Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:07,225
MOSFILM
2
00:00:09,942 --> 00:00:14,188
Associazione creativa dei film musicali
e delle commedie
3
00:00:14,821 --> 00:00:17,988
presenta il film
4
00:00:18,741 --> 00:00:26,570
KIN-DZA-DZA!
5
00:00:40,886 --> 00:00:42,546
Soggetto di
6
00:00:42,721 --> 00:00:46,220
Revaz GABRIADZE
Georgy DANELIYA
7
00:00:46,766 --> 00:00:51,226
Regia di
Georgy DANELIYA
8
00:00:51,729 --> 00:00:56,225
Direttore della fotografia
Pavel LEBESHEV
9
00:00:56,733 --> 00:00:58,560
Scenografia di
10
00:00:58,735 --> 00:01:02,068
Alexander SAMULEKIN
Theodor TEZIK
11
00:01:02,572 --> 00:01:06,652
Musiche di
Gia KANCHELI
12
00:01:07,118 --> 00:01:11,197
Sottotitoli italiani di
Giovanna Germanetto
13
00:02:15,428 --> 00:02:17,586
- Ciao.
- Ciao.
14
00:02:19,598 --> 00:02:20,843
Che novità?
15
00:02:21,183 --> 00:02:23,756
A Manokhin, nel cantiere,
son scoppiati i tubi.
16
00:02:33,486 --> 00:02:38,480
Eccola, l'odessita.
Snella, vivace è l'odessita.
17
00:02:38,657 --> 00:02:39,819
Balla cantando,
18
00:02:39,991 --> 00:02:42,529
baci mandando
a chi ama questo mondo!
19
00:02:42,744 --> 00:02:47,286
Papà, papà che facciamo
quando freddo avremo?
20
00:02:47,498 --> 00:02:52,836
Non hai la sciarpa nemmeno.
Non hai un cappotto per l'inverno!
21
00:02:59,842 --> 00:03:01,336
Come va il primo della classe?
22
00:03:02,595 --> 00:03:03,923
Se la spassa, il primo della classe.
23
00:03:04,430 --> 00:03:08,012
Vovka, va' a comprare il pane.
24
00:03:11,686 --> 00:03:13,643
Prendi anche la pasta.
25
00:03:28,993 --> 00:03:32,113
Compagno, là c'è una persona che dice
d'essere un extraterrestre.
26
00:03:32,288 --> 00:03:35,158
- Bisogna pur fare qualcosa.
- Telefona allo 03.
27
00:03:35,707 --> 00:03:39,206
Telefono certo, ma è quasi scalzo,
prende freddo.
28
00:03:44,173 --> 00:03:45,833
- Buona sera.
- Buona sera.
29
00:03:46,300 --> 00:03:51,294
Scusate, dò cattivo odore. Fa freddo.
L'ho preso nella cassa di ferro.
30
00:03:51,471 --> 00:03:52,253
Bravo.
31
00:03:52,472 --> 00:03:55,888
Amico, dite il numero
del vostro pianeta nella Tentura,
32
00:03:56,059 --> 00:03:58,596
o almeno il numero della
Galassia nel braccio della Spirale.
33
00:03:59,729 --> 00:04:03,678
Ho sbagliato i contatti e ora non
riesco a tornare a casa.
34
00:04:03,982 --> 00:04:07,102
Non sappiamo il numero.
L'abbiamo dimenticato, mio caro.
35
00:04:08,153 --> 00:04:10,857
Ora il ragazzino va fino
all'Ufficio Informazioni
36
00:04:11,197 --> 00:04:14,067
e noi intanto l'aspetteremo
nella panetteria insieme.
37
00:04:14,367 --> 00:04:15,611
Mettetevi questo.
38
00:04:16,410 --> 00:04:19,411
Oh, grazie.
Ascoltatemi, amici.
39
00:04:20,122 --> 00:04:23,039
Non occorre la panetteria,
non occorre l'ufficio.
40
00:04:24,167 --> 00:04:25,744
Ecco il mio pianeta.
41
00:04:26,878 --> 00:04:29,000
UZM 247 nella Tentura.
42
00:04:29,463 --> 00:04:31,586
Beta Galassia nella Spirale.
43
00:04:32,424 --> 00:04:36,172
Ecco la macchinetta per
muoversi nello spazio.
44
00:04:36,511 --> 00:04:39,714
Quale bottone devo toccare
per ritrovarmi a casa?
45
00:04:40,765 --> 00:04:43,801
Il tempo è una cosa relativa.
Lo capite?
46
00:04:44,226 --> 00:04:47,595
Faccio una proposta: ora
tocchiamo i bottoni
47
00:04:48,438 --> 00:04:50,312
e ci trasferiamo da voi.
48
00:04:50,482 --> 00:04:51,940
Ma se la macchinetta non funzionerà,
49
00:04:52,108 --> 00:04:55,975
allora vi trasferirete con noi
là dove noi vi trasferiremo.
50
00:04:56,445 --> 00:04:57,608
D'accordo?
51
00:04:58,697 --> 00:04:59,942
No, non è possibile.
52
00:05:00,282 --> 00:05:02,524
- Bisogna sapere.
- E' possibile.
53
00:05:22,469 --> 00:05:25,469
- Tu cosa vedi?
- Sabbia.
54
00:05:26,264 --> 00:05:28,552
Dunque l'aggeggio ha funzionato.
55
00:05:32,894 --> 00:05:36,144
E quel caprone con i buchetti
è rimasto?
56
00:05:39,358 --> 00:05:41,185
Solo manteniamo la calma.
57
00:05:44,530 --> 00:05:48,112
C'è il sole, c'è la sabbia,
c'è la forza d'attrazione.
58
00:05:48,617 --> 00:05:50,574
Dove siamo? Sulla Terra.
59
00:05:51,452 --> 00:05:53,077
- Oppure...
- Oppure?
60
00:05:53,371 --> 00:05:57,415
Decidiamo che siamo sulla Terra,
in qualche deserto.
61
00:05:58,667 --> 00:06:02,711
Del Karakum?
Quali deserti ci sono ancora da noi?
62
00:06:03,338 --> 00:06:05,876
- Gobi, Sahara.
- Ho detto, da noi.
63
00:06:06,132 --> 00:06:08,255
Da noi c'è anche il Kysylkum.
64
00:06:09,177 --> 00:06:13,008
No. Decidiamo che questo è
il deserto del Karakum.
65
00:06:16,558 --> 00:06:19,927
Dunque.
Il sole è ad Occidente.
66
00:06:20,311 --> 00:06:24,439
Vuol dire che Ashkhabad è là.
Hai capito? Andiamo.
67
00:06:32,572 --> 00:06:33,983
Andiamo, andiamo!
68
00:06:56,302 --> 00:06:58,128
Un film con
Olga MASHNAYA
69
00:06:58,303 --> 00:07:00,794
Irina SHMELYOVA
Lev PERFILOV, Anatoly SERENKO
70
00:07:01,139 --> 00:07:04,223
Compagno, come vi chiamate?
71
00:07:05,643 --> 00:07:07,303
Vladimir Nikolaevich.
72
00:07:08,437 --> 00:07:10,062
Io mi chiamo Ghedevan.
73
00:07:10,481 --> 00:07:11,975
Molto piacere.
74
00:07:30,457 --> 00:07:33,292
Con
75
00:07:34,252 --> 00:07:38,747
Stanislav LYUBSHIN
nella parte di Mashkov
76
00:07:39,673 --> 00:07:44,133
Yevgeny LEONOV nella parte di Wef
77
00:07:45,095 --> 00:07:49,590
Yuri YAKOVLEV nella parte di By
78
00:07:50,516 --> 00:07:53,766
Levan GABRIADZE
nella parte di Ghedevan
79
00:07:54,103 --> 00:07:56,640
Vi ricordate il numero
che diceva quello
80
00:07:56,813 --> 00:07:59,020
a cui è rimasto il mio calzino?
81
00:07:59,608 --> 00:08:00,639
No.
82
00:08:01,359 --> 00:08:04,858
Forse siamo sul pianeta dal quale
si è trasferito da noi?
83
00:08:05,655 --> 00:08:07,314
Senti, violinistaa, possiamo fare
84
00:08:08,115 --> 00:08:10,820
le supposizioni che vogliamo senza
chiarire un cavolo di niente.
85
00:08:11,159 --> 00:08:13,567
Abbiamo scelto la direzione e andiamo.
86
00:08:14,996 --> 00:08:17,665
Basta trovare l'acqua, chiaro?
87
00:08:22,795 --> 00:08:25,831
Vladimir Nikolaevich,
voglio mettermi le pantofole.
88
00:08:26,006 --> 00:08:27,168
Mettitele!
89
00:08:27,757 --> 00:08:29,584
Allora fermatevi!
90
00:08:38,350 --> 00:08:39,761
Che ore sono?
91
00:08:40,060 --> 00:08:42,467
- Le quattro.
- Del mattino?
92
00:08:43,438 --> 00:08:44,434
Del mattino.
93
00:08:50,986 --> 00:08:52,315
Sei in ritardo?
94
00:08:54,031 --> 00:08:55,525
Non sta bene.
95
00:08:55,699 --> 00:08:59,862
Ho chiamato dall'aeroporto dicendo che
sarei arrivato tra un'ora, invece...
96
00:09:00,536 --> 00:09:02,363
Studi al Conservatorio?
97
00:09:02,872 --> 00:09:06,655
No. Non è mio.
E' del Professor Rogozin.
98
00:09:07,751 --> 00:09:10,123
Ha dato un concerto per noi
99
00:09:10,420 --> 00:09:13,705
e poi ha dimenticato di prendere
il violino sull'aereo.
100
00:09:14,257 --> 00:09:16,582
- Un ricevimento?
- No, un pranzo.
101
00:09:18,302 --> 00:09:20,757
- Sei di Tbilisi?
- No, di Batumi.
102
00:09:22,723 --> 00:09:26,056
Speravo di dargli il violino e di fare
in tempo a prendere il treno locale.
103
00:09:26,559 --> 00:09:29,346
Studio a Ivanovo all'istituto tessile.
104
00:09:30,772 --> 00:09:34,983
Prima volevo iscrivermi all'Istituto
dei Rapporti Internazionali a Mosca,
105
00:09:35,150 --> 00:09:37,107
ma là mi hanno detto che...
106
00:09:37,319 --> 00:09:38,481
Silenzio
107
00:10:37,247 --> 00:10:38,243
Ku!
108
00:10:39,457 --> 00:10:40,620
Un uomo.
109
00:10:42,960 --> 00:10:43,956
Ku!
110
00:10:45,546 --> 00:10:47,622
- Ku.
- Buon giorno.
111
00:11:01,727 --> 00:11:02,972
Ku!
112
00:11:04,688 --> 00:11:05,850
Un paese capitalistico.
113
00:11:10,777 --> 00:11:13,350
Ku! Ku! Ku!
114
00:11:27,917 --> 00:11:29,660
Conosci le lingue straniere?
115
00:11:30,002 --> 00:11:32,575
L'inglese.
Il francese poco.
116
00:11:33,255 --> 00:11:35,294
Di' loro che non abbiamo soldi.
117
00:11:38,510 --> 00:11:40,502
Dillo, perchè bisogna pagare.
118
00:11:40,720 --> 00:11:45,796
Gentlemen, sorry!
We haven't money. Now!
119
00:11:56,609 --> 00:11:57,771
Ku.
120
00:12:06,284 --> 00:12:07,695
Buon giorno.
121
00:12:08,411 --> 00:12:11,162
Siamo dei nostri turisti,
abbiamo perso il gruppo.
122
00:12:11,581 --> 00:12:16,325
Portateci in città, là poi
ci arrangeremo. Traduci.
123
00:12:16,793 --> 00:12:18,585
Do you speak English?
124
00:12:19,588 --> 00:12:20,583
Ku?
125
00:12:21,798 --> 00:12:23,375
- Parlez vous Francais?
- Ku?
126
00:12:25,676 --> 00:12:26,672
Salute.
127
00:12:28,053 --> 00:12:31,303
Do you speak English?
Parlez vous Francais?
128
00:12:35,101 --> 00:12:36,809
Sprechen Sie Deutsch?
129
00:12:38,563 --> 00:12:39,558
Ku?
130
00:12:46,403 --> 00:12:47,482
Chatla.
131
00:12:50,448 --> 00:12:51,693
Niente soldi.
132
00:12:51,991 --> 00:12:55,775
Soldi, documenti, valuta, tutto
è rimasto dalla guida.
133
00:12:56,537 --> 00:12:58,031
E' andata così.
134
00:12:58,455 --> 00:13:01,954
Ci siamo allontanati per un attimo
e ci siamo persi tra le sabbie.
135
00:13:02,417 --> 00:13:03,366
Ku.
136
00:13:16,930 --> 00:13:19,053
Tieni. E' calda.
137
00:13:21,100 --> 00:13:21,966
Ku?
138
00:13:22,185 --> 00:13:24,971
- Scusate, cosa?
- Ku.
139
00:13:26,397 --> 00:13:27,807
Volete il cappello?
140
00:13:28,816 --> 00:13:29,978
Prego.
141
00:13:38,783 --> 00:13:41,736
Non è mio, non posso darlo.
142
00:13:47,290 --> 00:13:48,950
Dentro non c'è niente.
143
00:13:49,792 --> 00:13:51,037
Apri.
144
00:13:57,424 --> 00:13:59,298
Non è vino, è aceto.
145
00:14:00,760 --> 00:14:01,756
Ku!
146
00:14:09,476 --> 00:14:11,385
- Ku!
- E' acido, vero?
147
00:14:22,405 --> 00:14:26,069
Allora, amico, siamo d'accordo?
Ci portate?
148
00:14:27,159 --> 00:14:28,701
Violinista, dai, sbrigati.
149
00:14:34,707 --> 00:14:38,751
Fino alla città più vicina,
là poi ce la sbrighiamo da soli.
150
00:14:39,253 --> 00:14:40,249
Ku!
151
00:14:42,214 --> 00:14:43,459
Vuole la maglia?
152
00:14:53,766 --> 00:14:54,761
Che pestiferi!
153
00:15:03,358 --> 00:15:05,101
Meno male che non ho dato il violino.
154
00:15:26,837 --> 00:15:28,496
Hanno provato vergogna.
155
00:15:46,020 --> 00:15:47,016
Kz!
156
00:15:48,147 --> 00:15:49,143
Kz!
157
00:15:50,483 --> 00:15:51,478
Kz!
158
00:15:51,817 --> 00:15:53,691
- Cosa, kz?
- Kz.
159
00:15:54,778 --> 00:15:55,774
Kz.
160
00:15:57,697 --> 00:15:59,524
Mi pare che voglia i fiammiferi.
161
00:16:00,158 --> 00:16:02,613
- Vuoi un fiammifero?
- Kz!
162
00:16:07,790 --> 00:16:08,785
Tieni.
163
00:16:20,801 --> 00:16:21,797
Ku?
164
00:16:26,223 --> 00:16:28,594
- Tutta la scatola?
- Ku!
165
00:16:30,018 --> 00:16:33,184
Portaci fuori da qui,
allora ti diamo il "ku".
166
00:17:53,800 --> 00:17:58,093
Nemmeno una lettera, nessun
"made in".
167
00:18:01,724 --> 00:18:02,554
Ku!
168
00:18:08,063 --> 00:18:10,732
- Scusate, non capisco.
- Ku!
169
00:18:13,943 --> 00:18:15,485
Sprechen Sie Turkish?
170
00:18:16,070 --> 00:18:17,065
Ku!
171
00:18:20,282 --> 00:18:21,277
Ku.
