,385 Avanti, mio caro. 1211 01:59:45,809 --> 01:59:48,383 Quante volte si può dire e ridire la stessa cosa? 1212 01:59:49,438 --> 01:59:50,636 Partiamo. 1213 01:59:50,815 --> 01:59:53,686 Per colpa vostra rimarrò per sempre in un vaso! 1214 01:59:57,656 --> 02:00:00,443 Ru sei tanto pigro da non voler dire una parola in più. 1215 02:00:04,997 --> 02:00:07,833 Amici, buoni, amati, miei cari, 1216 02:00:08,585 --> 02:00:11,158 o partiamo o almeno chiudete la porta. 1217 02:00:12,422 --> 02:00:14,249 Non posso più vedervi. 1218 02:00:15,467 --> 02:00:16,878 Mi viene la nausea. 1219 02:00:23,351 --> 02:00:24,680 Ciao, miei cari. 1220 02:00:27,314 --> 02:00:29,022 - Ku! - Ku. 1221 02:00:29,942 --> 02:00:31,650 - Ku? - Ku! 1222 02:00:32,570 --> 02:00:33,649 Stiamo volando. 1223 02:00:34,196 --> 02:00:35,442 Frena! 1224 02:00:36,658 --> 02:00:38,068 Frena! 1225 02:00:39,244 --> 02:00:40,157 Frena! 1226 02:00:40,328 --> 02:00:44,623 Come freno se hai bevuto tutto il liquido di frenaggio, ubriacone! 1227 02:00:46,418 --> 02:00:47,829 Avrà un'intossicazione. 1228 02:00:48,421 --> 02:00:51,375 - Spegni le tue corna. - Non si spengono. 1229 02:00:51,674 --> 02:00:54,462 - Allora toglitele. - Si rompono. 1230 02:00:57,389 --> 02:01:00,593 Mi pare che siamo discesi. Pure l'altra volta è stato così. 1231 02:01:00,809 --> 02:01:01,924 Così... 1232 02:01:03,145 --> 02:01:04,556 Mettiti la maschera antigas. 1233 02:01:04,772 --> 02:01:07,857 - E lo zak? - Ne facciamo a meno. 1234 02:01:13,824 --> 02:01:14,903 La Terra! 1235 02:01:40,479 --> 02:01:43,314 Sul fiumicello, sul fiumicello, 1236 02:01:43,607 --> 02:01:45,647 c'era un batte... 1237 02:01:51,241 --> 02:01:52,237 No. 1238 02:01:53,660 --> 02:01:54,905 Non è la Terra. 1239 02:02:00,710 --> 02:02:01,789 Buon giorno. 1240 02:02:03,796 --> 02:02:07,581 Siamo dei pazaki del pianeta Terra. Voi chi siete? 1241 02:02:08,176 --> 02:02:09,920 Questo è il pianeta Alfa. 1242 02:02:10,637 --> 02:02:15,679 Comunicate le vostre coordinate Decont, e sarete trasferiti. 1243 02:02:15,977 --> 02:02:17,387 Buona fortuna. 1244 02:02:19,772 --> 02:02:22,643 Siate così gentili di dire il numero del vostro pianeta. 1245 02:02:23,276 --> 02:02:25,068 013 in Tentura. 1246 02:02:29,742 --> 02:02:32,494 E' qui da qualche parte, è vicino. 1247 02:02:32,829 --> 02:02:35,450 - Ecco. - A sinistra dell'Orsa Maggiore. 1248 02:02:35,665 --> 02:02:39,580 Questo non occorre. Per cortesia, prendetevi per mano. 1249 02:02:39,836 --> 02:02:42,506 Signorina, e questi dove li... 1250 02:02:43,132 --> 02:02:47,925 Nella filiale minore della serra. Per cortesia, prendetevi per mano. 1251 02:02:48,137 --> 02:02:50,344 E' proprio vero che con le persone fate dei cactus? 1252 02:02:50,557 --> 02:02:53,891 - Solo coi plukani. - I nostri sono hanudiani, non plukani. 1253 02:02:54,061 --> 02:02:55,341 Non ha importanza. 1254 02:02:55,604 --> 02:02:58,641 Siate così gentili da mettervi gli apparecchi di respirazione. 1255 02:02:59,817 --> 02:03:03,151 - Perchè! Avete un'aria molto buona. - Appunto per questo. 1256 02:03:04,280 --> 02:03:07,697 - Guardala! - Mettitelo, Ghedevan. 1257 02:03:11,372 --> 02:03:13,329 Vi prego a nome del pianeta. 1258 02:03:15,793 --> 02:03:17,620 Lasciateli andare, per favore. 1259 02:03:22,968 --> 02:03:25,127 Chi può risolvere questo problema? 