172
00:18:25,787 --> 00:18:27,197
Cosa vogliono?
173
00:18:29,582 --> 00:18:30,696
Vogliono il ku.
174
00:18:48,223 --> 00:18:49,219
Zak.
175
00:18:50,433 --> 00:18:51,513
Grazie.
176
00:18:56,147 --> 00:18:57,060
Zak.
177
00:18:58,607 --> 00:19:01,098
Vuole che mi metta
il campanellino.
178
00:19:03,653 --> 00:19:04,649
Aspetta e spera.
179
00:19:05,030 --> 00:19:06,025
Zak.
180
00:19:08,658 --> 00:19:09,654
Zak.
181
00:19:10,493 --> 00:19:12,319
Me lo metto, non sta bene.
182
00:19:15,873 --> 00:19:17,035
Forza.
183
00:19:29,676 --> 00:19:30,672
Zak!
184
00:19:33,763 --> 00:19:34,759
Zak!
185
00:19:36,141 --> 00:19:37,136
Zak!
186
00:19:38,768 --> 00:19:39,764
Zak!
187
00:19:46,400 --> 00:19:48,226
Va bene, mi hai convinto.
188
00:20:00,662 --> 00:20:01,943
Dindin, dindin!
189
00:20:07,627 --> 00:20:08,622
Ku!
190
00:20:55,669 --> 00:20:56,665
Ku!
191
00:21:03,343 --> 00:21:04,753
- Ku.
- Ku.
192
00:21:07,305 --> 00:21:08,300
Ku.
193
00:21:10,683 --> 00:21:11,678
Ku.
194
00:21:12,351 --> 00:21:13,346
Ku.
195
00:21:14,603 --> 00:21:15,598
Ku!
196
00:21:18,231 --> 00:21:18,895
Ku.
197
00:21:20,608 --> 00:21:21,390
Ku.
198
00:21:28,448 --> 00:21:30,191
Voglio fumare, permetti.
199
00:21:32,702 --> 00:21:35,656
- Kz! Kz!
- Piano, piano!
200
00:21:42,919 --> 00:21:43,998
Kz!
201
00:22:28,585 --> 00:22:32,250
Vladimir Nikolaevich,
forse siamo capitati proprio su...
202
00:22:34,340 --> 00:22:36,546
Sì, sono dei tipici marziani.
203
00:22:46,851 --> 00:22:47,847
Ku!
204
00:23:00,738 --> 00:23:06,076
Ljussenka, cara, che carogna sei,
che te ne fai della pasta!
205
00:23:15,543 --> 00:23:16,788
E così...
206
00:23:17,878 --> 00:23:19,787
Il russo lo conoscete.
207
00:23:21,298 --> 00:23:23,291
Perchè l'avete nascosto?
208
00:23:24,301 --> 00:23:25,878
Non l'abbiamo nascosto.
209
00:23:27,595 --> 00:23:30,964
E' difficile penetrare in una lingua
quando si pensa in due lingue.
210
00:23:31,140 --> 00:23:35,387
E questo tipo parla nelle lingue
di cui non conosce la continuazione.
211
00:23:36,186 --> 00:23:38,677
Cosa guardi,
majmuno verishvilo?
212
00:23:40,315 --> 00:23:43,102
- Conoscono anche il georgiano.
- Cosa ha detto?
213
00:23:43,651 --> 00:23:46,320
- Scimmia, figlio d'asino.
- Ah! E' così...
214
00:23:47,530 --> 00:23:50,779
Siamo giunti dall'Unione Sovietica per
uno scambio culturale.
215
00:23:50,991 --> 00:23:53,280
I nostri sanno dove siamo, ci cercano.
216
00:23:53,660 --> 00:23:56,530
Se non ci date la possibilità di
contattare l'ambasciata,
217
00:23:56,704 --> 00:23:58,911
avrete delle grosse grane.
218
00:23:59,290 --> 00:24:01,329
- Chiaro?
- Zak.
219
00:24:03,460 --> 00:24:04,456
Ku.
220
00:24:05,212 --> 00:24:08,877
Noi non capiamo "ambasciata".
Introduci velocemente zak.
221
00:24:09,549 --> 00:24:13,677
Allora, pasta lo capite,
majmuno lo capite,
222
00:24:14,554 --> 00:24:17,424
che cos'è l'ambasciata
non lo sapete, poverini?
223
00:24:18,682 --> 00:24:21,802
Non ci menate per il naso, chiaro?
224
00:24:22,185 --> 00:24:25,601
Tu hai pensato alla pasta,
io l'ho solo detto.
225
00:24:26,648 --> 00:24:29,434
Non è la Terra, nè l'Africa, mio caro.
226
00:24:30,776 --> 00:24:32,685
Questo è il pianeta Pluk.
227
00:24:33,529 --> 00:24:35,355
215 nella Tentura.
228
00:24:35,948 --> 00:24:39,648
Galassia Kin-dza-dza nel braccio
di Spirale, chiaro?
229
00:24:43,538 --> 00:24:45,660
Siamo capitati proprio bene.
230
00:24:49,251 --> 00:24:51,243
Mettiti il sonaglio, mio caro.
231
00:24:52,629 --> 00:24:53,708
Mettitelo.
232
00:24:58,884 --> 00:25:02,087
Ecco... bravo.
233
00:25:06,183 --> 00:25:07,178
Ku!
234
00:25:32,623 --> 00:25:34,615
Scusate, dove siamo arrivati?
235
00:25:35,667 --> 00:25:39,581
Ha orecchie molto fini.
Conosci la Tentura del tuo pianeta?
236
00:25:39,754 --> 00:25:40,619
Tentura?
237
00:25:40,797 --> 00:25:44,710
Di' almeno il numero della tua Galassia
nel braccio della Spirale.
238
00:25:45,175 --> 00:25:46,835
- Nella Spirale?
- Sì.
239
00:25:47,427 --> 00:25:51,092
Sapete dov'è la Terra, è là dove
si muovono i pianeti come...
240
00:25:51,806 --> 00:25:54,842
Venere, Saturno, Marte, Giove.
241
00:25:56,018 --> 00:25:57,643
Quali altri?
242
00:25:57,853 --> 00:25:59,264
L'Orsa Maggiore.
243
00:25:59,480 --> 00:26:01,852
Vladimir Nikolaevich, vieni qua.
244
00:26:08,112 --> 00:26:10,947
Sul pianeta hai ancora
dei fiammiferi?
245
00:26:11,407 --> 00:26:12,652
Li trovo.
246
00:26:12,992 --> 00:26:15,862
Quanto ci dai
se ti posiamo là?
247
00:26:17,746 --> 00:26:21,031
- Quanti ne occorrono?
- Due scatole così piene.
248
00:26:21,666 --> 00:26:23,326
- Sette.
- Sette.
249
00:26:24,919 --> 00:26:29,664
Quello che hai, dallo subito.
Così posso comprare la gravizappa.
250
00:26:30,090 --> 00:26:32,213
Scusate, cos'è la gravizappa?
251
00:26:32,676 --> 00:26:37,302
La gravizappa è quella cosa senza
la quale il pepelazzo può solo volare.
252
00:26:37,847 --> 00:26:42,888
Colla gravizappa in cinque secondi si
va in qualsiasi parte dell'Universo.
253
00:26:43,560 --> 00:26:49,183
Ragazzi, come fate uscire il pepelazzo
dal garage senza la gravizappa?
254
00:26:49,357 --> 00:26:52,477
Avevamo la gravizappa, ma quando siam
tornati qua, ce l'avevano fregata.
255
00:26:53,611 --> 00:26:55,650
Avete delle macchinette di
spostamento?
256
00:26:55,821 --> 00:26:57,066
- No.
- No.
257
00:26:57,781 --> 00:26:59,026
Date i fiammiferi.
258
00:26:59,741 --> 00:27:00,939
Dateci l'acqua.
259
00:27:09,542 --> 00:27:10,656
- Ku!
- Ku!
260
00:27:10,835 --> 00:27:12,377
- Ku!
- Ku!
261
00:27:22,929 --> 00:27:28,267
Bisogna fare così! Così!
Così! Bisogna fare così!
262
00:27:30,560 --> 00:27:33,929
E' tuo, fuma così ora.
263
00:27:34,230 --> 00:27:35,724
- Grazie.
- Ku!
264
00:27:38,526 --> 00:27:39,521
Ku!
265
00:27:40,653 --> 00:27:42,562
Dice che c'è la gravizappa.
266
00:27:43,905 --> 00:27:45,697
Metti qua i fiammiferi.
267
00:27:46,199 --> 00:27:51,074
Facciamo così: quando ci poserete sulla
Terra, avrete questo e questo.
268
00:27:51,245 --> 00:27:52,241
Ma cosa dici?
269
00:27:52,455 --> 00:27:54,780
Andiamo nello spazio aperto,
violinista.
270
00:27:56,041 --> 00:27:57,072
Aspetta!
271
00:27:59,002 --> 00:27:59,998
Dammelo.
272
00:28:02,589 --> 00:28:05,340
- Dammelo!
- Lo avrai sulla nostra Madre Terra.
273
00:28:06,092 --> 00:28:11,086
Vladimir Nikolaevich, hai detto che se
vi portiamo, ci dai tutto.
274
00:28:11,972 --> 00:28:13,929
Tu ci hai rubato un fiammifero.
275
00:28:14,099 --> 00:28:17,183
Un pazako non imbroglia un pazako.
Non è bello, mio caro.
276
00:28:17,393 --> 00:28:19,101
Ho detto, fino alla città.
277
00:28:19,312 --> 00:28:21,435
- E questo cos'è?
- Una catapecchia.
278
00:28:21,689 --> 00:28:23,100
E questo cos'è?
279
00:28:25,526 --> 00:28:26,936
E questo cos'è?
280
00:28:27,819 --> 00:28:30,310
E questo cos'è, non è forse una città?
281
00:28:30,697 --> 00:28:32,191
Non far vento col naso.
282
00:28:33,866 --> 00:28:38,243
Fa' vedere la tua gravizappa.
Un oggetto di classe, lo prendiamo.
283
00:28:39,496 --> 00:28:40,492
Pazako!
284
00:28:41,373 --> 00:28:45,584
Solo un balengo può pendere un kz di
contrabbando in presenza di testimoni,
285
00:28:45,835 --> 00:28:49,251
se sa che per questo avrà a vita
un ezikh coi chiodi?!?
286
00:28:49,589 --> 00:28:51,795
Cos'hai, il cervello o un ku?!
287
00:28:54,259 --> 00:28:55,837
Ce la compriamo da soli. Andiamo.
288
00:28:58,597 --> 00:28:59,592
Fermo!
289
00:29:00,473 --> 00:29:01,718
Fermati, ti sto dicendo!
290
00:29:08,105 --> 00:29:09,267
Chi sei?
291
00:29:11,108 --> 00:29:13,183
Ti sto chiedendo chi sei?
292
00:29:15,862 --> 00:29:19,112
- Un capomastro forestiero.
- No, tu sei un pazako!
293
00:29:19,407 --> 00:29:21,482
- E tu chi sei?
- Sono un georgiano.
294
00:29:21,825 --> 00:29:24,281
No, pure tu sei un pazako!
295
00:29:24,494 --> 00:29:27,614
Tu sei un pazako, tu e pure lui.
296
00:29:27,872 --> 00:29:30,992
Io sono un chatlano, lo sono pure loro.
297
00:29:31,209 --> 00:29:35,158
Perciò mettiti lo zak e stattene
nel pepelazzo, chiaro?
298
00:29:35,880 --> 00:29:36,875
Cosa?
299
00:29:37,423 --> 00:29:41,835
Guardami nel visore, mio caro.
Quale pulsante risponde?
300
00:29:42,510 --> 00:29:43,424
Quello verde.
301
00:29:44,637 --> 00:29:46,381
Ora guarda lui.
302
00:29:46,597 --> 00:29:47,842
Pure verde.
303
00:29:49,058 --> 00:29:50,635
Anche il tuo è verde.
304
00:29:51,477 --> 00:29:55,344
Ora guarda Wef.
Com'è? Arancione.
305
00:29:56,189 --> 00:29:58,182
Perchè è un chatlano.
306
00:29:58,942 --> 00:30:00,400
Ora capisci?
307
00:30:00,943 --> 00:30:04,027
- Cosa?
- Pluk è il pianeta dei chatlani.
308
00:30:04,196 --> 00:30:07,031
Per questo noi, pazaki, dobbiamo
portare gli zak.
309
00:30:07,407 --> 00:30:11,950
E davanti a noi, chatlani,
bisogna fare così!
310
00:30:13,288 --> 00:30:16,372
Vladimir Nikolaevich,
ma è razzismo vero e proprio.
311
00:30:17,041 --> 00:30:18,583
Fa' vedere ancora una volta.
312
00:30:19,460 --> 00:30:20,409
Così!
313
00:30:20,711 --> 00:30:23,795
- Fallo più lentamente, per cortesia.
- Così!
314
00:30:25,966 --> 00:30:31,304
Vladimir Nikolaevich, a casa ti aspettano
la moglie, il figlio coi brutti voti.
315
00:30:32,179 --> 00:30:34,302
Non hai pagato la quota
per la casa alla cooperativa.
316
00:30:35,015 --> 00:30:37,684
E qui ci meni per il naso.
317
00:30:38,602 --> 00:30:40,974
Così si finisce male, mio caro.
318
00:30:45,149 --> 00:30:46,145
Tieni!
319
00:30:47,359 --> 00:30:50,029
Va bene, violinista,
giochiamo a questi giochi.
320
00:30:50,195 --> 00:30:54,821
Bravo. Ora da' il fiammifero a Wef,
comprerà la gravizappa.
321
00:30:55,408 --> 00:30:58,160
- Ha detto che servono tutti.
- E' stato uno scherzo.
322
00:30:59,287 --> 00:31:01,113
Siete dei ragazzi allegri.
323
00:31:03,540 --> 00:31:05,165
- Ku!
- Aspettate.
324
00:31:05,501 --> 00:31:07,208
Ku! Andiamo insieme.
325
00:31:12,840 --> 00:31:15,924
Non far vedere a loro il tuo kz
e non pensarci.
326
00:31:16,135 --> 00:31:19,301
Fa' vedere il mio kz e non dare
più di mezzo fiammifero.
327
00:31:19,471 --> 00:31:21,511
La gravizappa costa mezzo fiammifero.
328
00:31:22,974 --> 00:31:25,263
Il tuo pazako ha detto uno intero.
329
00:31:27,270 --> 00:31:29,013
Anche lui scherzava.
330
00:31:46,704 --> 00:31:48,613
Il cemento è di tipo 300.
331
00:31:51,625 --> 00:31:55,574
Pazako, ricordati, mezzo
o anche di meno.
332
00:31:55,753 --> 00:31:56,667
Va bene.
333
00:31:56,921 --> 00:31:59,922
Scusatemi, i chatlani e i pazaki
sono nazionalità?
334
00:32:00,174 --> 00:32:01,039
No.
335
00:32:02,634 --> 00:32:04,793
- Un fattore biologico?
- No.
336
00:32:05,262 --> 00:32:07,468
- Persone di altri pianeti?
- No.
337
00:32:07,764 --> 00:32:10,006
In cosa differiscono
tra di loro?
338
00:32:10,308 --> 00:32:14,850
Sei daltonico? Non sai distinguere
il colore verde dall'arancione?
339
00:32:15,187 --> 00:32:16,017
Turista!
340
00:32:27,156 --> 00:32:28,021
Un grattacielo.
341
00:32:29,700 --> 00:32:30,863
Andiamo!
342
00:32:37,457 --> 00:32:38,453
Ku?
343
00:32:44,672 --> 00:32:46,711
Ku! Fa' come ho insegnato.
344
00:32:47,758 --> 00:32:52,218
Salute, cittadina.
Non hai freddo col cappotto?
345
00:33:04,022 --> 00:33:07,556
Non mi fanno passare,
fanno passare solo te.
346
00:33:07,984 --> 00:33:11,649
Non dare loro il kz, porta qui
la gravizappa, la devo vedere.
347
00:33:13,656 --> 00:33:14,651
Va'.
348
00:33:18,910 --> 00:33:20,108
Non si può.
349
00:33:20,412 --> 00:33:22,534
- Siamo insieme.
- Non si può.
350
00:33:22,789 --> 00:33:24,911
Vladimir Nikolaevich, diglielo!
351
00:33:25,583 --> 00:33:26,745
Va bene.
352
00:33:28,377 --> 00:33:29,622
Aspettami lì.
353
00:33:37,093 --> 00:33:39,050
Non andare via.
354
00:33:59,196 --> 00:34:00,358
Salve.
355
00:34:04,742 --> 00:34:05,987
Come va la vita?
356
00:34:10,081 --> 00:34:11,658
Dici che devo inginocchiarmi?
357
00:34:12,708 --> 00:34:15,625
Ebbene, con rispetto
per le signore presenti.
358
00:34:19,214 --> 00:34:21,918
Che novità su Pluk?
359
00:34:23,301 --> 00:34:25,838
Metti fuori il kz, avrai la gravizappa.
360
00:34:39,065 --> 00:34:40,309
La metà.
361
00:34:42,443 --> 00:34:43,687
La metà.
362
00:34:45,445 --> 00:34:48,232
- Posso guardare?
- Guarda.
363
00:35:01,418 --> 00:35:04,786
Io non sono un esperto
di gravizappe.
364
00:35:05,880 --> 00:35:09,165
Andiamo a farla vedere al mio amico
chatlano, la controlla.
365
00:35:09,425 --> 00:35:11,962
Ora mettiamo la zappa.
366
00:35:31,236 --> 00:35:32,813
Ti fa male la gola?
367
00:35:38,367 --> 00:35:39,529
E' acqua.
368
00:35:40,119 --> 00:35:45,361
Ecco la mia proposta:
ti dò il resto di questo kz,
369
00:35:46,082 --> 00:35:48,573
e tu mi dai due bottiglie d'acqua.
370
00:35:49,418 --> 00:35:50,581
D'accordo.
371
00:36:03,055 --> 00:36:04,218
Avete roba da mangiare?
372
00:36:04,974 --> 00:36:06,219
La pappa.
373
00:36:06,851 --> 00:36:08,013
Che pappa?
374
00:36:10,020 --> 00:36:11,431
Di plastica.
375
00:36:18,611 --> 00:36:22,940
Allora, io ti dò
l'intero kz
376
00:36:24,283 --> 00:36:26,240
e tu mi dai cinque bottiglie d'acqua
377
00:36:27,661 --> 00:36:29,071
e un chilo di pappa.
378
00:36:34,166 --> 00:36:35,993
- Cos'è?
- Il kz.
379
00:36:37,920 --> 00:36:40,457
- Bisogna controllare di nuovo.
- Controlla.
380
00:36:43,508 --> 00:36:44,670
Ku!
381
00:37:00,064 --> 00:37:01,772
Ehi, un attimo!
382
00:37:04,318 --> 00:37:05,563
Torno subito.
383
00:37:34,928 --> 00:37:38,760
Tu, violinista, sulla Terra puoi
procurarti i fiammiferi?
384
00:37:41,267 --> 00:37:42,346
Posso.
385
00:37:46,355 --> 00:37:50,139
Se sputi più lontano,
ti dò mezza chatla.
386
00:37:50,859 --> 00:37:51,855
Ecco.
387
00:37:53,361 --> 00:37:56,695
Con questo sputacchio.
Se vinco io, mi dai due fiammiferi.
388
00:38:08,083 --> 00:38:09,328
- Hai capito?
- No.
389
00:38:09,501 --> 00:38:11,043
E' un gioco semplice.
390
00:38:11,544 --> 00:38:16,122
Io ti dò mezza chatla, tu sulla Terra
mi dai tre fiammiferi. Tieni!
391
00:38:16,298 --> 00:38:18,125
- Sputa, figliolo.
- Non voglio.
392
00:38:19,885 --> 00:38:22,554
Va bene, mi dai un fiammifero,
393
00:38:22,804 --> 00:38:27,347
io ti do tre chatle, i pantaloni gialli
e questa fora.
394
00:38:27,892 --> 00:38:29,172
- Forza.
- No.
395
00:38:30,102 --> 00:38:33,553
- I pantaloni azzurri.
- Non lo faccio a nessuna condizione.
396
00:38:34,481 --> 00:38:35,809
E' la parola di dietro?
397
00:38:36,983 --> 00:38:40,019
Perchè allora
mi meni per il naso?
398
00:38:41,487 --> 00:38:43,527
Majmuna verishvila!
399
00:38:46,158 --> 00:38:48,945
Signor Wef, come rappresentante
di un pianeta civile
400
00:38:49,119 --> 00:38:52,120
esigo che facciate attenzione
al vostro lessico!
401
00:39:21,856 --> 00:39:23,101
Dove sono?
402
00:39:24,484 --> 00:39:26,809
- Chi?
- Quello sfregiato.
403
00:39:27,695 --> 00:39:29,983
Scemo, gli ho dato tutti i fiammiferi.
404
00:40:33,753 --> 00:40:34,702
Ku!
405
00:40:35,338 --> 00:40:36,334
Ku!
406
00:40:37,256 --> 00:40:38,122
Ku!
407
00:40:43,137 --> 00:40:45,259
Ragazzi, basta, smettetela.
408
00:40:46,765 --> 00:40:48,307
Basta! Cosa, basta?
409
00:40:48,725 --> 00:40:52,259
Gli ho detto mille volte che bisogna
andare al Centro.
410
00:40:52,812 --> 00:40:55,812
E' avaro come tutti i chatlani!
411
00:40:56,023 --> 00:40:58,514
Due chatle di meno! Ku!
412
00:40:59,526 --> 00:41:01,020
Ce n'è ancora uno.
413
00:41:06,157 --> 00:41:08,944
Mi pare di capire che per
un gravizappa basta.
414
00:41:09,910 --> 00:41:11,867
Dallo a me.
415
00:41:12,037 --> 00:41:14,030
- Perchè?
- Per comprare la gravizappa.
416
00:41:17,375 --> 00:41:18,406
Dove?
417
00:41:18,960 --> 00:41:20,335
Là, al Centro.
418
00:41:21,587 --> 00:41:24,707
Come fate a portarci sulla
nostra Madre Terra,
419
00:41:24,965 --> 00:41:29,294
se non sapete nemmeno
in quale Galassia si trova?
420
00:41:29,928 --> 00:41:31,837
Il numero del tuo pianeta, balordo,
421
00:41:32,013 --> 00:41:35,180
di qualsiasi pianeta, al Centro lo
si può avere per due chatle.
422
00:41:36,434 --> 00:41:38,307
Dammi il fiammifero, forza!
423
00:41:38,686 --> 00:41:40,892
Perchè ci seppelliate nella sabbia?
424
00:41:41,313 --> 00:41:43,602
- Allora non me lo dai?
- No.
425
00:41:44,149 --> 00:41:45,809
E' la tua parola di dietro?
426
00:41:46,985 --> 00:41:48,645
Più di dietro non può essere.
427
00:41:54,074 --> 00:41:56,696
Allora addio, mio caro.
428
00:42:03,082 --> 00:42:04,493
Volano via.
429
00:42:05,334 --> 00:42:09,166
Non andranno da nessuna parte.
Per i fiammiferi s'ammazzano.
430
00:42:17,762 --> 00:42:20,846
O ci dai immediatamente
questo fiammifero,
431
00:42:21,098 --> 00:42:25,973
o per meno di sette scatole non ti facciamo
posare sulla Terra.
432
00:42:31,649 --> 00:42:33,143
Duemila.
433
00:42:34,694 --> 00:42:35,773
Tre.
434
00:42:36,946 --> 00:42:38,060
Duemilatrecento.
435
00:42:38,947 --> 00:42:39,943
Tre.
436
00:42:49,749 --> 00:42:51,990
Duemilacinquecento,
di più non posso.
437
00:42:52,334 --> 00:42:53,912
Puoi, mio caro.
438
00:42:55,337 --> 00:42:56,748
Signor By.
439
00:43:00,133 --> 00:43:02,754
Ho cinquanta rubli. Una scatola
440
00:43:03,970 --> 00:43:06,543
di fiammiferi costa due kopeki.
441
00:43:06,889 --> 00:43:09,925
Dunque ne posso comperare
duemilacinquecento.
442
00:43:10,225 --> 00:43:13,724
Il violinista fischia,
ha ancora delle chatle.
443
00:43:18,941 --> 00:43:24,279
Signor Wef, non sono il violinista.
Per voi sono Ghedevan Alexandrovich.
444
00:43:33,913 --> 00:43:35,241
E' il motore?
445
00:43:35,915 --> 00:43:39,959
Non ficcare il naso in tutti i buchi,
Ghedevan Alexandrovich.
446
00:43:44,088 --> 00:43:48,797
Ghedevan, leghiamo queste mezze
calzette e dirigiamoci verso Nord.
447
00:43:50,970 --> 00:43:52,001
Perchè?
448
00:43:52,638 --> 00:43:55,342
E se per caso là ci fosse il Mar
Mediterraneo che ondeggia?
449
00:43:57,767 --> 00:44:02,096
Ti ha dato di volta il cervello, caro?
Che mare su Pluk?
450
00:44:02,855 --> 00:44:06,058
Da tempo ne hanno fatto del luzzo.
451
00:44:07,609 --> 00:44:09,269
Cosa, scusate?
452
00:44:10,904 --> 00:44:12,813
Del combustibile, violinista.
453
00:44:15,491 --> 00:44:19,987
- Tieni. Mi dovete 6140 scatole.
- Perchè così tanto?
454
00:44:21,121 --> 00:44:24,406
Avete pappato la pappa, bevete l'acqua.
E la bandura.
455
00:44:26,709 --> 00:44:29,912
Cancella la bandura,
non la prendiamo. Mettila via.
456
00:44:40,055 --> 00:44:43,340
Prediamola, portiamo
almeno un mezzo tecnico.
457
00:44:43,516 --> 00:44:45,140
Se no, chi ci crede?
458
00:44:45,685 --> 00:44:49,302
Dagli il violino,
se ti piace così tanto.
459
00:44:51,898 --> 00:44:54,934
Il violino è italiano, XVIII° secolo.
460
00:44:55,318 --> 00:44:59,185
Costerà mille rubli, se non di più.
Come faccio poi a pagarlo?
461
00:44:59,447 --> 00:45:00,442
Ku?
462
00:45:01,282 --> 00:45:02,147
Ku.
463
00:45:02,700 --> 00:45:05,985
Violinista, invece di pensare
sempre che sei
464
00:45:06,161 --> 00:45:08,450
il primo astronauta georgiano
465
00:45:08,705 --> 00:45:11,077
e che ti daranno
il Premio Nobel,
466
00:45:11,624 --> 00:45:15,324
restituisci il cucchiaio che hai rubato
ai poveri artisti.
467
00:45:18,714 --> 00:45:20,671
Non ho pensato nulla di simile.
468
00:45:27,055 --> 00:45:31,004
Volevo darlo all'Istituto dei metalli
non ferrosi, e se fosse una novità?
469
00:45:33,268 --> 00:45:34,264
Il cielo.
470
00:45:35,270 --> 00:45:39,481
Il cielo non ha mai visto un pazako
così svergognato come te, violinista.
471
00:45:40,441 --> 00:45:42,730
Sono molto desolato.
472
00:45:49,032 --> 00:45:51,321
- Dove vai?
- Alla toeletta.
473
00:45:51,910 --> 00:45:55,160
Non si va coi soldi alla toeletta.
I soldi lasciali qui,
474
00:45:56,539 --> 00:45:58,366
Ghedevan Alexandrovich.
475
00:46:36,908 --> 00:46:39,992
- Il kz costa molto, mio caro.
- Perchè?
476
00:46:41,454 --> 00:46:44,787
Da voi sulla Terra, come stabilite
chi davanti a chi e quante volte
477
00:46:44,957 --> 00:46:46,783
deve abbassarsi?
478
00:46:47,542 --> 00:46:49,036
Beh, a occhio e croce.
479
00:46:50,837 --> 00:46:52,082
Selvaggi.
480
00:46:53,631 --> 00:46:57,675
Senti, tu mi piaci e io
te lo insegno.
481
00:46:58,802 --> 00:47:01,091
Se ho un po' di kz,
482
00:47:01,346 --> 00:47:03,967
ho il diritto di portare
i pantaloni gialli e
483
00:47:04,599 --> 00:47:10,055
il pazako davanti a me deve abbassarsi
non una volta, ma due.
484
00:47:11,063 --> 00:47:13,684
Se ho molti kz,
485
00:47:14,566 --> 00:47:18,149
ho il diritto di portare
i pantaloni rosso scuri
486
00:47:19,404 --> 00:47:23,982
e davanti a me il pazako
deve abbassarsi due volte,
487
00:47:24,450 --> 00:47:27,367
e il chatlano deve fare ku,
488
00:47:28,078 --> 00:47:32,455
e l'eziloppo non ha il diritto
di picchiarmi di notte!
489
00:47:33,208 --> 00:47:34,536
Mai!
490
00:47:35,793 --> 00:47:38,415
Ho questa proposta, mio caro.
491
00:47:39,130 --> 00:47:41,502
Tu ora ci dai il fiammifero
492
00:47:41,882 --> 00:47:45,417
e noi ti portiamo i pantaloni
gialli, va bene?
493
00:47:46,595 --> 00:47:49,216
Grazie, li ho già.
Forse occorrono al violinista?
494
00:47:49,431 --> 00:47:52,965
Violinista, gli extraterrestri
fanno traffico di pantaloni!
495
00:47:54,518 --> 00:47:56,558
Gialli! Li vuoi?
496
00:47:58,730 --> 00:48:00,438
Il violinista non c'è, mio caro.
497
00:48:00,649 --> 00:48:02,772
- Come non c'è?
- L'ho catapultato.
498
00:48:02,942 --> 00:48:07,070
Non agitarti, Vladimir Nikolaevich,
abbiamo un'altra catapulta, nuova.
499
00:48:07,446 --> 00:48:09,190
Quella era tutta rotta.
500
00:48:09,615 --> 00:48:10,990
Non ho capito?
501
00:48:11,700 --> 00:48:13,989
Ho pigiato sulla cata ed è volato via.
502
00:48:15,662 --> 00:48:19,529
Il violinista non serve, mio caro,
ci consuma solo il combustibile.
503
00:48:31,509 --> 00:48:32,838
Torna indietro.
504
00:48:34,387 --> 00:48:35,502
Non si può.
505
00:48:35,680 --> 00:48:38,384
E' finito il luzzo,
bisogna andare al distributore.
506
00:48:39,642 --> 00:48:43,093
Torna indietro!
Ti brucio questo kz del diavolo!
507
00:48:46,147 --> 00:48:47,974
Ghedevan!
508
00:48:53,237 --> 00:48:54,731
Violinista!
509
00:48:59,618 --> 00:49:00,862
Violinista!
510
00:49:14,047 --> 00:49:16,538
- Dov'è andato a finire?