1260 02:03:26,680 --> 02:03:28,720 Abradox, ma... 1261 02:03:30,852 --> 02:03:32,346 Portaci da lui. 1262 02:03:32,687 --> 02:03:36,685 Andiamo, se no mi tolgo la maschera e vi respiro qui per benino. 1263 02:03:40,863 --> 02:03:42,488 Non dovete preoccuparvi. 1264 02:03:42,698 --> 02:03:45,368 Nelle nostre serre ci sono delle ottime condizioni. 1265 02:03:45,618 --> 02:03:48,323 Microclima, fioritura, calma. 1266 02:03:49,664 --> 02:03:51,538 Sono solo da invidiare. 1267 02:03:52,501 --> 02:03:55,537 Allora perchè tu, mia cara, corri sull'erbetta 1268 02:03:55,713 --> 02:03:57,421 e non te ne stai lì nel vasetto? 1269 02:03:57,590 --> 02:04:00,840 Guardate dove mettete i piedi, per favore, avete calpestato tre germogli. 1270 02:04:01,761 --> 02:04:02,876 Amico. 1271 02:04:04,598 --> 02:04:06,222 Abbiamo da chiedere un grande favore. 1272 02:04:06,433 --> 02:04:09,351 Non continuate. No. 1273 02:04:11,021 --> 02:04:15,316 La vicinanza con la Galassia Kin-dza-dza è una disgrazia per noi. 1274 02:04:15,860 --> 02:04:18,351 Sono in preda alle passioni. 1275 02:04:19,406 --> 02:04:20,651 Depravate. 1276 02:04:21,491 --> 02:04:27,328 La continuazione della vita allo stato vegetale è per loro un bene. 1277 02:04:27,957 --> 02:04:29,368 Per tutti. 1278 02:04:30,335 --> 02:04:35,163 Potremmo chiederglielo? Che dicano cosa è un bene per loro e cosa, no. 1279 02:04:36,758 --> 02:04:41,800 Se noi concedessimo loro la possibilità di decidere qualcosa, allora... 1280 02:04:43,391 --> 02:04:45,763 Bambina, qui siete la più intelligente? 1281 02:04:48,104 --> 02:04:51,059 Ve l'ha detto qualcuno o l'avete deciso da sola? 1282 02:04:51,316 --> 02:04:53,523 Non perdiamo tempo. 1283 02:04:54,403 --> 02:04:56,894 Voi siete esseri con l'antitentura. 1284 02:04:57,615 --> 02:05:00,652 Per questo devo trasferirvi 1285 02:05:01,411 --> 02:05:03,867 al vostro punto di partenza. 1286 02:05:04,623 --> 02:05:07,031 O farvi tornare nel tempo, 1287 02:05:07,501 --> 02:05:10,751 al momento quando voi stessi potrete decidere la vostra sorte. 1288 02:05:11,255 --> 02:05:12,500 Dovete scegliere. 1289 02:05:13,341 --> 02:05:15,547 Non ho capito, in che tempo? 1290 02:05:16,344 --> 02:05:18,918 Nel tempo passato, su Pluk. 1291 02:05:33,196 --> 02:05:37,325 Facciamo così, uno sulla Terra, l'altro nel passato. 1292 02:05:39,662 --> 02:05:41,073 Vladimir Nikolaevich. 1293 02:05:41,706 --> 02:05:44,707 Da solo su Pluk non vi lascio andare. 1294 02:05:50,048 --> 02:05:52,753 Ascolta, zio, premi sul tempo. 1295 02:06:05,274 --> 02:06:07,313 50 minuti per incollare il violino? 1296 02:06:09,362 --> 02:06:10,607 Cinquanta. 1297 02:06:15,535 --> 02:06:18,323 Amico, ora verrà il pazako col calzino, 1298 02:06:18,705 --> 02:06:20,532 che venga nell'ezikh a prenderci. 1299 02:06:20,749 --> 02:06:22,493 - Sai dov'è l'ezikh? - Certo che lo so! 1300 02:06:23,335 --> 02:06:26,705 - Allora glielo farai vedere. - Che dia ancora qualcosa. 1301 02:06:27,590 --> 02:06:29,417 Per tutti mezz'ora di riposo! 1302 02:06:33,513 --> 02:06:35,008 Grazie, miei cari. 1303 02:06:50,199 --> 02:06:51,278 Ku. 1304 02:06:52,243 --> 02:06:53,986 Divertitevi, burini. 1305 02:06:59,084 --> 02:06:59,914 Ku! 1306 02:07:04,923 --> 02:07:06,751 - Ku! - Ku. 1307 02:07:07,009 --> 02:07:08,967 Violinista, il tempo! 1308 02:07:11,222 --> 02:07:13,844 Non vi siete trasferiti, scemi. 1309 02:07:14,017 --> 02:07:16,639 - Di nuovo. Uscite fuori. - Non ci penso nemmeno. 