- Te l'ho già detto.
511
00:49:17,425 --> 00:49:19,252
Lo hanno preso gli eziloppi.
512
00:49:20,178 --> 00:49:22,964
- Andiamo, mio caro.
- Bisogna ammazzarvi tutti!
513
00:49:27,934 --> 00:49:30,390
Trova gli eziloppi col trasmettitore.
514
00:49:31,229 --> 00:49:33,767
Non abbiamo il trasmettitore,
l'abbiamo buttato via.
515
00:49:34,649 --> 00:49:37,104
- Ora controllo.
- Un eziloppo!
516
00:49:47,452 --> 00:49:48,650
Mettiti lo zak.
517
00:49:51,497 --> 00:49:52,659
Mettiti lo zak!
518
00:49:53,332 --> 00:49:54,577
Ne faccio a meno.
519
00:50:04,008 --> 00:50:04,873
Ku!
520
00:50:05,509 --> 00:50:06,339
Ku.
521
00:50:08,262 --> 00:50:12,211
Mettilo.
Trancluccano te e il fiammifero.
522
00:50:20,356 --> 00:50:21,138
Ku.
523
00:50:38,080 --> 00:50:38,945
Ku!
524
00:51:09,274 --> 00:51:13,106
Buon giorno.
Amico, abbiamo perso un ragazzo.
525
00:51:13,278 --> 00:51:15,235
- Non l'avete visto per caso?
- Ku.
526
00:51:17,156 --> 00:51:18,152
Cosa?
527
00:51:31,711 --> 00:51:35,790
Ku! Scusami, mi sono dimenticato.
Dicono che l'abbiate preso voi.
528
00:51:37,341 --> 00:51:38,336
Ku.
529
00:52:18,335 --> 00:52:21,501
Ho detto che il violinista non serviva?
L'ho detto?!
530
00:52:22,339 --> 00:52:24,876
Con cosa compriamo il luzzo ora?
531
00:52:30,262 --> 00:52:31,425
Con cosa?!
532
00:52:31,597 --> 00:52:33,838
Che canaglia sei, mio caro.
533
00:52:34,016 --> 00:52:36,423
E' peggio, è solo un ku!
534
00:53:13,884 --> 00:53:15,378
La mia proposta.
535
00:53:15,803 --> 00:53:19,847
Troviamo il violinista e voliamo
dal governo locale...
536
00:53:20,098 --> 00:53:21,925
Porta la sabbia, mio caro.
537
00:53:24,143 --> 00:53:26,848
Diciamo chi siamo, da dove veniamo.
538
00:53:29,773 --> 00:53:31,813
Ci daranno la gravizappa.
539
00:53:32,901 --> 00:53:34,064
E noi...
540
00:53:35,028 --> 00:53:38,397
organizziamo un commercio
reciprocamente vantaggioso.
541
00:53:40,324 --> 00:53:44,950
Voi ci date i pantaloni gialli
e noi tanti kz quanti ne volete.
542
00:53:45,954 --> 00:53:48,825
Per arrivare dal governo bisogna,
avere la gravizappa.
543
00:53:49,249 --> 00:53:52,582
Il governo abita su un altro
pianeta, mio caro.
544
00:54:40,086 --> 00:54:42,411
Zio Vova, sono qua!
545
00:54:45,424 --> 00:54:46,538
Sono qua!
546
00:55:02,397 --> 00:55:04,021
- Violinista!
- Cosa?
547
00:55:04,274 --> 00:55:07,274
- Dov'è il mio, come si chiama...
- Zak?
548
00:55:09,820 --> 00:55:10,816
Certo!
549
00:55:12,489 --> 00:55:14,446
- Ce l'ho io.
- Dammelo allora.
550
00:55:14,700 --> 00:55:17,404
- A cosa serve qui?
- Ti sto dicendo di darmelo.
551
00:55:22,081 --> 00:55:23,492
Non c'è nessuno.
552
00:55:25,209 --> 00:55:27,996
- E' mio.
- Tienilo pronto.
553
00:55:49,731 --> 00:55:50,810
Dormi?
554
00:55:52,775 --> 00:55:53,640
No.
555
00:55:54,526 --> 00:55:55,641
Fatti coraggio.
556
00:55:56,737 --> 00:56:00,485
Se su questo Pluk c'è una gravizappa,
la troveremo.
557
00:56:01,574 --> 00:56:03,318
Abbiam trovato ben altro.
558
00:56:08,581 --> 00:56:09,660
Piano.
559
00:56:13,418 --> 00:56:14,912
Ehi, fermati!
560
00:56:16,045 --> 00:56:16,911
Ku!
561
00:56:17,380 --> 00:56:19,705
Senti, portaci fino al Centro!
562
00:56:20,132 --> 00:56:22,089
- Pazako, fermati.
- Cosa?
563
00:56:24,011 --> 00:56:25,968
Non avvicinarti.
564
00:56:27,139 --> 00:56:30,388
- Cosa vuoi?
- Portaci fino al Centro.
565
00:56:30,600 --> 00:56:32,059
Tre chatle.
566
00:56:33,144 --> 00:56:36,145
Non abbiamo soldi.
Ma possiamo lavorare.
567
00:56:36,605 --> 00:56:38,183
Cosa sai fare?
568
00:56:39,191 --> 00:56:42,310
- Io? So fare di tutto.
- E in poche parole?
569
00:56:42,527 --> 00:56:46,525
Vladimir Nikolaevich è un operaio
edile, un capomastro.
570
00:56:46,906 --> 00:56:49,112
Vi costruiamo una casa!
571
00:56:49,533 --> 00:56:51,277
E tu sai cosa fare?
572
00:56:52,328 --> 00:56:53,407
Io?
573
00:56:54,288 --> 00:56:56,613
Sa suonare il violino!
574
00:56:58,208 --> 00:56:59,370
Suona.
575
00:57:01,002 --> 00:57:03,789
- Suona.
- Non son capace.
576
00:57:05,673 --> 00:57:06,918
Salute, pazaki.
577
00:57:07,591 --> 00:57:11,588
Cittadina, aspetta, io son capace!
578
00:57:12,012 --> 00:57:12,877
Suona.
579
00:57:14,055 --> 00:57:15,051
Qui?
580
00:57:15,807 --> 00:57:17,052
Là!
581
00:57:39,828 --> 00:57:42,319
Aspetta, l'accordo.
582
00:57:48,210 --> 00:57:49,206
Suona.
583
00:57:53,757 --> 00:57:55,085
E canta.
584
00:57:59,679 --> 00:58:01,007
Subito!
585
00:58:03,390 --> 00:58:04,470
Come...
586
00:58:04,934 --> 00:58:10,437
Mamma, mamma, cosa faccio?
587
00:58:10,605 --> 00:58:11,850
Magnifico!
588
00:58:12,774 --> 00:58:15,311
- Cosa?
- Magnifico, ho detto.
589
00:58:15,693 --> 00:58:17,021
Alla gente piace.
590
00:58:17,236 --> 00:58:20,190
- Cosa?
- Alla gente piace.
591
00:58:39,214 --> 00:58:40,210
No.
592
00:58:41,716 --> 00:58:43,673
- Io batto il tamburo.
- Come?
593
00:58:46,971 --> 00:58:48,085
Capomastro.
594
00:58:49,181 --> 00:58:51,469
Il violinista non serve.
595
00:58:54,227 --> 00:58:57,762
Ma non disturba.
Dacci un po' d'acqua.
596
00:58:58,481 --> 00:59:00,604
Ve l'ho detto, dopo l'esibizione.
597
00:59:01,192 --> 00:59:03,231
Potremmo prenderla da soli.
598
00:59:07,364 --> 00:59:10,115
Colla forza.
Allora saresti tu a chiedercela.
599
00:59:11,534 --> 00:59:13,989
Se mi tocchi, arriva l'eziloppo,
ti spacca le gambe.
600
00:59:14,203 --> 00:59:17,654
- Me ne frego del vostro eziloppo.
- Calma, violinista.
601
00:59:17,873 --> 00:59:19,497
Non irritare la dama.
602
00:59:21,793 --> 00:59:22,956
Capomastro.
603
00:59:44,605 --> 00:59:46,182
Ho capito, ho capito.
604
00:59:47,274 --> 00:59:48,139
Ho capito.
605
00:59:48,483 --> 00:59:52,979
Senti, conosci qualcuno con la
la gravizappa e il pepelazzo?
606
00:59:53,530 --> 00:59:54,561
Per fare che cosa?
607
00:59:55,073 --> 00:59:59,734
Ci porterebbe sulla Terra, daremmo
a te e a lui una cassa di kz.
608
01:00:01,453 --> 01:00:04,620
So che da voi non si crede alle parole.
Cosa penso in questo momento?
609
01:00:09,127 --> 01:00:11,166
Che tua moglie telefona agli obitori.
610
01:00:12,421 --> 01:00:15,126
No, ora concretamente cosa penso?
611
01:00:16,300 --> 01:00:19,336
- Che me la dai.
- Allora è vero.
612
01:00:21,471 --> 01:00:23,926
Quale scemo su Pluk pensa la verità?
613
01:00:26,309 --> 01:00:27,553
E' assurdo.
614
01:00:28,853 --> 01:00:31,972
Perchè dite
che non pensate,
615
01:00:32,147 --> 01:00:34,602
e pensate ciò che non pensate,
616
01:00:34,858 --> 01:00:36,601
siete perciò nelle gabbie,
617
01:00:36,985 --> 01:00:40,400
e tutto questo in generale
è un amaro cataclisma,
618
01:00:40,613 --> 01:00:44,444
che io sto osservando,
come pure Vladimir Nikolaevich.
619
01:00:45,534 --> 01:00:48,700
Ho detto che i pazaki devono esibirsi
nella gabbia, e così sarà.
620
01:00:48,954 --> 01:00:50,578
Perchè vi date tante arie?
621
01:00:51,039 --> 01:00:53,411
Non fa niente, mia cara,
canteremo qui insieme.
622
01:00:54,208 --> 01:00:57,079
Entrate. Ci ha scoperti.
Tranclucca.
623
01:00:57,378 --> 01:00:58,409
Non siamo delle bestie.
624
01:00:58,962 --> 01:01:00,125
Cosa?!
625
01:01:02,674 --> 01:01:06,754
- No, entri!
- Lasciami! Lasciami!
626
01:01:08,638 --> 01:01:09,669
Ku!
627
01:01:10,264 --> 01:01:11,462
Ku!
628
01:01:13,809 --> 01:01:16,134
Entrate, ci distrugge!
629
01:01:17,395 --> 01:01:20,645
Va bene, entriamo, violinista,
se ce lo chiede così tanto.
630
01:01:22,400 --> 01:01:23,562
Entra.
631
01:01:29,364 --> 01:01:33,575
Uno... due... tre.
632
01:01:33,952 --> 01:01:35,232
Ballate!
633
01:01:35,995 --> 01:01:36,611
Ballate.
634
01:01:36,913 --> 01:01:39,997
Cercati un altro complesso, zio!
635
01:01:42,209 --> 01:01:43,324
Cosa?!
636
01:01:55,221 --> 01:01:56,419
Un attimo.
637
01:02:01,143 --> 01:02:05,471
Bisogna tagliar la corda. Ragazzi,
spingete, siamo in salita.
638
01:02:06,022 --> 01:02:07,848
Con piacere.
639
01:02:16,406 --> 01:02:17,437
Forza.
640
01:02:17,949 --> 01:02:18,649
Salute.
641
01:02:19,325 --> 01:02:20,488
Scimuniti.
642
01:02:41,261 --> 01:02:43,053
Dirò a tutti
643
01:02:44,222 --> 01:02:49,180
a cosa ha ridotto il pianeta
quel tipaccio di Pezhe!
644
01:02:51,520 --> 01:02:55,814
I pazaki son prepotenti coi chatlani!
645
01:03:00,528 --> 01:03:01,560
Ku!
646
01:03:05,032 --> 01:03:06,361
Ebbene?
647
01:03:07,368 --> 01:03:09,823
- C'è tutto?
- Ha preso l'Acqua di Colonia.
648
01:03:11,955 --> 01:03:13,235
E' una donna.
649
01:03:19,420 --> 01:03:20,665
Da' qua.
650
01:03:23,007 --> 01:03:26,340
- Cosa ci hai messo, del piombo?
- Date a me, zio Vova.
651
01:04:05,294 --> 01:04:10,335
Non so nemmeno da che parte guardare,
dov'è la Terra?
652
01:04:29,107 --> 01:04:33,021
Galina Borissovna, col compagno
Mashkov, come pazaki,
653
01:04:33,319 --> 01:04:36,901
potevamo avere al massimo
due chatle per esibizione.
654
01:04:37,447 --> 01:04:42,156
Acqua, luzzo, multe agli eziloppi,
una chatla al giorno come minimo.
655
01:04:42,744 --> 01:04:47,489
la gravizappa costa mezzo kz,
sono duemiladuecento chatle.
656
01:04:47,790 --> 01:04:52,747
Dividiamo per 365, meno tutti i sabato,
le domeniche e abbiamo 6.
657
01:04:53,003 --> 01:04:56,418
Significa che potevo tornare solo
tra 6 anni.
658
01:04:57,257 --> 01:05:01,124
Va tutto bene, Ghedevan
Alexandrovich, ma sono solo parole.
659
01:05:01,385 --> 01:05:04,469
Come potete dimostrare che siete
arrivato dallo spazio cosmico
660
01:05:04,763 --> 01:05:07,680
e non avete invece venduto il violino,
come afferma il Professor Rogozin,
661
01:05:07,849 --> 01:05:11,681
e non avete trascorso tutto questo
tempo nella discoteca di Gagra?
662
01:05:12,770 --> 01:05:14,312
Ecco il minerale.
663
01:05:16,357 --> 01:05:17,602
Ecco la chatla.
664
01:05:19,860 --> 01:05:21,023
Ecco lo zak.
665
01:05:21,278 --> 01:05:24,563
Le pietre e la sabbia le ho aggiunte
alla relazione che ho consegnato
666
01:05:24,739 --> 01:05:27,859
a Raechka all'Ufficio del preside di
Facoltà perchè la mandi alla UNESCO.
667
01:05:28,910 --> 01:05:31,282
- Dove?
- Alla UNESCO.
668
01:05:34,540 --> 01:05:37,374
Siete una persona adulta,
Ghedevan Alexandrovich.
669
01:05:37,709 --> 01:05:41,244
Avete studiato un semestre e siete
scomparso per anni.
670
01:05:41,462 --> 01:05:44,831
Venite con un sassolino,
671
01:05:45,925 --> 01:05:49,340
con un frammento
di ceramica caucasiana
672
01:05:49,970 --> 01:05:52,128
e un campanellino da barcone.
673
01:05:52,347 --> 01:05:54,174
E pretendete che...
674
01:05:54,599 --> 01:05:58,679
E se poi siete
in grado di suonare, perchè
675
01:05:59,145 --> 01:06:03,142
non avete preso parte all'attività
dilettantistica del nostro corso?
676
01:06:03,357 --> 01:06:07,769
Scusatemi, siete un violinista,
ma questo è un elementare ku!
677
01:06:08,403 --> 01:06:11,238
Fine della Prima Parte
678
01:06:13,605 --> 01:06:16,642
Seconda Parte
679
01:06:17,860 --> 01:06:25,358
Dizionario tascabile
chatlano-pazako
680
01:06:25,869 --> 01:06:33,331
KZ - fiammifero
ZAK - sonaglio da naso
681
01:06:33,836 --> 01:06:37,881
EZIKH - cassa per i prigionieri
682
01:06:38,049 --> 01:06:43,424
ENZILOPPO -
rappresentante del potere
683
01:06:44,014 --> 01:06:49,519
PEPELAZZO -
nave interstellare
684
01:06:49,687 --> 01:06:55,691
GRAVIZAPPA -
parte del motore del pepelazzo
685
01:06:56,236 --> 01:07:01,195
KJU -
bestemmia ammessa nella società
686
01:07:01,367 --> 01:07:05,696
KU - tutte le altre parole
687
01:09:56,979 --> 01:09:59,138
- Salute!
- Buon giorno.
688
01:09:59,815 --> 01:10:01,773
E' tanto che non ci vediamo.
689
01:10:02,318 --> 01:10:03,481
Ciao.
690
01:10:04,237 --> 01:10:06,147
Ehi, un attimo.
691
01:10:07,866 --> 01:10:09,776
C'è una proposta.
692
01:10:10,786 --> 01:10:11,984
Cosa?
693
01:10:16,000 --> 01:10:18,871
Cosa pensiamo di voi? Allora?
694
01:10:19,629 --> 01:10:21,622
Penetra nel cervello.
695
01:10:25,219 --> 01:10:28,671
Perchè non ci lasci in pace?
Cosa vuoi?
696
01:10:28,931 --> 01:10:31,553
- Hai un po' di coscienza?
- E tu ce l'hai?
697
01:10:31,809 --> 01:10:35,179
Siamo dei poveri, sventurati
attori.
698
01:10:35,439 --> 01:10:39,140
Cosa vi abbiam fatto di male?
Perchè ci perseguitate?
699
01:10:41,821 --> 01:10:43,778
Da' qui la tua bandura.
700
01:10:47,202 --> 01:10:48,447
Accordala.
701
01:10:54,960 --> 01:10:57,000
Così. Forza.
702
01:11:03,929 --> 01:11:06,052
Uno, due, tre.
703
01:11:06,682 --> 01:11:12,187
Mamma, mamma, cosa faccio?
704
01:11:12,438 --> 01:11:13,469
Ku!
705
01:11:14,315 --> 01:11:18,776
Mamma, mamma, come posso vivere?
706
01:11:26,203 --> 01:11:31,245
Un cappottino caldo non ho.
707
01:11:31,751 --> 01:11:36,212
La biancheria calda non ho.
708
01:11:49,146 --> 01:11:51,020
Chiudi il becco, non hai orecchio.
709
01:11:51,648 --> 01:11:56,607
Mamma, mamma, cosa faccio?
710
01:11:56,988 --> 01:11:57,901
Ku!
711
01:11:58,072 --> 01:12:02,153
Mamma, mamma, come posso vivere?
712
01:12:20,013 --> 01:12:21,971
Zio Vova, ancora.
713
01:12:23,017 --> 01:12:25,389
- Piace.
- Capiscono.
714
01:12:26,521 --> 01:12:27,766
Uno, due!
715
01:12:28,356 --> 01:12:29,554
Un enziloppo!
716
01:12:32,194 --> 01:12:34,352
Ku! Ku!
717
01:12:54,844 --> 01:12:57,418
Artisti, dov'è il nostro scaricatoio?
718
01:12:57,972 --> 01:12:59,716
- Il pepelazzo?
- Sì.
719
01:13:00,350 --> 01:13:01,429
E' là.
720
01:13:02,060 --> 01:13:05,346
- E' finito il luzzo.
- Per colpa tua, mascalzone.
721
01:13:05,856 --> 01:13:09,107
Violinista, cosa fai?
Teppista!
722
01:13:09,527 --> 01:13:12,481
- Lasciatemi in pace.
- Mio caro.
723
01:13:14,491 --> 01:13:17,160
E' l'ultima espirazione.
La tomba.
724
01:13:18,370 --> 01:13:19,699
Il cimitero.
725
01:13:24,961 --> 01:13:25,957
Scaccomatto.
726
01:13:28,256 --> 01:13:31,044
- Dicevi d'aver la seconda categoria.
- E' un fanfarone.
727
01:13:31,218 --> 01:13:33,791
Vincete grazie al mio cervello.
728
01:13:33,971 --> 01:13:35,596
Se tu avessi del cervello, studieresti
729
01:13:35,764 --> 01:13:38,552
all'Istituto Rapporti Internazionali,
non saresti qui a dar fastidio.
730
01:13:38,726 --> 01:13:43,602
Giochiamo ancora. Tu, col violino,
la custodia, il bastone da bocca.
731
01:13:44,024 --> 01:13:45,186
E pure questo.
732
01:13:46,026 --> 01:13:47,224
D'accordo?
733
01:13:47,903 --> 01:13:53,490
Va bene, voi, colla bandura, il visore
e la base vitale del signor Wef.
734
01:13:55,328 --> 01:13:57,119
- Accetto.
- Forza.
735
01:14:02,669 --> 01:14:04,164
Zio Vova.
736
01:14:06,006 --> 01:14:07,999
Bisogna far girare la zappa, la zappa.
737
01:14:08,176 --> 01:14:11,379
- Tieni, fallo tu!
- Io non posso, sono un chatlano.
738
01:14:12,347 --> 01:14:13,806
Va' via!
739
01:14:14,266 --> 01:14:18,264
A consigliare siete tutti chatlani,
a lavorare siete tutti...
740
01:14:18,938 --> 01:14:21,393
- Scaccomatto.
- Non è un gioco onesto.
741
01:14:21,983 --> 01:14:24,688
Hai pensato poco alle mie mosse
di proposito.
742
01:14:24,903 --> 01:14:26,278
Bisogna giocare col proprio cervello.
743
01:14:26,446 --> 01:14:29,613
Come fa a giocare col suo cervello
se vede questi pupazzi per la prima volta?
744
01:14:29,783 --> 01:14:32,191
Questo non mi riguarda.
Datemi quanto ho vinto.
745
01:14:32,661 --> 01:14:33,824
Ci mancherebbe altro.
746
01:14:34,413 --> 01:14:38,198
Wef, hai mai visto che
un così piccolo pazako
747
01:14:38,376 --> 01:14:40,665
sia un così avido kju?
748
01:14:40,920 --> 01:14:44,871
Mai visto. L'ho detto che il violinista
non serve. Ecco il risultato.
749
01:14:45,342 --> 01:14:47,631
Ehi, capo!
750
01:14:53,309 --> 01:14:55,053
E tu dicevi la zappa.
751
01:15:02,695 --> 01:15:06,444
Da voi non cantano
nelle gabbie?
752
01:15:07,658 --> 01:15:12,819
Signor By, sulla Terra nelle gabbie
si trovano solo gli animali.
753
01:15:13,498 --> 01:15:15,538
Gli animali sono chatlani?
754
01:15:16,794 --> 01:15:20,293
Non lo so.
Comunque pare che sia così.
755
01:15:20,715 --> 01:15:22,458
L'usignolo è un pazako?
756
01:15:23,509 --> 01:15:25,004
Perchè un pazako?
757
01:15:25,303 --> 01:15:28,174
L'avete detto voi che canta
senza la gabbia.
758
01:15:28,682 --> 01:15:30,307
Allora è un pazako.
759
01:15:30,559 --> 01:15:32,184
Vedi?!
760
01:15:33,062 --> 01:15:37,142
Anche voi avete un razzismo sfrenato
come qui, su Pluk.
761
01:15:37,483 --> 01:15:40,604
Solo il potere l'hanno preso
non i chatlani, ma i pazaki,
762
01:15:41,154 --> 01:15:44,689
come te
e il tuo amico usignolo.
763
01:16:28,874 --> 01:16:30,037
Lo faccio io.
764
01:17:09,586 --> 01:17:12,421
Ecco, quattro sorsi.
765
01:17:13,048 --> 01:17:14,459
L'acqua al più giovane.
766
01:17:16,552 --> 01:17:21,380
Ci dovete 6,042 scatole.
Violinista, segnalo.
767
01:17:23,059 --> 01:17:24,470
L'ho già segnato.
768
01:17:38,160 --> 01:17:38,824
Ne vuoi?
769
01:17:41,955 --> 01:17:42,821
No.
770
01:17:44,875 --> 01:17:46,038
Gratis.
771
01:18:00,935 --> 01:18:04,435
Cosa fai?
E a me? E a me?
772
01:18:04,773 --> 01:18:07,809
E a me? E a me? E a me?
773
01:18:09,444 --> 01:18:12,944
Dò ancora dieci scatole.
Prendi l'acqua.
774
01:18:22,167 --> 01:18:23,661
Kin-dza-dza!
775
01:18:37,809 --> 01:18:40,182
- Un motoscafo!
- Non è un motoscafo.
776
01:18:41,146 --> 01:18:42,689
E' un luzzodistributore.
777
01:18:42,940 --> 01:18:45,147
- Riforniamoci.
- Non si può!
778
01:18:45,318 --> 01:18:48,105
Questo è automatico, nel prossimo
ci sarà la donna.
779
01:18:48,530 --> 01:18:50,985
Se ci esibiamo, ci fa lo sconto.
780
01:18:51,867 --> 01:18:53,741
Smetti di batter la fiacca, zio Vova.
781
01:18:53,911 --> 01:18:57,197
Voliamo, voliamo, mio caro, dai.
782
01:19:01,044 --> 01:19:04,413
Se qui prima c'era il mare,
perchè non ci sono conchiglie?
783
01:19:05,048 --> 01:19:07,539
Da voi sulla Terra continua
ad esserci il mare?
784
01:19:07,926 --> 01:19:10,085
Ci sono i mari, ci sono i fiumi.
785
01:19:10,888 --> 01:19:13,640
E ci sono delle persone per bene,
signor Wef.
786
01:19:15,309 --> 01:19:18,264
Selvaggi! Vien da piangere!
787
01:19:19,356 --> 01:19:24,018
Mamma, mamma, cosa faccio?
788
01:19:26,989 --> 01:19:31,450
Mamma, mamma, come posso vivere?
789
01:19:32,245 --> 01:19:36,623
Un cappottino caldo non ho.
790
01:19:39,753 --> 01:19:44,463
La biancheria calda non ho.
791
01:19:45,009 --> 01:19:46,005
Ku!
792
01:19:46,678 --> 01:19:51,174
Peccato che non mi vede il mio capo.
Mi aumenterebbe la paga.
793
01:19:51,350 --> 01:19:54,055
Piano, zio Vova.
Ci sta guardando.
794
01:20:05,866 --> 01:20:06,862
Ku?
795
01:20:13,750 --> 01:20:14,745
Ku?
796
01:20:18,922 --> 01:20:19,918
Ku!
797
01:20:21,049 --> 01:20:24,419
La donna l'hanno sostituita, hanno
messo la macchina automatica.
798
01:20:27,098 --> 01:20:31,226
Prendine quanto puoi.
Facciamo almeno un tratto di strada.
799
01:20:34,356 --> 01:20:36,479
Il luzzo non si vende a parti.
800
01:20:37,401 --> 01:20:39,441
Una carica di luzzo, 10 chatle.
801
01:20:40,279 --> 01:20:41,857
Ne abbiamo solo 7.
802
01:20:42,156 --> 01:20:43,188
Ku?
803
01:20:55,755 --> 01:20:57,498
Da qui al Centro quant'è?
804
01:20:58,174 --> 01:21:00,131
160 chilometri.
805
01:21:01,136 --> 01:21:04,090
Zio Vova, Wef ha delle chatle.
806
01:21:05,641 --> 01:21:07,219
Nella soprascarpa destra.
807
01:21:14,651 --> 01:21:16,478
Ehi, chatlano!
808
01:21:18,071 --> 01:21:19,067
Cosa vuoi?
809
01:21:20,199 --> 01:21:22,571
Togliti un po' lo stivale destro.
810
01:21:23,119 --> 01:21:24,114
Perchè?
811
01:21:25,705 --> 01:21:26,950
Dai, ku, ku.
812
01:21:38,678 --> 01:21:39,757
Ku!
813
01:21:46,520 --> 01:21:47,515
Kju!
814
01:21:48,730 --> 01:21:49,929
Kju, carogna!
815
01:21:58,032 --> 01:21:59,361
Abbassatevi!
816
01:22:00,160 --> 01:22:02,733
Perchè?
Non sono degli eziloppi.
817
01:22:03,413 --> 01:22:05,157
E' Pezhe col suo pazako.
818
01:22:05,332 --> 01:22:08,333
Non t'inchini,
ezikh a vita coi chiodi.
819
01:22:10,004 --> 01:22:11,629
E chi è?
820
01:22:21,684 --> 01:22:23,344
Hai visto?
821
01:22:24,687 --> 01:22:26,312
Olografia, mio caro!
822
01:22:26,564 --> 01:22:27,596
Il violino!
823
01:22:31,903 --> 01:22:34,858
Calma! Fermi! Piano!
824
01:22:42,415 --> 01:22:43,993
E tu dici ku.
825
01:23:01,436 --> 01:23:03,097
Non è un dirigibile, scimunito.
826
01:23:03,772 --> 01:23:07,023
E' l'ultimo respiro del signor Pezhe.
827
01:23:07,318 --> 01:23:08,314
E' una scemenza.
828
01:23:09,612 --> 01:23:14,322
Come poteva un uomo prima della morte
espirare tanta aria? E' assurdo.
829
01:23:14,534 --> 01:23:18,153
Ma cosa dici!
Pezhe è vivo, io sono felice.
830
01:23:18,956 --> 01:23:20,996
E io sono ancor più felice.
831
01:23:22,919 --> 01:23:23,998
Ku.
832
01:23:28,258 --> 01:23:29,254
Ku.
833
01:24:01,962 --> 01:24:02,958
Ecco.
834
01:24:04,382 --> 01:24:06,255
Forza, monta.
835
01:24:06,634 --> 01:24:08,378
- E' di plastica?
- No.
836
01:24:09,095 --> 01:24:11,503
C'è un'entrata decente
in questo supermercato?
837
01:24:11,890 --> 01:24:15,093
Per un'entrata decente bisogna dare
le chatle, mio caro.
838
01:24:15,853 --> 01:24:16,635
Ku.
839
01:24:31,120 --> 01:24:32,116
Ku!
840
01:24:44,259 --> 01:24:45,255
Ku.
841
01:25:24,262 --> 01:25:25,757
- Andiamo.
- Sta' lì!
842
01:26:01,429 --> 01:26:02,425
Kju.
843
01:26:05,558 --> 01:26:07,681
Violinista, i pazaki da quella parte.
844
01:26:09,146 --> 01:26:10,308
- Ku.
- Ku.
845
01:26:28,709 --> 01:26:30,287
Cosa fanno?
846
01:26:30,586 --> 01:26:34,371
E' la quarta pompa del signor Pezhe.
847
01:26:34,591 --> 01:26:36,334
Io amo molto Pezhe!
848
01:26:36,718 --> 01:26:38,758
E io lo amo ancora di più ku!
849
01:26:48,690 --> 01:26:49,389
Ku!
850
01:26:49,774 --> 01:26:50,853
Ku!
851
01:27:02,580 --> 01:27:05,451
Qui fanno l'acqua col luzzo.
852
01:27:08,920 --> 01:27:09,501
Ku!
853
01:27:09,671 --> 01:27:10,916
Ku!
854
01:27:36,284 --> 01:27:38,906
- Cosa gridano?
- Vendono.
855
01:27:41,665 --> 01:27:44,785
- E cosa vendono?
- Vendono di tutto.
856
01:27:45,294 --> 01:27:47,204
Compriamo una gravizappa.
857
01:27:47,839 --> 01:27:49,832
Le gravizappe sono in un altro settore.