1310 02:07:17,729 --> 02:07:19,521 Qui si sta meglio che su Alfa. 1311 02:07:19,857 --> 02:07:21,316 Tirali fuori. 1312 02:07:29,242 --> 02:07:32,030 Tra poco ci portano la macchinetta del trasferimento. 1313 02:07:32,830 --> 02:07:38,037 Ci dovete 11 mila scatolette, il violinista l'ha segnato. 1314 02:07:38,252 --> 02:07:40,162 11.020. 1315 02:07:40,755 --> 02:07:45,916 Ho una proposta, Vovka: noi con te ci trasferiamo nel negozio. 1316 02:07:46,470 --> 02:07:48,297 Poi, dopo aver comprato... 1317 02:07:48,472 --> 02:07:51,557 Il poi non ci sarà. Andiamo solo sulla Terra. 1318 02:07:54,562 --> 02:07:55,891 Per sempre? 1319 02:07:57,148 --> 02:07:58,311 Per sempre. 1320 02:07:59,776 --> 02:08:04,190 Andare su un pianeta dove nessuno sa chi davanti a chi deve inchinarsi? 1321 02:08:04,865 --> 02:08:06,692 Dammi la gravizappa e fai quello che vuoi. 1322 02:08:06,868 --> 02:08:10,118 Zio Wef, zio By, come vi accoglieranno! 1323 02:08:10,330 --> 02:08:15,206 E no, se una differenziazione di colore dei pantaloni nella società non c'è, 1324 02:08:15,544 --> 02:08:18,118 non c'è uno scopo e se non c'è... 1325 02:08:18,297 --> 02:08:21,464 Smettila di filosofeggiare, tra poco verrà. 1326 02:08:21,968 --> 02:08:23,379 Dobbiamo decidere. 1327 02:08:24,429 --> 02:08:25,674 Con noi o come? 1328 02:08:26,014 --> 02:08:27,639 Dammi la gravizappa! 1329 02:08:31,395 --> 02:08:32,675 Dagliela. 1330 02:08:35,983 --> 02:08:36,979 Fai male. 1331 02:08:47,538 --> 02:08:48,617 Allora? 1332 02:08:49,832 --> 02:08:51,326 Salutiamoci. 1333 02:08:56,756 --> 02:08:58,666 Mi son abituato a voi, è vero? 1334 02:09:01,011 --> 02:09:02,174 Anch'io. 1335 02:09:21,993 --> 02:09:24,116 Buona fortuna. 1336 02:09:25,288 --> 02:09:26,699 Amici! 1337 02:09:27,958 --> 02:09:29,203 Pazaki. 1338 02:09:30,252 --> 02:09:32,494 Ecco il vostro calzino. 1339 02:09:33,923 --> 02:09:37,838 - Se volete... - Amico, che sistema avete? 1340 02:09:39,930 --> 02:09:41,757 Permettetemi di guardare? 1341 02:09:43,225 --> 02:09:46,677 Un sistema semplice, si preme il pulsante e si va a casa. 1342 02:09:48,940 --> 02:09:49,935 Ku! 1343 02:10:04,457 --> 02:10:05,453 Ciao. 1344 02:10:06,000 --> 02:10:08,159 Ciao. Che novità? 1345 02:10:08,753 --> 02:10:11,327 A Manokhin, nel cantiere, sono scoppiati i tubi. 1346 02:10:21,017 --> 02:10:25,726 Eccola, l'odessita. Snella, vivace è l'odessita. 1347 02:10:25,939 --> 02:10:27,220 Balla cantando, 1348 02:10:27,399 --> 02:10:29,855 baci mandando a chi ama questo mondo! 1349 02:10:30,027 --> 02:10:34,524 Papà, papà che facciamo quando freddo avremo? 1350 02:10:34,699 --> 02:10:40,038 Sì, sì, non hai una sciarpa nemmeno. Non hai il cappottino per l'inverno! 1351 02:10:49,674 --> 02:10:52,379 - Come va il primo della classe? - Se la spassa, il primo della classe. 1352 02:10:53,094 --> 02:10:55,764 Vovka, va' a comprare il pane. 1353 02:10:58,058 --> 02:11:00,016 Prendi anche la pasta. 1354 02:11:18,915 --> 02:11:22,000 Compagno, come posso arrivare fino al vecchio Arbat? 1355 02:11:22,502 --> 02:11:24,875 - Di là e a destra. - Grazie. 1356 02:11:39,354 --> 02:11:41,062 - Ku! - Ku! 1357 02:11:48,990 --> 02:11:50,271 Violinista? 1358 02:11:55,456 --> 02:11:56,736 Zio Vova! 1359 02:12:03,506 --> 02:12:04,917 Violinista... 1360 02:12:08,261 --> 02:12:09,839 Zio Vova...94916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.