858
01:27:50,842 --> 01:27:53,298
Bisogna sapere la Tentura della Terra.
859
01:27:59,894 --> 01:28:02,599
I pantaloni gialli, due volte ku.
860
01:28:03,106 --> 01:28:04,102
Ku, Ku.
861
01:28:04,691 --> 01:28:06,565
Ku! Ku!
862
01:28:30,803 --> 01:28:33,639
Pensa al diametro dell'orbita
del tuo pianeta.
863
01:28:37,895 --> 01:28:40,267
Non lo ricordo.
Violinista, prova tu.
864
01:28:40,481 --> 01:28:42,308
No, il violinista non serve, tu.
865
01:28:43,776 --> 01:28:44,772
Va bene.
866
01:28:48,698 --> 01:28:52,032
Pensa al peso specifico del nucleo
del tuo pianeta.
867
01:28:52,494 --> 01:28:55,531
Il peso specifico?
No, non lo ricordo.
868
01:28:55,873 --> 01:28:57,367
Chiaro.
869
01:28:58,584 --> 01:29:02,629
I nomi dei pianeti della tua Galassia,
quelli che conosci, pensaci.
870
01:29:05,384 --> 01:29:08,717
Giove, Marte, Saturno, Venere.
871
01:29:08,887 --> 01:29:12,553
C'era il cristallo d'esposizione!
Dov'è il cristallo d'esposizione?
872
01:29:12,725 --> 01:29:14,801
Violinista, mettilo dov'era!
873
01:29:14,978 --> 01:29:16,686
Pensavo che fosse una cosa da niente.
874
01:29:18,440 --> 01:29:19,603
Un pezzo di vetro.
875
01:29:21,985 --> 01:29:23,646
Imbecille maledetta.
876
01:29:25,740 --> 01:29:29,239
Basta, smettila di far stridere
il tuo cervello, scemo.
877
01:29:30,537 --> 01:29:35,532
Ecco il vostro pianeta, 013 in Tentura,
a sinistra dell'Orsa Maggiore.
878
01:29:36,960 --> 01:29:39,333
Vuoi parlare, paga ancora una chatla.
879
01:29:39,672 --> 01:29:43,337
- Non ho capito?
- Pensa al tuo numero del telefono, ku.
880
01:29:45,470 --> 01:29:47,297
E di' a loro dei fiammiferi.
881
01:29:49,474 --> 01:29:50,470
Ku.
882
01:30:00,028 --> 01:30:02,484
Pronto?
Pronto? Parlate.
883
01:30:04,491 --> 01:30:05,570
Parla qui.
884
01:30:05,868 --> 01:30:06,864
Pronto?
885
01:30:08,496 --> 01:30:10,239
Vi ascolto, parlate.
886
01:30:12,291 --> 01:30:13,038
Pronto?
887
01:30:13,793 --> 01:30:15,122
Parla, il tempo.
888
01:30:15,295 --> 01:30:16,291
Pronto!
889
01:30:17,172 --> 01:30:20,624
Ljussja, mi senti? Sono io!
890
01:30:20,843 --> 01:30:22,385
Vovka, dove sei?!
891
01:30:24,013 --> 01:30:25,258
Sono qua.
892
01:30:25,890 --> 01:30:28,132
Come stai? Come sta Kirill?
893
01:30:28,601 --> 01:30:30,760
Dove sei, Vovka?
894
01:30:30,979 --> 01:30:34,598
Sono qui, in un posto.
Poi ti spiego tutto.
895
01:30:34,817 --> 01:30:38,731
Come sta la mamma?
Sei andata a trovarla?
896
01:30:39,113 --> 01:30:42,732
Io sono stata da lei.
Tu dove sei, vorrei sapere?
897
01:30:44,995 --> 01:30:47,830
Senti, pazakina, finiscila
di menar il can per l'aia!
898
01:30:48,123 --> 01:30:51,539
Corri a comprare due casse di kz,
altrimenti gliene troviamo un'altra...
899
01:30:51,710 --> 01:30:52,659
Va' via!
900
01:30:52,878 --> 01:30:55,370
Ljussenka! Ljussenka!
901
01:30:57,759 --> 01:31:00,048
Ljussenka, mia cara!
902
01:31:01,054 --> 01:31:02,169
Ljussenka...
903
01:31:02,806 --> 01:31:06,425
Ljussenka, telefona subito,
fa' il numero di Manokhin,
904
01:31:06,727 --> 01:31:11,888
digli che le chiavi degli
impianti igienici sono nel
905
01:31:12,400 --> 01:31:14,726
mio vagoncino, sotto l'armadietto.
906
01:31:14,986 --> 01:31:17,774
- Hai capito bene?
- Ho capito tutto.
907
01:31:20,826 --> 01:31:24,492
Per favore, fatemi comunicare
con Batumi, 3-47-57,
908
01:31:24,664 --> 01:31:26,787
dite che chiamino Alik.
909
01:31:27,333 --> 01:31:30,500
Non si può.
Va' a spasso, ladruncolo.
910
01:31:41,808 --> 01:31:42,673
Ku.
911
01:31:49,692 --> 01:31:50,605
Ku.
912
01:31:58,326 --> 01:31:59,904
Qualcosa che non va?
913
01:32:04,416 --> 01:32:07,453
Tutto va.
Solo la Terra è lontana.
914
01:32:08,087 --> 01:32:10,709
Invece di cinque ci vogliono sette
minuti per mettersi in moto.
915
01:32:11,007 --> 01:32:13,795
Perciò andiamo a preparare la zappa
per la gravizappa.
916
01:32:14,803 --> 01:32:17,840
Astronauti,
qual è la zappa?
917
01:32:19,141 --> 01:32:21,348
Quel dado arruginito, mio caro.
918
01:32:23,855 --> 01:32:25,598
Da voi tutto è arruginito.
919
01:32:26,816 --> 01:32:28,726
Quella è la più arrugginita.
920
01:32:35,743 --> 01:32:37,866
Siete impazziti del tutto?!
921
01:32:38,579 --> 01:32:43,325
Ahi, ahi, ahi, mamma, Ljusska con
Manokhin si son scambiati i posti.
922
01:32:44,086 --> 01:32:45,081
Ma guarda solo!
923
01:32:53,721 --> 01:32:55,132
Zio Vova!
924
01:32:56,683 --> 01:32:58,475
Il fiammifero è dentro la bustina!
925
01:32:59,978 --> 01:33:01,888
Che strano, come mai sono volati via?
926
01:33:02,273 --> 01:33:06,057
Hanno il fiammifero, la gravizappa la
comprano, sanno la Tentura della Terra..
927
01:33:09,322 --> 01:33:10,733
Compagno eziloppo!
928
01:33:12,117 --> 01:33:13,611
Compagno eziloppo!
929
01:33:14,786 --> 01:33:18,785
Ci hanno rubato la roba!
Prendeteli!
930
01:33:21,419 --> 01:33:22,415
Ku!
931
01:33:23,671 --> 01:33:25,166
Prendeteli!
932
01:33:26,091 --> 01:33:27,289
40 chatle.
933
01:33:27,718 --> 01:33:32,179
Non abbiamo chatle, le hanno le guide,
hanno pure un violino che non è loro.
934
01:33:32,473 --> 01:33:35,640
Non han kuculiato di fronte
al video di Pezhe.
935
01:33:36,185 --> 01:33:38,973
Cosa guardi?
Cosa guardi?
936
01:33:39,147 --> 01:33:42,481
Ora dico ai tuoi capi che sapevi
e non hai fatto niente.
937
01:33:42,651 --> 01:33:45,189
Ti trancluccanno al diavolo!
938
01:33:47,198 --> 01:33:51,065
Ho fatto, ho subito
premuto sulla capa.
939
01:33:51,452 --> 01:33:53,113
Il violinista è testimone.
940
01:33:53,663 --> 01:33:57,496
Ai posti di guardia! Lo scaricatoio
colle ruote, qua. Ku.
941
01:34:01,714 --> 01:34:03,256
Non c'è niente.
942
01:34:03,674 --> 01:34:04,837
Apri.
943
01:34:05,718 --> 01:34:06,632
Fa' vedere.
944
01:34:21,653 --> 01:34:22,851
E' aceto.
945
01:34:23,530 --> 01:34:25,024
Non ti riguarda.
946
01:34:37,712 --> 01:34:39,622
Il pazako lo tranclucco,
947
01:34:40,465 --> 01:34:43,502
al chatlano, ezikh a vita
con i chiodi.
948
01:34:50,393 --> 01:34:54,343
Fratelli, fratelli, miei cari pazaki,
949
01:34:55,232 --> 01:34:58,399
dite la verità, come mi son inchinato,
950
01:34:58,902 --> 01:35:03,066
come questo chatlano
ha premuto la capa.
951
01:35:03,241 --> 01:35:04,154
Chiudi il becco.
952
01:35:04,325 --> 01:35:05,405
Zio Vova!
953
01:35:05,618 --> 01:35:07,576
- Parassita!
- Tu chiudi il becco!
954
01:35:08,705 --> 01:35:10,034
Vovka, amico mio!
955
01:35:10,999 --> 01:35:15,080
Ghedevan Alexandrovich, caro!
Dite che è lui.
956
01:35:15,254 --> 01:35:17,330
- No!
- Non si è inchinato.
957
01:35:17,882 --> 01:35:21,963
- Vi regalo il pepelazzo.
- Zio Vova, il pepelazzo è mio!
958
01:35:23,054 --> 01:35:25,806
Calma, calma.
959
01:35:27,351 --> 01:35:28,514
Un attimo.
960
01:35:30,187 --> 01:35:34,055
Nessuno ha sgridato nessuno. Tutti si
sono inchinati come dei macachi.
961
01:35:35,485 --> 01:35:36,730
Ho fatto confusione.
962
01:35:38,238 --> 01:35:40,278
Questo kz l'ho portato io.
963
01:35:43,702 --> 01:35:45,113
Quale kz?
964
01:35:45,579 --> 01:35:48,201
Il fiammifero che hai tirato
fuori dal cappello.
965
01:35:48,875 --> 01:35:51,366
Non c'era il fiammifero, non c'era.
966
01:35:51,586 --> 01:35:53,793
Zio Vova, ma cosa dici, mio caro!
967
01:35:54,006 --> 01:35:55,500
Scusami, l'ho scordato.
968
01:35:56,091 --> 01:35:57,502
Non c'era il fiammifero.
969
01:35:58,719 --> 01:36:00,048
Non c'era.
970
01:36:02,098 --> 01:36:06,226
A tutti e due, ezikh a vita senza
chiodi, finchè non avrete pagato.
971
01:36:07,187 --> 01:36:10,722
Pagherete 500 chatle,
250 per ogni fiammifero.
972
01:36:12,109 --> 01:36:13,188
Grazie!
973
01:36:14,070 --> 01:36:18,198
Pazako, incolla il violino e canta
le tue canzoni, violinista!
974
01:36:18,366 --> 01:36:22,827
Ragazzi, col fiammifero è stato uno
scherzo, volevamo farvi piacere!
975
01:36:28,711 --> 01:36:34,714
Sul fiume, sul fiume,
sulla riva
976
01:36:35,010 --> 01:36:38,711
Ku Marussenka le bianche...
977
01:36:45,813 --> 01:36:47,557
Terrestre, salute.
978
01:36:48,483 --> 01:36:52,315
Sono sicuro che un giorno
verrai anche su questo pianeta.
979
01:36:55,658 --> 01:36:58,991
Ti salutano
Vladimir Nikolaevich Mashkov,
980
01:36:59,412 --> 01:37:00,954
operaio edile di Mosca,
981
01:37:01,247 --> 01:37:03,869
e Ghedevan Alexidze di Batumi, che
982
01:37:04,751 --> 01:37:09,746
per primi sono calati su queste orrende
sabbie ai margini dell'Universo.
983
01:37:09,923 --> 01:37:14,586
Fratello pazako, da' ancora un poco del
tuo bituminato, tu hai solo acqua.
984
01:37:15,054 --> 01:37:17,261
Che dia ancora qualcosa.
985
01:37:28,736 --> 01:37:31,358
Potrà succedere che per quel momento,
986
01:37:32,073 --> 01:37:35,941
qualcuno di coloro che m'hanno
conosciuto, sarà ancora vivo.
987
01:37:36,495 --> 01:37:38,820
Dite loro che non ho rubato il violino.
988
01:37:39,248 --> 01:37:41,537
Guarda, è come se fosse nuovo.
989
01:37:48,174 --> 01:37:49,835
Ne è rimasto ancora un pezzettino.
990
01:37:51,511 --> 01:37:53,754
Capita.
Una cosa che succede.
991
01:38:08,447 --> 01:38:09,478
E' calorico?
992
01:38:09,824 --> 01:38:13,525
Terrestri, ma com'è possibile,
premere in quel modo?
993
01:38:14,078 --> 01:38:17,697
Ho faticato a trovarvi.
Per fortuna, c'è la memoria.
994
01:38:18,834 --> 01:38:20,910
Ecco il vostro calzino, grazie.
995
01:38:21,336 --> 01:38:23,958
Se volete, posso
trasferirvi sulla Terra.
996
01:38:24,256 --> 01:38:26,379
Ho saputo il vostro numero in Tentura.
997
01:38:27,051 --> 01:38:30,919
Facciamo presto, perchè un secondo qui
sono sei mesi là.
998
01:38:32,015 --> 01:38:34,637
Facciamo così, sulla Terra di corsa,
999
01:38:34,851 --> 01:38:39,229
ci procacciamo i fiammiferi, torniamo,
vendiamo, riscattiamo i ragazzi.
1000
01:38:39,690 --> 01:38:42,976
- Noi, a Mosca, e tu vai a casa.
- Non posso, ci sono solo tre cariche.
1001
01:38:43,277 --> 01:38:44,523
Va bene.
1002
01:38:44,946 --> 01:38:48,280
Bastano appunto per andare là,
tornare qua e di nuovo là.
1003
01:38:48,825 --> 01:38:49,988
E io?
1004
01:38:51,745 --> 01:38:53,572
- Ascolta, amico...
- Ku.
1005
01:38:54,081 --> 01:38:55,457
- Ku!
- Ku!
1006
01:38:57,460 --> 01:38:58,325
Ku.
1007
01:39:03,383 --> 01:39:06,634
Decidetevi, sì o no?
Conto fino a tre. Uno.
1008
01:39:07,137 --> 01:39:08,383
- Aspetta.
- Due.
1009
01:39:08,848 --> 01:39:12,051
Cerca di capirmi.
Sono prigionieri per colpa mia.
1010
01:39:12,518 --> 01:39:15,354
Al mio piccolo figliolo è già
cresciuta una barba lunga così.
1011
01:39:15,939 --> 01:39:18,774
Due e mezzo!
Due e mezzo!
1012
01:39:19,192 --> 01:39:20,687
Non posso.
1013
01:39:22,530 --> 01:39:23,443
Tre.
1014
01:39:42,635 --> 01:39:47,879
A chi serve tutto questo?!
Zaksì, zarak, tutto porcheria!
1015
01:40:00,864 --> 01:40:03,486
Dove l'hai preso?
1016
01:40:05,828 --> 01:40:08,034
Al Planetario, era sullo scaffale.
1017
01:40:09,081 --> 01:40:15,037
Violinista, mio cleptomane,
hai rubato la gravizappa.
1018
01:41:05,519 --> 01:41:07,642
Pazaki. Pazaki!
1019
01:41:08,689 --> 01:41:12,937
Perchè vi esibite in piedi?
In piedi si può solo là.
1020
01:41:14,196 --> 01:41:16,354
Gli eziloppi non ci hanno fatto andare.
1021
01:41:17,074 --> 01:41:19,280
Qui solo in ginocchio.
1022
01:41:20,369 --> 01:41:23,952
Non fa niente, noi qui...
Paga i soldini.
1023
01:41:27,210 --> 01:41:28,289
Forza, dai.
1024
01:41:33,384 --> 01:41:35,423
Forza, comportati in modo decente.
1025
01:41:51,279 --> 01:41:52,524
Ku.
1026
01:42:13,762 --> 01:42:15,007
Zio Vova.
1027
01:42:16,056 --> 01:42:18,761
Il vostro cappotto va col mio cappello.
1028
01:42:20,061 --> 01:42:21,057
Salute.
1029
01:42:23,606 --> 01:42:24,935
Come va la vita?
1030
01:42:28,153 --> 01:42:31,653
Che novità su Pluk?
1031
01:42:36,120 --> 01:42:37,152
Canta.
1032
01:42:42,502 --> 01:42:44,412
Oggi ho qualcosa con la voce.
1033
01:42:46,173 --> 01:42:47,169
Canta.
1034
01:43:43,737 --> 01:43:45,362
Ku! Ku!
1035
01:43:58,587 --> 01:44:01,921
Vladimir Nikolaevich,
non ne posso più.
1036
01:44:02,925 --> 01:44:04,420
Calma, violinista.
1037
01:44:07,764 --> 01:44:10,552
- Questo quant'è?
- Cento.
1038
01:44:11,226 --> 01:44:12,970
Mi pare che abbiam cantato troppo.
1039
01:44:15,523 --> 01:44:17,895
- E questo?
- 50.
1040
01:44:18,901 --> 01:44:19,897
Dunque...
1041
01:44:23,782 --> 01:44:24,778
Un eziloppo.
1042
01:44:27,369 --> 01:44:28,365
Ku.
1043
01:44:34,919 --> 01:44:38,585
Pazaki, perchè senza museruole?
1044
01:44:40,259 --> 01:44:41,504
Girati.
1045
01:44:42,261 --> 01:44:47,303
Un ordine del signor Pezhe, tutti i pazaki
devono mettersi la museruola.
1046
01:44:48,434 --> 01:44:49,893
E gioire.
1047
01:44:50,353 --> 01:44:54,019
Questo è per me.
Questo è per te.
1048
01:44:56,110 --> 01:44:57,485
Questo è per te.
1049
01:44:58,112 --> 01:45:01,980
Perchè non gioisci?
Lo sto chiedendo a te, vero?
1050
01:45:05,286 --> 01:45:08,905
Tira un po' su il tuo trancluccatore,
chatlano.
1051
01:45:13,212 --> 01:45:15,419
- Mettitelo.
- Sissignore.
1052
01:45:15,631 --> 01:45:17,423
E gioisci.
1053
01:45:18,635 --> 01:45:22,170
Gioisco!
Oh, guarda, è venuto Pezhe!
1054
01:45:24,224 --> 01:45:25,304
Dove?
1055
01:45:31,023 --> 01:45:32,186
In piedi!
1056
01:45:34,861 --> 01:45:36,024
In piedi!
1057
01:45:37,864 --> 01:45:40,985
Apri la bocca. Di più.
1058
01:45:42,578 --> 01:45:44,820
Violinista, il bavaglio.
1059
01:45:47,750 --> 01:45:48,830
Svelto!
1060
01:45:53,549 --> 01:45:54,794
Girati!
1061
01:45:57,762 --> 01:45:58,757
Il naso!
1062
01:46:01,474 --> 01:46:02,968
Da' i soldi.
1063
01:46:05,020 --> 01:46:07,855
Così, tieni così.
1064
01:46:11,318 --> 01:46:12,896
Questo toglilo.
1065
01:46:15,990 --> 01:46:18,612
Se pensi che questo aggeggio non sia
un trancluccatore,
1066
01:46:18,827 --> 01:46:21,745
sarà l'ultimo pensiero nella tua
capoccia di chatlano.
1067
01:46:22,748 --> 01:46:25,868
Per la via più breve nell'ezikh, march!
1068
01:46:27,086 --> 01:46:29,756
Tutti restano coricati mezz'ora!
1069
01:46:35,387 --> 01:46:37,130
- Avanti!
- Avanti!
1070
01:46:38,807 --> 01:46:40,006
Più svelto!
1071
01:46:49,861 --> 01:46:51,985
- Ku!
- Scusatemi, nonna.
1072
01:46:57,703 --> 01:46:59,780
E' la mamma di Pezhe.
1073
01:47:00,874 --> 01:47:02,119
E' la mamma di Pezhe!
1074
01:47:03,126 --> 01:47:04,289
La mamma di Pezhe!
1075
01:47:24,316 --> 01:47:25,312
Ku.
1076
01:47:31,241 --> 01:47:32,237
Ku.
1077
01:47:33,410 --> 01:47:34,441
Video?
1078
01:47:35,746 --> 01:47:36,777
E' lui.
1079
01:47:39,250 --> 01:47:41,622
Tutti, svelti, nella vasca!
1080
01:47:54,767 --> 01:47:56,427
Apri la porta.
1081
01:47:59,606 --> 01:48:01,148
E restate così un giorno intero!
1082
01:48:01,691 --> 01:48:03,067
Ku o non ku?
1083
01:48:03,443 --> 01:48:04,558
Ku.
1084
01:48:31,433 --> 01:48:33,509
E' qui. Ku!
1085
01:48:36,981 --> 01:48:38,309
- Ku.
- Ku!
1086
01:48:39,442 --> 01:48:41,648
- Che numero?
- L'ultimo.
1087
01:48:51,372 --> 01:48:52,368
Ku!
1088
01:49:10,184 --> 01:49:11,264
Salute.
1089
01:49:14,856 --> 01:49:17,526
Ehi, chatlano, canta.
1090
01:49:18,652 --> 01:49:20,312
Smettila, violinista.
1091
01:49:23,699 --> 01:49:25,573
Tira fuori il penultimo.
1092
01:49:36,839 --> 01:49:39,128
- Kju!
- Scompari!
1093
01:49:55,693 --> 01:49:58,398
Vi saluto, Ghedevan Alexandrovich.
1094
01:49:59,239 --> 01:50:00,568
Komargioba.
1095
01:50:02,868 --> 01:50:04,113
Uscite fuori.
1096
01:50:06,872 --> 01:50:09,245
- Non si può.
- Ci prendono.
1097
01:50:15,465 --> 01:50:16,461
Fermo.
1098
01:50:20,346 --> 01:50:22,469
Abbiamo la gravizappa.
1099
01:50:37,198 --> 01:50:38,361
Ku, zio Vova!
1100
01:50:38,700 --> 01:50:39,696
Ku, Ku.
1101
01:50:41,328 --> 01:50:42,407
Taglia.
1102
01:50:44,665 --> 01:50:45,744
Qua.
1103
01:50:52,757 --> 01:50:53,836
Ku!
1104
01:50:54,259 --> 01:50:55,836
Tutti insieme!
1105
01:51:05,980 --> 01:51:09,396
Zio Vova, aiutate a tirar fuori l'ezikh!
1106
01:51:11,027 --> 01:51:11,857
Lascia stare!
1107
01:51:12,988 --> 01:51:14,530
Vladimir Nikolaevich!
1108
01:51:14,698 --> 01:51:19,111
L'umanità per aver una pietruzza lunare
ha impiegato millenni,
1109
01:51:19,287 --> 01:51:24,079
e qui abbiamo un extraterrestre vivo
e un ezikh di metallo sconosciuto!
1110
01:51:25,627 --> 01:51:27,287
Ti ho detto di lasciar stare!
1111
01:51:31,592 --> 01:51:32,422
Ku.
1112
01:51:36,889 --> 01:51:37,636
Ku.
1113
01:51:41,770 --> 01:51:42,517
Ku.
1114
01:51:44,231 --> 01:51:44,931
Ku.
1115
01:51:46,692 --> 01:51:47,606
Ku.
1116
01:51:48,402 --> 01:51:50,976
- La zappa.
- Signorsì, la zappa.
1117
01:51:53,408 --> 01:51:54,571
La zappa!
1118
01:51:54,743 --> 01:51:56,985
- Premi sulla zappa!
- Ho premuto!
1119
01:51:58,872 --> 01:52:00,201
Ku!
1120
01:52:01,292 --> 01:52:03,534
- Allora, si parte?
- S'avvia.
1121
01:52:03,836 --> 01:52:07,252
Fate presto,
tra poco si riprendono!
1122
01:52:07,841 --> 01:52:09,003
Non disturbare.
1123
01:52:32,118 --> 01:52:33,280
Siamo discesi.
1124
01:52:34,579 --> 01:52:35,907
Dove siamo discesi?
1125
01:52:38,875 --> 01:52:39,955
E' Hanud!
1126
01:52:41,920 --> 01:52:43,249
Che cavolo di Hanud?
1127
01:52:44,173 --> 01:52:47,589
- Il pianeta dove mi han fatto nascere.
- Pure me.
1128
01:52:50,805 --> 01:52:53,723
- E' notte.
- Ora qui è sempre notte.
1129
01:52:54,476 --> 01:52:56,385
- Mettiti questo.
- Per che fare?
1130
01:52:56,603 --> 01:52:58,228
Qui non c'è un cavolo d'aria.
1131
01:52:59,523 --> 01:53:01,350
Come fate a vivere qui?
1132
01:53:01,609 --> 01:53:03,934
Qui non c'è nessuno da tempi lontani.
1133
01:53:05,029 --> 01:53:09,941
I plukani ci hanno trancluccato
mentre eravamo in tournèe.
1134
01:53:10,285 --> 01:53:13,286
- Perchè l'hanno fatto?
- Perchè noi non abbiam fatto in tempo.
1135
01:53:13,747 --> 01:53:15,242
E voi perchè dovevate farlo?
1136
01:53:15,666 --> 01:53:17,908
Perchè non apparissero sopra le teste.
1137
01:53:19,295 --> 01:53:21,668
- E sono morti tutti?
- Certamente.
1138
01:53:23,300 --> 01:53:25,423
Vovka, ho una proposta.
1139
01:53:26,136 --> 01:53:28,425
Ora il pianeta Hanud costa niente.
1140
01:53:28,639 --> 01:53:29,968
63 chatle.
1141
01:53:30,224 --> 01:53:34,518
Cantiamo per un mesetto "mamma" nella
Galassia e il pianeta è nostro.
1142
01:53:34,854 --> 01:53:36,977
E un mese ancora per comprare l'aria.
1143
01:53:37,274 --> 01:53:38,934
93 chatle.
1144
01:53:39,234 --> 01:53:43,980
Chi non ha aria, correrà qui.
L'aria sarà nostra!
1145
01:53:44,532 --> 01:53:47,486
Dovranno strisciare davanti a noi
e noi sputeremo.
1146
01:53:48,161 --> 01:53:50,866
- Perchè?
- Per provare piacere.
1147
01:53:51,456 --> 01:53:53,413
Ma che piacere è questo?
1148
01:53:54,710 --> 01:53:55,908
Sei ancora giovane.
1149
01:53:56,170 --> 01:53:59,753
Metà del pianeta è vostro. metà
è nostro, va bene?
1150
01:54:02,176 --> 01:54:04,216
Una proposta allettante, certo.
1151
01:54:05,764 --> 01:54:07,507
Ma noi dobbiamo tornare sulla Terra.
1152
01:54:08,809 --> 01:54:11,976
Sbrighiamoci, tra mezz'ora
chiude il negozio di alimentari.
1153
01:54:16,025 --> 01:54:18,232
Vovka, sta' calmo.
1154
01:54:21,865 --> 01:54:23,276
Guarda.
1155
01:54:27,079 --> 01:54:28,242
Questi siamo noi.
1156
01:54:29,498 --> 01:54:30,827
Questa è la Terra.
1157
01:54:31,209 --> 01:54:32,703
Questa è Alfa.
1158
01:54:33,378 --> 01:54:36,130
Sull'Alfa di noi fanno dei cactus.
1159
01:54:36,840 --> 01:54:39,129
La Terra è nell'antitentura, mio caro.
1160
01:54:39,968 --> 01:54:43,552
E non abbiamo la possibilità di
arrivarci, mi capisci?
1161
01:54:44,515 --> 01:54:46,591
- Com'è possibile?
- E' possibile.
1162
01:54:46,893 --> 01:54:49,182
Nella vita non ho mai avuto fortuna.
1163
01:54:50,146 --> 01:54:53,101
Un pepelazzo non va sulla Terra.
1164
01:54:53,734 --> 01:54:56,403
Basta con le chiacchiere, chiaro?
1165
01:54:57,238 --> 01:54:58,981
Andiamo a dividere il pianeta.
1166
01:55:10,628 --> 01:55:13,249
L'avete saputo al Planetario?
1167
01:55:13,548 --> 01:55:14,876
Sì, mio caro.
1168
01:55:16,134 --> 01:55:18,174
Per questo avete rubato il fiammifero?
1169
01:55:19,596 --> 01:55:22,597
- Certamente.
- Sono dei bugiardi, zio Vova!
1170
01:55:25,102 --> 01:55:26,431
Non dovete credere a loro.
1171
01:55:28,898 --> 01:55:31,520
Portateci sulla Terra, e finitela!
1172
01:55:33,236 --> 01:55:35,562
No, Ghedevan, non mentono.
1173
01:55:36,865 --> 01:55:41,693
Per questi fiammiferi andrebbero
a carponi per tutto l'Universo.
1174
01:56:00,517 --> 01:56:03,269
Vovka, non scherzare in questo modo.
1175
01:56:04,020 --> 01:56:06,428
Qui c'è il 2% della norma di ossigeno.
1176
01:57:12,722 --> 01:57:14,133
Ghedevan...
1177
01:57:15,976 --> 01:57:19,143
Non farlo.
Sei giovane, devi vivere ancora.
1178
01:57:19,897 --> 01:57:22,186
Forse cambierà qualcosa.
1179
01:57:23,609 --> 01:57:27,690
Un violinista non serve, zio Vova.
1180
01:57:43,715 --> 01:57:46,004
Ehi, pazako!
1181
01:57:52,224 --> 01:57:54,680
Tanto tra poco crepi.
1182
01:57:56,437 --> 01:57:58,845
Almeno una volta di' la verità.
1183
01:57:59,316 --> 01:58:02,519
Perchè quand'era possibile, non ti sei
trasferito con quel caprone?
1184
01:58:05,030 --> 01:58:06,441
Cosa volevi?
1185
01:58:08,451 --> 01:58:11,785
I pantaloni rossi?
La piscina di Pezhe?
1186
01:58:12,413 --> 01:58:13,824
Di', che cosa?
1187
01:58:21,674 --> 01:58:23,999
Ghedevaniko, figliolo.
1188
01:58:25,219 --> 01:58:28,803
Dimmelo.
A me puoi dirlo, sono uno dei tuoi.
1189
01:58:29,558 --> 01:58:32,393
La mia mamma era georgiana.
1190
01:58:35,231 --> 01:58:36,144
Sadauri.
1191
01:58:36,524 --> 01:58:37,686
Akkhauri.
1192
01:58:43,782 --> 01:58:48,361
Dice che la mamma era una georgiana
di questi posti.
1193
01:58:48,954 --> 01:58:49,701
Wef!
1194
01:58:50,664 --> 01:58:54,663
Fa' quello che vuoi,
io li faccio ku sull'Alfa!
1195
01:58:55,545 --> 01:58:56,375
Kju!
1196
01:58:56,921 --> 01:58:59,876
E tu, schifoso chatlano, metti lo zak
1197
01:59:00,050 --> 01:59:02,720
e inginocchiati quando
conversi con un pazako!
1198
01:59:02,928 --> 01:59:05,965
Hanud è un pianeta dei pazaki, caro.
1199
01:59:07,642 --> 01:59:08,638
Ku.
1200
01:59:09,102 --> 01:59:11,225
Ripetilo ancora una volta.
1201
01:59:12,022 --> 01:59:14,513
Ci catapultate su Alfa
1202
01:59:14,691 --> 01:59:18,025
e poi cercate di frenare
nella sua orbita.
1203
01:59:18,571 --> 01:59:21,572
- Un cavolo si frena.
- Non disturbare.
1204
01:59:24,244 --> 01:59:25,821
Avanti, mio caro.
1205
01:59:26,663 --> 01:59:30,578
Su Alfa, quando ci vorranno
trasferire sulla Terra,
1206
01:59:30,792 --> 01:59:34,244
dobbiamo tenere con le dita
la macchinetta del trasferimento
1207
01:59:34,422 --> 01:59:36,628
perchè resti nelle nostre mani.
1208
01:59:37,133 --> 01:59:39,838
Sulla Terra dobbiamo comprare per voi
1209
01:59:40,011 --> 01:59:41,755
quattro casse di fiammiferi.
1210
01:59:43,974 --> 01:59:45,385
Avanti, mio caro.
1211
01:59:45,809 --> 01:59:48,383
Quante volte si può dire e ridire
la stessa cosa?
1212
01:59:49,438 --> 01:59:50,636
Partiamo.
1213
01:59:50,815 --> 01:59:53,686
Per colpa vostra rimarrò per sempre
in un vaso!
1214
01:59:57,656 --> 02:00:00,443
Ru sei tanto pigro da non voler
dire una parola in più.
1215
02:00:04,997 --> 02:00:07,833
Amici, buoni, amati, miei cari,
1216
02:00:08,585 --> 02:00:11,158
o partiamo o almeno
chiudete la porta.
1217
02:00:12,422 --> 02:00:14,249
Non posso più vedervi.
1218
02:00:15,467 --> 02:00:16,878
Mi viene la nausea.
1219
02:00:23,351 --> 02:00:24,680
Ciao, miei cari.
1220
02:00:27,314 --> 02:00:29,022
- Ku!
- Ku.
1221
02:00:29,942 --> 02:00:31,650
- Ku?
- Ku!
1222
02:00:32,570 --> 02:00:33,649
Stiamo volando.
1223
02:00:34,196 --> 02:00:35,442
Frena!
1224
02:00:36,658 --> 02:00:38,068
Frena!
1225
02:00:39,244 --> 02:00:40,157
Frena!
1226
02:00:40,328 --> 02:00:44,623
Come freno se hai bevuto tutto
il liquido di frenaggio, ubriacone!
1227
02:00:46,418 --> 02:00:47,829
Avrà un'intossicazione.
1228
02:00:48,421 --> 02:00:51,375
- Spegni le tue corna.
- Non si spengono.
1229
02:00:51,674 --> 02:00:54,462
- Allora toglitele.
- Si rompono.
1230
02:00:57,389 --> 02:01:00,593
Mi pare che siamo discesi.
Pure l'altra volta è stato così.
1231
02:01:00,809 --> 02:01:01,924
Così...
1232
02:01:03,145 --> 02:01:04,556
Mettiti la maschera antigas.
1233
02:01:04,772 --> 02:01:07,857
- E lo zak?
- Ne facciamo a meno.
1234
02:01:13,824 --> 02:01:14,903
La Terra!
1235
02:01:40,479 --> 02:01:43,314
Sul fiumicello, sul fiumicello,
1236
02:01:43,607 --> 02:01:45,647
c'era un batte...
1237
02:01:51,241 --> 02:01:52,237
No.
1238
02:01:53,660 --> 02:01:54,905
Non è la Terra.
1239
02:02:00,710 --> 02:02:01,789
Buon giorno.
1240
02:02:03,796 --> 02:02:07,581
Siamo dei pazaki del pianeta Terra.
Voi chi siete?
1241
02:02:08,176 --> 02:02:09,920
Questo è il pianeta Alfa.
1242
02:02:10,637 --> 02:02:15,679
Comunicate le vostre coordinate
Decont, e sarete trasferiti.
1243
02:02:15,977 --> 02:02:17,387
Buona fortuna.
1244
02:02:19,772 --> 02:02:22,643
Siate così gentili di dire
il numero del vostro pianeta.
1245
02:02:23,276 --> 02:02:25,068
013 in Tentura.
1246
02:02:29,742 --> 02:02:32,494
E' qui da qualche parte, è vicino.
1247
02:02:32,829 --> 02:02:35,450
- Ecco.
- A sinistra dell'Orsa Maggiore.
1248
02:02:35,665 --> 02:02:39,580
Questo non occorre.
Per cortesia, prendetevi per mano.
1249
02:02:39,836 --> 02:02:42,506
Signorina, e questi dove li...
1250
02:02:43,132 --> 02:02:47,925
Nella filiale minore della serra.
Per cortesia, prendetevi per mano.
1251
02:02:48,137 --> 02:02:50,344
E' proprio vero che con le persone
fate dei cactus?
1252
02:02:50,557 --> 02:02:53,891
- Solo coi plukani.
- I nostri sono hanudiani, non plukani.
1253
02:02:54,061 --> 02:02:55,341
Non ha importanza.
1254
02:02:55,604 --> 02:02:58,641
Siate così gentili da mettervi
gli apparecchi di respirazione.
1255
02:02:59,817 --> 02:03:03,151
- Perchè! Avete un'aria molto buona.
- Appunto per questo.
1256
02:03:04,280 --> 02:03:07,697
- Guardala!
- Mettitelo, Ghedevan.
1257
02:03:11,372 --> 02:03:13,329
Vi prego a nome del pianeta.
1258
02:03:15,793 --> 02:03:17,620
Lasciateli andare, per favore.
1259
02:03:22,968 --> 02:03:25,127
Chi può risolvere questo problema?
1260
02:03:26,680 --> 02:03:28,720
Abradox, ma...
1261
02:03:30,852 --> 02:03:32,346
Portaci da lui.
1262
02:03:32,687 --> 02:03:36,685
Andiamo, se no mi tolgo la maschera
e vi respiro qui per benino.
1263
02:03:40,863 --> 02:03:42,488
Non dovete preoccuparvi.
1264
02:03:42,698 --> 02:03:45,368
Nelle nostre serre ci sono
delle ottime condizioni.
1265
02:03:45,618 --> 02:03:48,323
Microclima, fioritura, calma.
1266
02:03:49,664 --> 02:03:51,538
Sono solo da invidiare.
1267
02:03:52,501 --> 02:03:55,537
Allora perchè tu, mia cara,
corri sull'erbetta
1268
02:03:55,713 --> 02:03:57,421
e non te ne stai lì nel vasetto?
1269
02:03:57,590 --> 02:04:00,840
Guardate dove mettete i piedi, per
favore, avete calpestato tre germogli.
1270
02:04:01,761 --> 02:04:02,876
Amico.
1271
02:04:04,598 --> 02:04:06,222
Abbiamo da chiedere un grande favore.
1272
02:04:06,433 --> 02:04:09,351
Non continuate. No.
1273
02:04:11,021 --> 02:04:15,316
La vicinanza con la Galassia
Kin-dza-dza è una disgrazia per noi.
1274
02:04:15,860 --> 02:04:18,351
Sono in preda alle passioni.
1275
02:04:19,406 --> 02:04:20,651
Depravate.
1276
02:04:21,491 --> 02:04:27,328
La continuazione della vita allo stato
vegetale è per loro un bene.
1277
02:04:27,957 --> 02:04:29,368
Per tutti.
1278
02:04:30,335 --> 02:04:35,163
Potremmo chiederglielo? Che dicano
cosa è un bene per loro e cosa, no.
1279
02:04:36,758 --> 02:04:41,800
Se noi concedessimo loro la possibilità
di decidere qualcosa, allora...
1280
02:04:43,391 --> 02:04:45,763
Bambina, qui siete la più intelligente?
1281
02:04:48,104 --> 02:04:51,059
Ve l'ha detto qualcuno o l'avete
deciso da sola?
1282
02:04:51,316 --> 02:04:53,523
Non perdiamo tempo.
1283
02:04:54,403 --> 02:04:56,894
Voi siete esseri con l'antitentura.
1284
02:04:57,615 --> 02:05:00,652
Per questo devo trasferirvi
1285
02:05:01,411 --> 02:05:03,867
al vostro punto di partenza.
1286
02:05:04,623 --> 02:05:07,031
O farvi tornare nel tempo,
1287
02:05:07,501 --> 02:05:10,751
al momento quando voi stessi potrete
decidere la vostra sorte.
1288
02:05:11,255 --> 02:05:12,500
Dovete scegliere.
1289
02:05:13,341 --> 02:05:15,547
Non ho capito, in che tempo?
1290
02:05:16,344 --> 02:05:18,918
Nel tempo passato, su Pluk.
1291
02:05:33,196 --> 02:05:37,325
Facciamo così, uno sulla Terra,
l'altro nel passato.
1292
02:05:39,662 --> 02:05:41,073
Vladimir Nikolaevich.
1293
02:05:41,706 --> 02:05:44,707
Da solo su Pluk non vi lascio andare.
1294
02:05:50,048 --> 02:05:52,753
Ascolta, zio, premi sul tempo.
1295
02:06:05,274 --> 02:06:07,313
50 minuti per incollare il violino?
1296
02:06:09,362 --> 02:06:10,607
Cinquanta.
1297
02:06:15,535 --> 02:06:18,323
Amico, ora verrà il pazako
col calzino,
1298
02:06:18,705 --> 02:06:20,532
che venga nell'ezikh a prenderci.
1299
02:06:20,749 --> 02:06:22,493
- Sai dov'è l'ezikh?
- Certo che lo so!
1300
02:06:23,335 --> 02:06:26,705
- Allora glielo farai vedere.
- Che dia ancora qualcosa.
1301
02:06:27,590 --> 02:06:29,417
Per tutti mezz'ora di riposo!
1302
02:06:33,513 --> 02:06:35,008
Grazie, miei cari.
1303
02:06:50,199 --> 02:06:51,278
Ku.
1304
02:06:52,243 --> 02:06:53,986
Divertitevi, burini.
1305
02:06:59,084 --> 02:06:59,914
Ku!
1306
02:07:04,923 --> 02:07:06,751
- Ku!
- Ku.
1307
02:07:07,009 --> 02:07:08,967
Violinista, il tempo!
1308
02:07:11,222 --> 02:07:13,844
Non vi siete trasferiti, scemi.
1309
02:07:14,017 --> 02:07:16,639
- Di nuovo. Uscite fuori.
- Non ci penso nemmeno.
1310
02:07:17,729 --> 02:07:19,521
Qui si sta meglio che su Alfa.
1311
02:07:19,857 --> 02:07:21,316
Tirali fuori.
1312
02:07:29,242 --> 02:07:32,030
Tra poco ci portano la macchinetta
del trasferimento.
1313
02:07:32,830 --> 02:07:38,037
Ci dovete 11 mila scatolette,
il violinista l'ha segnato.
1314
02:07:38,252 --> 02:07:40,162
11.020.
1315
02:07:40,755 --> 02:07:45,916
Ho una proposta, Vovka: noi con te
ci trasferiamo nel negozio.
1316
02:07:46,470 --> 02:07:48,297
Poi, dopo aver comprato...
1317
02:07:48,472 --> 02:07:51,557
Il poi non ci sarà.
Andiamo solo sulla Terra.
1318
02:07:54,562 --> 02:07:55,891
Per sempre?
1319
02:07:57,148 --> 02:07:58,311
Per sempre.
1320
02:07:59,776 --> 02:08:04,190
Andare su un pianeta dove nessuno sa
chi davanti a chi deve inchinarsi?
1321
02:08:04,865 --> 02:08:06,692
Dammi la gravizappa
e fai quello che vuoi.
1322
02:08:06,868 --> 02:08:10,118
Zio Wef, zio By,
come vi accoglieranno!
1323
02:08:10,330 --> 02:08:15,206
E no, se una differenziazione di colore
dei pantaloni nella società non c'è,
1324
02:08:15,544 --> 02:08:18,118
non c'è uno scopo e se non c'è...
1325
02:08:18,297 --> 02:08:21,464
Smettila di filosofeggiare,
tra poco verrà.
1326
02:08:21,968 --> 02:08:23,379
Dobbiamo decidere.
1327
02:08:24,429 --> 02:08:25,674
Con noi o come?
1328
02:08:26,014 --> 02:08:27,639
Dammi la gravizappa!
1329
02:08:31,395 --> 02:08:32,675
Dagliela.
1330
02:08:35,983 --> 02:08:36,979
Fai male.
1331
02:08:47,538 --> 02:08:48,617
Allora?
1332
02:08:49,832 --> 02:08:51,326
Salutiamoci.
1333
02:08:56,756 --> 02:08:58,666
Mi son abituato a voi, è vero?
1334
02:09:01,011 --> 02:09:02,174
Anch'io.
1335
02:09:21,993 --> 02:09:24,116
Buona fortuna.
1336
02:09:25,288 --> 02:09:26,699
Amici!
1337
02:09:27,958 --> 02:09:29,203
Pazaki.
1338
02:09:30,252 --> 02:09:32,494
Ecco il vostro calzino.
1339
02:09:33,923 --> 02:09:37,838
- Se volete...
- Amico, che sistema avete?
1340
02:09:39,930 --> 02:09:41,757
Permettetemi di guardare?
1341
02:09:43,225 --> 02:09:46,677
Un sistema semplice,
si preme il pulsante e si va a casa.
1342
02:09:48,940 --> 02:09:49,935
Ku!
1343
02:10:04,457 --> 02:10:05,453
Ciao.
1344
02:10:06,000 --> 02:10:08,159
Ciao.
Che novità?
1345
02:10:08,753 --> 02:10:11,327
A Manokhin, nel cantiere,
sono scoppiati i tubi.
1346
02:10:21,017 --> 02:10:25,726
Eccola, l'odessita.
Snella, vivace è l'odessita.
1347
02:10:25,939 --> 02:10:27,220
Balla cantando,
1348
02:10:27,399 --> 02:10:29,855
baci mandando
a chi ama questo mondo!
1349
02:10:30,027 --> 02:10:34,524
Papà, papà che facciamo
quando freddo avremo?
1350
02:10:34,699 --> 02:10:40,038
Sì, sì, non hai una sciarpa nemmeno.
Non hai il cappottino per l'inverno!
1351
02:10:49,674 --> 02:10:52,379
- Come va il primo della classe?
- Se la spassa, il primo della classe.
1352
02:10:53,094 --> 02:10:55,764
Vovka, va' a comprare il pane.
1353
02:10:58,058 --> 02:11:00,016
Prendi anche la pasta.
1354
02:11:18,915 --> 02:11:22,000
Compagno, come posso
arrivare fino al vecchio Arbat?
1355
02:11:22,502 --> 02:11:24,875
- Di là e a destra.
- Grazie.
1356
02:11:39,354 --> 02:11:41,062
- Ku!
- Ku!
1357
02:11:48,990 --> 02:11:50,271
Violinista?
1358
02:11:55,456 --> 02:11:56,736
Zio Vova!
1359
02:12:03,506 --> 02:12:04,917
Violinista...
1360
02:12:08,261 --> 02:12:09,839
Zio Vova...94916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.